Mars RHPxxS1A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel d'utilisation Mars RHPxxS1A - Système de climatisation emballé | Fixfr
Série SE
Unité emballée thermopompe
RHP**S1A
Mode d’emploi
517.787.2100 • www.marsdelivers.com
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
RECONNAÎTRE CE SYMBOLE COMME UNE INDICATION DE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées à aider le personnel qualifié en entretien et en réparation à installer, régler et utiliser correctement
l’appareil. Lisez attentivement ces instructions avant d’en tenter l’installation ou de la faire fonctionner. Le non-respect de ces
directives peut entraîner une installation, un réglage, une maintenance ou un entretien inapproprié pouvant entraîner un incendie,
une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
TABLE DES MATIÈRES
1 SÉCURITÉ
1.1 Inspection
1.2 Restrictions
02
02
2 INSTALLATION
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Installation préalable
Montage et manutention
Dimensions de l’unité
02
02
03
Bordure de toit
08
Restrictions relatives à l’emplacement
09
3 RÉSEAUX DE GAINES
10
4 CONNEXION DU DRAIN DU CONDENSEUR
4.1 Installation de la tuyauterie du drain
4.2 Retrait et nettoyage du bac de vidange
5 FILTRES
11
11
11
6 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1 Câblage d’alimentation
6.2 Mise à la masse
6.3 Câblage de contrôle
11
12
13
7 PERFORMANCE DE CIRCULATION D’AIR
7.1 Données sur les performances de circulation d’air
14
8 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
8.1 Chauffe-carter du compresseur
8.2 Fonction protectrice
8.3 Mode dégivrage
8.4 Signaux du thermostat
15
15
15
16
9 CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT
16
10 DÉPANNAGE
16
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
Ce document est la propriété du client et il doit rester avec cette unité.
MISE EN GARDE
Ces instructions ne couvrent pas toutes les différentes variations des
systèmes et ne prévoient pas non plus que toutes les éventualités
possibles doivent être satisfaites lors de l’installation.
Débranchez toute alimentation de l’unité avant de
procéder à la maintenance. Le non-respect de cette
directive peut entraîner des décharges électriques
importantes ou la mort.
Toutes les phases de cette installation doivent être conformes aux
codes NATIONAUX, RÉGIONAUX ET LOCAUX. Veuillez contacter
votre distributeur local pour en savoir davantage.
MISE EN GARDE
Ne branchez en aucun cas le conduit de retour à un
autre appareil produisant de la chaleur comme un foyer
encastrable, un poêle, etc. L’utilisation non autorisée de
tels dispositifs peut entraîner un incendie, une
intoxication au monoxyde de carbone, une explosion,
des dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
1 SÉCURITÉ
Lorsque vous voyez les symboles ci-dessous sur les étiquettes ou
dans le mode d’emploi, faites attention aux dangers potentiels ou
immédiats de blessures corporelles, de dommages matériels ou aux
produits. Il incombe au propriétaire ou à l’installateur de se conformer
à toutes les consignes de sécurité et informations accompagnant ces
symboles.
MISE EN GARDE
L’unité doit être mise à la terre en permanence. Une
cosse de terre est fournie. Le non-respect de la mise à
la masse de cette unité peut entraîner des décharges
électriques, des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT : Voici un symbole d’alerte de sécurité.
indiquant une situation dangereuse potentielle pouvant
entraîner des blessures corporelles, des dommages
matériels ou des dommages aux produits ou la mort.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE : Il s’agit d’un symbole d’alerte à la
sécurité indiquant une situation dangereuse potentielle
pouvant entraîner des blessures corporelles modérées ou
des dommages matériels ou des dommages des produits.
Seules les trousses de chauffage électrique fournies par
ce fabricant, tel que décrit dans la présente publication,
ont été conçues, testées et évaluées par un organisme
d’essais de sécurité reconnu à l’échelle nationale pour
être utilisé avec cette unité. L’utilisation de tout autre
appareil de chauffage électrique fabriqué installé à
l’intérieur de cet appareil peut causer des dommages
matériels, un incendie, des blessures corporelles ou la
mort.
MISE EN GARDE
Ces instructions sont destinées à aider le personnel
qualifié en entretien et en réparation à installer,
régler et utiliser correctement l’appareil. Lisez
attentivement ces instructions avant d’en tenter
l’installation ou de la faire fonctionner.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces directives peut entraîner une
installation, un réglage, une maintenance ou un
entretien inapproprié pouvant entraîner un incendie,
une décharge électrique, des dommages matériels,
des blessures corporelles ou la mort.
Proposition 65 : Cet appareil contient un isolant en fibre
de verre. Les particules respirables de fibre de verre
sont reconnues par l’État de la Californie pour provoquer
le cancer.
ATTENTION
MISE EN GARDE
Utilisez-le uniquement dans des espaces bien ventilés
et assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles qui pourraient
gêner l’entrée et la sortie de l’appareil.
Ne pas utiliser cet appareil dans les lieux suivants :
La garantie du fabricant ne couvre pas les
dommages ou défauts de la thermopompe causés
par l’installation ou l’utilisation de composants,
d’accessoires ou de dispositifs (autres que ceux
autorisés par le fabricant) dans la thermopompe,
sur celle-ci ou avec celle-ci. Vous devez savoir que
l’utilisation de composants, d’accessoires ou de
dispositifs non autorisés peut nuire au
fonctionnement de la thermopompe et peut
également mettre en danger la vie et les biens. La
clause de non-responsabilité du fabricant quant à
la perte ou aux blessures résultant de l’utilisation de
tels composants, accessoires ou dispositifs non
autorisés.
• Emplacements avec de l’huile minérale.
• Emplacements avec des atmosphères salines,
comme des emplacements de bord de mer.
• Emplacements avec atmosphère sulfurique, comme
près des sources chaudes naturelles.
• Lorsqu’il y a de l’électricité haute tension, par
exemple dans certains emplacements industriels.
• À bord de véhicules ou de bâtiments, comme les
camions ou les traversiers.
• Lorsqu’une exposition à l’air huileux ou très humide
peut se produire, par exemple dans une cuisine.
• À proximité de sources de rayonnement
électromagnétique, comme les émetteurs à haute
fréquence ou d’autres dispositifs de rayonnement à
haute intensité.
2
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
1.1 Inspection
2 INSTALLATION
Dès la réception de l’appareil, il faut l’inspecter et le noter
pour déceler tout dommage possible pendant le transport. Il
est de la responsabilité de l’expédition de couvrir les coûts
des dommages dus à l’expédition. Le fabricant ou le
distributeur n’acceptera pas les réclamations du
concessionnaire pour des dommages dus à l’expédition.
2.1 Installation préalable
Vérifiez soigneusement ce qui suit avant l’installation :
1. L’unité doit être installée conformément aux codes de
sécurité nationaux et locaux, y compris, mais sans s’y limiter,
aux normes ANSI/NFPS no 70 ou au Code canadien de
l’électricité partie 1, C22.1, aux codes locaux de plomberie et
d’eaux usées et à tout autre code applicable.
1.2 Restrictions
Se reporter à la figure 2-3, 2-4,2-6,2-7 pour les données
physiques de l’unité et au tableau 6-1,6-2 pour les données
électriques.
Si des composants doivent être ajoutés à une unité, ils doivent
respecter les codes locaux, ils doivent être installés aux frais du
concessionnaire ou du client.
La taille de l’unité pour l’installation proposée doit être basée
sur les calculs de perte de chaleur/gain thermique effectués
conformément aux procédures reconnues par l’industrie et
identifiées par les entrepreneurs en climatisation américains.
2. Pour l’installation sur une toiture, assurez-vous que la
structure est suffisamment solide pour supporter le poids de
l’unité. L’unité doit être installée sur le rebord de la toiture et mise
à niveau.
3. Pour une installation au niveau du sol, il faut utiliser une
dalle de niveau.
4. Le débit d’air du condenseur ne doit pas être obstrué.
5. Dans les cas où un rebord de toiture est utilisé, l’unité doit
être placée sur le rebord de façon à ce que l’avant de l/unité soit
bien serré contre le rebord.
2.2 Montage et manutention
Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez l’appareil. Ne
retirez aucun emballage avant que l’unité soit près du lieu
d’installation. Montez l’unité en fixant des élingues de chaîne ou
de câble aux trous de levage prévus dans les rails de base. Les
barres d’écartement, dont la longueur dépasse la plus grande
dimension de l’unité, DOIVENT être utilisées sur le dessus de
l’unité.
Dégagement
minimum
36 po
Hauteur de l’appareil
Fig. 2-1 Schéma de levage
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
3
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Vérifiez la disposition du câblage électrique, des
conduites d’eau et de gaz à l’intérieur du mur, du
plancher et du plafond avant l’installation. Ne percez
pas le perçage à moins d’avoir confirmé la sécurité
de l’utilisateur, surtout pour le fil câble d’alimentation
dissimulé. Une électrosonde peut être utilisée pour
vérifier si un fil passe au point de perçage, afin de
prévenir les blessures physiques ou la mort causée
par le bris des cordons d’isolation.
Avant de soulever un objet, assurez-vous que le
poids de l’unité est réparti également sur les câbles
de montage afin qu’il puisse se soulever
uniformément.
Les unités peuvent être déplacées ou soulevées à l’aide d’un lèvepalette. Des ouvertures rainurées dans les rails de base sont
fournies à cette fin.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Vérifiez l’alimentation électrique avant l’installation.
S’assurer que le bloc d’alimentation électrique soit
mis à la terre de façon fiable conformément aux
codes locaux, provinciaux et nationaux de
l’électricité. Si ce n’est pas le cas, par exemple, si le
fil de mise à la terre est détecté chargé, l’installation
est interdite avant d’être rectifiée. Autrement, il y a
un risque d’incendie et de décharge électrique,
causant des blessures corporelles ou la mort.
Tous les panneaux doivent être fixés en place lorsque
l’unité est soulevée.
Les serpentins du condenseur doivent être protégés
contre les dommages causés par le câble de gréage
par du contreplaqué ou un autre matériau approprié.
2.3 Dimensions de l’unité
Emplacement du composant – 24k&36k
Ventilateur du condenseur extérieur
Ventilateur du moteur
Serpentin du condenseur
HPS
RV
LPS _____________________________________________________________________ T3
Moteur du souffleur
Accélérateur
SV
Ventilateur intérieur
Thermostat de la décharge
Boîtier de commande électrique
Comp.
T4
Serpentin évaporateur
Fig. 2-2 Emplacement des composants
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
4
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
H
Dimensions de l’unité–24 k&36 k
A
Avant
3-1/8″
5-1/2″
2-3/8"
2-3/16″
4-1/16″
Connexion du drain
du condenseur 3/4"
NPT (piège requis)
Fig. 2-2 Dimensions de l’unité
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Dimensions
Taille du modèle
Thermopompe
"L" po.[mm]
W po.[mm]
H po.[mm]
"A" po.[mm]
"B" po.[mm]
24/36
50-11/16 [1287]
35-1/16 [891]
46-13/16 [1190]
44-1/16 [1120]
11-3/4 [298]
Tableau 2-1 Dimensions de l’unité
5
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
Dimensions arrière et dessous:24 K et 36 K.
Vue du dessous
E
21-9/16″
E
RETOUR
ALIMENTATIO
D’AIR EN
N D’AIR
OPTION
FACULTATIVE
OUVERTURE
OUVERTURE
2-9/16″
F
D
4-5/16″
ALIMENTATION
CONDUIT DE
OUVERTURE DU
RETOUR
CONDUIT
OUVERTURE
7-7/8″
G
Vue arrière
4-13/16″
H
21-9/16″
Fig. 2-4 Dimensions Arrière et du dessous
H
* La figure ci-dessus à titre de référence
Dimensions
Taille du modèle
Thermopompe
"C" po.[mm]
"D" po.[mm]
"E" po.[mm]
"F" po.[mm]
"G" po.[mm]
"H" po
24/36
47-13/16 [1215]
32-1/4 [820]
9-15/16 [252]
15-7/8 [403]
15-3/4 [400]
9-3/4
Tableau 2-2 Dimensions de l’unité
6
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
Emplacement des composants – 48K&60K
Ventilateur du moteur
Ventilateur du condenseur extérieur
Serpentin du condenseur
HPS
Assemblage plomb fusible
RV
T3
SV
Moteur du souffleur
LPS
Ventilateur intérieur
Boîtier de commande électrique
Serpentin évaporateur
Accélérateur
T4
Thermostat de décharge
Comp.
Fig. 2-5 Emplacement des composants
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
2-3/8″
3-1/8″
5-1/2″ 2-3/16″
A
Avant
H
Dimensions du module – 48K et 60K
Fig. 2-6 Dimensions de l’unité
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Dimensions
Taille du modèle
Thermopompe
"L" po.[mm]
W po.[mm]
H po.[mm]
"A" po.[mm]
"B" po.[mm]
48/60
51-9/16 [1310]
44-13/16 [1140]
51-7/16 [1306]
47-5/16 [1202]
19-11/16 [500]
Tableau 2-3 Dimensions de l’unité
7
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
Dimensions arrière et dessous -48K&60k
4-
12-
E
E
RETOUR D’AIR
ALIMENTATION
EN OPTION
D’AIR
OUVERTURE
FACULTATIVE
F
OUVERTURE
2-3/16 po
D
Vue du dessous
C
Vue arrière
OUVERTURE
DU CONDUIT
DE RETOUR
6-3/16 po
G
OUVERTURE
DU CONDUIT
5-3/16 po
H
13-9/16 po
H
Fig. 2-7 Dimensions Arrière et du dessous
* La figure ci-dessus à titre de référence
Dimensions
Taille du modèle
Thermopompe
"C" po.[mm]
"D" po.[mm]
"E" po.[mm]
"F" po.[mm]
"G" po.[mm]
"H" po
48/60
49-1/4 [1250]
42-1/2 [1080]
14-1/8 [358]
16-1/8 [409]
15-7/8 [403]
13-7/8
Tableau 2-4 Dimensions de l’unité
8
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
Dimensions bordure de toit
REMARQUE
Dans le cas des unités munies d’un rebord de toiture,
le dégagement minimal peut être réduit de 1 à 1/2 po
entre le matériau combustible de bordure de toiture et
le conduit d’alimentation d’air.
Couche isolante
2.4 Bordure de toiture
Dans les cas où un rebord de toiture est utilisé, l’unité doit être
placée sur le rebord de façon à ce que l’avant de l’unité soit bien
serré contre le rebord. (Voir Fig. 2-8 DIMENSION DU REBORD DE
TOITURE)
L’air d’alimentation et de retour (y compris les rails de support pour
conduits) illustrés est typiquement utilisé pour les conduits inférieurs.
Pour connaître l’emplacement des conduits horizontaux (à l’arrière
de l’unité), consultez les détails des dimensions de l’unité.
REMARQUE
Fig. 2-8
Dans le cas des unités munies d’un rebord de toiture,
le dégagement minimal peut être réduit de 1 à 1/2 po
entre le matériau combustible de bordure de toiture et
le conduit d’alimentation d’air.
A-A
F
A
C
1
E
C
B
ALIMENTATION
D’AIR
1"
RETOUR
D’AIR
A
D
A-A.
A
C
C
ALIMENTATIO
N D’AIR
E
F
GRAND REBORD (48k,60k)
1
RETOUR
D’AIR
1"
B
D
PETIT REBORD (24k,36k)
A
Fig. 2-9 Détails bordure de toiture
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Dimensions (pouces)
REBORD
"B" po.[mm]
"C" po.[mm]
"D" po.[mm]
"E" po.[mm]
"F" po.[mm]
GRAND
14-1/4 [362]
15-1/4 [387]
PETIT
14-1/4 [362]
14 [356]
46-1/16 [1170]
16 [406]
42-3/16 [1070]
46-1/16 [1170]
16 [406]
30-5/8 [778]
Tableau 2-5 Dimensions de l’unité
9
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
REMARQUE
Éviter l’installation
Près des ch. à
coucher
Tous les panneaux doivent être fixés en place
lorsque l’unité est soulevée. Les serpentins du
condenseur doivent être protégés contre les
dommages causés par le câble de gréage par du
contreplaqué ou un autre matériau approprié.
Min.60 po
Sans restriction
2.5 Restrictions relatives à l’emplacement
Min.24 po
des arbustes
Min.24 po
des arbustes
Assurez-vous que la zone de décharge supérieure est dégagée
à au moins 60 pouces au-dessus de l’unité.
Ne placez pas l’unité extérieure près des chambres à coucher,
car les bruits reliés au fonctionnement normal peuvent être
inacceptables.
Positionner l’unité de façon à laisser suffisamment d’espace pour
le débit d’air libre, le câblage, les conduites de fluide frigorigène
et la facilité d’entretien.
Fig. 2-11
Laissez un minimum de 12 po. de dégagement d’un côté du
panneau d’accès au mur et d’au moins 24 po. du côté adjacent
du panneau d’accès.
Maintenez une distance de 24 in. (2.54 cm) entre les unités.
Placez l’unité à un endroit où l’eau, la neige, ou la glace provenant
du toit ou des parties au-dessus ne peuvent pas tomber
directement sur l’unité. (Voir Fig. 2-11 et Fig. 2-12.)
MISE EN GARDE :
Considérations relatives au climat froid (thermopompe
seulement)
Min. 24 po des
arbustes
Panneaux
d’accès
REMARQUE
Min.24 po des arbustes
Alimentation d’air conduit
Des précautions doivent être prises pour les unités
installées dans des zones où la neige s’accumule et
où des températures sous le point de congélation
prolongées se produisent.
Les unités doivent être surélevées de 3 à 12 pouces audessus de la base ou du toit, selon les conditions
météorologiques locales. Cette hauteur supplémentaire
permettra de drainer la neige et la glace fondue pendant le
cycle de dégivrage avant la regèle. Assurez-vous que les
trous de drainage de la base de l’unité ne sont pas obstrués,
ce qui empêchera l’écoulement de l’eau du dégivrage (Voir
Fig. 2 -13).
Fig. 2-12
Dans la mesure du possible, évitez les endroits susceptibles
d’accumuler des bancs de neige.
Si cela n’est pas possible, un pare-neige doit être installé
autour de l’appareil pour empêcher l’accumulation de neige
sur les côtés de l’appareil.
Min 18 po
Pareneige
Remarque : Assurez-vous que le côté du drain de condensateur
n’est pas plus haut que l’autre côté (Fig. 2-10).
Pattes pour la neige
3 - 12 po Élévation
Coussinet
Fig. 2-13
h
1/2″≤ h <1″niveau
h
1/2″≤ h <1″
Condensat
Connexion du drain
Plan de
niveau
Connexion du drain
du condenseur
* La figure ci-dessus est fournie à titre de référence seulement.
Fig. 2-10 Installation de la dalle
10
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
3 RÉSEAUX DE GAINES
Le réseau de gaines doit être dimensionné et installé par
l’entrepreneur installateur conformément au Manuel D des
entrepreneurs en climatisation américains, ainsi que tous les
codes nationaux, provinciaux et locaux.
REMARQUE
Sur les réseaux de gaines exposés à l’air extérieur,
utiliser au moins 2 po d’isolant et un pare-vapeur. Le
joint flexible peut être utilisé pour réduire le bruit.
COUVERCLE
D’ALIMENTATI
ON D’AIR
HORIZONTAL
VIS À TÔLE
Un système de conduits de retour fermés doit être utilisé. Cela
n’empêchera pas l’utilisation d’économiseurs ou d’admission
d’air de ventilation. Des joints flexibles peuvent être utilisés pour
les travaux de conduits d’alimentation et de retour afin de réduire
au minimum la transmission du bruit.
COUVERCLE DE RETOUR
D’AIR HORIZONTAL
Fig. 3-2
Retour d’air
Alimentation d’air
MISE EN GARDE
Chaperon de
toiture
Insérer les vis à travers les brides de conduits
seulement lors de la fixation de conduits aux brides
de conduits latéraux de l’unité. NE PAS insérer les
vis dans le boîtier. Les travaux de conduits
extérieurs doivent être isolés et imperméables.
Chaperon de toiture
Cadre en fer à
angle
REMARQUE
Assurez-vous de noter les ouvertures pour les
fournitures et les retours. Se reporter à la figure 3-2
pour obtenir des informations sur les ouvertures des
conduits d’alimentation d’air et de retour.
Fig. 3-3 Application avec cadre du débit d’air descendant du toit
Après l’installation de l’unité, il ne devrait y avoir aucun passage
ouvert dans la structure de soutien qui permettrait aux flammes
ou aux gaz chauds provenant d’un incendie provenant de
l’espace sous la structure de soutien de se rendre à l’espace audessus de cette structure.
Retour d’air
Chaperon de toiture
d’alimentation d’air
REMARQUE
Tout groupe doté d’un appareil de chauffage
électrique doté d’un conduit d’entrée ou de sortie qui
pénètre dans la structure du bâtiment soutenant le
groupe doit être pourvu d’une base de montage en
matériau incombustible conçue de façon que, après
l’installation du groupe : il n’y aura pas de passages
ouverts à travers la structure de soutien qui
permettraient aux flammes ou aux gaz chauds d’un
incendie provenant de l’espace sous la structure de
soutien de se déplacer vers l’espace au-dessus de
cette structure. Si l’unité est destinée à être installée
sur une structure de support de matériau
combustible, la base doit être conçue de façon que
l’espace requis soit maintenu entre la base de
montage de l’unité de soutien et qu’elle s’étend d’au
moins 76 mm (3 po). sous la surface supérieure de
la structure de soutien, sauf que, dans une unité
conçue pour être utilisée uniquement dans une
maison mobile, la distance ne doit pas être
inférieure à 19 mm (3/4 po).
Cadre en fer à
angle
Fig. 3-1 Installation sur la toiture -Montage du châssis
11
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
FILTRES
4 CONNEXION DU DRAIN DU
CONDENSEUR
Les unités sont expédiées sans filtre ou présentoir de filtres. Il
incombe à l’installateur de fixer un filtre dans le conduit du retour
d’air ou d’installer un ensemble de cadres de filtre.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales.
Afin d’offrir une protection supplémentaire contre les dommages
causés par l’eau, installer un bac de vidange supplémentaire,
fourni par l’installateur, sous l’ensemble de l’appareil, avec une
conduite de vidange séparée.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés
par le non-respect de ces exigences.
Le filtre doit toujours être utilisé et doit être propre.
Lorsque le filtre devient sale, le souffleur s’approvisionne d’air
insuffisant, ce qui réduit l’efficacité de l’appareil et augmente les
coûts d’exploitation et l’usure de l’appareil et des commandes.
Les filtres doivent être vérifiés chaque mois, ce qui est
particulièrement important puisque cet appareil est utilisé pour le
chauffage et la climatisation.
4.1 Installation de la tuyauterie du
drain
6 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
1. Utilisez un raccord fileté mâle NPT pour la connexion extérieure
et assurez-vous que les trous ça vidange ne sont pas obstrués.
2. Une isolation peut être nécessaire pour la conduite de drainage
afin d’éviter la sudation.
3. Utiliser un composé d’étanchéité sur les filetages des tuyaux
mâles. Installer la conduite du drain du condenseur (NPT) pour
déverser dans un drain ouvert.
4. Assurez-vous qu’un siphon est inclus dans la conduite
d’évacuation du condensateur.
5. Assurez-vous que la sortie du siphon est d’au moins 1 po.
(25 mm) plus bas que le raccord de condensat du bac de
vidange pour éviter que le bac ne déborde (voir Fig. 4-1).
6. L’unité doit être légèrement inclinée vers la connexion du drain
(voir Fig. 2-10).
Le câblage sur site doit être conforme au National Electric Code
(NEC) Code canadien de l’électricité (CCE) et à toute ordonnance
locale applicable.
MISE EN GARDE
Débranchez toute l’alimentation de l’unité avant
l’installation ou la maintenance. Plusieurs
sectionneurs peuvent être nécessaires pour mettre
l’équipement hors tension. Une tension dangereuse
peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
5
SORTIE DU
SIPHON
1 po (25 mm) min
2 po (51 mm) min
6.1 Câble d’alimentation
1. L’unité doit disposer d’une alimentation électrique adéquate. La
tolérance de tension ne doit pas dépasser 10 % de la tension
nominale.
Fig. 4-1
2. Si l’un des fils doit être remplacé, le fil de rechange doit être du
même type que celui indiqué sur la plaque nominale, le schéma de
câblage et la fiche technique électrique.
4.2 Retrait et nettoyage du bac de
vidange
3. Si nécessaire, installez un sectionneur de circuit de dérivation
de taille adéquate pour résister au courant de démarrage, situé à
portée de main et facilement accessible de l’unité.
4. CHAUFFEUR ÉLECTRIQUE - Si le chauffage électrique est
installé, l’appareil peut être équipé des. disjoncteurs ou fusibles de
30~60 A. Ces disjoncteurs protègent le câblage interne en cas de
court-circuit et servent de sectionneur. Les disjoncteurs installés
dans l’unité ne fournissent pas de protection contre les
surintensités du câblage d’alimentation et peuvent donc être plus
grands que la protection de circuit de dérivation.
Voir la figure 4-1 B ci-dessus, débranchez le tube de
raccordement et le collecteur de vidange, vissez les deux vis fixes
du bac de vidange, puis, avec le rail, retirez le bac de vidange et
le tube de raccordement du bas de l’évaporateur. À l’aide d’un
linge humide ou d’eau, nettoyez soigneusement le bac de
vidange.
• Le câblage d’alimentation du circuit d’alimentation doit être
composé de conducteurs en cuivre de 221 °F minimum
uniquement. Voir caractéristiques électriques dans cette section
pour connaître l’intensité, la taille des fils et les exigences en
matière de protection du circuit. Les dispositifs de protection du
circuit d’alimentation peuvent être soit des fusibles, soit des
disjoncteurs de type “HACR”.
• Un emporte-pièce de 1-3/8 po à l’intérieur de l’armoire est fourni
pour un raccordement du câblage d’alimentation au chauffage
électrique.
• Le câblage d’alimentation est connecté à la barrette de connexion
dans l’armoire électrique de l’unité.
Voir les instructions d’installation d’un appareil de chauffage
électrique pour plus de détails.
12
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
THERMOSTAT
**
R
MISE EN GARDE
BANDE THERMINAL DU
TABLEAU DE COMMANDE DE
L’UNITÉ
R
G
G
L’unité doit être mise à la terre en permanence. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
décharge électrique causant des blessures
corporelles ou le mort.
W
W1
*
W2
B
conduit métallique lorsqu’il est installé conformément aux codes
électriques sur l’armoire de l’unité.
B
***
COM
C
C
• La mise à la terre peut également être effectuée en fixant le(s)
fil(s) de mise à la terre aux cosses de mise à la terre fournies
dans le compartiment de câblage de l’unité.
208
Y
Y
• La mise à la terre peut être effectuée par mise à la terre d’un
240V
Transformateur
24 volts
6.2 Mise à la masse
Fig. 6-1 Schéma de câblage typique de contrôle sur site
**** Fil B à utiliser uniquement avec le système de thermopompe.
** Un fil de calibre minimal de 18 AWG doit être utilisé pour tous
les fils de 24 volts installés sur place.
*
Obligatoire sur les appareils dotés d’une source de chaleur
électrique supplémentaire.
6.3 Câblage de contrôle
IMPORTANT : Le câblage de commande basse tension de
classe 2 ne doit pas être acheminé dans un conduit avec le
câblage d’alimentation principale et doit être séparé du câblage
d’alimentation, à moins que le câble de classe 1 de tension
nominale appropriée ne soit utilisé.
MISE EN GARDE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors
de l’entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent causer un fonctionnement
inadéquat et dangereux. Vérifier le bon
fonctionnement après l’entretien.
• Le câblage de contrôle de basse tension 18 AWG doit être
codé de couleur Pour les longueurs supérieures à 50 pieds, un
fil de 16 AWG doit être utilisé.
• Deux trous de 7/8 po peuvent être utilisés pour les câblages
de contrôle de
l’unité, une sur le côté gauche et une dans le bas.
• Assurez-vous, après l’installation, de séparer le câblage de
commande et le câblage d’alimentation ont été entretenu.
CONTACTEUR
Le thermostat doit être installé sur un mur intérieur à environ
58 po du sol et ne sera pas affecté par un appareil non
conditionné exposition à l’air, au soleil ou à la chaleur.
Déconnexion fournie sur site
Suivez attentivement les instructions, car il y a de nombreuses
exigences électriques.
COSSE DE
MISE À
TERRE
Voir Fig. 6-1 ~ 2, Table 6-1
Bloc
d’alimentation
monophasée
Reportez-vous aux
tableaux de données
électriques pour
déterminer la taille du
sectionneur
Fig. 6-2 Schéma de câblage typique de l’alimentation sur site
Tableau 6-1 : Thermopompe avec ou sans chaleur électrique
Taille
(tonnes)
24 (2,0)
36 (3,0)
48 (4,0)
60 (5,0)
Volt
208/230-1-60
208/230-1-60
208/230-1-60
208/230-1-60
DI du
DG du
ventilate
Compresseurs ventilateur
ur du
du moteur
moteur
RLA
LRA
FLA
FLA
10,0
34,8
0,61
2,0
16,0
23,0
26,0
72
108
127,9
1,0
1,9
1,9
3,2
4,0
5,8
Vitesse du chauffeur
du ventilateur
Circuit de chauffage (sans unités)
Modèle
kW
Étapes
Amps
MCA
(Amps)
Disj. Fusible
max.
Bas
Taille(amps)
Aucun
-
-
Aucun
15,1
25
EHK-05J
3,8/5
1
18,1/20,8
23/26
25/30
EHK-08J
5,6/7,5
1
27,1/31,3
34/40
35/40
EHK-10J
7,5/10
1
36,1/41,7
46/53
50/60
Aucun
-
-
Aucun
24,2
40
EHK-05J
3,8/5
1
18,1/20,8
23/26
25/30
EHK-08J
5,6/7,5
1
27,1/31,3
34/40
35/40
EHK-10J
7,5/10
1
36,1/41,7
46/53
50/60
EHK-15J
11,3/15
2
54,2/62,5
68/79
70/80
Aucun
-
-
Aucun
35,1
50
EHK-05J
3,8/5
1
18,1/20,8
23/26
25/30
EHK-08J
5,6/7,5
1
27,1/31,3
34/40
35/40
50/60
EHK-10J
7,5/10
1
36,1/41,7
46/53
EHK-15J
11,3/15
2
54,2/62,5
68/79
70/80
EHK-20J
15/20
2
72,2/83,3
91/105
100/110
Aucun
-
-
Aucun
38,4
60
EHK-05J
3,8/5
1
18,1/20,8
23/26
25/30
EHK-08J
5,6/7,5
1
27,1/31,3
34/40
35/40
EHK-10J
7,5/10
1
36,1/41,7
46/53
50/60
13
Milieu
Fort
●
×
×
●
●
●
●
●
●
●
●
×
×
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
×
×
●
●
●
●
×
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Unité emballée thermopompe
RHP**S1A
-● Mode
d’emploi
×
●
EHK-15J
11,3/15
2
54,2/62,5
68/79
70/80
EHK-20J
15/2
2
72,2/83,3
91/105
100/110
14
×
×
●
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
Tableau 6-2 : Données physiques
Composant
Tonnage nominal
Modèles
2.0
3,0
4,0
5,0
208/230-1-60
208/230-1-60
208/230-1-60
208/230-1-60
Capacité nette ARI (BTU)
22800
34000
46500
57000
EER
10,6
10,6
10,6
10,6
SEER
13,4
13,4
13,4
13,4
CFM nominal
800
1100
1600
1900
Volt
Rendements refroidissement ARI
Puissance du système (kW)
2.15
3,21
4,39
5,38
Type de fluide frigorigène
R410a
R410a
R410a
R410a
Charge de fluide frigorigène (lb-oz)
6–6
7 à 15
9-4
11 à 14
Capacité nominale de 47 BTU
22800
34200
48000
57000
Puissance du système (kW)
1,98
2,90
4,12
4,70
Capacité nominale de 17 BTU
11000
17000
27000
31000
Puissance du système (kW)
1.55
2,41
3,60
4,13
HSPF
6,7
6,7
6,7
6,7
Longueur
50-11/16
50-11/16
51-9/16
51-9/16
Largeur
35-1/16
35-1/16
44-13/16
44-13/16
Hauteur
46-13/16
46-13/16
51-7/16
51-7/16
392
408
531
562
Rotatif
Rotatif
Défilement
Défilement
1
1
1
1
DONNÉES SUR LE SERPENTIN DU
CONDENSEUR
Zone avant (pi2)
14.11
14,11
20,17
20,17
Rangées
2+2
2+3
2+2
3+3
Ailettes par pouce
17
17
17
17
Diamètre du tube
9/32
9/32
9/32
9/32
Type de circuit
Performances de chauffage ARI
DIMENSIONS (pouces)
POIDS OPÉRATION (lb)
COMPRESSEURS
Type
Quantité
entrelacé
entrelacé
entrelacé
entrelacé
DONNÉES SUR LE SERPENTIN
ÉVAPORATEUR
Zone avant (pi2)
3,96
3,96
6,1
6,1
Rangées
4
4
4
4
Ailettes par pouce
17
17
17
17
Diamètre du tube
9/32
9/32
9/32
9/32
Type de circuit
entrelacé
entrelacé
entrelacé
entrelacé
Contrôle du fluide frigorigène
Orifice
Orifice
Orifice
Orifice
DONNÉES SUR LE VENTILATEUR
DU CONDENSEUR
Diamètre du ventilateur (po)
23-5/8
23-5/8
26-3/8
26-3/8
Type
Prop
Prop
Prop
Prop
Type d’entraînement
Direct
Direct
Direct
Direct
Nombre de vitesses
1
1
1
1
Nombre de moteurs
1
1
1
1
1/12(60W)
1/6(110W)
1/3(290W)
1/3(290W)
Puissance de chaque moteur
RPM
880
840
1070
1070
Total CFM nominal
2200
2770
5100
5000
DONNÉES DE VENTILATEUR
D’ÉVAP. DE L’ENTRAÎNEMENT
DIRECT
Quantité
Taile du ventilateur (po)
Type
Nombre de vitesses
Puissance de chaque moteur
1
1
1
1
10×10
10×10
11×10-5/8
11×10-5/8
Centrifuge
Centrifuge
Centrifuge
Centrifuge
1
1
1
1
1/5(150W)
1/2(375W)
3/4(600W)
3/4(560W)
* Les données du tableau ci-dessus sont fournies à titre de référence seulement.
15
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
7 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
Les données de performance du débit d’air sont basées sur les performances de refroidissement avec un serpentin et aucun filtre en place. Utilisez ce
tableau de performance pour la taille appropriée de l’unité, l’électricité statique externe appliquée à l’unité et permettre un fonctionnement dans les
limites minimales et maximales indiquées dans le tableau ci-dessous pour le fonctionnement de refroidissement et de fonctionnement du chauffage.
7.1 Performances de circulation d’air
Tableau 7-1
Numéro
du
modèle
Bas-usine
24
Milieu
Élevé
Faible
(Tap2)
36
Milieu
(tap3)Usine
Élevé
(Tap4)
Bas-usine
48
Milieu
Élevé
Faible
(Tap3)
60
Pression statique externe - pouces W.C.[kPa]
Vitesse du
moteur
Milieu
(Tap4)Usine
Élevé
(Tap5)
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
SCFM
Watts
Amps
0[0]
0.1[.02]
0.2[.05]
0.3[.07]
0.4[.10]
0.5[.12]
0.6[.15]
0.7[.17]
0.8[.20]
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1170
1,6
176
1339
2,2
254
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1784
2,6
312
2046
3,7
459
/
/
/
860
1,0
229
/
/
/
/
/
/
1107
1,6
182
1284
2,2
260
1385
2,6
315
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1732
2,7
321
1996
3,8
471
2227
5,1
646
767
1,0
225
/
/
/
/
/
/
1042
1,7
188
1224
2,3
266
1328
2,7
322
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1675
2,7
329
1953
3,9
481
2185
5,2
658
677
1,0
222
900
1,4
314
/
/
/
984
1,7
194
1168
2,3
272
1274
2,7
328
1897
3,0
685
/
/
/
/
/
/
1610
2,8
337
1900
3,9
492
2142
5,2
670
593
1,0
218
819
1,4
309
/
/
/
926
1,8
200
1119
2,4
279
1226
2,8
335
1804
2,9
663
1904
3,2
728
/
/
/
1548
2,9
347
1844
4,0
503
2094
5,3
683
/
/
/
736
1,3
303
868
1,7
384
867
1,8
206
1065
2,4
286
1178
2,9
342
1715
2,8
643
1801
3,1
702
1873
3,4
771
/
/
/
1790
4,1
514
2042
5,4
695
/
/
/
629
1,3
298
761
1,7
376
/
/
/
1014
2,5
294
1128
2,9
350
1605
2,7
615
1689
3,0
673
1757
3,3
743
/
/
/
1738
4,2
527
1991
5,5
709
/
/
/
/
/
/
653
1,7
370
/
/
/
961
2,5
300
1079
3,0
357
1511
2,6
582
1557
2,9
643
1621
3,2
712
/
/
/
1676
4,3
538
1938
5,6
724
/
/
/
/
/
/
600
1,7
365
/
/
/
900
2,6
305
1031
3,0
364
1403
2,5
557
1432
2,8
611
1500
3,0
676
/
/
/
1520
4,6
577
1761
5,7
735
● Le système de distribution d’air a le plus grand effet sur le débit d’air. Le système de conduits est totalement contrôlé par l’entrepreneur. Pour cette
raison, l’entrepreneur ne devrait utiliser que des procédures reconnues par l’industrie.
● Les systèmes de thermopompe nécessitent un débit d’air spécifié. Chaque tonne de refroidisseur nécessite entre 350 et 450 pieds cubes d’air par
minute (CFM) ou 400 CFM en nomination.
● La conception et la construction des conduits doivent être soigneusement faites. Les performances du système peuvent être considérablement
réduites en raison d’une mauvaise planification ou exécution.
● Les diffuseurs d’air doivent être sélectionnés et placés avec soin. Ils doivent être dimensionnés et positionnés de manière à délivrer de l’air traité le
long du périmètre de l’espace. S’ils sont trop petits pour leur flux d’air prévu, ils deviennent bruyants. S’ils ne sont pas placés correctement, ils
causent des tirages. Les grilles de retour d’air doivent être correctement dimensionnées pour renvoyer l’air vers le ventilateur. S’ils sont trop petits, ils
provoquent également du bruit.
● Les installateurs doivent équilibrer le système de distribution d’air pour assurer un flux d’air silencieux approprié à toutes les pièces de la maison.
Cela garantit un espace de vie confortable.
● Un indicateur de vitesse d’air ou une hotte de circulation d’air peut indiquer le CFM du système.
● Lors de l’installation, l’installateur doit sélectionner la vitesse de l’air en fonction de la pression statique réelle réglée. Veuillez consulter le tableau 71 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR.
16
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
8 FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME
Fonction T4 :
i. Si 50 °F ≤ T4 < 125 °F, l’appareil peut fonctionner en mode de
refroidissement
ii. Si 5 °F ≤ T4 < 77 °F, l’appareil peut fonctionner en chauffage
8.1 Chauffe-carter du compresseur
(facultatif)
Lorsque T4 est < 5 °F, le compresseur s’arrête. Si le kit de chauffage
électrique est installé dans l’unité intérieure, l’unité extérieure envoie
le signal de fonctionnement à l’unité intérieure. Lorsque la T4 est >
10,4 °F, le compresseur redémarre.
La migration du fluide frigorigène hors cycle peut entraîner un
démarrage bruyant. Ajouter un chauffe-carter pour réduire au
minimum la migration de la réfrigération et éliminer tout bruit de
démarrage ou « lavage » de roulement.
8.3 Mode dégivrage* (pour système
HP seulement)
Tous les appareils de chauffage sont situés sur la moitié inférieure de
la coque du compresseur. Son but est d’entraîner le fluide frigorigène
de la coque du compresseur pendant les longues périodes hors
cycles, ce qui prévient les dommages au compresseur pendant le
démarrage.
Mode de dégivrage manuel
Pour actionner manuellement le mode dégivrage, réglez le
commutateur SW3-1 à la position “ON” (voir Fig. 7). Le système
active un cycle de dégivrage et quitte automatiquement le mode de
dégivrage une fois que les conditions de démarrage du mode
dégivrage décrites ci-dessous sont respectées.
Au démarrage initial ou après des périodes d’arrêt prolongées,
assurez-vous que le chauffage est sous tension pendant au moins
12 heures avant le démarrage du compresseur. (Débrancher
l’interrupteur sur marche et désactiver le thermostat mural.)
MISE EN GARDE : Une fois le mode de dégivrage manuel terminé,
remettez le commutateur SW3-1 à “OFF”.
Le réchauffeur de carter démarrera ou s’arrêtera selon la logique
suivante :
Conditions de démarrage du mode dégivrage :
Le réchauffeur de carter démarre lorsque le compresseur est éteint et
T4 < 41 °F.
Lorsque le commutateur SW3-3 est réglé à « ON » (Fig. 7 7), le
Système exécute un cycle de dégivrage dans l’une des conditions
suivantes :
Le réchauffeur du carter s’arrête lorsque la température est T4 ≥
44,6 °F.
1. Si le compresseur fonctionne et que le T3 est < 30,2 °F, le système
effectuera un cycle de dégivrage toutes les 30 minutes de
fonctionnement.
Dans toutes les conditions, le chauffe-carter s’arrête lorsque le
compresseur est allumé
2. Lorsque T3 est < 28,4 °F ET le compresseur s’arrête. pour la
première fois après avoir été branché.
8.2 Protection
3. Lorsque le T3 est < 28,4 °F et que le système est dans la zone
veille pendant deux heures.
8.2.1 Protection pour système HP si capteurs
(T3&T4)
SW3
Interrupteur
devient un circuit ouvert ou un court-circuit, le compresseur, le moteur
du ventilateur extérieur et le circuit du robinet inverseur s’arrêteront.
Protection contre la température de refoulement :
Si la température de refoulement Est > 275 °F(4T\5T) ,Le
compresseur s’arrête, si la température de refoulement est
déchargée. Est < 194 °F(4T\5T), le compresseur reprendra son
fonctionnement.
Si la température de refoulement est supérieure à 239 °F (2T\3T), le
compresseur s’arrête, s’il y a une température de refoulement est <
167 °F(2T\3T), le compresseur reprendra son fonctionnement.
Protection contre une haute pression
Si la haute pression est >638 psig, le compresseur et le moteur du
ventilateur extérieur s’arrêteront.
Fig. 7 Emplacement du commutateur SW3 sur la carte de
circuits imprimés (à titre de référence seulement)
Si la haute pression est <464 psig, le compresseur et le moteur du
ventilateur extérieur reprendront en marche (délai de 3 minutes
nécessaire).
SW3-1
SW3
Protection de la température extérieure de la bobine (T3) Si T3 >
147,2 °F, le compresseur est hors tension Si T3 < 125,6 °F, le
compresseur est sous tension.
Protection contre une basse pression
ON
OFF
SW3-2
SW3-3
Si la basse pression est < 21 psig, le compresseur et le ventilateur
du moteur extérieur s’arrêteront.
Lorsque la basse pression est >44 psig, le compresseur et le
ventilateur du moteur extérieur reprendront en marche (délai de
3 minutes nécessaire). En mode veille, si une protection contre une
basse pression a été détectée, le compresseur ne démarre pas.
ON
DÉGIVRAGE MANUEL
ARRÊTE DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
ON
DÉGIVRAGE INTELLIGENT
ARRÊTE DÉGIVRAGE NORMAL
ON
CYCLE DE DÉGIVRAGE : 60 MIN
ARRÊTE CYCLE DE DÉGIVRAGE : 30 MIN
Lorsque le commutateur SW3-3 est réglé à « OFF » (dans Fig. 7), le
Système exécute un cycle de dégivrage dans l’une des conditions
suivantes :
1. Si le compresseur fonctionne et que le T3 est < 30,2 °F, le
système effectuera un cycle de dégivrage toutes les 60 minutes de
fonctionnement.
2. Lorsque T3 est < 28,4 °F ET le compresseur s’arrête.
pour la première fois après avoir été branché.
3. Lorsque le T3 est < 28,4 °F et que le système est dans la zone
veille pendant deux heures.
Si des cycles de protection se produisent quatre fois en 30 minutes,
le compresseur et le ventilateur extérieur s’arrêteront. Dans ce cas, le
système doit s’allumer une fois de plus pour continuer à fonctionner.
17
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
9 CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT
Conditions de démarrage du mode dégivrage :
Le mode s’arrête dans l’une des conditions suivantes :
1. Le temps de dégivrage dure 10 minutes;
• Démarrage refroidissement
2. T3 est ≥ 77 °F lorsque T4 ≥ 28,4 °F;
1. Éteignez le thermostat et mettez-le sous tension
2. ALLUMEZ le thermostat et réglez-le aussi haut que possible
3. Mettez l’interrupteur du ventilateur EN MARCHE et la soufflante
3. Le compresseur cesse de fonctionner;
4. T3 ≥ 77 °F dure Pour 60 s. lorsque T4 < 28,4 °F.
intérieure devrait fonctionner
4. Tournez le commutateur du ventilateur à AUTO, le commutateur
8.4 Signaux du thermostat
du système à REFROIDISSEMENT et le réglage de température
au thermostat sous la température ambiante.
L’appareil doit fonctionner en mode REFROIDISSEMENT.
Tableau 8-1 : Signaux du thermostat
Signal
G
État
ON
Souffleur inst. ON
OFF
Souffleur 90 s Délai OFF
ON
Souffleur inst. ON
Rangée de chauffeurs 1 élect. On Cons.
G & W1
OFF
G&J
OFF
Souffleur 90 s Délai OFF Chauffeurs 1
inst. OFF chauffeurs 2 inst. OFF
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
OFF Ventilateur souffleur 90 s. OFF
ON
Souffleur inst. ON
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
ON valve à 4 voies inst. ON
OFF
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
OFF Ventilateur souffleur 90 s. OFF
Robinet à 4 voies à inst. OFF
ON
Souffleur inst. ON
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
ON valve à 4 voies inst. ON
Chauffeurs 1 inst. OFF
OFF
Délai de 90 s du ventilateur souffleur OFF
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
OFF valve à 4 voies inst. OFF
Chauffeurs 1 inst. OFF
ON
Souffleur inst. ON
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
ON valve à 4 voies inst. ON
Chauffeurs 1 inst. ON
Chauffeurs 2 inst. ON
OFF
Délai de 90 s du ventilateur souffleur OFF
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
OFF valve à 4 voies inst. OFF
Chauffeurs 1 inst. OFF
Chauffeurs 2 inst. OFF
G&N&J
& W1
G&N&J
& W1 &
W2
CHAUFFAGE. Une fois l’appareil arrêté, attendez environ
5 minutes.
2. Réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante.
L’appareil doit fonctionner en mode de chauffage.
Après un certain temps de fonctionnement, vérifiez les éléments
suivants :
1. Les ventilateurs fonctionnent-ils correctement?
2. Le compresseur fonctionne-t-il correctement?
3. Vérifiez la charge de fluide frigorigène.
4. Vérifiez s’il y a des fuites dans le raccordement de conduits.
5. Vérifiez s’il y a des bruits de tôle et des tubes.
(Voir Schéma de câblage pour obtenir des détails sur la connexion
Souffleur inst. ON
Compresseur et ventilateur extérieur inst.
ON
OFF
G&N&J
1. Mettre le commutateur du thermostat à la position DE
Souffleurs 90 s Délai OFF
ON
ON
Après un fonctionnement normal de refroidissement
Chauffeurs 1 élect instant OFF
Souffleur instantané ON Chauffeurs
1 inst. ON chauffeurs 2 inst. ON
G&W&
W2
• Démarrage du chauffage
Fonction de carte
électrique.)
10 DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Le dépannage des composants nécessite l’ouverture
du boîtier de commande avec la mise sous tension.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez
sur ce problème. Vérifiez la plaque nominale et cette
instruction lorsque vous effectuez des connexions de
fil.
REMARQUE
Lorsque la température extérieure se situe entre
50 °F et 67 °F, le compresseur ne peut fonctionner
qu’en un court laps de temps, sinon cela pourrait
causer des dommages au compresseur.
18
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
ILLUSTRATION DES OUVERTURES LATÉRALES POUR L’APPLICATION DESCENDENTE
MÉTHODE DE SÉCHAGE DE LA MOUSSE :
1. Utilisez deux couvercles des ouvertures inférieures pour couvrir les ouvertures latérales.
2. Utilisez quatre rubans adhésifs en mousse fournis dans le sac d’accessoires et collez-les sur les couvertures. Voir FIG. 1 et 2.
3. Placez les couvercles sur les ouvertures d’alimentation et de retour et utilisez les vis et les rondelles fournies pour retenir les couvercles.
Voir la FIG 3.
4. Utilisez un mastic silicone pour sceller les quatre côtés des couvercles afin d’empêcher l’eau d’entrer dans l’équipement.
Ruban de mousse
FIG.1
FIG.2
FIG.3
Couvercle de conduit de
retour/d’alimentation (à fixer
avec 4 vis)
19
RHP**S1A - Mode d’emploi
Unité emballée thermopompe
GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉRIE SE
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel équipement CVCA.
Votre appareil est automatiquement admissible à la garantie indiquée ci-dessous, à condition que vous respectiez les conditions de la garantie.
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS : RSA*, RSH*, AMP*, WMP*, WMX*, GFM*, MAA*, RHP*, RGP*
REMPLACEMENT DU PRODUIT POUR LA 1RE ANNÉE
Si l’échangeur thermique, serpentin évaporateur (systèmes emballés seulement), serpentin condenseur ou si le compresseur tombe en panne dans la première année
(365 jours) suivant la date d’installation au client initial pour l’installation initiale, le coût d’achat initial de l’appareil sera remboursé au distributeur autorisé Comfort-Aire/Century
qui a reçu une autorisation préalable de Comfort-Aire/Century pour la défaillance. Le propriétaire est responsable des frais de main-d’œuvre, de transport et divers. Les appareils
installés dans une application commerciale, définie comme toute application autre qu’une utilisation résidentielle ou multifamiliale (personnelle, familiale ou domestique), ne
sont pas admissibles au remplacement d’un an du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
Toutes les pièces, le compresseur et l’échangeur thermique sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour une utilisation et un entretien résidentiels
normaux pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation résidentielle initiale.
GARANTIE LIMITÉE PROLONGER
Lorsque vous êtes inscrit au Comfort-Aire/Century, L’échangeur thermique est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant vingt (20) ans et le compresseur
est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant dix (10) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation initiale.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie commence à la date d’achat par le consommateur d’origine (propriétaire de la maison). Le client original doit conserver un reçu de vente ou une facture indiquant
le numéro de modèle et le numéro de série comme preuve du début de la période de garantie.
CONDITIONS POUR L’APPLICATION DE LA GARANTIE
L’unité doit être installée et entretenue correctement par un fournisseur de services CVC agréé conformément aux instructions d’installation, d’exploitation et d’entretien fournies
avec chaque unité. L’appareil ne peut pas avoir été victime d’un accident, d’une modification, d’une réparation inadéquate, d’une négligence ou d’une mauvaise utilisation, ou
d’un accident de force majeure. Une preuve d’entretien adéquat doit être fournie pendant toute la durée de vie de l’appareil. La performance de l’appareil ne doit pas avoir été
compromise par un quelconque produit non autorisé par Comfort-Aire/Century, ou par toute modification ou adaptation des composants. Les numéros de série ou la plaque
signalétique n’ont pas été endommagés ou retirés. Les dommages ne résultent pas d’un câblage ou d’une tension inadéquate, d’une utilisation dans des conditions de surcharge
ou d’une interruption du circuit électrique. L’unité demeure dans l’installation résidentielle d’origine et n’est pas transférable. L’unité n’a pas été achetée par Internet ou à l’encan.
Le fluide frigorigène non approuvé ou les additifs pour système non approuvés annuleront cette garantie.
EXCEPTIONS À LA GARANTIE
La garantie expresse limitée ne couvre pas les coûts associés à l’entretien normal, à l’utilisation des services publics, à la main-d’œuvre, à l’expédition et à la manutention, ni
les dommages accessoires. Elle ne couvre pas non plus les composants du système qui n’est pas approvisionné par Comfort-Aire/Century, quelle que soit la raison de défaillance
de la pièce ou du composant en question.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Il n’existe aucune autre garantie expresse ou implicite. Comfort-Aire/Century ne donne aucune garantie de qualité marchande et ne garantit pas que l’appareil convient à un
usage particulier, à un bâtiment, à une pièce de taille ou à une condition, sauf dans la mesure expressément prévue dans le présent document. Aucune autre garantie, expresse
ou implicite, dont la portée dépasse les conditions présentées dans ce document, ne s’applique. Toutes les garanties implicites par la loi sont limitées dans la durée de cinq ans
pour toute garantie des pièces. Votre recours exclusif est limité au remplacement des pièces défectueuses. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages
indirects ou accessoires causés par un défaut de cet appareil. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits
variant d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Aucune garantie ne s’applique aux appareils vendus en
dehors de la zone continentale des États-Unis et du Canada. Votre distributeur ou vendeur final peut vous fournir une garantie sur les unités vendues en dehors de ces zones.
Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages si nos performances en matière de résolution de garantie sont retardées par des événements hors de notre
contrôle, y compris les accidents, les altérations, les abus, la guerre, les restrictions gouvernementales, grèves, feu, inondation ou de force majeure.
Veuillez enregistrer votre nouvel équipement pour
profiter d’une garantie prolongée.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS À TITRE DE REÇU D’ACHAT
Pour Confort Aire :
www.comfort-aire.com/wps/portal/product-registration
Apposez l’autocollant du numéro de série et du numéro de modèle ici
(de la boîte du produit). s’il n’est pas disponible, inscrivez le numéro
de série et le numéro de modèle ci-dessous (se trouve sur la plaque
signalétique de l’unité).
Pour Century :
www.century-hvac.com/wps/portal/product-registration
Date d’achat
Composant du nouveau système CVC
Date d’installation terminée
 Remplacement de fournaise
N’oubliez pas de conserver votre facture de vente comme preuve de la période de garantie et de la propriété.
SE_WARRANTY_2/2024
20
Page laissée vierge intentionnellement
Page laissée vierge intentionnellement
Page laissée vierge intentionnellement
En raison des améliorations continues du produit, les caractéristiques techniques et les
dimensions sont soumises à modification et correction sans notification préalable ni obligation.
Détermination de l’installateur est responsable de l’application et de la pertinence de l’utilisation
de tout produit.
En outre, l’installateur est tenu de vérifier les dimensions du produit réel avant de commencer les
préparatifs d’installation.
Les programmes de remise et de mesures incitatives ont des exigences précises en matière de
performance et de certification des produits. Tous les produits respectent les réglementations
applicables en vigueur à la date de fabrication; toutefois, les certifications ne sont pas nécessairement
accordées pour la durée de vie d’un produit.
Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle donné est admissible à
ces programmes d’incitation ou de rabais.
2/24

Fonctionnalités clés

  • Système de chauffage et de climatisation
  • Installation facile
  • Thermostat facile à utiliser
  • Mode de dégivrage
  • Chauffage électrique
  • Débit d'air réglable
  • Protection par disjoncteur
  • Système de drainage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer le système RHPxxS1A?
L'installation doit être réalisée par un technicien qualifié conformément aux codes locaux et nationaux. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Comment utiliser le thermostat?
Le thermostat vous permet de régler la température de votre maison. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur l'utilisation du thermostat.
Comment nettoyer le filtre du système?
Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur le nettoyage du filtre.
Que faire si le système ne refroidit pas ou ne chauffe pas?
Consultez le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié pour obtenir de l'aide.