cytiva Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
L'alimentation pour électrophorèse cytiva Electrophoresis Power Supply EPS 301 est un outil de laboratoire de haute qualité conçu pour les applications d'électrophorèse nécessitant une tension maximale de 300 V et un courant de 400 mA. Le système peut être utilisé pour une variété de techniques d'électrophorèse, y compris l'électrophorèse d'ADN, l'électrotransfert, l'immunoélectrophorèse et la mini-électrophorèse sur gel de polyacrylamide.
▼
Scroll to page 2
of
58
Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi Traduit de l’anglais cytiva.com Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 3 1.1 1.2 1.3 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 8 2.1 2.2 2.3 3 5 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 15 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 16 Description du système ..................................................................................... 17 3.1 3.2 3.3 4 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 4 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6 Documentation connexe ............................................................................................................................ 7 Matériaux .......................................................................................................................................................... 18 Panneau avant ................................................................................................................................................ 19 Panneau arrière .............................................................................................................................................. 21 Installation .......................................................................................................... 22 Fonctionnement ................................................................................................. 25 5.1 5.2 5.3 5.4 Raccordement de l'unité d'électrophorèse ......................................................................................... 27 Programmation .............................................................................................................................................. 28 Analyse ............................................................................................................................................................... 30 Guide rapide ..................................................................................................................................................... 32 6 Maintenance ....................................................................................................... 35 7 Dépannage .......................................................................................................... 37 8 Informations de référence ................................................................................. 38 8.1 8.2 8.3 8.4 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 39 Informations de commande ...................................................................................................................... 41 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 42 Informations réglementaires .................................................................................................................... 43 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4 8.4.5 8.4.6 8.4.7 8.4.8 8.5 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 44 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 45 Grande-Bretagne ......................................................................................................................................... 46 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) .......................................... 47 Amérique du Nord ........................................................................................................................................ 49 Réglementations .......................................................................................................................................... 50 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 51 Autres règlementations et normes ...................................................................................................... 53 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 54 Index ........................................................................................................................... 56 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 2 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur et l'utilisation prévue de l'alimentation Electrophoresis Power Supply EPS 301. Dans ce chapitre Section Voir page 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 4 1.2 À propos de ce manuel 6 1.3 Documentation connexe 7 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 3 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Utilisation prévue du produit Le produit Electrophoresis Power Supply EPS 301 est une alimentation de haute qualité et haute précision pour les applications d'électrophorèse qui requièrent au maximum 300 V, 400 mA et 80 W. Le produit EPS 301 est principalement conçu pour les techniques suivantes : 1. électrophorèse d'ADN sous-marine ; 2. électrotransfert ; 3. immuno-électrophorèse ; 4. mini électrophorèse sur gel de polyacrylamide. Les séparations électrophorétiques peuvent être contrôlées par la tension ou le courant. Le produit EPS 301 bascule automatiquement sur le paramètre de contrôle en fonction des limites programmées et des variations de conductivité du système. Deux unités d'électrophorèse peuvent être connectées au système EPS 301 et fonctionner simultanément avec la même méthode programmée. Le produit EPS 301 est destiné à la recherche uniquement et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Conditions préalables requises Pour que le système EPS 301 fonctionne en toute sécurité et selon l’objectif visé, les conditions préalables ci-après doivent être réunies : Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 4 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur • L’utilisateur doit avoir lu et compris toutes les consignes de sécurité figurant au Chapitre 2 Consignes de sécurité, à la page 8 du présent Mode d'emploi. • L’utilisateur doit maîtriser l'utilisation des équipements de laboratoire en général et la manipulation des matériels biologiques. • L’utilisateur doit comprendre les concepts de l’électrophorèse. • Le système doit être installé conformément aux instructions contenues au Chapitre 4 Installation, à la page 22 du présent Mode d'emploi. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 5 1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2 À propos de ce manuel Introduction Cette section contient des informations relatives à l'objectif et au champ d’application de ce manuel, des notes, des conseils et des conventions typographiques. Objectif de ce manuel Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Ce manuel est valable pour le produit EPS 301. L'image ci-dessous représente le produit. Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Astuce : Le texte peut inclure des liens hypertexte sur lesquels l'utilisateur peut cliquer pour obtenir des informations de référence. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 6 1 Introduction 1.3 Documentation connexe 1.3 Documentation connexe Documentation propre au système Outre le Mode d'emploi, la documentation fournie avec le produit inclut également des classeurs de documentation sur le produit contenant des spécifications détaillées et des documents de traçabilité. Les documents les plus importants de la documentation relative aux aspects techniques du produit sont les suivants : Document Objectif/Contenu Mode d’emploi de l'alimentation électrique pour unité d’électrophorèse EPS 301 (29115049) Instructions nécessaires à la préparation et à l’utilisation correctes et en toute sécurité du produit. (le présent document) Vue d’ensemble du système, exigences relatives au site et instructions relatives au déplacement du produit à l’intérieur d’un bâtiment. Instructions pour la maintenance de base et le dépannage. CD des traductions (29196239) Contient les traductions du mode d’emploi. Nomenclature Spécifications détaillées relatives aux composants associés au procédé. Outre les documentations ci-dessus, le kit de documentation du produit inclut également des classeurs de documentation sur le produit avec des spécifications détaillées et des documents de traçabilité. Documentation sur les composants La documentation sur les composants produits par Cytiva et par un tiers est, le cas échéant, également incluse dans le kit de documentation. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 7 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur le produit, ainsi que les procédures d’urgence et de récupération. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 9 2.2 Étiquettes et symboles 15 2.3 Procédures d'urgence 16 Important AVERTISSEMENT Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre connaissance des dangers encourus. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 8 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Le produit EPS 301 est alimenté par courant secteur et utilise des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’avoir conscience des risques décrits dans le présent manuel. Définitions Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Consignes générales AVERTISSEMENT Évaluation des risques. Réaliser une évaluation des risques pour tous les risques inhérents au procédé ou à l’environnement de traitement. Évaluer les effets que l’utilisation du produit et des procédés opérationnels peut avoir sur la classification de la zone dangereuse. Le procédé peut faire augmenter les risques ou modifier la classification de la zone dangereuse. Mettre en œuvre les mesures de réduction des risques nécessaires, comprenant l'utilisation d'équipements de protection individuelle. AVERTISSEMENT Toujours prendre ces précautions générales afin d'éviter des blessures lors de l'utilisation du EPS 301. AVERTISSEMENT Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du EPS 301 doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la formation appropriée. AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être connecté à un circuit de protection par mise à la terre lorsqu’il est sous tension. AVERTISSEMENT Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation. AVERTISSEMENT Avant l'utilisation, vérifier l'état des câbles électriques et inspecter l'unité d'électrophorèse pour déceler d'éventuels dommages ou fuites. En cas de dommage et/ou de fuite, ne pas utiliser l'équipement. Risque de blessures dues à la haute tension. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 10 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation doit toujours pouvoir être débranché facilement. MISE EN GARDE Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. AVIS Si l'alimentation électrique est connectée sur 200 à 240 V avec la plage réglée sur 100 à 120, l'instrument peut subir de graves dommages. Liquides inflammables et environnement explosif AVERTISSEMENT Risque d’explosion : Le produit n’est pas homologué pour une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive. Le produit ne remplit pas les exigences de la directive ATEX. Protection individuelle AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. Installation et déplacement AVERTISSEMENT Ne pas bloquer les entrées ni les sorties de ventilation du système. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau. Alimentation électrique AVERTISSEMENT En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant de rebrancher l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement les câbles d'alimentation fournis ou approuvés par Cytiva. AVERTISSEMENT Employer exclusivement des cordons d'alimentation et des équipements non endommagés et approuvés pour la tension d'alimentation utilisée. Pour remplacer des cordons d'alimentation endommagés, utiliser des cordons de même type et de mêmes dimensions. Les câbles électriques haute tension doivent être conformes à la norme IEC/EN/UL/CSA 61010-1. Tous les équipement connectés à des câbles électriques haute tension doivent être conformes à la norme IEC/EN/UL/CSA 61010-1 ou à toute autre norme applicable. AVIS Si l'alimentation électrique est connectée sur 200 à 240 V avec la plage réglée sur 100 à 120, l'instrument peut subir de graves dommages. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 12 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonctionnement AVERTISSEMENT L'alimentation électrique haute tension doit toujours être coupée lorsque le couvercle de sécurité de l'unité d'électrophorèse est retiré. L'alimentation électrique haute tension ne doit jamais être activée lorsque le couvercle de sécurité n'est pas sur l'unité d'électrophorèse. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'instrument dans un milieu extrêmement humide (taux d'humidité supérieur à 95 %). Éviter toute condensation en laissant l’unité au repos à température ambiante après avoir déplacé l’instrument EPS 301 d’un environnement froid à un environnement plus chaud. Maintenance AVERTISSEMENT Les capots de l’instrument ne doivent pas être ouverts par l’utilisateur. L’instrument contient des circuits électriques susceptibles de générer un choc électrique mortel. L’entretien et la maintenance planifiée ne doivent être effectués que par du personnel agréé par Cytiva. AVERTISSEMENT Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche de maintenance. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les accessoires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 13 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVIS Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre. Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 14 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles 2.2 Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de sécurité et réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement. Texte de la plaque signalétique Description Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser le système. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. Code no Référence à indiquer pour commander le produit Serial no Numéro de série du système Mfg. year Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication Voltage Caractéristiques électriques : • tension (VCA ) Frequency Caractéristiques électriques : fréquence (Hz) Max Power Caractéristiques électriques : puissance max. (VA) Étiquettes de sécurité Le tableau ci-dessous décrit les différentes étiquettes de sécurité susceptibles d'être apposées sur le produit. Symbole/texte Description Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser le système. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 15 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Introduction Cette section décrit comment effectuer un arrêt d'urgence du produit, le résultat en cas de coupure de courant et la procédure de redémarrage du produit après une coupure de courant. Précautions AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation doit toujours pouvoir être débranché facilement. Arrêt d’urgence En situation d'urgence, mettre l'instrument hors tension en appuyant sur l’interrupteur d'alimentation électrique pour le mettre sur la position 0. Au besoin, débrancher le cordon de l'alimentation secteur. L’analyse est immédiatement interrompue. Redémarrage après un arrêt d'urgence ou une coupure de courant Une coupure de courant de l’instrument EPS 301 entraîne son arrêt immédiat dans un état non défini. Mettre l'interrupteur d’alimentation secteur sur Marche si l’instrument EPS 301 est hors tension. Le programme se poursuit dès que le courant est rétabli. Le message PF- (Coupure de courant) peut être effacé en appuyant sur une touche quelconque. Aucune autre action particulière n'est requise. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 16 3 Description du système 3 Description du système À propos de ce chapitre Ce chapitre offre un aperçu du système EPS 301 et une brève description de ses fonctions. Dans ce chapitre Section Voir page 3.1 Matériaux 18 3.2 Panneau avant 19 3.3 Panneau arrière 21 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 17 3 Description du système 3.1 Matériaux 3.1 Matériaux Les principaux composants de l'alimentation électrique du produit EPS 301 sont fabriqués à partir des matériaux suivants. Composant Matériau Boîtier de l'instrument Aluminium Support d'écran Polypropylène (PP). UL94V0 Clavier Polyester Prises de sortie Polyoxyméthylène (POM). UL94V0 Pieds en caoutchouc Polyuréthane Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 18 3 Description du système 3.2 Panneau avant 3.2 Panneau avant Illustration du panneau avant Le panneau avant comporte un affichage numérique avec les symboles V, mA et h.m., un clavier avec six touches à membrane, une diode électroluminescente (DEL) qui s'allume pour indiquer que le système est sous tension (HV on) et des prises de sortie pour le branchement de deux unités d'électrophorèse (voir la figure ci-dessous). Electrophoresis Power Supply - EPS 301 HV on ru n view se t enter ST OP Affichage Un affichage numérique à quatre chiffres guide l'utilisateur pour la programmation, affiche les valeurs réelles des paramètres pendant l'électrophorèse puis les valeurs finales des paramètres. Il affiche également les messages d'erreur. La figure ci-dessus illustre l'affichage dans la position END (Fin) lorsque le système est sous tension. Clavier Bouton Fonction SET/ ENTER (Régler/ Entrée) Met l'instrument en mode de programmation. En appuyant sur la touche SET/ENTER (Régler/Entrée) en mode de programmation, il est possible d'entrer une valeur puis, si cette valeur est valide, de passer au paramètre suivant du programme. En mode RUN (Analyse), une pression sur la touche SET/ENTER (Régler/Entrée) permet d'apporter des modifications au programme pendant une analyse. Les valeurs valides sont : • Tension 5 à 300 V • Courant 10 à 400 mA • Temps 0,01 à 23,59 ou désactivation du minuteur - - - - Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 19 3 Description du système 3.2 Panneau avant Bouton Fonction UP/DOWN (Haut/Bas) Modifie les valeurs des paramètres V, mA et h.m. lorsque l'affichage clignote. Les valeurs numériques défilent rapidement lorsque la touche est maintenue enfoncée. Une pression rapide sur ↑↓ modifie la valeur par incréments prédéterminés. Les valeurs changent automatiquement du maximum au minimum ou vice versa, sauf pour le temps (h.m.) où les signes - - - - s'affichent entre les valeurs minimum et maximum pour indiquer que le minuteur est désactivé. RUN (Analyse) Démarre l'exécution du programme et le met en mode RUN (Analyse). Le voyant (HV on (Haute tension activée)) est allumé. VIEW (Afficher) Plusieurs fonctions sont disponibles selon le mode : • En mode RUN (Analyse), VIEW (Afficher) affiche alternativement les valeurs réelles de tension, de courant et le temps écoulé. Une pression sur la touche VIEW (Afficher) pendant plus de trois secondes démarre l'affichage automatique en alternance des valeurs réelles de tension, de courant et du temps écoulé. Cet affichage automatique en alternance peut être arrêté en appuyant sur la touche VIEW (Afficher) ou RUN (Analyse). • En mode END (Fin), la touche VIEW (Afficher) affiche alternativement les valeurs des paramètres. STOP (Arrêter) Arrête l'analyse et fait passer l'instrument en mode END (Fin). La tension est coupée et le voyant (HV on (Haute tension activée)) est éteint. Une pression sur la touche VIEW (Afficher) permet d'afficher les valeurs finales des paramètres. Prises de sortie Deux jeux de prises de sortie permettent le branchement de deux unités d'électrophorèse et leur utilisation simultanée. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 20 3 Description du système 3.3 Panneau arrière 3.3 Panneau arrière Illustration du panneau arrière La panneau arrière est illustré sur la figure ci-dessous. Le panneau arrière comporte : 1. Un interrupteur d'alimentation secteur. Appuyer sur I (Marche) pour mettre l'alimentation sous tension. Appuyer sur 0 (Arrêt) pour mettre l'alimentation hors tension. 2. Une prise pour brancher le câble d’alimentation secteur. 3. Un sélecteur de tension. La position à gauche correspond à 100 à 120 V et la position à droite correspond à 200 à 240 V. 4. Des ouvertures d'aération. MAINS Disconnect before servicing 100-120 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 220-240 21 4 Installation 4 Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel de maintenance de déballer et d’installer le système EPS 301. Précautions AVERTISSEMENT Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation. AVERTISSEMENT Ne pas bloquer les entrées ni les sorties de ventilation du système. AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation doit toujours pouvoir être débranché facilement. AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. MISE EN GARDE Ne pas utiliser le produit dans une zone poussiéreuse ou à proximité de pulvérisation d’eau. Exigences relatives au site Le site d’installation doit être conforme aux caractéristiques suivantes : Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 22 4 Installation Paramètre Exigence Dimensions de l'instrument (H × L × P) 95 × 250 × 215 mm Alimentation électrique • 100 à 120 V ~ 50/60 Hz, monophasée • 220 à 240 V ~ 50/60 Hz, monophasée Consommation électrique 120 W Intervalle de température ambiante 4 °C à 40 °C Emplacement Sur une paillasse de laboratoire stable et de niveau Humidité 0 % à 95 %, sans condensation Conditions environnementales Les exigences générales suivantes doivent être respectées : • La salle doit disposer d'une ventilation aspirante. • L'instrument ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. • La présence de poussière dans l'atmosphère doit être réduite à un niveau minimum. MISE EN GARDE Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Déballage Le système EPS 301 est livré dans un emballage de protection et doit être déballé avec précaution. • Vérifier le contenu de l'emballage en utilisant le bon de livraison fourni. • Noter sur les documents de réception tout dommage apparent de la caisse de livraison. Signaler ces dommages au représentant Cytiva agréé et au représentant du transporteur. • Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur. Emplacement Placer l'instrument sur une paillasse de laboratoire stable et de niveau. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 23 4 Installation AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation doit toujours pouvoir être débranché facilement. Branchements électriques AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être connecté à un circuit de protection par mise à la terre lorsqu’il est sous tension. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement les câbles d'alimentation secteur fournis ou approuvés par Cytiva. AVIS Si l'alimentation électrique est branchée sur 200 à 240 V alors que la plage définie est de 100 à 120 V, l'instrument peut subir de graves dommages. Alimentation électrique Sélectionner la plage de tension appropriée, 100 à 120 ou 200 à 240 V. Voir l’Illustration du panneau arrière, à la page 21. Choisir le câble d'alimentation secteur approprié et brancher une extrémité dans la prise d'alimentation secteur du système EPS 301 (voir l’Illustration du panneau arrière, à la page 21) et l'autre extrémité dans une prise AC (CA) reliée à la terre. Mettre l'alimentation sous tension. L'instrument effectue un autodiagnostic à chaque mise sous tension. Si une erreur est détectée pendant l'autodiagnostic, un message s'affiche et une alarme retentit. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 24 5 Fonctionnement 5 Fonctionnement À propos de ce chapitre Le présent chapitre fournit les renseignements nécessaires pour utiliser le produit en toute sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page 5.1 Raccordement de l'unité d'électrophorèse 27 5.2 Programmation 28 5.3 Analyse 30 5.4 Guide rapide 32 Précautions AVERTISSEMENT Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du EPS 301 doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la formation appropriée. AVERTISSEMENT Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation. AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 25 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'instrument dans un milieu extrêmement humide (taux d'humidité supérieur à 95 %). Éviter toute condensation en laissant l’unité au repos à température ambiante après avoir déplacé l’instrument EPS 301 d’un environnement froid à un environnement plus chaud. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 26 5 Fonctionnement 5.1 Raccordement de l'unité d'électrophorèse 5.1 Raccordement de l'unité d'électrophorèse Raccorder les fils entre l'unité d'électrophorèse et l'une des prises à l'avant de l'alimentation électrique (rouge avec rouge, et noir ou bleu avec bleu). Le rouge est le positif et le noir ou le bleu est le négatif. AVERTISSEMENT Avant l'utilisation, vérifier l'état des câbles électriques et inspecter l'unité d'électrophorèse pour déceler d'éventuels dommages ou fuites. En cas de dommage et/ou de fuite, ne pas utiliser l'équipement. Risque de blessures dues à la haute tension. Utilisation simultanée de deux unités Il est possible d'utiliser deux unités d'électrophorèse simultanément avec la même tension. Lorsque deux unités d'électrophorèse fonctionnent simultanément, il est nécessaire de doubler le courant. La tension reste la même, quel que soit le nombre d’unités en fonctionnement (une ou deux). Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 27 5 Fonctionnement 5.2 Programmation 5.2 Programmation Programmation du système EPS 301 Étape Action 1 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour accéder au mode de programmation. 2 Lorsque l'affichage clignote et que l'un des paramètres V, mA ou h.m. est allumé, régler sa valeur à l'aide des touches ↑↓. 3 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer et passer au paramètre suivant. 4 Appuyer sur STOP (Arrêter) en mode de programmation pour enregistrer la valeur affichée. Le programme passe ensuite en mode END (Fin). Remarque : Lorsque l'alimentation électrique EPS 301 est activée, les valeurs qui étaient programmées lors de la dernière analyse seront directement disponibles en appuyant sur Run (Analyse). Réglage des limites de tension, de courant et de temps Lorsque l'affichage clignote et que le symbole V est allumé, ceci indique qu'il est possible de régler la limite de tension. Étape Action 1 Utiliser les touches ↑↓ pour sélectionner la limite maximum de tension pour l'analyse. 2 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer. 3 Répéter la même procédure pour le réglage des limites de courant et de temps. Si aucune limite de temps n'est utilisée, désactiver le minuteur en réglant le temps sur zéro. Dans ce cas, des tirets - - - - sont affichés. 4 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer. Les valeurs programmables sont : tension, 5-300 V, courant, 10-400 mA, temps, 0,01-23,59 h ou minuteur désactivé (- - - -). Alarme Lorsque le temps programmé s'est écoulé, le programme bascule en mode END (Fin) et l'alarme retentit. • Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter l'alarme. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 28 5 Fonctionnement 5.2 Programmation • Régler le temps sur zéro pour désactiver le minuteur et l'alarme. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 29 5 Fonctionnement 5.3 Analyse 5.3 Analyse Précautions AVERTISSEMENT En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant de rebrancher l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT L'alimentation électrique haute tension doit toujours être coupée lorsque le couvercle de sécurité de l'unité d'électrophorèse est retiré. L'alimentation électrique haute tension ne doit jamais être activée lorsque le couvercle de sécurité n'est pas sur l'unité d'électrophorèse. AVERTISSEMENT Choc électrique mortel. La tension et le courant présents dans cet instrument peuvent générer un choc électrique mortel. Faire preuve d'une extrême prudence pendant son utilisation. Démarrage de l'analyse Lancer l’analyse de la manière suivante : Étape Action 1 Appuyer sur RUN (Analyse) pour commencer l’électrophorèse. Une diode électroluminescente (DEL) s'allume pour indiquer que le système est sous tension (HV on (Haute tension activée)). L'affichage indique l'une des valeurs réelles. Si aucune valeur de courant n'est affichée, contrôler les connexions électriques à l'équipement d'électrophorèse. Affichage des valeurs réelles • Appuyer sur VIEW (Afficher) en mode RUN (Analyse) pour afficher alternativement les valeurs réelles de tension, de courant et du temps écoulé. • Appuyer sur VIEW (Afficher) pendant plus de trois secondes pour afficher automatiquement ces valeurs l'une après l'autre. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 30 5 Fonctionnement 5.3 Analyse • Arrêter l'affichage automatique en alternance en appuyant sur la touche VIEW (Afficher) ou RUN (Analyse). Affichage des valeurs programmées Étape Action 1 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour afficher les valeurs programmées pendant une analyse. Si le clavier reste inactif pendant 4 secondes ou que l'utilisateur appuie sur RUN (Analyse), l'écran affiche à nouveau les valeurs réelles. Modifier les paramètres pendant une analyse Pendant l’exécution de la méthode, il est possible d’apporter des modifications au programme en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée) et en utilisant les touches ↑↓. Confirmer en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée) ou RUN (Analyse). Arrêt de l'analyse Lorsque le temps programmé s'est écoulé, le programme bascule en mode END (Fin) et l'alarme retentit. Il est possible d'arrêter l'alarme en appuyant sur une touche quelconque. Il est également possible d'interrompre manuellement l'analyse en appuyant sur STOP (Arrêter). Dans les deux cas, les valeurs de tension et de courant passeront à zéro et la diode électroluminescente s'éteindra. Affichage des valeurs finales des paramètres Appuyer sur VIEW (Afficher) pour afficher les valeurs finales des paramètres. Après l'électrophorèse Débrancher les câbles et procéder aux techniques post-électrophorèse. Vu que la qualité de la séparation se détériore à cause de la diffusion, il est nécessaire de retirer le gel et de commencer immédiatement la coloration ou le transfert. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 31 5 Fonctionnement 5.4 Guide rapide 5.4 Guide rapide Cette section fournit un récapitulatif des principaux points abordés dans ce chapitre. Il convient de l'utiliser comme une liste de contrôle après s'être familiarisé avec la programmation détaillée et les instructions d'utilisation. Consulter également le guide rapide de l'instrument EPS 301 distinct fourni avec l'alimentation. Il est conseillé de conserver ce guide rapide distinct à proximité de l'instrument. Réglage de la tension Étape Action 1 Mettre l'interrupteur de l'alimentation secteur sur ON (Marche). Le programme accède au mode END (Fin). En cas d'utilisation des valeurs programmées de l'analyse précédente, passer directement au point 4 cidessous. 2 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour modifier le programme et entrer en mode de programmation. Le symbole de tension V est allumé et la valeur de la tension clignote. La valeur programmée de l'analyse précédente est affichée. 3 Utiliser les touches ↑↓ pour régler la tension. 4 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer. 5 Si la valeur de tension est déjà correcte, appuyer sur SET/ENTER (Régler/ Entrée) pour confirmer. Réglage du courant La dernière valeur de courant programmée clignote sur l'affichage. Étape Action 1 Appuyer sur les touches ↑↓ jusqu'à l'affichage de la valeur désirée. 2 Confirmer en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée). Réglage du temps La valeur du temps clignote sur l'affichage. Étape Action 1 Utiliser les touches ↑↓ pour régler le temps. 2 Régler le temps sur zéro pour désactiver le minuteur. Des tirets - - - - indiquent que le temps est réglé sur zéro. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 32 5 Fonctionnement 5.4 Guide rapide Étape Action 3 Confirmer en appuyant sur SET/ENTER (Régler/Entrée). Branchement de l'unité d'électrophorèse sur la sortie Lorsque la programmation est terminée : Étape Action 1 Brancher l'unité d'électrophorèse dans le(s) connecteur(s) de sortie. 2 Appuyer sur RUN (Analyse). Affichage des valeurs et des paramètres Étape Action 1 Appuyer sur VIEW (Afficher) pour afficher la tension, le courant et le temps écoulé. 2 Appuyer sur VIEW (Afficher) pendant plus de trois secondes pour afficher automatiquement en alternance les valeurs réelles. 3 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pendant l'analyse pour contrôler les paramètres programmés. 4 Appuyer sur ↑↓ pour modifier les valeurs. 5 Appuyer sur SET/ENTER (Régler/Entrée). Fin du procédé Remarque : Le programme s'arrête automatiquement à la fin du procédé. Étape Action 1 Appuyer sur STOP (Arrêter) pour arrêter le procédé. 2 Appuyer sur VIEW (Afficher) à la fin de l'analyse pour afficher les paramètres finaux. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 33 5 Fonctionnement 5.4 Guide rapide Récapitulatif de la programmation et du fonctionnement de l'instrument EPS 301 Enter program mode by 1. Set voltage limit. 5–›200 V set enter 120 Confirm and Step by Select by 2. Set current limit. 10–›400 mA 400 3. Set tim 0.01–23.59 h. (timer OFF=- - - -) 1.05 Select by Start by enter set enter h.m. Confirm and Step by run set mA Confirm and Step by Select by 4. Start the run V 120 V 40 mA 0.23 h.m. set enter view 5. View voltage, current and elapsed time. view Step by view view 6. Stop the run automatically or manually. 7. View end parameters. STOP End view 120 V view 28 mA view 1.05 h.m. View and step by Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 34 6 Maintenance 6 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations pour la maintenance du système EPS 301. Précautions AVERTISSEMENT Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du EPS 301 doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la formation appropriée. AVERTISSEMENT Les capots de l’instrument ne doivent pas être ouverts par l’utilisateur. L’instrument contient des circuits électriques susceptibles de générer un choc électrique mortel. L’entretien et la maintenance planifiée ne doivent être effectués que par du personnel agréé par Cytiva. AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. AVERTISSEMENT Coupure de l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument avant d'exécuter une tâche de maintenance. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les accessoires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 35 6 Maintenance AVIS Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre. Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation. Nettoyage avant une maintenance ou un entretien planifié Pour garantir la protection et la sécurité du personnel de maintenance, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail. Renseigner la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le retour de produits, selon que l'instrument est réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement. Nettoyage Essuyer régulièrement l’instrument avec un chiffon humide. Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation. Si l'instrument est humide, le débrancher et attendre qu'il soit sec. Entretien L’entretien doit être exclusivement confié à du personnel qualifié. Contacter le représentant Cytiva local pour obtenir de plus amples informations sur l’entretien. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 36 7 Dépannage 7 Dépannage À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations concernant les procédures de dépannage lors de l'utilisation du système EPS 301. Dépannage Si une erreur se produit au cours d'une analyse ou à la mise sous tension du système, la sortie est désactivée si nécessaire et un message d'erreur s'affiche Les messages suivants peuvent s'afficher. Message d'erreur Si... Procéder ainsi... -PF- Le programme se poursuit dès que le courant est rétabli et l'affichage présente en alternance -PF- (Coupure de courant) et les valeurs réelles des paramètres. Appuyer une touche quelconque pour effacer le message PF- (Coupure de courant). Aucune action particulière n'est requise. FAIL Si une grave erreur se produit, le programme passe en mode FAIL (Échec). La sortie est mise hors tension et FAIL (Échec) apparaît sur l'affichage. Contacter le représentant Cytiva local. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 37 8 Informations de référence 8 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations de référence relatives au système EPS 301. Dans ce chapitre Section Voir page 8.1 Caractéristiques 39 8.2 Informations de commande 41 8.3 Informations sur le recyclage 42 8.4 Informations réglementaires 43 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 54 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 38 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1 Caractéristiques Caractéristiques techniques Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques techniques de l'instrument EPS 301. Composant Description Réglementation Valeurs maximales de tension et de courant avec transfert automatique aux limites prédéterminées Mode sortie Tension constante : 0 à 300 VCC Courant constant : 0 à 400 mA Puissance de sortie maximum 80 W Plage de programmation Tension : 5 à 300 VCC Courant : 10 à 400 mA Temps : 00,01 à 23,59 h ou désactivé (----) Résolution en sortie Tension : 1 V Courant : 1 mA Résolution en programmation Tension : 1 V Courant : 1 mA Temps : 1 min Précision Tension : 4 %, ± 2 V Courant : 4 %, ± 4 mA Minuteur : 0.1 % ± 1 min Régulation en ligne < 0.5 % Régulation en charge < 1 % au changement de charge, 10 % à 90 % de la charge maximale Ondulation < 3 % à 300 V Stabilité à court terme < 0.2 %/10 h après préchauffage Stabilité à long terme < 1 %/an Protection de sortie Protection totale contre les surcharges Rétablissement après une coupure de courant Le programme continue automatiquement Température ambiante de fonctionnement 4 °C à 40 °C Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 39 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Composant Description Humidité ambiante de fonctionnement 0 % à 95 % Pression ambiante de service 68 à 106 kPa, altitude maximum de 2000 m Tension d’alimentation 100 à 120 V/ 220 à 240 V~ Fréquence 50/60 Hz Fluctuations maximum de la tension d’alimentation ± 10 % Consommation électrique Max 120 W Degré de pollution 2 Transitoire Surtension de catégorie II Dimensions (L x P x H) 250 x 215 x 95 mm Poids 3,0 kg Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 40 8 Informations de référence 8.2 Informations de commande 8.2 Informations de commande Produit Electrophoresis Power Supply EPS 301 N° code 18113001 Pour les informations de commande, consulter le site cytiva.com. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 41 8 Informations de référence 8.3 Informations sur le recyclage 8.3 Informations sur le recyclage Introduction Cette section contient des informations sur le déclassement du produit EPS 301. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Mise au rebut du produit Lors de la mise hors service du système Electrophoresis Power Supply EPS 301, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques ne doivent pas être mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 42 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4 Informations réglementaires Introduction Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit. Votre système est marqué ou homologué selon les exigences réglementaires en vigueur dans votre région. Les traductions en langues locales sont fournies uniquement si les réglementations l’exigent. Dans cette section Section Voir page 8.4.1 Coordonnées de contact 44 8.4.2 Union européenne et Espace économique européen 45 8.4.3 Grande-Bretagne 46 8.4.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) 47 8.4.5 Amérique du Nord 49 8.4.6 Réglementations 50 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 51 8.4.8 Autres règlementations et normes 53 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 43 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.1 Coordonnées de contact 8.4.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC + 46 771 400 600 44 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.2 Union européenne et Espace économique européen 8.4.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent au produit. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante du produit sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 45 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.3 Grande-Bretagne 8.4.3 Grande-Bretagne Introduction Cette section décrit les réglementations britanniques qui s’appliquent à l’équipement. Conformity with UK Regulations See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA marking. If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available on request. UKCA marking The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the product when it is: • used according to the Operating Instructions or user manuals, and • used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the Operating Instructions or user manuals. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 46 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) 8.4.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus, République du Kazakhstan et République du Kirghizistan). Introduction This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Введение В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Manufacturer and importer information The following table provides summary information about the manufacturer and importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone number of manufacturer See Manufacturing information Importer and/or company for obtaining information about importer Cytiva RUS LLC 109004, Moscow internal city area Tagansky municipal district Stanislavsky str., 21, building 5, premises I, offices 24,25,29 Russian Federation Telephone: +7 985 192 75 37 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 47 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) Требование Информация Наименование, адрес и номер телефона производителя См. Информацию об изготовлении Импортер и/или лицо для получения информации об импортере ООО "Цитива РУС" 109004, г. Москва вн. тер. г. муниципальный округ Таганский ул. Станиславского, д. 21 стр. 5, помещ. I, ком. 24,25,29 Российская Федерация Телефон: +7 985 192 75 37 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Durée de vie et date de fabrication Pour en savoir plus sur la durée de vie du produit, contacter votre représentant Cytiva local. Pour en savoir plus sur la date de fabrication, voir l'année et le mois de production figurant sur le produit. Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is approved for use on the markets of the Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 48 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.5 Amérique du Nord 8.4.5 Amérique du Nord Introduction Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au Canada. FCC compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 49 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.6 Réglementations 8.4.6 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements. South Korea Regulatory information to comply with the Korean technical regulations. NOTICE Class A equipment (equipment for business use). This equipment has been evaluated for its suitability for use in a business environment. When used in a residential environment, there is a concern of radio interference. 유의사항 A급 기기 (업무용 방송통신 기자재) 이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받 은 기기 로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습 니다. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 50 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section décrit les informations qui s'appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products. 电子信息产品污染控制标志说明 Explanation of Pollution Control Label 该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的 限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本 产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产 品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为 年。 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行 正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。 产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保 使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更 换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。 本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处 理。 This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”. In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly. Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures. This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 51 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Component name Hazardous substance 18113001 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) X 0 0 0 0 0 0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 • 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息. 0: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572. X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 52 8 Informations de référence 8.4 Informations réglementaires 8.4.8 Autres règlementations et normes 8.4.8 Autres règlementations et normes Introduction Cette section décrit les normes supplémentaires qui s’appliquent au produit. Conformité réglementaire des équipements raccordés Tout équipement électrique connecté à l'instrument Electrophoresis Power Supply EPS 301 doit répondre aux exigences de sécurité de la norme EN/CEI 61010-1 ou de toute autre norme applicable. Au sein de l'UE, tout équipement connecté doit porter le marquage CE. Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 53 8 Informations de référence 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Intervention sur site On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue. Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to Cytiva arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD): Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980026 AD 04/2020 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 54 8 Informations de référence 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Retour du produit ou entretien Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return. 1. 2. 3. Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (specify) Infectious or hazardous biological substances (specify) Other Hazardous Chemicals (specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water Liquid and/or gas in equipment is: Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, specify Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. To receive a return authorization number or service number, call local technical support or customer service. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980027 AD 04/2020 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 55 Index Index Caractères spéciaux Étiquette, 15 étiquettes de sécurité, 15 plaque signalétique du système, 15 Plaque signalétique du système, 15 Étiquettes de sécurité, 15 A Affichage, 19 Alarme, 28 Alimentation électrique, 12 précautions, 12 Alimentation secteur, raccordement, 24 Analyse, 28, 30, 31 arrêt, 31 démarrage, 30 fin, 28 C CE, 45 conformité, 45 Marquage, 45 Clavier, 19 Conditions préalables requises, 4 Conformité réglementaire, 53 Consignes de sécurité , 9 introduction, 9 Consignes générales, 10 Conventions typographiques, 6 D Déballage, 23 Décontamination, 42 Dépannage, 37 Documentation, 7 E Emplacement, 23 Entretien, 36 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC Exigences environnementales, 23 Exigences relatives au site, 23 F FCC compliance, 49 Fonctionnement, 13 précautions, 13 G Guide rapide, 32 H Humidité, 23 I Informations de commande, 41 Informations importantes pour l’utilisateur, 4 Informations réglementaires, 43 Informations sur la fabrication, 44 Installation, 11, 24 précautions, 11 Instrument, 19, 21 panneau arrière, 21 panneau avant, 19 Intervalle de température ambiante, 23 Intervention sur site, 54 L Liquides inflammables, 11 précautions, 11 M Maintenance, 13, 35 précautions, 13 Matériaux, 18 Message d'erreur, 37 Méthode, création, 28 Mise au rebut des composants électriques, 42 56 Index Mise au rebut, instructions générales, 42 N Nettoyage, 36 O Objectif de ce manuel, 6 U UK, 46 conformity, 46 UKCA, 46 marking, 46 Urgence, 16 Procédures, 16 Utilisation du système, 13 précautions, 13 P Panneau arrière, 21 interrupteur d’alimentation secteur, 21 prise d'alimentation secteur, 21 Panneau avant, 19 affichage, 19 clavier, 19 prises de sortie, 19 Paramètres , 28, 30, 31 afficher, 30 courant, 28 modification, 31 tension, 28 valeurs finales, 31 valeurs programmées, 31 Plaque signalétique du système, 15 Précautions, 10 générales, 10 Prises de sortie, 19, 20 Programmation, 28 Protection individuelle, 11 R Raccordement, 24, 27 alimentation secteur, 24 unité d'électrophorèse, 27 Référence du produit, 41 Remarques et astuces, 6 Retour du produit ou entretien, 55 S Système, 18, 19 description, 19 matériaux, 18 Electrophoresis Power Supply EPS 301 Mode d’emploi 29115049 AC 57 cytiva.com Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif. © 2020–2023 Cytiva Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 29115049 AC V:9 02/2023
Fonctionnalités clés
- Tension maximale de 300 V
- Courant maximal de 400 mA
- Contrôle de tension ou de courant
- Deux sorties pour électrophorèse
- Affichage numérique
- Fonctionnement simple
- Mémoire pour les paramètres
- Fonctionnement en mode continu
- Sécurité intégrée
- Faible consommation d'énergie
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment connecter une unité d'électrophorèse au système EPS 301 ?
Le système EPS 301 dispose de deux prises de sortie pour le branchement des unités d'électrophorèse. Il suffit de connecter les câbles de l'unité d'électrophorèse aux prises correspondantes sur le panneau avant de l'EPS 301.
Quelle est la plage de tension et de courant du système EPS 301 ?
Le système EPS 301 offre une plage de tension de 5 à 300 V et une plage de courant de 10 à 400 mA.
Comment programmer le système EPS 301 ?
Pour programmer le système EPS 301, appuyez sur la touche SET/ENTER (Régler/Entrée) pour passer en mode de programmation. Utilisez les touches UP/DOWN (Haut/Bas) pour modifier les valeurs des paramètres et appuyez à nouveau sur SET/ENTER (Régler/Entrée) pour confirmer chaque paramètre. Une fois que tous les paramètres sont réglés, appuyez sur RUN (Analyse) pour démarrer l'analyse.