▼
Scroll to page 2
of
89
MA2107-A © 2021 CASIO COMPUTER CO., LTD. Mode d’emploi Montre 3477 FR Félicitations pour le choix de cette montre CASIO. Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement les informations figurant dans « Précautions d’emploi » et « Entretien de la montre ». À propos de ce manuel • Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’afficheur soit en caractères sombres sur fond clair, soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples d’affichage dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair. • Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations. • Chaque section de ce manuel fournit les informations nécessaires sur les opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. Vous trouverez plus de détails et des informations d’ordre technique dans la section « Référence ». FR-1 Sommaire À propos de ce manuel..........................................................................................FR-1 Fonctions de la montre..........................................................................................FR-5 Sélection d’un mode..............................................................................................FR-6 Indication de l’heure atomique radio-pilotée.......................................................FR-8 Heure mondiale....................................................................................................FR-34 Minuterie...............................................................................................................FR-36 Chronomètre.........................................................................................................FR-38 Alarme...................................................................................................................FR-41 Indication de l’heure.............................................................................................FR-44 Référence..............................................................................................................FR-54 Fiche technique....................................................................................................FR-63 Précautions d’emploi...........................................................................................FR-66 Entretien de la montre.........................................................................................FR-77 FR-2 Aperçu des procédures La liste suivante vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans ce manuel. Pour spécifier votre ville de résidence...............................................................FR-10 Pour activer manuellement la réception............................................................FR-27 Pour mettre la réception automatique en ou hors service..............................FR-29 Pour afficher l’écran du dernier signal...............................................................FR-30 Pour voir l’heure dans une autre ville.................................................................FR-34 Pour changer un code de ville entre l’heure d’hiver et l’heure d’été..............FR-35 Pour régler le temps initial du compte à rebours..............................................FR-36 Pour utiliser la minuterie.....................................................................................FR-37 Pour chronométrer des temps............................................................................FR-39 Pour régler l’heure d’alarme...............................................................................FR-42 Pour tester l’alarme..............................................................................................FR-43 Pour mettre l’alarme quotidienne et le signal horaire en ou hors service......FR-43 FR-3 Pour régler l’heure et de la date.........................................................................FR-46 Pour changer le réglage de l’heure d’été...........................................................FR-53 Pour désactiver l’affichage automatique...........................................................FR-54 Pour activer l’affichage automatique.................................................................FR-54 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service..........................................FR-55 FR-4 Fonctions de la montre ◆ Indication de l’heure précise Réceptionne des signaux horaires utilisés pour corriger les réglages de l’heure et assurer la précision de l’Indication de l’heure. ◆ Heure mondiale Affiche l’heure actuelle dans une des 48 villes du globe. ◆ Minuterie ◆ Chronomètre ◆ Alarme FR-5 Sélection d’un mode • Appuyez sur C pour changer de mode. • Dans n’importe quel mode (sauf quand un écran de réglage est affiché), appuyez sur B pour éclairer l’afficheur. Mode Indication de l’heure Mode Heure mondiale C Mode Minuterie C C FR-6 Mode Alarme C Mode Chronomètre C FR-7 Indication de l’heure atomique radio-pilotée Mois – Jour Jour de la semaine Année Indicateur d’après-midi Heure de la ville de résidence (Heure : Minutes Secondes) FR-8 La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste l’heure en conséquence. • Signaux d’étalonnage de l’heure pris en charge : Allemagne (Mainflingen), Angleterre (Anthorn), ÉtatsUnis (Fort Collins), Japon. • Reportez-vous à « Problèmes de réception du signal » (page FR-31) si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de l’heure. Réglage de l’heure actuelle L’heure se règle automatiquement sur cette montre en fonction du signal d’étalonnage de l’heure reçu. Vous pouvez aussi régler vous-même l’heure et la date, lorsque c’est nécessaire. • La première chose à faire après l’achat de cette montre, c’est de spécifier la ville de résidence (c’est-à-dire la ville où vous utilisez normalement la montre). Pour un complément d’information, reportez-vous à « Pour spécifier votre ville de résidence » (page FR-10). • Si vous utilisez la montre dans une région non couverte par les émetteurs de signal horaire, vous devrez régler vous-même l’heure. Pour de plus amples informations sur le réglage manuel de l’heure, reportez-vous à « Indication de l’heure » (page FR-44). • Le signal d’étalonnage de l’heure émis depuis les États-Unis peut être capté par la montre dans toute l’Amérique du Nord. Le terme « Amérique du Nord » dans cette notice désigne le Canada, les États-Unis continentaux et le Mexique. FR-9 Pour spécifier votre ville de résidence 1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à Code de ville ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage. 2. Appuyez sur B(Ouest) et D(Est) pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser comme ville de résidence. • La réception du signal d’étalonnage de l’heure est prise en charge lorsque l’un des codes de ville indiqués dans le tableau ci-dessous est sélectionné comme ville de résidence. FR-10 Code de ville LIS LON MAD PAR ROM BER STO Allemagne/R.U. Signal Code Nom de de ville la ville Lisbonne ATH Athènes Londres MOW Moscou Madrid Paris Rome Berlin Stockholm Nom de la ville Signal japonais Code Nom de de ville la ville HKG Hong Kong BJS Beijing TPE Taipei SEL Séoul TYO Tokyo Code de ville HNL ANC YVR LAX YEA DEN MEX Signal US Code de ville Honolulu YWG Anchorage CHI Vancouver MIA Los Angeles YTO Edmonton NYC Denver YHZ Mexico YYT Nom de la ville Nom de la ville Winnipeg Chicago Miami Toronto New York Halifax St. Johns 3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage. FR-11 Important ! • Normalement votre montre devrait indiquer l’heure correcte dès que vous sélectionnez le code de votre ville de résidence. Si ce n’est pas le cas, l’heure devrait être ajustée lors de la prochaine réception automatique (au milieu de la nuit). Vous pouvez aussi activer vous-même la réception (page FR-27) ou régler vousmême l’heure (page FR-46). • La montre reçoit automatiquement le signal d’étalonnage de l’heure de l’émetteur approprié (au milieu de la nuit) et réactualise les réglages en conséquence. Pour de plus amples informations sur la relation entre les codes de villes et les émetteurs, reportez-vous à « Codes des villes de résidence et émetteurs » (page FR-18). • Avec les réglages par défaut de l’usine, la réception automatique est désactivée pour tous les codes de ville suivants : HNL (Honolulu), ANC (Anchorage), MOW (Moscou), HKG (Hong Kong) et BJS (Pékin). Pour les détails sur l’activation de la réception automatique pour ces codes de ville, reportez-vous à « Pour mettre la réception automatique en ou hors service » à la page FR-29. • Vous pouvez désactiver la réception du signal horaire si vous le souhaitez. Reportez-vous à « Pour mettre la réception automatique en ou hors service » à la page FR-29 pour plus d’informations. FR-12 • Reportez-vous aux cartes dans « Portées approximatives des signaux » (page FR-19) pour de plus amples informations sur les régions où la montre peut recevoir les signaux. • Si vous vous trouvez dans une région qui n’utilise pas l’heure d’été, désactivez le réglage de l’heure d’été (DST) (page FR-53). Réception du signal d’étalonnage de l’heure Le signal d’étalonnage de l’heure peut être reçu de deux façons différentes : automatiquement et manuellement. • Réception automatique Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure automatiquement jusqu’à six fois par jour. Lorsqu’un signal a été reçu avec succès, les autres réceptions automatiques n’ont plus lieu aux autres heures de réception. Pour un complément d’information, reportez-vous à « À propos de la réception automatique » (page FR-21). FR-13 • Réception manuelle Lors de la réception manuelle, vous devez appuyer sur un bouton pour activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure. Pour un complément d’information, reportez-vous à « Pour activer manuellement la réception » (page FR-27). FR-14 Important ! • Lorsque vous êtes près de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure, positionnez la montre comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, avec le côté 12 heures du cadran orienté vers une fenêtre. Cette montre est conçue pour recevoir un signal d’étalonnage de l’heure tard la nuit. C’est pourquoi vous devriez poser la montre le plus près possible d’une fenêtre, comme indiqué sur l’illustration, lorsque vous la détachez le soir. Ne la posez pas à proximité d’objets métalliques. 12 heures ou FR-15 • Veillez à bien orienter la montre. • La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les situations suivantes. À l’intérieur ou auprès de grands bâtiments À l’intérieur d’un véhicule Près d’appareils électroménagers, d’appareils de bureau ou d’un téléphone portable Près d’un Près de site en lignes à haute construction, tension d’un aéroport ou d’autres sources de parasites électriques • La réception du signal est en principe meilleure la nuit que le jour. FR-16 Près ou derrière des montagnes • La réception du signal dure de deux à dix minutes, mais dans certains cas elle peut durer jusqu’à 20 minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre. • Le signal d’étalonnage de l’heure que la montre essaie de capter dépend du code sélectionné pour la ville de résidence, comme indiqué ci-dessous. Si vous utilisez la montre au Japon ou en Europe (chacun de ces pays ayant deux émetteurs différents), elle essaiera de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure de l’un des émetteurs de votre emplacement actuel. Si elle ne peut pas recevoir le signal, elle essaiera alors de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure de l’autre émetteur. FR-17 Codes des villes de résidence et émetteurs Code de ville de résidence LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW* Émetteur Anthorn (Angleterre) Mainflingen (Allemagne) Fukushima (Japon) HKG*, BJS*, TPE, SEL, TYO Fukuoka/Saga (Japon) HNL*, ANC*, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, Fort Collins, Colorado YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT (États-Unis) Fréquence 60,0 kHz 77,5 kHz 40,0 kHz 60,0 kHz 60,0 kHz * Les zones couvertes par les codes de villes HNL, ANC, MOW, HKG et BJS sont assez éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure, et dans certains cas la réception du signal peut être difficile. FR-18 Portées approximatives des signaux Signaux britanniques et allemands Anthorn Signal US 1 500 kilomètres 2 000 miles (3 000 kilomètres) Mainflingen Signal japonais 600 miles (1 000 kilomètres) Fort Collins 500 kilomètres Fukushima Le signal de Anthorn peut être reçu dans cette zone 500 kilomètres 1 000 kilomètres Fukuoka/Saga FR-19 • La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio. Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres) Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) • Même si la montre est à portée de réception d’un émetteur, les reliefs géographiques, les bâtiments, le temps, la période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio, etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal. Notez qu’à partir de 500 kilomètres de l’émetteur, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de ces obstacles ou phénomènes sur la réception est plus importante. FR-20 À propos de la réception automatique La montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure automatiquement jusqu’à six fois par jour. Lorsqu’un signal a été reçu avec succès, les autres réceptions automatiques n’ont plus lieu aux autres heures de réception. L’horaire de réception (heures d’étalonnage) dépend de la ville de résidence actuellement sélectionnée et du fait que l’heure d’hiver ou l’heure d’été est sélectionnée pour la ville de résidence. Votre ville de résidence Heures du début de la réception automatique 1 2 3 4 5 6 HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, Heure d’hiver DEN, MEX, YWG, CHI, MIA, Heure d’été YTO, NYC, YHZ, YYT Minuit 1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin Heure d’hiver 1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin Heure d’été 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin LIS, LON 4:00 matin 5:00 matin 4:00 matin 5:00 matin 5:00 matin Minuit * Minuit * 1:00 matin * FR-21 Votre ville de résidence MAD, PAR, ROM, BER, STO Heure d’hiver Heure d’été 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit * Heure d’hiver 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit * Heure d’été 4:00 matin 5:00 matin Minuit * 1:00 matin * ATH FR-22 Heures du début de la réception automatique 1 2 3 4 5 6 1:00 2:00 3:00 4:00 5:00 Minuit matin matin matin matin matin * * 1:00 matin * 1:00 matin * 2:00 matin * 2:00 matin * 2:00 matin * 3:00 matin * Votre ville de résidence Heure d’hiver MOW Heure d’été HKG, BJS, TPE, Heure d’hiver SEL, TYO Heures du début de la réception automatique 1 2 3 4 5 6 1:00 2:00 3:00 4:00 5:00 Minuit matin matin matin matin matin * * * * 5:00 matin Minuit * Minuit 1:00 matin 1:00 matin * 2:00 matin 2:00 matin * 3:00 matin 3:00 matin * 4:00 matin 4:00 matin * 5:00 matin *Jour suivant FR-23 Remarque • La réception n’est possible aux heures de réception du signal d’étalonnage que si la montre est en mode Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages à l’heure d’étalonnage. • La réception automatique du signal d’étalonnage de l’heure s’effectue entre minuit et 5:00 du matin, lorsque vous dormez (si l’heure du mode Indication de l’heure est réglée correctement). Avant de vous coucher le soir, retirez la montre du poignet et posez-la à un endroit où elle pourra facilement recevoir le signal. • La montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure chaque jour pendant deux à dix minutes lorsque l’heure du mode Indication de l’heure atteint chacune des heures d’étalonnage. Évitez de toucher à un bouton de la montre pendant les dix minutes précédant ou suivant chacune des heures d’étalonnage. Sinon l’étalonnage ne s’effectuera pas normalement. • Souvenez-vous que la réception du signal d’étalonnage de l’heure dépend de l’heure actuelle, en mode Indication de l’heure. L’opération de réception est effectuée chaque fois que l’afficheur montre l’une des heures d’étalonnage, que l’heure affichée soit correcte ou non. FR-24 • La réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible pendant un compte à rebours. À propose de l’indicateur de réception L’indicateur de réception indique la force du signal d’étalonnage reçu. Pour une meilleure réception, assurez-vous de placer la montre dans un endroit où la force du signal est la plus forte. Indicateur de réception Faible (Niveau 0) Fort (Niveau 3) FR-25 • Même dans une zone où la force du signal est forte, il faut environ 10 secondes pour que la réception du signal se stabilise suffisamment pour que l’indicateur de réception indique la force du signal. • Utilisez l’indicateur de réception comme guide pour vérifier la force du signal et pour trouver le meilleur emplacement pour la montre pendant les opérations de réception du signal. • Après la réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’étalonnage du réglage de l’heure de la montre, l’indicateur de réception niveau 3 reste affiché dans tous les modes. L’indicateur de réception niveau 3 ne sera pas affiché si la réception du signal a échoué ou après avoir ajusté manuellement le réglage de l’heure actuelle. • L’indicateur de réception niveau 3 ne s’affiche que lorsque la montre est capable de recevoir avec succès les données de l’heure et de la date. Il n’apparaît pas lorsque seules des données de l’heure sont reçues. • L’indicateur de réception niveau 3 indique qu’au moins une des opérations de réception du signal d’étalonnage automatique a réussi. Notez cependant que l’indicateur de réception niveau 3 disparaît de l’affichage chaque jour lorsque la première opération de réception automatique du jour est effectuée. FR-26 Pour activer manuellement la réception 1. Placez la montre sur une surface stable de sorte que le haut (côté 12 heures) soit tourné vers une fenêtre (page FR-15). 2. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur D jusqu’à ce que RC! apparaisse sur l’afficheur. • La réception du signal dure de deux à dix minutes, mais dans certains cas elle peut durer jusqu’à 20 minutes. Indicateur de réception Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre. • Une fois la réception du signal terminée, l’affichage de la montre passe à l’écran du dernier signal (page FR-30). FR-27 Remarque • Pour interrompre la réception et revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur D. • Si l’opération de réception échoue, le message ERR apparaît sur l’affichage pendant environ une ou deux minutes. Ensuite, la montre retourne au mode Indication de l’heure. • Vous pouvez aussi revenir de l’écran du dernier signal ou ERR sur l’écran normal d’indication de l’heure en appuyant sur D. • La réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible pendant un compte à rebours. FR-28 Pour mettre la réception automatique en ou hors service 1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur D pour État activé/désactivé afficher l’écran du dernier signal (page FR-30). 2. Maintenez enfoncé A jusqu’à ce que l’indicateur de réception et le réglage actuel de réception automatique (ON ou OFF) clignote. C’est l’écran de réglage. • Notez que l’écran de réglage n’apparaîtra pas si la ville de résidence actuellement sélectionnée ne prend pas en charge la réception du signal d’étalonnage de l’heure. 3. Appuyez sur D pour mettre la réception automatique en (ON) ou hors (OFF) service. 4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage. • Pour plus d’informations sur les codes de ville prenant en charge la réception du signal, reportez-vous à « Pour spécifier votre ville de résidence » (page FR-10). FR-29 Pour afficher l’écran du dernier signal En mode Indication de l’heure, appuyez sur D pour afficher l’écran du dernier signal (indiqué par GET). L’écran du dernier signal indique la date et l’heure de la dernière réception réussie du signal d’étalonnage de l’heure. Écran l’heure et de la date actuelles Jour de la semaine Mois – Jour Date reçue D Indicateur d’après-midi Heure de la ville de résidence (Heure : Minutes Secondes) FR-30 Écran du dernier signal Année Heure reçue Problèmes de réception du signal Vérifiez les points suivants si vous avez des problèmes avec la réception du signal d’étalonnage Problème Impossible d’effectuer la réception manuelle. Cause probable Mesure à prendre • La montre n’est pas en mode Indication • Accédez au mode de l’heure. Indication de l’heure et essayez une nouvelle fois • Votre ville de résidence actuelle ne (page FR-27). correspond pas à un des codes de ville suivant : • Sélectionnez une des HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, villes à gauche comme YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT, ville de résidence (page LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, FR-10). ATH, MOW, HKG, BJS, TPE, SEL et TYO. • Arrêtez le compte à • Un compte à rebours est en cours. rebours (page FR-37) et essayez de nouveau. FR-31 Problème La réception automatique est activée, mais l’indicateur de réception niveau 3 n’apparaît pas sur l’afficheur. La réception automatique est activée, mais l’indicateur de réception niveau 3 n’apparaît pas sur l’afficheur. FR-32 Cause probable Mesure à prendre • Vous avez changé manuellement le réglage • Effectuez la réception de l’heure. manuelle du signal ou attendez la prochaine • La montre n’était pas en mode Indication réception automatique de l’heure ou Heure mondiale, ou vous du signal. avez appuyé sur un bouton pendant l’opération de réception automatique. • Même si la réception a réussi, l’indicateur de réception niveau 3 disparaît de l’afficheur tous les jours lorsque la première opération de réception automatique du jour est effectuée. • Seules les données horaires (heures, minutes, secondes) ont été reçues lors de la dernière opération de réception. L’indicateur de réception niveau 3 n’apparaît que lorsque les données horaires et les données de date (année, mois, jour) sont toutes les deux reçues. • Effectuez la réception manuelle du signal ou attendez la prochaine réception automatique du signal. • Assurez-vous que la montre se trouve à un endroit où elle peut recevoir le signal sans difficulté (page FR-15). Problème Le réglage de l’heure n’est pas correct après la réception du signal. Cause probable • Si l’heure est décalée d’une heure, le réglage DST n’est peut-être pas correct. • Le code de la ville de résidence ne correspond pas à la zone où vous utilisez la montre. Mesure à prendre • Changez le réglage DST et sélectionnez le réglage DST automatique (page FR-53). • Sélectionnez le code de ville de résidence correct (page FR-10). • Pour plus d’informations, reportez-vous à « Important ! » (page FR-15) et « Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page FR-57). FR-33 Heure mondiale Code de ville Décalage UTC Heure actuelle pour la ville sélectionnée Heure du mode Indication de l’heure FR-34 Le mode Heure mondiale vous montre l’heure actuelle dans 48 villes (29 fuseaux horaires) autour du monde. • Si l’heure actuelle affichée pour une ville n’est pas correcte, vérifiez les réglages de l’heure de la ville de résidence et faites les changements nécessaires (page FR-10). • Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Heure mondiale, auquel vous accédez en appuyant sur C (page FR-6). Pour voir l’heure dans une autre ville Pendant le mode Heure mondiale, utilisez D pour faire défiler vers l’est les codes de villes (fuseaux horaires). • Pour toutes les informations sur les codes de villes, reportez-vous à « City Table » (Liste des villes) à la fin de ce manuel. Pour changer un code de ville entre l’heure d’hiver et l’heure d’été 1. En mode Heure mondiale, appuyez sur D pour afficher Indicateur DST le code de ville (fuseau horaire) que vous voulez mettre à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été. 2. Appuyez un instant sur A pour passer à l’heure d’été (indicateur DST affiché) ou à l’heure d’hiver (indicateur DST non affiché). • L’indicateur DST apparaît chaque fois que vous affichez un code de ville pour lequel l’heure d’été est activée. • Notez que le réglage Heure d’été/Heure d’hiver n’affecte que le code de ville actuellement sélectionné. Il n’affecte pas les autres codes de villes. • Activer l’heure d’été pour la ville que vous avez spécifiée comme ville de résidence active aussi l’heure d’été pour votre heure de résidence (heure de l’indication de l’heure). FR-35 Minuterie Heure du mode Indication de l’heure (Heure : Minutes Secondes) Vous pouvez régler la minuterie à compte à rebours dans une plage de une à 60 minutes. Une alarme retentit quand le compte à rebours atteint zéro. • Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Minuterie, auquel vous accédez en appuyant sur C (page FR-6). Pour régler le temps initial du compte à rebours 1. Quand le temps initial du compte à rebours est sur l’affichage en mode Minuterie, maintenez enfoncé A jusqu’à ce que le temps initial du compte à rebours Minutes Secondes clignote, ce qui indique l’écran de réglage. • Si le temps initial du compte à rebours n’apparaît pas, procédez comme indiqué dans « Pour utiliser la minuterie » pour l’afficher. 2. L orsqu’un réglage clignote, utilisez B (–) et D (+) pour le changer. FR-36 3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage. Pour utiliser la minuterie Appuyez sur D en mode Minuterie pour démarrer la minuterie à compte à rebours. • Lorsque le compte à rebours est terminé, l’alarme retentit pendant 10 secondes, à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur un bouton. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale après l’arrêt de l’alarme. • Appuyez sur D pendant un compte à rebours pour l’interrompre. Appuyez à nouveau sur D pour poursuivre le compte à rebours. • Pour arrêter complètement un compte à rebours, appuyez d’abord sur D pour l’interrompre, puis appuyez sur A. Le temps initial du compte à rebours réapparaît à ce moment. • La réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible pendant un compte à rebours. FR-37 Chronomètre Heure du mode Indication de l’heure (Heure : Minutes Secondes) Minutes Secondes 100e de seconde FR-38 Le chronomètre permet de mesurer le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées. • La plage d’affichage du chronomètre est de 59 minutes et 59,99 secondes. • Le chronomètre continue de fonctionner, repartant de zéro après avoir atteint sa limite, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. • Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l’affichage d’un temps intermédiaire, celui-ci disparaît et le chronométrage du temps écoulé réapparaît. • Le chronométrage se poursuit même si vous sortez du mode Chronomètre. • Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Chronomètre, auquel vous accédez en appuyant sur C (page FR-7). Pour chronométrer des temps Temps écoulé D D D D A Démarrage Arrêt Redémarrer Arrêt Annulation A D A Libération du temps intermédiaire Arrêt Annulation Temps intermédiaire A D Démarrage Temps intermédiaire (SPL affiché) FR-39 Deux arrivées D Démarrage FR-40 A D Temps intermédiaire Le premier coureur arrive. Affichage du temps du premier coureur. Arrêt Libération Le second coureur du temps arrive. intermédiaire Affichage du temps du second coureur. A A Annulation Alarme Heure du mode Indication de l’heure (Heure : Minutes Secondes) Indicateur d’alarme en service Après avoir réglé (et activé) l’alarme quotidienne, l’alarme retentit quand l’heure d’alarme est atteinte. Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire de façon que la montre retentisse pendant environ une seconde toutes les heures au changement d’heure. • Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur C (page FR-7). Heure d’alarme (Heure : Minutes) Indicateur de signal horaire en service FR-41 Pour régler l’heure d’alarme 1. En mode Alarme, maintenez enfoncé A jusqu’à ce que les chiffres de l’heure du réglage de l’alarme se mettent à clignoter, et indique l’écran de réglage. • Cela permet d’activer l’alarme automatiquement. 2. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes. 3. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez B (–) et D (+) pour le changer. • Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de l’alarme sur le matin (pas d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P). 4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage. Fonctionnement de l’alarme L’alarme retentit à l’heure programmée pendant environ 10 secondes (dans tous les modes), ou jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en appuyant sur un bouton. FR-42 Pour tester l’alarme En mode Alarme, appuyez un instant sur D pour faire retentir l’alarme. Pour mettre l’alarme quotidienne et le signal horaire en ou hors service En mode Alarme, appuyez sur D pour faire défiler les réglages de la façon suivante. Indicateur d’alarme activée / Indicateur de signal horaire activé D Alarme hors service Signal hors service Alarme en service Signal hors service D D Alarme hors service Signal en service D Alarme en service Signal en service • L’indicateur d’alarme et l’indicateur de signal horaire en service apparaissent dans tous les modes lorsque ces fonctions sont en service. FR-43 Indication de l’heure Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles. • Lors du réglage de l’heure, vous pouvez aussi configurer les réglages pour le code de ville, le réglage de l’heure d’été, le format 12/24 heures, l’année, le mois, le jour, le réglage de la langue et le format d’affichage mois/jour. • Appuyer sur D en mode Indication de l’heure affiche l’écran du dernier signal. FR-44 Écran l’heure et de la date actuelles Écran du dernier signal Jour de la semaine Mois – Jour Année Date reçue D Indicateur d’après-midi Heure de la ville de résidence (Heure : Minutes Secondes) Heure reçue Remarque • Cette montre peut afficher le texte du jour de la semaine dans neuf langues différentes (anglais, espagnol, français, portugais, allemand, italien, chinois, russe et japonais). FR-45 Réglage de l’heure et de la date Assurez-vous de sélectionner le code de votre ville de résidence avant de modifier les réglages actuels de l’heure et de la date. Les heures du mode Heure mondiale apparaissent toutes conformément aux réglages du mode Indication de l’heure. C’est pourquoi les heures du mode Heure mondiale ne seront pas correctes si vous ne sélectionnez pas le bon code de ville de résidence avant de régler l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Pour régler l’heure et de la date 1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à Code de ville ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage. 2. Appuyez sur C pour faire changer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner d’autres réglages. FR-46 C Code de ville C DST (Heure d’été) Format 12/24 heures C Secondes C C Heures Format d’affichage mois/jour C C Langue Jour C Mois C Année C Minutes C FR-47 3. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez B et D pour le changer de la façon suivante. Écran : Pour faire ceci : Changer le code de ville Faire défiler le réglage DST auto (AUTO), l’heure d’hiver (OFF) et l’heure d’été (ON) Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H) ou sur 24 heures (24H) Remettre les secondes à 00 Il faut : Utiliser B (ouest) et D (est). Appuyer sur D. Appuyer sur D. Appuyer sur D. Changer les heures, minutes ou l’année Utiliser B (–) et D (+). Changer le mois ou le jour FR-48 Écran : Pour faire ceci : Il faut : Changer la langue ENG : Anglais ESP: Espagnol FRA : Français POR: Portugais Utiliser B et D. DEU : Allemand ITA: Italien CHN : Chinois : Russe JPN : Japonais Basculer sur le format d’affichage mois/jour Appuyer sur D. entre mois/jour (M/D) et jour/mois (D/M). • Reportez-vous à « City Table » à la fin de ce manuel pour une liste complète des codes de ville disponibles. • Reportez-vous à « Day of the Week List » à la fin de ce manuel pour les informations sur les abréviations utilisées. FR-49 • DST auto (AUTO) peut être sélectionné uniquement pendant que HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT, LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW, HKG, BJS, TPE, SEL ou TYO est sélectionné comme code de ville de résidence. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Heure d’été (DST) » ci-dessous. • Si les secondes sont remises à 00 entre 30 et 59 secondes, les minutes augmentent d’une unité. Entre 00 et 29 secondes, les minutes ne changent pas quand les secondes sont remises à 00. 4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage. FR-50 Heure d’été (DST) L’heure d’été avance le réglage de l’heure d’une heure par rapport à l’heure d’hiver. Souvenez-vous que tous les pays ou toutes les régions n’utilisent pas l’heure d’été. Les signaux d’étalonnage de l’heure émis depuis Mainflingen (Allemagne), Anthorn (Angleterre) ou Fort Collins (États-Unis) comprennent des données pour le passage à l’heure d’hiver et à l’heure d’été. Quand le réglage DST auto est sélectionné, la montre passe automatiquement à l’heure d’été (DST) et à l’heure d’hiver en fonction du signal horaire reçu. Les signaux d’étalonnage de l’heure transmis depuis Fukushima et Fukuoka/Saga (Japon) n’incluent pas les données de l’heure d’été. • Le réglage initial par défaut de l’heure d’été dépend de la ville que vous avez indiquée comme ville de résidence. − Le réglage initial par défaut de l’heure d’été est « DST auto (AUTO) » lorsque l’une des villes suivantes est spécifiée comme ville de résidence : ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, YWG, CHI, MIA, YTO, NYC, YHZ, YYT, LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW, TYO. FR-51 − Le réglage initial par défaut de l’heure d’été est « DST hors service (OFF) » lorsque l’une des villes suivantes est spécifiée comme ville de résidence : HNL, HKG, BJS, TPE, SEL. − Le réglage initial par défaut de l’heure d’été est « DST hors service (OFF) » lorsque vous avez spécifié comme ville de résidence une ville qui ne prend pas en charge la réception des signaux horaires. • Si vous recevez avec difficulté le signal d’étalonnage de l’heure dans votre région, il est préférable de régler vous-même l’heure pour passer à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver. FR-52 Pour changer le réglage de l’heure d’été 1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage. 2. Appuyez une fois sur C et l’écran de réglage DST apparaît. 3. Utilisez D pour faire défiler les réglages DST dans l’ordre suivant. DST auto (AUTO) D DST hors service (OFF) D DST en service (ON) D 4. Quand le réglage souhaité est sélectionné, appuyez sur A pour quitter l’écran de réglage. • L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée. FR-53 Référence Cette section contient des informations plus détaillées et techniques sur le fonctionnement de la montre. Elle contient aussi des précautions importantes et des remarques sur les diverses caractéristiques et fonctions de cette montre. Affichage automatique L’affichage automatique change de façon continue le contenu de l’affichage numérique. Pour désactiver l’affichage automatique Appuyez sur n’importe quel bouton pour désactiver l’affichage automatique. La montre revient au mode Indication de l’heure. Pour activer l’affichage automatique En mode Indication de l’heure (page FR-6), maintenez enfoncé B et appuyez sur D pendant environ deux secondes jusqu’à ce que la montre bipe. FR-54 Remarque • La réception du signal d’étalonnage est désactivée pendant que l’affichage automatique est effectué. • L’affichage automatique n’est pas possible lorsqu’un écran de réglage est affiché. Bip des boutons Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Le bip des boutons peut être mis en ou hors service. • L’alarme, le signal horaire et l’alarme du mode Minuterie fonctionnent normalement même lorsque le bip des boutons est hors service. Indicateur silencieux Pour mettre le bip des boutons en ou hors service Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de réglage est affiché), appuyez un instant sur C pour mettre la tonalité des boutons en service (MUTE non affiché) ou hors service (MUTE affiché). FR-55 • Comme le bouton C est aussi le bouton de changement de mode, le maintenir enfoncé pour activer ou désactiver le bip des boutons entraîne aussi le changement du mode actuel de la montre. • L’indicateur MUTE apparaît dans tous les modes lorsque le bip des boutons est désactivé. Fonctions de retour automatique • Si vous laissez la montre avec l’écran du dernier signal en mode Indication de l’heure pendant une ou deux minutes sans effectuer aucune opération, elle revient automatiquement à l’écran de l’heure et de la date actuelles en mode Indication de l’heure. • Si vous laissez la montre en mode Alarme pour deux ou trois minutes sans réaliser aucune opération, elles retourne sur le mode Indication de l’heure. • Si vous laissez la montre avec un réglage clignotant sur l’afficheur pendant deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, elle quitte automatiquement l’écran de réglage. FR-56 Défilement Les boutons B et D sont utilisés dans divers modes et sur divers écrans de réglage pour faire défiler les données. Dans la plupart des cas, une pression continue sur ces boutons permet de faire défiler les données plus rapidement. Écrans initiaux Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale ou au mode Alarme, les données consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier. Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée • Une charge électrostatique importante peut entraîner un réglage incorrect de l’heure. • Le signal d’étalonnage de l’heure a rebondi dans l’ionosphère. C’est pourquoi, les changements de réflexivité de l’ionosphère, les mouvements de l’ionosphère à de hautes altitudes dus aux changements atmosphériques saisonniers, l’heure du jour ou d’autres facteurs peuvent réduire la portée du signal et rendre la réception temporairement impossible. FR-57 • Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans certaines circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum. • Le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure a priorité sur les réglages que vous pouvez effectuer. • La montre est conçue pour réajuster automatiquement la date et le jour de la semaine du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par un signal d’étalonnage ne pourra plus être réalisé à partir du 1er janvier 2100. • La montre peut recevoir les signaux différentiant les années bissextiles des années ordinaires. • Bien que la montre soit conçue pour recevoir les données de l’heure (heures, minutes, secondes) et de la date (année, mois, jour), dans certaines circonstances seules les données de l’heure seront reçues. • Normalement, la date de réception du signal affichée par l’écran du dernier signal correspond aux données de date incluses dans le signal d’étalonnage de l’heure reçu. Cependant, lorsque seules des données de l’heure sont reçues, l’écran du dernier signal affiche la date telle qu’elle est mémorisée en mode Indication de l’heure au moment de la réception du signal. FR-58 • Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure n’est pas possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la « Fiche technique ». • Si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de l’heure ou si le réglage de l’heure n’est pas exact après la réception du signal, vérifiez votre code de ville actuel (page FR-10), le réglage DST (heure d’été) (page FR-53) et les réglages de réception automatique (page FR-29). Voici les valeurs spécifiées en usine de ces réglages. Réglage Valeurs spécifiées en usine Code de ville TYO (Tokyo) DST (heure d’été) AUTO (Commutation automatique) Réception automatique ON (Réception automatique) FR-59 • Le réglage du code de la ville de résidence de la montre change automatiquement sur TYO (Tokyo) chaque fois que la pile se décharge complètement ou est remplacée. TYO (Tokyo) fait que la montre reçoit les signaux d’étalonnage de l’heure du Japon. Si vous utilisez la montre en Amérique du nord ou en Europe, vous devez changer le réglage de la ville de résidence sur votre position après avoir fait remplacé la pile. Indication de l’heure • Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction de la date (année, mois et jour) spécifiée. • L’année peut être réglée dans une plage de 2000 à 2099. • Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n’y a en principe aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile. • Les heures pour le mode Indication de l’heure et tous les codes de ville du mode Indication de l’heure mondiale sont calculés en fonction du décalage UTC de chaque ville. FR-60 • Le décalage UTC est une valeur qui indique la différence d’heures entre un point de référence, Greenwich en Angleterre, et le fuseau horaire où se trouve une ville. • Les lettres « UTC » sont l’abréviation de « Coordinated Universal Time » (Temps Universel Coordonné), le standard scientifique internationale pour l’indication de l’heure. Cette heure est maintenue par des horloges atomiques (au césium) qui ont une précision proche des microsecondes. Des secondes intercalaires sont parfois ajoutées ou retranchées, si nécessaire, au vu de l’évolution de la rotation terrestre. Formats 12 heures/24 heures de l’Indication de l’heure Le format d’indication de l’heure 12 heures/24 heures que vous sélectionnez en mode Indication de l’heure est aussi appliqué à tous les autres modes. • Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur d’après-midi (P) apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir et aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. • Avec le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur. FR-61 Éclairage L’afficheur de la montre est éclairé pour être mieux visible dans l’obscurité. Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de réglage est affiché), appuyez sur B pour éclairer l’afficheur pendant environ trois secondes. Précautions concernant l’éclairage • L'éclairage à DEL qui éclaire l’afficheur perd de son intensité après un très long usage. • L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil. • L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit ou quand la réception du signal d'étalonnage de l'heure est en cours. • L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. FR-62 Fiche technique Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans le signal d’étalonnage) Indication de l’heure : Heure, minutes, secondes, après-midi(P), mois, jour, jour de la semaine (anglais, espagnol, français, portugais, allemand, italien, chinois, russe, japonais) Format horaire : 12 heures et 24 heures Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à l’année 2099 Divers : C ode de la ville de résidence (un des 48 codes de villes peut être sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été (DST) ; Formage d’affichage mois/ jour FR-63 Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique jusqu’à six fois par jour (les autres réceptions automatiques sont annulées dès que l’une d’entre elles est réussie) ; réception manuelle ; écran du dernier signal ; commutation automatique heure d’hiver/heure d’été Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainflingen, Allemagne (Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ; Anthorn, Angleterre (Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fort Collins, Colorado, États-Unis (Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) Heure mondiale : 48 villes (29 fuseaux horaires) ; décalage UTC Divers : Heure d’hiver/Heure d’été Minuterie : Unité de mesure : 1 seconde Plage d’entrée : 1 minute à 60 minutes (incréments de 1 minute) FR-64 Chronomètre : Unité de mesure : 1 00e de seconde Capacité de mesure : 59' 59,99" Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées Alarme : A larme quotidienne ; Signal horaire Éclairage : É clairage à DEL Divers : F onction d’affichage automatique ; Mise en/hors service du bip des boutons Pile : Une pile au lithium (Type : CR1620) Environ 3 ans pour le type CR1620 (pour une utilisation de l’alarme 10 secondes par jour, une opération d’éclairage 3 secondes par jour et une réception du signal 6 minutes par jour) L’emploi fréquent de l’éclairage peut réduire la durée d’utilisation de la pile. Les spécifications sont sujettes à changement sans notification. FR-65 Précautions d’emploi Étanchéité • Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière. Étanchéité lors d’un usage quotidien Marque Exemple d’usage quotidien FR-66 Sur l’avant ou l’arrière de la montre Étanchéité plus grande lors d’un usage quotidien 5 10 20 atmosphères atmosphères atmosphères Pas de marque BAR 5BAR 10BAR 20BAR Lavage mains, pluie Oui Oui Oui Oui Travail en rapport avec l’eau, natation Non Oui Oui Oui Planche à voile Non Non Oui Oui Plongée Non Non Oui Oui OPUM-E • N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille. • Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau. • Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre. − Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée dans l’eau ou mouillée. − Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain. − Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement exposé à une température et une humidité élevées. − Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de détergent. • Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre. FR-67 • Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité. • Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. • Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants. Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet en cuir à l’eau. • De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. FR-68 • L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation internationale de normalisation. Bracelet • Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet. • Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre. • Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet (à votre charge). FR-69 Température • Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées. Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes. • Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L’affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F). Choc • Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motocross, etc.). FR-70 Magnétisme • Bien que le magnétisme n’affecte pas normalement la montre, il faut éviter de l’exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait causer un dysfonctionnement et endommager les composants électroniques. Charge électrostatique • L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de votre montre. • Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur. FR-71 Produits chimiques • Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces pourraient perdre leur couleur ou être endommagés. Rangement • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-la à un endroit frais et sec. Pièces en résine • Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet. FR-72 • Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement. • Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces. • Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense. • La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée. Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée. • Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées. • L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine. L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de stockage. FR-73 Bracelet en cuir • Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet. • Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement. ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir. Pièces métalliques • Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l’humidité. FR-74 • Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon. Bracelet anti-bactérien et anti-odeur • Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc. FR-75 Affichage à cristaux liquides • Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation ou d’une défaillance de votre montre. FR-76 Entretien de la montre Prendre soin de sa montre Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement, essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière. • Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau clair. • Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon. FR-77 • Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes. • Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux. • Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état de fonctionnement. Risques dus à un mauvais entretien de la montre Rouille • Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale. − La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la formation de rouille. FR-78 • Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. • Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et même réduire les performances de la montre. Usure prématurée • Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure prématurée, des coupures et des fissures. FR-79 Irritation cutanée • Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement votre montre et contactez un dermatologue. Remplacement de la pile • Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. • Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d’emploi. L’emploi d’un autre type de pile peut entraîner un problème. • Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l’étanchéité de la montre. • Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie sans que la pile soit remplacée. FR-80 Pile initiale • La pile fournie avec votre montre lors de l’achat a été utilisée en usine pour tester les fonctions et les performances de votre montre. • Cette pile s’usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle mentionnée dans le mode d’emploi. Notez que le remplacement de la pile vous sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre. Charge faible de la pile • Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage sombre ou une extinction complète de l’affichage. • Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible. FR-81 Day of the Week List City Table L-1 Day of the Week List Sunday L-2 Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday City Table City Code PPG HNL ANC YVR LAX YEA DEN MEX YWG CHI MIA YTO NYC CCS YHZ YYT RIO City Pago Pago Honolulu Anchorage Vancouver Los Angeles Edmonton Denver Mexico City Winnipeg Chicago Miami Toronto New York Caracas Halifax St. Johns Rio De Janeiro UTC Differential –11 –10 –9 Other major cities in same time zone Papeete Nome –8 San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma, Dawson City –7 El Paso –6 Houston, Dallas/Fort Worth, New Orleans –5 Montreal, Detroit, Boston, Panama City, Havana, Lima, Bogota –4 La Paz, Santiago, Port Of Spain –3.5 –3 Sao Paulo, Buenos Aires, Brasilia, Montevideo L-3 City Code RAI LIS LON MAD PAR ROM BER STO ATH CAI JRS MOW JED THR DXB KBL KHI DEL L-4 City Praia Lisbon London Madrid Paris Rome Berlin Stockholm Athens Cairo Jerusalem Moscow Jeddah Tehran Dubai Kabul Karachi Delhi UTC Differential –1 Other major cities in same time zone 0 Dublin, Casablanca, Dakar, Abidjan +1 Milan, Amsterdam, Algiers, Hamburg, Frankfurt, Vienna +2 Helsinki, Istanbul, Beirut, Damascus, Cape Town +3 Kuwait, Riyadh, Aden, Addis Ababa, Nairobi +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 Shiraz Abu Dhabi, Muscat Male Mumbai, Kolkata, Colombo City Code DAC RGN BKK HKG BJS TPE SEL TYO ADL GUM SYD NOU WLG City Dhaka Yangon Bangkok Hong Kong Beijing Taipei Seoul Tokyo Adelaide Guam Sydney Noumea Wellington UTC Differential +6 +6.5 +7 Other major cities in same time zone Jakarta, Phnom Penh, Hanoi, Vientiane +8 Singapore, Kuala Lumpur, Manila, Perth, Ulaanbaatar +9 Pyongyang +9.5 Darwin +10 Melbourne, Rabaul +11 +12 Port Vila Christchurch, Nadi, Nauru Island • Based on data as of January 2021. • The rules governing global times (GMT differential and UTC offset) and summer time are determined by each individual country. L-5 CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan