Studio P360 | Studio 260 | Johannus Studio 360 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels49 Des pages
Johannus Studio 360 est un orgue numérique compact et puissant conçu pour les musiciens et les églises de toutes tailles. Il offre un son riche et réaliste, une variété de fonctionnalités intuitives et un design élégant. Studio 360 est parfait pour les répétitions, les concerts et les services religieux. Il comprend un clavier de 61 touches, un pédalier de 30 touches, une variété de timbres, une réverbération, un système d'ambiance adaptatif et une mémoire pour enregistrer vos propres réglages.
▼
Scroll to page 2
of
49
Fabricant Global Organ Group B.V. Adresse Keplerlaan 2 6716 BS EDE Pays Pays-Bas Téléphone +31 (0)318 63 74 03 E-mail inform@johannus.com Site Internet www.johannus.com Version 1.1 Date Février 2024 © 2024, Global Organ Group B.V. Tous droits réservés. Aucun élément de cette édition ne peut être copié, enregistré dans un fichier automatisé, ou publié, que ce soit sous forme électronique, mécanique, par photocopies, photographies ou de quelque manière que ce soit sans l’autorisation de Global Organ Group B.V. obtenue au préalable. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 2 TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ ....................................................................................... 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 Consignes de sécurité importantes ............................................................ 5 Pictogrammes présents sur l’orgue ............................................................ 6 Pictogrammes présents dans ce manuel .................................................... 6 Transport et entreposage ........................................................................... 7 Avertissements et avis importantes ........................................................... 8 Emplacement ............................................................................................ 10 Réparations et données ............................................................................ 10 Précautions Supplémentaires ................................................................... 11 INSTALLATION ..............................................................................12 2.1 Installation et raccordement .................................................................... 12 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.2 2.3 3 Mise sous tension ..................................................................................... 15 Transport et entreposage ......................................................................... 15 DESCRIPTION DE L’ORGUE.............................................................16 3.1 Vue d’ensemble des éléments principaux ................................................ 16 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 Studio 260 .................................................................................................. 16 Studio 360 .................................................................................................. 17 Studio P-360 ............................................................................................... 18 Vue d’ensemble de la console .................................................................. 19 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.3 3.4 4 Installation de l’orgue Studio P-360 ........................................................... 12 Installation de l’orgue Studio 260 / 360 ..................................................... 13 Installation du pupitre ................................................................................ 14 Installation du pédalier .............................................................................. 14 Studio 260 .................................................................................................. 19 Studio 360 .................................................................................................. 20 Studio P-360 ............................................................................................... 21 Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique ....... 22 Raccordements externes .......................................................................... 22 COMMANDE .................................................................................23 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 Régulateurs de volume ............................................................................. 23 Pédales d’expression ................................................................................ 23 Style d'orgue ............................................................................................. 23 Réverbération ........................................................................................... 24 Adaptive Ambiance System ...................................................................... 24 Registres ................................................................................................... 25 Accouplements ......................................................................................... 25 Accessoires ............................................................................................... 25 Espaces mémoire préprogrammés ........................................................... 26 Mémoire du combinateur ........................................................................ 27 Transpositeur ............................................................................................ 28 Quick Access ............................................................................................. 28 4.12.1 4.12.1 4.12.2 Paramètres de réverbération ..................................................................... 28 Hauteur diapason ....................................................................................... 28 D’attribuer une vois d’orchestre ................................................................ 28 Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 3 5 JOHANNUS MENU .........................................................................29 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Ambiance .................................................................................................. 29 Reverb Settings ......................................................................................... 30 Orchestrals ................................................................................................ 31 Temperaments.......................................................................................... 31 Tuning ....................................................................................................... 32 Bass/Brilliance........................................................................................... 33 Headphones/Aux ...................................................................................... 33 Demo Songs .............................................................................................. 34 System Settings......................................................................................... 35 5.9.1 5.9.2 5.9.3 5.9.4 5.9.5 5.9.6 5.9.7 5.9.8 5.9.9 5.9.10 5.9.11 5.9.12 6 Expression Pedal......................................................................................... 35 Keyboards ................................................................................................... 36 Style Default ............................................................................................... 36 Chorus Control ........................................................................................... 37 Keyboard Transfer ...................................................................................... 37 Wind Distribution ....................................................................................... 38 Key Volumes ............................................................................................... 39 Aux-in Reverb ............................................................................................. 41 Display Contrast ......................................................................................... 42 Datadump ................................................................................................... 42 Reset Menu ................................................................................................ 43 Version ....................................................................................................... 44 ENTRETIEN, DYSFONCTIONNEMENTS ET GARANTIE .......................45 6.1 Entretien ................................................................................................... 45 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 7 Entretien du meuble .................................................................................. 45 Entretien des claviers ................................................................................. 45 Dysfonctionnements................................................................................. 45 Garantie .................................................................................................... 45 MIDI IMPLEMENTATIES .................................................................46 7.1 7.2 Carte d'Implémentation MIDI ................................................................... 46 Spécifications MIDI ................................................................................... 47 Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 4 1 SÉCURITÉ 1.1 Consignes de sécurité importantes Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable. Lorsque le cordon dálimentation a une broche de terre : Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à terre. Débranchez l’orgue s'il n’est pas utilisé. Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide. Ne pas exposez l’orgue à des liquides. Observez les indications et les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation près de l’orgue. Seul un technicien agréé par Global Organ Group B.V. est autorisé à ouvrir l’orgue. L’orgue contient des composants sensibles à l’électricité statique. La garantie sera annulée si l’orgue est ouvert par des personnes non-autorisées. AVIS: 1. Lire ces consignes. 2. Conserver ces consignes.. 3. Observer tous les avertissements. 4. Suivre toutes les consignes. 5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. 6. Nettoye runiquement avec un chiffon sec. 7. Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant. 8. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité. Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes. 10. Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises de courant et au point de sortie de l’appareil. 11. Utilise runiquement les accessoi res spécifiés pa rle fab recant. 12. Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilize pendant longtemps. 13. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 5 1.2 Pictogrammes présents sur l’orgue Mise en garde Mise en garde contre les risques d’électrocution Mise en garde concernant les composants sensibles à l’électricité statique 1.3 Pictogrammes présents dans ce manuel Mise en garde ou information importante Remarque Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 6 1.4 Transport et entreposage Faites attention aux points suivants pendant le transport et le stockage: Retirez le pupitre et le pédalier de l'orgue avant le transport. Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide. Température minimale dans la zone de stockage: 0 °C Éviter d’exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, de le placer à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, de le laisser à l’intérieur d’un véhicule fermé et de le soumettre de quelque manière que ce soit à des températures extrêmes. Éviter en outre de laisser les appareils d’éclairage dont l’utilisation normale place la source lumineuse très près de l’appareil (comme une lampe de piano) ou de puissants projecteurs éclairer longtemps la même partie de l’appareil. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux semblables sur l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition de l’appareil. Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur l’appareil. Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer. Ne pas plier le cordon d’alimentation ni poser d’objet lourd dessus. Ne pas tordre ni plier excessivement le cordon d’alimentation, et ne pas poser d’objet lourd dessus, ce qui risquerait d’endommager le cordon, de rompre ses composants et de provoquer un court-circuit. Les cordons endommagés posent des risques d’incendie et d’électrocution! Éviter que des objets étrangers ou des liquides pénètrent dans l’appareil; ne jamais placer de récipients contenant du liquide sur l’appareil; Ne pas poser de récipients contenant du liquide (vases) sur cet appareil. Ne jamais laisser d’objets étrangers (p. ex. objets inflammables, pièces de monnaie, fils) ni de liquides (p. ex. eau ou jus) pénétrer dans l’appareil. La présence d’objets étrangers ou de liquide risque de provoquer un court-circuit, un défaut de fonctionnement ou d’autres défectuosités. Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. Ne pas ouvrir. Ne pas démonter ni modifier. Ne pas ouvrir l’appareil ni tenter de le modifier. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni d’en remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions précises en ce sens). Confiez toute réparation à un technicien en vous adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V. Évitez de monter sur le dessus de l’orgue ou de placer des objets lourds, ainsi que sur les claviers ou le pédalier. Cela pourrait occasionner des situations dangereuses - telles que d’effectuer des manipulations inappropriées de déplacement d’objet lourd, basculement. Cela pourrait également engendrer des dysfonctionnements, comme rendre les touches inutilisables. Éviter de plier, et de les soumettre à des vibrations ou à des chocs violents. Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression. Précautions à prendre lors du transport de l’appareil: Cet appareil est très lourd. Veiller à disposer d’un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans forcer indûment. Il faut disposer d’une prise solide, afin d’éviter de se blesser et d’endommager l’instrument. Avant de déménager l’instrument, consultez votre détaillant ou Global Organ Group B.V. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 7 1.5 Avertissements et avis importantes Utilisation intérieure seulement. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de tension appropriée. L’appareil doit être branché à une source d’alimentation du type indiqué sous le clavier. Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Vérifier que le cordon d’alimentation est relié à la terre Brancher la fiche principale de ce modèle dans une prise de courant mise à la terre. Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Ne jamais manipuler le cordon d’alimentation ni les fiches avec des mains mouillées au moment de brancher ou de débrancher l’appareil. Éteindre l’appareil en cas d’anomalie ou de défectuosité. Éteindre immédiatement l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et demander l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V., dans les situations suivantes: • le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée; • l’appareil émet de la fumée ou une odeur inhabituelle; • un objet est tombé ou du liquide a pénétré dans l’appareil; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est mouillé d’une autre manière) • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un rendement significativement altéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’étranger. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consulter votre détaillant ou Global Organ Group B.V. Présence d'enfants. Pour leur sécurité, les adultes doivent s’assurer que les enfants âgés de moins de 16 ans utilisent correctement l’instrument et que l’orgue est en place de manière stable. Un adulte doit toujours être présent pour superviser et guider toute utilisation par un enfant. En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que celui-ci soit fixé au mur ou au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter tout basculement. Ceci, bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour éviter tout accident. Ne pas brancher cet appareil dans une prise de courant déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (réfrigérateur, lessiveuse, four micro-ondes, climatiseur, etc.) ou comportant un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut nuire au fonctionnement de l’instrument ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, il est impossible d’utiliser une prise distincte, brancher un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise de courant. Ne pas brancher l’appareil dans une prise de courant déjà occupée par un trop grand nombre d’appareils. Éviter de brancher un trop grand nombre d’appareils dans la même prise de courant. User de prudence dans l’emploi de rallonges : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur la rallonge ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) de la rallonge. Les charges excessives peuvent faire surchauffer et fondre l’isolation de la rallonge. Consommation d'énergie : En utilisant une technologie efficace et économe en énergie (LED internes, alimentations à découpage et amplificateurs), un rendement élevé est atteint. L'instrument est équipé d'un interrupteur d'alimentation secteur qui éteint Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 8 complètement l'instrument, de sorte qu'aucune alimentation (standby) n'est consommée en position d'arrêt. Avant de brancher l’appareil à d’autres appareils, mettre l’ensemble des appareils hors tension, de façon à éviter d’endommager les haut-parleurs et les autres périphériques. Bien que l’écran et les voyants s’éteignent lorsqu’on éteint l’appareil, celui-ci peut rester activé par la source d’alimentation. S’il faut désactiver l’alimentation complètement, appuyer d’abord sur le commutateur pour désactiver l’appareil, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. C’est pourquoi la prise de courant choisie pour brancher le cordon d’alimentation doit être facilement accessible. Débrancher le cordon d'alimentation s’il y a risque de foudre. Chaque fois qu’il y a risque d’orage dans la région, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant. Nettoyer régulièrement la fiche du cordon d’alimentation. À intervalles réguliers, débrancher la fiche d’alimentation et nettoyer avec un chiffon sec pour enlever toutes les poussières et autres saletés des broches. Veiller également à débrancher l’appareil lorsqu’il reste longtemps inutilisé. L’accumulation de poussière entre la fiche et la prise de courant peut entraîner une isolation insuffisante et un risque d’incendie. Si l’appareil est éteint pendant la modification des paramètres, les nouveaux réglages seront perdus. Pour les conserver, il faut les enregistrer avant de l’éteindre. Placer dans un endroit bien aéré. L’appareil doit être placé d’une manière qui n’interfère pas avec sa propre ventilation.. Gérer les câbles avec précaution. Essayer d’éviter que les câbles ne s’emmêlent, et garder tous les câbles hors de la portée des enfants. Saisir la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Toujours saisir uniquement la fiche du cordon d’alimentation au moment de brancher ou de débrancher l’appareil. Précautions concernant l’utilisation du banc. Respecter les consignes suivantes lors de l’utilisation du banc: • La charge maximale sur le banc est de 160 kg, 352 lb. • Ne pas laisser deux personnes ou plus s’asseoir sur le banc. • Ne pas régler la hauteur tandis que quelqu’un est assis sur le banc. Ne pas enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Ne pas tenter d’aucune façon d’enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Le haut-parleur ne peut être remplacé par l’utilisateur. L’intérieur du boîtier présente des risques d’électrocution, ainsi que des tensions et des courants dangereux. Débranchement du cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour enlever toute alimentation électrique de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant. Garder le cordon d’alimentation accessible, ou L’interrupter d’alimentation doit être accessible. La fiche principale du cordon d’alimentation doit rester facilement accessible. Ou: L’interrupter d’alimentation est le dispositif de coupure d’alimentation principal de cet appareil. Per conséquent, l’interrupter d’alimentation doit être facilement accessible. N'utilisez pas de connexions internes. Ne connectez pas, n’utilisez pas les connexions internes pour les haut-parleurs externes en option par vous-même. Confiez tout entretien à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 9 1.6 Emplacement 1.7 Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer le problème, changer l’orientation de l’appareil ou l’éloigner de la source d’interférence. Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne pas l’utiliser à proximité de ce type de récepteurs. Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce type de bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou pendant une conversation téléphonique. En cas de problème de ce genre, éteindre les appareils sans fil concernés ou les déplacer de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil. Ne pas utiliser ni ranger dans des endroits présentant les caractéristiques suivantes: - Des températures extrêmes (p. ex. exposition directe au soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’un conduit de chauffage, au-dessus d’un appareil qui émet de la chaleur). - Présence d’eau (p. ex. salle de bain ou de toilettes, sols mouillés); - exposition à la vapeur ou à la fumée; - risque d’exposition au sel; - humidité; - exposition à la pluie; - exposition à la poussière ou au sable; - exposition à de fortes vibrations ou secousses. Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux semblables sur l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition de l’appareil. Ne pas laisser d’objets sur le clavier ou le pédalier. Le poids de ces objets risque de provoquer des défectuosités, par exemple des touches qui ne produisent aucun son. Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur l’appareil. Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer. Ne jamais placer sur l’appareil quelque chose qui contient de l’eau. Éviter en outre d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à ongles, des vaporisateurs, etc., à proximité de l’appareil. Si du liquide est renversé sur l’appareil, l’essuyer rapidement avec un linge sec et doux. En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que celui-ci soit fixé au mur ou au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter tout basculement. Ceci, bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour éviter tout accident. Réparations et données Veuillez prendre note que toutes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil peuvent se perdre lorsque l’appareil est envoyé pour réparation. Il est important de toujours sauvegarder les inscrire sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens prennent soin d’éviter toute perte de données. Malheureusement, dans certains cas (comme un bris des circuits de mémoire), il peut s’avérer impossible de récupérer les données, et Global Organ Group B.V. ne peut assumer aucune responsabilité quant aux données perdues. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 10 1.8 Précautions Supplémentaires Il est important de savoir que le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu en cas d’erreur technique ou de défectuosité de l’appareil. Pour prévenir le risque de perte des données importantes, nous recommandons aux utilisateurs de faire régulièrement des copies de sauvegarde les inscrire sur papier (si possible). Malheureusement, si le contenu de la mémoire de l’appareil, sa récupération pourrait s’avérer impossible, et Johannus Orgelbouw B.V ne peut pas assumer la responsabilité des données perdues. Manipuler avec un soin raisonnable les boutons, index et autres commandes de l’appareil, de même que les prises audio et les connecteurs. Une manipulation non soignée peut entraîner des dysfonctionnements. Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression. Il est normal que l’appareil dégage un peu de chaleur pendant qu’il fonctionne. Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux de volume élevées pendant de longues périodes. Cet appareil, seul ou combiné avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, peut générer des niveaux sonores susceptibles d’occasionner une perte auditive permanente. Ne pas faire fonctionner longtemps à niveau sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste. Pour éviter de déranger les gens à proximité, essayer de garder le volume à un niveau raisonnable. Il est aussi possible d’utiliser des écouteurs pour ne pas avoir à s’en soucier. Si l’appareil doit être transporté, le protéger d’abord avec un emballage antichoc. Autrement, il risque d’être égratigné ou endommagé, et un dysfonctionnement pourrait s’ensuivre. Éviter d’appliquer une trop grande force sur le lutrin lorsqu’il est en cours d’utilisation. Certains câbles de connexion contiennent des résisteurs; aux fins de connexion à cet appareil, éviter d’utiliser ces câbles, qui peuvent rendre le son extrêmement faible, voire inaudible. Pour obtenir les caractéristiques techniques de câbles en particulier, prière de communiquer avec le fabricant concerné. En raison de la conception structurelle de cet instrument, il pourrait arriver que des petits animaux domestiques ou autres se retrouvent coincés à l’intérieur. En pareille situation, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la prise de courant. Ensuite, consulter le détaillant qui a vendu l’instrument ou communiquer avec Global Organ Group B.V. Les explications fournies dans ce manuel comprennent des illustrations qui indiquent ce qui apparaît habituellement à l’écran. Il est toutefois à noter que l’appareil pourrait comporter une version mise à jour ou améliorée du système (p. ex. une banque sonore renouvelée), de telle sorte que l’affichage à l’écran peut ne pas correspondre à ce qui est montré dans le manuel. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 11 2 INSTALLATION 2.1 Installation et raccordement 2.1.1 Installation de l’orgue Studio P-360 A B C Modèle représenté: Studio P-360 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable. Incliner l’orgue légèrement en arrière. Glissez le panneau à pédalier (C) contre l'orgue. Redresser l’orgue. Placez le banc d’orgue (B) par-dessus le pédalier. Vérifiez si la tension d’alimentation de l’orgue correspond bien à la tension de votre réseau. Voir la plaque d’identification (A). Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre : Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à la terre. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 12 2.1.2 Installation de l’orgue Studio 260 / 360 A B C D Modèle représenté: Studio P-260 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable. Placez le pupitre (A) dans la fente située sur la tablette supérieure de l’orgue, voir § 2.1.3 Installation du pupitre. Incliner l’orgue légèrement en arrière. Placez le panneau à pédalier (D) contre l'orgue, voir § 2.1.4. Redresser l’orgue. Placez le banc d’orgue (C) par-dessus le pédalier. Vérifiez si la tension d’alimentation de l’orgue correspond bien à la tension de votre réseau. Voir la plaque d’identification (B). Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre : Branchez l’orgue dans une prise de courant murale mise à la terre. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 13 2.1.3 Installation du pupitre 1. 2. 3. 4. 2.1.4 Placez les vis fournies (A) manuellement dans les ouvertures de la latte du pupitre (B) jusqu’à ce qu’elles dépassent de 2 mm en bas (C). Positionnez le pupitre correctement sur l’orgue à l’aide des points de vissage dans les perçages présents (D). Serrez les vis à l’aide d’un tournevis pour que le pupitre soit fixé correctement. Nous déconseillons d’utiliser un tournevis électrique. Enlevez la feuille de protection (E) verte du plexiglas. Installation du pédalier 1. 2. Glissez le pédalier contre la planche noire (A) du pédalier de l’orgue. Les boulons de fixation du pédalier (B) doivent dépasser de 5 mm à l’avant du pédalier. Pour des raisons de sécurité, fixez le pédalier sur l’orgue à l’aide des écrous-papillon fournis (C). Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 14 2.2 Mise sous tension Mettrez l’orgue sous tension à l’aide du bouton marche/arrêt situé à droite à côté des claviers. Attendez quelques secondes. La mise en marche des fonctions de commande et des réglages demande quelque secondes. Les lampes du bouton 0 et des fonctions configurées par défaut s’allument. Les paramètres s’affichent à l’écran. 2.3 Initializing... Please wait Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Transport et entreposage Il convient, lors du transport et de l’entreposage, de prendre les précautions suivantes : 1. Retirez le pupitre et le pédalier de l’orgue. 2. Taux d’humidité relative à l’intérieur du lieu d’entreposage : 40 à 60 %. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 15 3 DESCRIPTION DE L’ORGUE 3.1 Vue d’ensemble des éléments principaux 3.1.1 Studio 260 A B C D E Modèle présenté : Studio 260 A Pupitre B Front channels et subwoofer C Banc d’orgue D Pédale d’expression E Pédalier Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 16 3.1.2 Studio 360 A B C D E Modèle présenté : Studio 360 A Front channels B Pupitre C Subwoofer D Banc d’orgue E Pédale d’expression F Pédalier Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 17 3.1.3 Studio P-360 A B C D E F Modèle présenté : Studio P-360 A Front channels B Pupitre C Subwoofer D Banc d’orgue E Pédale d’expression F Pédalier Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 18 3.2 Vue d’ensemble de la console 3.2.1 Studio 260 A B C D E F G H I Registres du pédalier, § 4.6. Registres du Grand Orgue, § 4.6. Registres du Récit, § 4.6. Casque d’écoute, § 3.4 SET: (programmation de combinateur), § 4.10 STYLE: Sélection du style d'orgue, § 4.3. Espaces mémoire combinateur (1-6), § 4.10 MB: Basse Manuelle, § 4.7. Espaces mémoire préprogrammés (PP, P, MF, F, FF, T, PL), § 4.9. J RO: Reeds Off (Annulation des Anches), § 4.8. K PANFL.: Flûte de Pan, TRUMP.: Trompette, § 4.8. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 L VOL.: Régulateur de volume de l’orgue, § 4.1 REV.: Régulateur de volume de réverbération, § 4.1 M TRANS.: Transpositeur, § 4.11. N Boutons - et +, § 5 O ENTER, § 5 P MENU, § 5 Q 0: Etat précédent / Annulateur, § 4.8. R Marche / arrêt, § 2.2 S Ecran, § 5 T Clavier Grand Orgue U Clavier Récit 19 3.2.2 Studio 360 A B C D E F G H I J K Accouplements, § 4.7. Registres du pédalier, § 4.6. Registres du Positif, § 4.6. Registres du Grand Orgue, § 4.6. Registres du Récit, § 4.6. Casque d’écoute, § 3.4 SET: (programmation de combinateur), § 4.10 STYLE: Sélection du style d'orgue, § 4.3. Espaces mémoire combinateur (1-6), § 4.10 MB: Basse Manuelle, § 4.7. Espaces mémoire préprogrammés (PP, P, MF, F, FF, T, PL), § 4.9. L RO: Reeds Off (Annulation des Anches), § 4.8. M PANFL.: Flûte de Pan, TRUMP.: Trompette, § 4.8. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 N VOL.: Régulateur de volume de l’orgue, § 4.1 REV.: Régulateur de volume de réverbération, § 4.1 O TRANS.: Transpositeur, § 4.11. P Boutons - et +, § 5 Q ENTER, § 5 R MENU, § 5 S 0: Etat précédent / Annulateur, § 4.8. T Marche / arrêt, § 2.2 U Ecran, § 5 V Clavier Positif W Clavier Grand Orgue X Clavier Récit 20 3.2.3 Studio P-360 A B C D E F G H I J Registres du pédalier, § 4.6. Registres du Positif, § 4.6. Registres du Grand Orgue, § 4.6. Registres du Récit, § § 4.6. Casque d’écoute, § 3.4 SET: (programmation de combinateur), § 4.10 STYLE: Sélection du style d'orgue, § 4.3. Espaces mémoire combinateur (1-6), § 4.10 MB: Basse Manuelle, § 4.7. Espaces mémoire préprogrammés (PP, P, MF, F, FF, T, PL), § 4.9. K RO: Reeds Off (Annulation des Anches), § 4.8. L PANFL.: Flûte de Pan, TRUMP.: Trompette, § 4.8. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 M VOL.: Régulateur de volume de l’orgue, § 4.1 REV.: Régulateur de volume de réverbération, § 4.1 N TRANS.: Transpositeur, § 4.11. O Boutons - et +, § 5 P ENTER, § 5 Q MENU, § 5 R 0: Etat précédent / Annulateur, § 4.8. S Marche / arrêt, § 2.2 T Ecran, § 5 U Clavier Positif V Clavier Grand Orgue W Clavier Récit 21 3.3 Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique Vous pouvez raccorder à l’orgue un appareil auxiliaire (un appareil MIDI par exemple). Suivre les instructions contenues dans la documentation de l’appareillage auxiliaire. 1. 2. 3. 4. 3.4 Mettez hors tension l’orgue et l’appareillage auxiliaire. Raccordez l’appareillage auxiliaire à l’orgue. Mettez l’appareillage auxiliaire sous tension. Rallumez l’orgue. Raccordements externes Les connexions externes se trouvent à gauche sous la console. MIDI IN : Une entrée destinée à la réception des codes MIDI des autres appareils. MIDI OUT (ou MIDI SEQ) : Une sortie MIDI non-programmable servant à connecter, par exemple, un Johannus Sequencer+ ou un PC (avec programme optionnel Johannus Intonat). AUX IN : Une entrée stéréo (signal ligne, jack 3,5 mm) destinée à faire entendre le son d'un appareil externe via les amplificateurs de l'orgue. Par exemple, vous pouvez connecter le signal audio de vos appareils électroniques (tels qu'un téléphone portable, un ordinateur portable, un PC ou une tablette), écouter de la musique via le et participer au jeu de l'orgue. Vous pouvez ajuster le niveau de réverbération si vous souhaitez ajouter une véritable réverbération à convolution à cette entrée. Pour plus d'informations, voir la section § 5.9.8. Aux-in reverb. Pour éviter les clics gênants lors du plug-in, connectez ou déconnectez l'appareil externe à l'entrée Aux-in de l'orgue en dernière étape. AUX OUT : Une sortie stéréo (signal ligne, jack 3,5 mm) destinée à raccorder un périphérique externe (amplificateur, enregistreur, par exemple). Le volume, les basses et la luminosité peuvent être réglés séparément, voir § 5.6 Headphones/Aux. Raccordement du casque : Le raccordement du casque (jack 6,3 mm) se trouve gauchement à côté des claviers. Ce raccordement pour un casque d’écoute (stéréo) convient pour un casque avec une impédance de 30 Ω ou plus (voir les spécifications du casque). Le volume, les basses et la luminosité peuvent être réglés séparément, voir § 5.6 Headphones/Aux. Les haut-parleurs de l’orgue sont automatiquement mis à l’arrêt lorsque le casque d’écoute est en utilisation. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 22 4 COMMANDE 4.1 Régulateurs de volume VOL. : Avec le bouton de volume VOL. (Volume) le volume total de l'orgue peut être réglé. Appuyez sur le bouton VOL. pour qu'il s'allume, puis utilisez le bouton + ou – pour augmenter ou diminuer le volume. Pour enregistrer le volume ajusté, appuyez sur le piston ENTER pendant que le bouton VOL. le piston est allumé. Cela conservera le même volume après le redémarrage. . Le réglage actuel du volume est visible sur l'écran, derrière le symbole du haut-parleur : par exemple ici à 85% : Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 REV. : Avec le contrôle du volume REV. (Reverb) permet de régler le volume de l'effet acoustique. Appuyez sur le bouton REV. pour qu'il s'allume, puis utilisez le bouton + ou – pour augmenter ou diminuer le volume de la réverbération. Pour enregistrer le volume de réverbération ajusté, appuyez sur le piston ENTER pendant que le bouton REV. le piston est allumé. Cela conservera le même volume de réverbération après le redémarrage. Pour la fonction d'égalisation, voir § 5.7 Bass/Brilliance. 4.2 Pédales d’expression Avec la pédale d'expression, le volume du Swell ou de l'orgue entier peut être modifié. En utilisant le menu Johannus, la pédale d'expression peut également être réglée comme général expression pour l'ensemble de l'orgue, voir § 5.9.1 Pédale d'expression. La pédale de boîte d’expression modifie, outre le volume, également les nuances du son. Cela permet de simuler une boîte expressive d’un orgue à tuyaux. 4.3 Style d'orgue L'orgue a quatre styles d'orgue : • Romantique (ROM), orgue Vater-Müller, de Oude Kerk, Amsterdam • Symphonique (SYM), Adema (Raalte) et Cavaillé-Coll (Paris) • Baroque (BAR), orgue Silbermann, Katholische Hofkirche, Dresde • Historique (HIS), orgue Hinsz, Bovenkerk, Kampen Sélectionnez un style d'orgue (ROM, SYM, BAR ou HIS) en appuyant sur le piston de style. Appuyer sur les boutons + ou – pour la sélection via l'écran et appuyer sur ENTER pour confirmer. Ce style actif apparaît dans le menu principal de l'affichage. L'acoustique sera également chargée, et pourra être modifiée (voir § 4.4 Réverbération). Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 23 4.4 Réverbération L’instrument est équipé de 12 réverbérations à convolution uniques et enregistrées des lieux existants. Vous pouvez régler la longueur de réverbération par style d’harmonisation à l’aide de Menu Johannus. Voir § 5.2 Reverb Settings. Vous avez le choix parmi 12 types de réverbérations différentes en style d’harmonisation à l’aide de Menu Johannus : • Mossley Hill, Liverpool, Royaume-Uni • Zuidervermaning, Westzaan, Pays-Bas • Premier UMC, Galveston, États-Unis. • Salle de concert, Worcester, États-Unis. • Frognerkirke, Oslo, Norvège • St. Maartenskerk, Tiel, Pays-Bas • Église Holy Name, Manchester, Royaume-Uni • Vieille église, Amsterdam, Pays-Bas • Kruisverheffingskerk, Raalte, Pays-Bas • Notre-Dame, Paris, France • Bovenkerk, Kampen, Pays-Bas • Hofkirche, Dresde, Allemagne Veuillez consulter pour la sélection d’une réverbération en fonction de style d’harmonisation § 5.2 Reverb Settings. 4.5 Adaptive Ambiance System Le système d'ambiance adaptative est une fonctionnalité qui fonctionne avec la réverbération à convolution pour positionner le son de l'orgue dans l'église. Il vous permet de choisir où vous souhaitez vous asseoir dans l'église pour profiter du son de l'orgue. Location Console : Location Front : Location Center : Location Rear : vous êtes situé à la console de l'orgue vous êtes à l'avant dans l'église vous êtes au milieu de l'église vous êtes à l'arrière de l'église Le contrôle de volume (REV.) permet non seulement de régler le volume de la réverbération, mais également de régler la balance entre le son de l'orgue et l'ambiance, voir § 4.1. Le système d'ambiance adaptative peut être configuré à l'aide du menu Johannus. Voir § 5.1 Ambiance. La position réglée est affichée à l'écran après le style d'orgue, voir § 4.3 Style d'orgue. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 24 4.6 Registres Les registres sont activés par le biais d’interrupteurs des registres, de la mémoire préprogrammés, de la mémoire du combinateur ou de pédale de crescendo. Le voyant du bouton du registre s’allume si le registre correspondant est actif. Vous pouvez distinguer trois principaux groupes de registres : Pédalier : Active les registres qui font partie du Pédale. Positif : Active les registres qui font partie de Positif. (Studio 360, P-360 uniquement). Grand Orgue : Active les registres qui font partie du Grand Orgue. Récit : Active les registres qui font partie de Récit. 4.7 Accouplements Accouplement du clavier : POSITIF - GRAND ORGUE (Studio 360, P-360 uniquement): Accouple intégralement les touches du Positif au Grand Orgue. RÉCIT - GRAND ORGUE : Accouple intégralement les touches du Récit au Grand Orgue. RÉCIT - POSITIF (Studio 360, P-360 uniquement): Accouple intégralement les touches du Récit au Positif. Tirasses : POSITIF - PÉDALE (Studio 360, P-360 uniquement): Accouple intégralement les touches du Positif à la Pédale. GRAND ORGUE - PÉDALE : Accouple intégralement les touches du Grand Orgue à la Pédale. RÉCIT - PÉDALE : Accouple intégralement les touches du Récit à la Pédale. Basse Manuelle (MB) : Accouple les jeux du pédalier de manière monodique au clavier du Grand Orgue. Seule la note la plus grave du Grand Orgue sera jouée sur les registres du pédalier. La note de pédale parlant par la fonction Basse Manuelle sera maintenue jusqu'à ce qu'une note plus grave soit enfoncée ou si la note de la basse d'un accord est relâchée. Ce fonctionnement permet d'éviter les « sauts » de notes graves assez dérangeants. Activer la fonction Basse Manuelle à l’aide du bouton MB. L'utilisation du Basse Manuelle en même temps que le pédalier est à proscrire, afin d'éviter des tons pédaliers doubles. 4.8 Accessoires Chorus Chorus est une fonction qui simule un léger désaccord des registres qui a lieu naturellement dans un orgue à tuyaux. Cet effet produit un son avec plus de relief et d'authenticité. Avec cette fonction, le fonctionnement de l'alimentation en Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 25 vent peut être réglé (pour plus d'informations, voir le point de menu « Répartition du vent » § 5.9.6.). Lorsque la fonction Chorus est active, le son de l'orgue bougera plus fortement et deviendra plus vivant au fur et à mesure que le nombre de touches et de stops sera activé. Le chorus peut être activé via la sélection du menu, pour plus de détails voir § 5.9.4. Répartition du vent Le fonctionnement de l’alimentation éolienne peut être réglé avec l’option « Wind Distribution ». Il y a un réglage pour Chorus Off, où l'effet de désaccord est moins fort par défaut (cela est visible dans le menu comme un pourcentage plus élevé de Wind Distribution). De plus, il existe un réglage pour le Chorus On, où l'effet de désaccord est plus fort (cela est visible dans le menu sous la forme d'un pourcentage inférieur de Wind Distribution). Pour plus de détails sur la sélection du menu, voir § 5.9.6. RO : Reeds Off (Annulation des anches) Annulation des anches est une fonction servant à annuler en une seule fois toutes les anches. Tant que le bouton est enfoncé, il est impossible d'enclencher des anches. La déconnexion de cette fonction permet de reconnecter les anches qui étaient actives. Activez la fonction Annulation des anches à l’aide du bouton RO. Flûte de Pan (PANFL.), Trompette (TRUMP.): Utilisez le boutons PANFL. et TRUMP pour activer ces sons orchestraux. Assignment of Pan flute and Trumpet sounds to a specific manual Appuyez simultanément sur le boutons SET et PANFL pour activer l'option d'assignation de ce son orchestral. Après cela, appuyez sur une touche de l'un des trois Claviers (Positif, Grand Orgue, ou Récit) pour assigner la flûte de Pan à un Clavier spécifique. Pendant cette action, l'écran affiche l'instrument assigné. La Trompette peut être assignée de la même manière: Dans ce cas, appuyez sur boutons SET et TRUMP simultanément et par la suite une clé aléatoire sur l'un des 3 Claviers. 0 : Etat précédent / Annulateur Le bouton 0 vous permet d’annuler des registrations à deux niveaux : 1. Appuyer brièvement sur le bouton 0 : Seule la dernière modification sera annulée. 2. Appuyer longuement sur le bouton 0 : Tous les registres seront annulés. Keyboard Transfer (optionnel, Inverseur Clavier) (Studio 360, P-360 uniquement): L'inverseur de claviers est une fonction qui permet d'invertir les claviers du positif et du grand orgue. Lors de l'activation, le clavier 1 est le clavier grand orgue, tandis que le clavier 2 est le clavier positif. Activer l’Inverseur clavier en utilisant le menu, voir § 5.9.5. 4.9 Espaces mémoire préprogrammés Les espaces de mémoire préprogrammés sont disponibles en utilisant les boutons allant de PP à T et PL compris. Les sept espaces de mémoire ont été préconfigurés à l’usine (preset), d’un pianissimo doux au tutti puissant et plenum classique. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 26 Appel d’un espace mémoire préprogrammé : Appuyez sur un espace de mémoire préprogrammé (PP-T ou PL). Les registres actifs s’allument. Programmation d’un espace mémoire préprogrammé : Le réglage actuel de l'espace de mémoire préprogrammé sera perdu. Bien qu’il soit possible d’enregistrer tous les éléments moyennant le bouton associé à un espace mémoire programmé, nous conseillons de choisir l’élément correspondant au texte du bouton. 1. 2. 3. 4. Sélectionnez les registres désirés. Appuyez sur le bouton SET. Ne pas relâcher ce bouton. Appuyez sur l’espace mémoire préprogrammé désiré (PP-T ou PL). Relâchez le bouton SET. 4.10 Mémoire du combinateur La mémoire du combinateur permet, à l’aide d’un seul bouton, d’activer une registration. La mémoire du combinateur comprend 125 niveaux. Chaque niveau a six espaces de mémoire (boutons 1-6). Ces niveaux Rom. Front 85 sont affichés sur l’écran (M1…M125). Les 750 espaces Tr: 0/440 M 1 mémoires du combinateur sont vides au début; il vous revient de les programmer. Programmation d’un espace mémoire du combinateur La programmation actuelle de l’espace mémoire du combinateur s’effacera. 1. Utilisez les pistons - et + pour sélectionner un niveau de mémoire 1 à 6 pour les niveaux M1-M125 sur l'écran. Pour changer les emplacements de mémoire (M1-M125), au lieu des étapes séquentielles (1-6), maintenez également le piston SET enfoncé et appuyez simultanément sur le piston + ou -. Une pression plus longue sur la combinaison de pistons augmentera la vitesse. 2. 3. 4. 5. Sélectionnez les registres désirés. Appuyez sur le bouton SET. Ne pas relâcher ce bouton. Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-6). Relâchez le bouton SET. Appel d’un espace mémoire du combinateur : 1. Maintenez le piston SET enfoncé et utilisez les pistons - et + pour sélectionner le niveau souhaité (M1-M125) sur l'écran. 2. Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-6). Les registres actifs s’allument. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 27 4.11 Transpositeur La fonction Transpositeur transpose l'orgue de -8 à +8 demi-tons. L'accord programmé se lit sur l'écran (Tr: …). Rom. Front 85 1. Appuyez sur le bouton TRANS. Tr: 0/440 M 1 2. Réglez l'accord à l'aide des boutons - et +. Pour enregistrer la valeur ajustée du transposeur, appuyez sur le piston ENTER pendant que le TRANS. le piston est allumé. Cela conservera la même valeur après le redémarrage. 4.12 Quick Access Quick Access (accès rapide) est une fonction qui permet d'accéder rapidement à certaines fonctions de l'orgue. 4.12.1 Paramètres de réverbération Appuyez et maintenez ENTER (ou SET) et appuyez sur REV. appuyez simultanément pour sélectionner l'un des 12 types de réverbération, selon le style d'intonation sélectionné : Romantique (ROM), Symphonique, (SYM), Baroque (BAR) et Historique (HIS). Voir § 5.2 Reverb Settings, point 3 pour les étapes suivantes. 4.12.1 Hauteur diapason Appuyez et maintenez ENTER (ou SET) et appuyez sur le Trans. piston simultanément pour régler la hauteur d’accord en Hz. Voir § 5.5 Tuning, point 3 pour les étapes suivantes. 4.12.2 D’attribuer une vois d’orchestre Appuyez et maintenez ENTER (ou SET) et appuyez simultanément sur le piston orchestral (Panfl. ou Trump.) pour attribuer à un manuel. Voir § 5.3 Orchestrals, point 4 pour les étapes suivantes. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 28 5 JOHANNUS MENU Dans le Menu Johannus, vous pouvez configurer diverses fonctions de l’orgue. Appuyez sur le bouton MENU pour activer le Menu Johannus à l’écran. Vous pouvez naviguer dans le menu à l’aide des boutons - et +. Vous confirmez le choix à l’aide du bouton ENTER. Vous pouvez annuler ou reculer dans le menu à l’aide du bouton MENU. Le Menu Johannus offre les fonctions suivantes: Fonctions Ambiance Reverb Settings Orchestrals Temperaments Tuning Headphones/Aux Bass/Brilliance Demo Songs System Settings Expr. Pedals Keyboards Style Default Chorus Control Keyboard Transfer Wind Distr. Key Volumes Aux-in Reverb Display Contrast Datadump Reset Menu Version 5.1 Traduction française L'Adaptive Ambiance System Modification de la réverbération d'attribuer une voix d'orchestre à un clavier Tempéraments Hauteur diapason Sortie casque et auxiliaire Contrôle de la tonalité Œuvres de démonstration Menus de configuration du système, notamment : Pédale d'expression Configuration de clavier Définir le style d'intonation de démarrage Démarrer avec Chorus activé ou désactivé Inverseur clavier Répartition du vent Volumes des notes Régler l'acoustique pour l'entrée auxiliaire Contraste de l'écran Datadump Procédures de réinitialisation Version Plus d’info § 5.1 § 5.2 § 5.3 § 5.4 § 5.5 § 5.6 § 5.7 § 5.8 § 5.9 § 5.9.1 § 5.9.2 § 5.9.3 § 5.9.4 § 5.9.5 § 5.9.6 § 5.9.7 § 5.9.8 § 5.9.9 § 5.9.10 § 5.9.11 § 5.9.12 Ambiance L’Adaptive Ambiance System est une fonction qui, en combinaison avec le réverbérations à convolution, situe le son de l'orgue dans l'espace. Il est possible de choisir entre quatre emplacements: à la console, devant, au milieu ou à l'arrière de l'église. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance 2. Appuyez sur le bouton ENTER pour accéder à la fonction Ambiance. Le réglage ambiant réel est visible sur l'écran, par exemple Front. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Ambiance Front 29 3. 4. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez l’emplacement désiré. - Console: vous êtes situé à la console de l'orgue - Front: vous êtes à l'avant dans l'église - Center: vous êtes au milieu de l'église - Rear: vous êtes à l'arrière de l'église Le paramètre par défaut est Center. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER. Ambiance Center (default) Johannus Menu: Ambiance 5. 5.2 Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. La position de l'emplacement d'ambiance sélectionné sera visible sur l'afficheur : dans cet exemple Center. Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Reverb Settings L'une des 12 réverbérations à convolution delay enregistrées peut être choisie. 1. 2. Sélectionnez un style d'intonation pour lequel vous souhaitez modifier le paramètre de réverbération. Appuyer sur un des pistons : ROM., SYM., BAR, HIS. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance 3. 4. 5. 6. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reverb sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection de la configuration de réverbération s’affiche à l’écran. Oude kerk A l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction de Réverbération que vous désirez modifier, par exemple Notre-Dame de Paris. La ‘Oude kerk’, Amsterdam est le paramètre par défaut. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER. Reverb Amsterdam (Def.) Notre Dame Paris Notre Dame Paris 7. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 En appuyant et en maintenant le piston SET (ou Enter) et en appuyant ensuite sur le piston Reverb, la réverbération souhaitée peut également être sélectionnée – voir les éléments 4 à 7. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 30 5.3 Orchestrals Permet d'attribuer une voix solo ou d'orchestre à un clavier ou à la pédale. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance 2. 3. 4. 5. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Orchestrals sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. L’écran vous demande de sélectionner une voix solo. Sélectionnez une voix solo à l'aide des boutons - et +. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Activez la touche du clavier ou de la pédale à laquelle vous désirez attribuer la voix solo ou d'orchestre. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. La voix solo ou d’orchestre peut désormais être jouée à partir du clavier ou de la pédale en question. Johannus Menu: Orchestrals Orchestrals Panflute Panflute Assigned: Great > Trumpet Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 En appuyant et en maintenant le piston SET (ou Enter) puis en appuyant sur le piston Trumpet ou Panflute, un manuel peut également être attribué – voir les points 4 à 6. 5.4 Temperaments La fonction Temperaments règle le choix des tempéraments. Vous avez le choix parmi onze tempéraments : 1. Equal (tempérament normal ou équilibré) Young II Vallotti Kirnberger III Kirnberger II Neidhardt III Werckmeister III 1/6 Meantone (1/6 comma tempérament mésotonique) 1/5 Meantone (1/5 comma tempérament mésotonique) 1/4 Meantone (1/4 comma tempérament mésotonique) Pythagorean Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 31 2. 3. 4. 5. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Temperaments sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le tempérament actuel est affiché sur l'écran. Temperaments À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le tempérament désiré, Kirnberger III par exemple. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Temperaments Equal Temperaments Kirnberger III Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Il n'est pas possible de mémoriser ce réglage. Au moment du redémarrage de l’orgue, celui-ci se trouve automatiquement sur Equal. 5.5 Tuning La fonction Tuning permet de régler la hauteur du diapason de l’orgue de 426 Hz à 454 Hz. Le diapason standard est LA3=440 Hz. Le diapason est toujours affiché à l’écran, après la position du transpositeur. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance 2. 3. 4. 5. 6. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Tuning sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage Tuning actuel va se présenter sur l'écran. Tuning À l’aide des boutons - et +, sélectionnez l'hauteur tonale désirée, 442 par exemple. Tuning Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se produit automatiquement. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Le réglage réel est visible sur l'écran, par exemple 442. Tuning 440 Hz 442 Hz Johannus Menu: Tuning Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 En appuyant et en maintenant le bouton SET (ou Enter) puis en appuyant sur le piston Transpose, l'accordage peut également être attribué – voir les éléments 3 à 6. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 32 5.6 Bass/Brilliance L'orgue est équipé d'une fonction permettant de régler le volume des graves et de la brillance, entre -6 dB et 6 dB, avec 0 dB pour un son plat original. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance 2. 3. 4. 5. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Bass/Brilliance sur l’écran. Johannus Menu: Press the ENTER piston. The Bass function appears on the display. Bass/Brilliance Pour sélectionner la fonction Bass, appuyez sur le bouton ENTER, pour sélectionner la fonction Brilliance, appuyer sur le piston (+) etappuyer sur le bouton ENTER pour confirmer. L'écran affichera le niveau en % pour le volume ou en valeur en dB pour les basses et la brillance. Avec les pistons – et +, la valeur peut être modifiée entre 1% et 100%, ou -6 dB et +6 dB par pas de 0,5 dB. La position plate est de 0,0 dB, le niveau de volume par défaut est de 85 %. Bass/Brilliance Bass Headphones/Aux Bass Bass 0.0 dB En maintenant enfoncés les pistons (-) ou (+), la valeur du volume changera plus rapidement par pas de 10 %. 6. 7. 5.7 Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se produit automatiquement. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Johannus Menu: Bass/Brilliance Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Headphones/Aux L'orgue est équipé d'une fonction volume et égaliseur pour le casque et la sortie auxiliaire. Le volume des basses et de la brillance est réglable entre -6 dB et 6 dB, avec 0 dB pour un son plat original. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance 2. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Headphones/Aux sur l’écran. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Johannus Menu: Headphones/Aux 33 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton ENTER. La fonction Volume apparaît sur l'écran. Pour sélectionner la fonction Bass, appuyez sur le piston (+), pour sélectionner la fonction Brilliance, appuyez 2x (+) sur le piston. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'écran affichera le niveau en % pour le volume ou en valeur en dB pour les basses et la brillance. Avec les pistons – et +, la valeur peut être modifiée entre 1% et 100%, ou -6 dB et +6 dB par pas de 0,5 dB. La position plate est de 0,0 dB, le niveau de volume par défaut est de 85 %. Headphones/Aux Volume Headphones/Aux Bass Bass 0.0 dB En maintenant enfoncés les pistons (-) ou (+), la valeur du volume changera plus rapidement par pas de 10 %. 6. 7. 5.8 Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se produit automatiquement. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Johannus Menu: Headphones/Aux Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Demo Songs La fonction Demo Songs lit quatre œuvres de démonstration différentes. 1. Appuyez sur le bouton MENU. Johannus Menu: Ambiance 2. 3. 4. 5. 6. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Demo Songs sur l’écran. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton ENTER. Le titre de la première œuvre de démonstration est affiché à l'écran. Demo Songs Sélectionnez une des quatre œuvres à l'aide des boutons - et +. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélection l’œuvre de démonstration. Sélectionnez, à l’aide des boutons - et + s'il faut jouer l’œuvre sélectionnée (play one demo) ou pour toutes les œuvres (play all demo’s). Press the ENTER piston to start playing the selected demo song(s). The title and composer of the demo song appears on the display. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Demo Songs Almachtige.. Almachtige.. Play one demo 34 Lorsqu’un œuvre de démonstration est joué, les fonctions de commande sont inactivées, à l’exception des fonctions suivantes : Le bouton 0 : arrêter la lecture de l’œuvre. 7. 5.9 Appuyez sur le bouton MENU après avoir entendu les œuvres de démonstration pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 System Settings Les paramètres système contiennent un groupe de sous-menus, séparés des menus fréquemment utilisés. 1. 2. 5.9.1 Appuyez sur le bouton MENU. Le premier élément de menu s'affiche à l'écran. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. Johannus Menu: Ambiance System Settings: Expr. Pedals Expression Pedal Il est ainsi possible de configurer la pédale d'expression selon son désir. 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Expr. Pedals sur l'écran. Johannus Menu: Ambiance System Settings: Expr. Pedals Appuyez sur le bouton ENTER. Les options de la pédale d'expression apparaissent. Expr. Pedals Utilisez les pistons - et + pour trouver d'autres options pour la pédale d'expression. Expr. Pedals Appuyez sur ENTER pour confirmer. Swell on Swell General Swell Expr. Pedals Expr. Pedal 2 6. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 35 5.9.2 Keyboards La fonction Keyboard Config règle de fonctionnement des touches. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5.9.3 Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Keyboard Config sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche le paramètre actuel du premier clavier. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le clavier dont il faut modifier le réglage. - Choir: Positif (Studio 360, P-360 uniquement) - Great: Grand Orgue - Swell: Récit Appuyez sur le bouton ENTER. Le clavier sélectionné est confirmé et le curseur se déplace vers la deuxième ligne de l'écran. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez un réglage pour le fonctionnement des touches. - Automatic : Le clavier est réglé sur 'High'. Si un registre MIDI programmable ou instrument d’orchestre optionnel est activé, le clavier sera automatiquement réglé sur 'Velocity'. - High : Les touches s'activent dès qu'elles sont à peine enfoncées. - Low : Les touches s'activent dès qu'elles sont enfoncées plus bas. - Velocity : Les touches sont sensibles au toucher. Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage du clavier va être maintenant mémorisé et le curseur se déplace vers la première ligne de l'écran. Répétez les étapes 4 - 7 pour modifier le réglage d'un autre clavier ou appuyez 3 x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Johannus Menu: Ambiance System Settings: Keyboards >Great Automatic Great >Automatic >Great Automatic Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Style Default La fonction Startup Setting Default Intonation permet d'activer automatiquement un certain style d'harmonisation lorsque l'orgue est allumé. Style au choix : Romantique (ROM), ou Symphonique, (SYM), ou Baroque (BAR) ou Historique (HIS). 1. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Johannus Menu: Ambiance 36 2. 3. 4. 5. 6. 5.9.4 À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Style Default sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. Le style d'harmonisation actuel est affiché sur l'écran (par exemple Romantique). Sélectionnez le style d'harmonisation désiré à l’aide des boutons - et + : Romantic, Symphonic, Baroque, ou Historic. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Startup Settings. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. System Settings: Style Default Style Default Romantic System Settings: Style Default Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Chorus Control La fonction Startup Setting Chorus On/Off permet d'activer automatiquement la fonction Chorus lorsque l'orgue est allumé. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.9.5 Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la Chorus Control sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection des paramètres au démarrage s’affiche à l’écran: Chorus On/Off. Le choix standard est On. Sélectionnez le réglage désiré à l’aide des boutons - et +, par exemple Off. Johannus Menu: Ambiance System Settings: Chorus Control Chorus Control (default) On Chorus On/Off Off Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Startup Settings. System Settings: Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Chorus Control Tr: 0/440 85 M 1 Keyboard Transfer Le transfert de clavier permet à un utilisateur de basculer entre le chœur et le grand (pour Studio 360 et Studio P-360 uniquement). Lorsque le transfert de clavier est actif, le manuel 1 devient le Grand et le manuel 2 devient le Chœur. 1. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Johannus Menu: Ambiance 37 2. 3. 4. 5. 6. 5.9.6 À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la Keyb. Transfer sur l’écran. System Settings: Appuyez sur le bouton ENTER. Le paramètre réel apparaît : On ou, Off. Keyb. Transfer Utilisez les pistons - et + pour modifier le réglage souhaité, par exemple Off. Keyb. Transfer Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Startup Settings. System Settings: Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Keyb. Transfer On Off Keyb. Transfer Tr: 0/440 85 M 1 Wind Distribution Avec la fonction Wind Distribution, le fonctionnement de l'alimentation éolienne peut être réglé pour "Chorus off" et "Chorus on", voir 5.9.4. Chorus Control. 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Wind Distr. sur l’écran. Lorsque la fonction Chorus (CH) est active, l'écran affiche le réglage actuel de répartition du vent avec CH on: Avec les boutons - et +, la valeur par défaut (88% Def.) Peut être modifiée de 80% à 100%. L'écran affichera le réglage actuel de la répartition du vent, lorsque le chorus n'est pas actif, avec CH désactivé:. (CH off:voir 5.9.4. Chorus Control). Avec les boutons - et +, la valeur par défaut (93% Def.) Peut être modifiée de 80% à 100%. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer le réglage et revenir à Wind Distr. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Johannus Menu: Ambiance System Settings: Wind Distr. Wind Distr. CH on: 88% Def. Wind Distr. CH off: 93% Def. System Settings: Wind Distr. Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 38 5.9.7 Key Volumes La fonction Key Volumes (volumes des touchers) est composée des sous-fonctions suivantes : a. Adjust (adapter) b. Reset one stop (réinitialiser un registre) c. Reset ALL stops (réinitialiser tous les registres) a. Adjust La sous-fonction Adjust permet d'ajuster le volume par touche, registre et style d’harmonisation. 1. Désactivez tous les registres. 2. Sélectionnez un style d’harmonisation. 3. Press the MENU piston. Use the - and + pistons to Johannus Menu: select the function System Settings on the Ambiance display and press the ENTER piston to confirm. 4. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la Key System Settings: Volumes sur l’écran Key Volumes 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction Adjust, de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande de choisir un seul registre pour modifier les volumes des touches. Activez un seul registre. L’écran vous demande d’appuyer sur une touche. 8. Enfoncez une seule touche sur la division correspondant et ne relâchez pas cette touche. L’écran affiche à la suite de Key: l'indication de touche et à la suite de Vol: le volume. 9. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le volume désiré. 10. Appuyez sur le bouton ENTER pour enregistrer les modifications. L'écran vous demande d’enregistrer les modifications. Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes. 11. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Key Volumes Adjust Select a stop to adjust Key: press a key Vol: -/+ Key: 3 C Vol: 83 -/+ Save changes? No/Yes Key: press a key Vol: 12. Appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu Key Volumes. 13. Si les modifications ne sont pas stockées en mémoire, l’écran affiche la question Discard changes? (Supprimer les modifications?). Sélectionnez Yes à l’aide des boutons – et + si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications et pressez le bouton ENTER. Continue avec point 17. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 -/+ Key Volumes Adjust Discard changes? No/Yes 39 14. Sélectionnez No à l’aide des boutons - et + si vous souhaitez enregistrer les modifications et pressez le bouton ENTER. 15. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande d’enregistrer les modifications. Key: press a key Vol: -/+ Save changes? No/Yes 16. Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, Yes. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Key: press a key 17. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Vol: Tr: 0/440 -/+ 85 M 1 Il est possible de modifier plusieurs volumes de touches en actionnant une autre touche ou en sélectionnant un autre registre. b. Reset one stop La fonction Reset one stop restaure les volumes des touches (effectués en usine) pour un seul registre dans un seul style d’harmonisation. 1. Désactivez tous les registres. 2. Sélectionnez un style d’harmonisation. 3. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons Johannus Menu: - et +, sélectionnez la fonction System Settings Ambiance sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. 4. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Key System Settings: Volumes sur l’écran. Key Volumes 5. 6. 7. 8. 9. Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran. Key Volumes À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reset one stop sur l'écran. Key Volumes Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande de choisir un seul registre pour restaurer. Select a stop Activez un seul registre. L'écran vous demande de confirmer. Reset this stop? Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes. Adjust Reset one stop to reset No/Yes Reset this stop? No/Yes 10. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Key Volumes. Key Volumes 11. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Reset one stop Tr: 0/440 85 M 1 40 c. Reset ALL stops La fonction Reset ALL stops restaure les volumes des touches (effectués en usine) pour tous les registres dans un seul style d’harmonisation. 1. Sélectionnez un style d’harmonisation. 2. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons Johannus Menu: - et +, sélectionnez la fonction System Settings Ambiance sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. 3. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Key System Settings: Volumes sur l’écran. Key Volumes 4. 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran. Key Volumes À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reset all stop sur l'écran. Key Volumes Activez un seul registre. L'écran vous demande de confirmer. Reset ALL stops? Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes. Adjust Reset ALL stops No/Yes Reset ALL stop? No/Yes 8. 9. 5.9.8 Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Key Volumes. Key Volumes Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Reset one stop Tr: 0/440 85 M 1 Aux-in Reverb Avec la fonction Aux-in Reverb, la quantité de réverbération du signal d'entrée auxiliaire peut être ajustée, également au démarrage de l'orgue. 1. 2. 3. 4. Press the MENU piston. Use the - and + pistons to select the function System Settings on the display and press the ENTER piston to confirm. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Aux-in Reverb sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage actuel de la réverbération Aux-in sur l'écran, par exemple 0 %. Johannus Menu: Ambiance System Settings: Aux-in Reverb Aux-in Reverb 0% Avec les boutons - et +, la valeur peut être modifiée entre 0 % et 100 %. Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se produit automatiquement. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 41 5. 5.9.9 Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 Display Contrast La fonction Display Contrast ajuste le contraste de l'écran. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Display Contrast sur l’écran. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche le niveau de contraste actuel. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le niveau de contraste désiré. Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage sélectionné est mémorisé et le retour au menu principal se produit. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Johannus Menu: Ambiance System Settings: Display Contrast Display Contrast Level: 9 System Settings: Display Contrast Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 5.9.10 Datadump La fonction Datadump conduit les réglages de l'orgue vers un support de stockage (par ex. le Johannus Sequencer+) en passant par la sortie MIDI OUT. Voir § 3.4 Raccordements externes. Les paramètres transférés sont : le contenu des espaces mémoire du combinateur ainsi que tous les réglages que vous pouvez programmer à l'aide du Menu Johannus, à l'exception des Key Volumes (volume des touches). Le réglage du volume des touches fait partie du programme d'harmonisation. Celui-ci peut être obtenu avec le software en option Johannus Intonat. a. Transfert des réglages 1. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. 2. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Datadump sur l’écran. 3. 4. Appuyez sur le bouton ENTER. Le texte Press ENTER s’affiche sur l’écran. Johannus Menu: Ambiance System Settings: Datadump Datadump Press ENTER Vérifiez si le support de stockage (le Johannus Sequencer+, par exemple) est bien raccordé. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 42 5. Appuyez à nouveau sur le bouton ENTER. Le message Sending data... s’affiche sur l’écran quand les données sont envoyées. Envoyer les réglages demande quelque temps Datadump Sending data... L’orgue ne doit pas être utilisé quand le message Sending data... s’affiche sur l’écran. 6. 7. Lorsque le transfert de données est complet, le retour au menu principal se fait automatiquement. Johannus Menu: Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Datadump Tr: 0/440 85 M 1 b. Réception des réglages La réception d'une base de données par l'orgue n'est pas liée au Menu Johannus et peut être réalisée à n'importe quel moment lorsque l'orgue est allumé, sauf lors d'un échantillonnage de musique. Assurez-vous que vous utilisez uniquement des données issues du même instrument. La réception de bases de données en provenance d'autres instruments peut occasionner une sérieuse panne de l'instrument. 1. 2. 3. Vérifiez si le support de stockage, par exemple le Johannus Sequencer+ est bien raccordé à la base de données enregistrée. Commencez le transfert de la base de données vers le séquenceur. L'écran de l'orgue indique que le transfert de données est en cours. Lorsque les données sont réceptionnées, le retour vers l'écran de base est automatique. Uploading stored data Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 5.9.11 Reset Menu La fonction de procédures de réinitialisation (Reset Menu) permet de remettre certains paramètres aux valeurs d’usine. 1. 2. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Reset Menu sur l’écran. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Johannus Menu: Ambiance System Settings: Reset Menu 43 3. 4. 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection de procédures de réinitialisation s’affiche à l’écran. Reset Menu Memory default À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la procédure désirée : - Expr. Pedals: Restaure le réglage d'origine des pédales d'expression. - Memory default: Vide intégralement la mémoire du combinateur. - Memory default: Clears the entire capture memory. - Orchestrals default: Restaure le réglage d'origine les Orchestrals. - Preset default: Remet les réglages d'usine des espaces mémoire préprogrammés. - Reverb default: Remet les réglages d’usine de la réverbération ét Ambiance. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande Crescendo def. de confirmer. No/Yes Sélectionnez, à l'aide des boutons - et + No ou Yes. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir au menu Reset Menu. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Reset Menu Memory default Rom. Front Tr: 0/440 85 M 1 5.9.12 Version La fonction Version permet de déterminer le numéro de la version logicielle de l’orgue. 1. Press the MENU piston. Use the - and + pistons to Johannus Menu: select the function System Settings on the Ambiance display and press the ENTER piston to confirm. 2. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction System Settings: Version sur l’écran. Version 3. 4. Appuyez sur le bouton ENTER. Les données relatives à la version logicielle de l’orgue sont affichées à l'écran. 9881-XXX 7.1.X Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu Johannus. Rom. Front Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 OC X XX XX XX Tr: 0/440 85 M 1 44 6 ENTRETIEN, DYSFONCTIONNEMENTS ET GARANTIE 6.1 Entretien Vue d’ensemble Elément Meuble Claviers 6.1.1 Entretien Nettoyage. Voir § 6.1.1. Nettoyer et éliminer les rayures. Voir § 6.1.2. Fréquence Si nécessaire Si nécessaire Entretien du meuble Ne pas utiliser de l’huile de nettoyage de meubles ou de teck lors du nettoyage du meuble de l’orgue. Le meuble de l’orgue peut se décolorer s’il est exposé à la lumière directe du soleil. 1. 2. 6.1.2 Nettoyez le meuble avec un chiffon légèrement humide. Séchez le meuble en le frottant avec un chiffon non pelucheux. Entretien des claviers Les claviers sont en plastique. Ne pas utiliser de liquides agressifs comme un diluant ou de l’acétone pour enlever les taches. 1. 2. 3. 6.2 Nettoyer les claviers avec un chiffon légèrement humide. Sécher les claviers en les frottant avec un chiffon non pelucheux. Eliminer les éventuelles rayures avec de l’autopolish. Dysfonctionnements Vue d’ensemble Problème Le pédalier ne fonctionne pas complètement 6.3 Cause L’aimant du pédalier est en mauvais contact avec l’interrupteur magnétique situé derrière le panneau de pédalier. Remède Remettrez le pédalier en place. Garantie Le certificat de garantie contient toutes les conditions. La garantie s’annule en cas de changements ou de réparations de l’orgue par des personnes ou entreprises non agréées par Global Organ Group B.V. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 45 7 MIDI IMPLEMENTATIES 7.1 Carte d'Implémentation MIDI JOHANNUS Organs Carte d’implémentation MIDI Date: septembre 2008 Version 1.00 Transmises Reconnues Remarques Voir spéc. MIDI Fonctions Canal de base Messages par défaut Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Y1 Mode Messages par défaut altérés Mode 3 N * * * * * * * * Mode 3 N N True Voice 36 - 96 * * * * * * * * Note Numéro Note Marche Note Arrêt 9nH v=1 - 127 9nH (v=64) 9nH (v=0) Touches Canaux N N Velocity After Touch Pitch Bend 9nH v=1 - 127 Velocity Marche 9nH v=1 - 127 Velocity Arrêt 9nH v=0, 8nH v=* *=irrelevant N Volume général Pédales d’expression Pitch Transpositeur 7 11 100/101/6 100/101/6 Y Y Y Y : True# Voir spéc. MIDI * * * * * * * * Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI Voir spéc. MIDI : Pos Chanson : Sél Chanson : Tune N N N N N N System : Horloge Real Time : Commandes N N N N N N Y N N N N Y N N Control Change Program Change System Exclusive Common Aux : Réinitialiser tous les contrôles : Local Marche/Arrêt : : Ttes Notes Arrêt : Sens Actif : Réinitialiser Notes 1 Dépend du nombre de divisions Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO Y=YES N=NO 46 7.2 Spécifications MIDI Le présent paragraphe va traiter plus amplement les spécifications qui se trouvent sur la carte d'implémentation MIDI. Canaux de base par défaut (transmis/reconnus) Studio 260: 1: Grand Orgue 2: Récit 3: Pédale 12: Registres Studio 360, P-360: 1: Positif 2: Grand Orgue 3: Récit 4: Pédale 12: Registres Changements de contrôle (transmis) Contrôleur 7 (07h) Volume général avec des valeurs 40 (28h) - 27 (7Fh). Contrôleur 11 (0Bh) Pédales du récit avec les valeurs de volume 55 (37h) - 127 (7Fh). Contrôleur 6 (06h) Pitch, avec valeurs de pitch 28 (1Ch) - 99 (63h). La valeur pitch 64 (40h) = A = 440Hz. Il faut pour le pitch : LSB 100 (64h) 1 (01h) et MSB 101 (65h) 0 (00h). Transposer, avec valeurs transposer 56 (38h) - 72 (48h). La valeur transposer 64 (40h) = A = 440Hz. Il faut pour le transpositeur : LSB 100 (64h) 2 (02H) et MSB 101 (65h) 0 (00h). Changements de contrôle (reconnus) Contrôleur 7 (07h) Volume général avec des valeurs 0 (00h) - 127 (7Fh). Les valeurs de volume inférieures à 40 (28 h) sont considérées comme 40 (28h). Contrôleur 11 (0Bh) Pédales d’expression avec les valeurs de volume 0 (00h) - 127 (7Fh). Les valeurs de volume inférieures à 55 (37 h) sont considérées comme 55 (37 h). Changements programme (transmis/ reconnus) Registres orgue : Selon le nombre de registres et leur ordre d’utilisation. Messages système exclusif (transmis/reconnus) Tous les messages ‘sys ex’ (système exclusif) se ressemblent en grande partie. Les premiers 7 octets et le dernier octet sont toujours identiques. Il n'y a que la valeur du huitième octet qui varie. C'est le "sys ex message" utilisé généralement par Johannus : F0 00 4A 4F 48 41 53 XX F7 (hexadécimal). Pour les ‘sys ex messages’ décrits ci-après, uniquement la valeur du 8e byte (XX) est notée avec la sortie de laquelle est envoyée. All stops off (arrêt des registres) Le code ‘all stops off’ sys ex est 7F. Ce code sys ex est envoyé via la sortie MIDI OUT. quand le bouton 0 reste enfoncé pendant un certain temps. Tous les registres de l’instrument sont mis à l’arrêt quand le code sys ex ‘all stops off’ est reçu. Autres codes MIDI (transmis) Appuyez sur le bouton 0 pour envoyer via le point de sortie MIDI OUT. le code sys ex, ‘all stops off’ et tous les réglages Volume. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 47 Ce produit est conforme aux exigences de l'EMCD 2014/30 / EU et LVD 2014/35 / EU. Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 48 Manuel d’utilisation Studio 260 / 360 / P-360 49
Fonctionnalités clés
- Son réaliste
- Clavier 61 touches
- Pédales 30 touches
- Réverbération
- Système d'ambiance adaptatif
- Mémoire
- Design élégant
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer le pupitre sur l'orgue ?
Placez les vis fournies dans les ouvertures de la latte du pupitre jusqu'à ce qu'elles dépassent de 2 mm en bas. Positionnez le pupitre sur l'orgue à l'aide des points de vissage. Serrez les vis à l'aide d'un tournevis. Enlevez la feuille de protection verte du plexiglas.
Quel type de cordon d'alimentation est nécessaire pour l'orgue Studio 360 ?
Vérifiez la tension d'alimentation de l'orgue sur la plaque d'identification. Branchez l'orgue dans une prise de courant murale mise à la terre si le cordon d'alimentation a une broche de terre.
Comment utiliser la mémoire de l'orgue pour enregistrer mes réglages ?
La mémoire vous permet de stocker vos réglages personnalisés. Reportez-vous à la section "Mémoire du combinateur" dans le manuel pour plus d'informations.