▼
Scroll to page 2
of
28
11 janvier 2018 Enervent Neo Instructions d’installation du système de ventilation Les instructions originales sont rédigées en anglais. Toute autre langue est une traduction des instructions originales. Copyright © Enervent 2017. Toute copie et toute distribution non autorisées sont illicites. 2 CONTENU À LIRE PRÉALABLEMENT������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4 PLAQUE SIGNALÉTIQUE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité électrique���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 CONTENU DE LA LIVRAISON���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Accessoires disponibles ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’UNITÉ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 Raccords des conduits�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Vérification du bon côté de positionnement sur la plaque signalétique 9 AVANT L’INSTALLATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Choix du site d’installation ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MISE EN SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conditions requises������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Liste de vérification de la mise en service������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Réglage du flux d’air ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Système de commande et boîtier de commande eWind ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Informations importantes sur le système de commande����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Réglage des paramètres de fonctionnement����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Écran de données����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Liste info eWind������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Écran des mesures��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Documentation de la mise en service������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Liste des mesures eWind ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Installation sur le réseau Modbus����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 Réglage des paramètres Modbus dans le système de contrôle����������������������������������������������������������������������������������������������������������19 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ANNEXES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PLANS COTÉS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Plan coté, à gauche������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Plan coté, à droite��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 SCHÉMA ÉLECTRIQUE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Raccordements externes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Post-chauffage électrique����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 GUIDE RAPIDE D’INSTALLATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Instructions d’installation pour professionnels 3 À LIRE PRÉALABLEMENT Ce mode d’emploi est destiné à toutes les personnes concernées par l’installation des systèmes de ventilation Enervent. Seules des personnes dûment qualifiées peuvent installer l’équipement décrit dans le présent manuel, et ce conformément aux instructions fournies dans ce manuel ainsi qu’à la législation et à la réglementation locales. Le non-respect des instructions fournies dans le présent manuel rend la garantie de l’équipement nulle et non avenue, sans oublier que cela peut entraîner des dommages matériels et corporels. L’équipement décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances suffisantes, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’elles n’aient reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’équipement par une personne responsable de leur sécurité. POUR VOTRE INFORMATION Si la livraison ne contient pas tous les composants listés dans la rubrique « Contenu de la livraison », veuillez vérifier la commande et contacter votre distributeur ou Enervent avant d’entamer l’installation. 4 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ilmanvaihtolaite ventilation unit TYYPPI/TYPE: W/ V/ HZ / A: SRJ. NRO/SERIAL NO: www.enervent.com IP 20 Si vous souhaitez faire appel à notre service d’assistance technique, veuillez vérifier le modèle et le numéro de série de l’équipement indiqués sur la plaque signalétique avant de le contacter. Instructions d’installation pour professionnels 5 SÉCURITÉ Généralités Sécurité électrique DANGER DANGER Avant d’ouvrir la trappe d’entretien, assurez-vous que la tension d’alimentation de l’unité soit coupée. Seul un électricien agréé peut ouvrir le boîtier électrique. AVERTISSEMENT DANGER En cas de dysfonctionnement, veuillez toujours déterminer la cause du dysfonctionnement avant de redémarrer l’unité. Veuillez suivre les réglementations locales en matière d’installations électriques. AVERTISSEMENT Avant d’entamer les tâches de maintenance, veuillez patienter deux (2) minutes avant de couper l’alimentation de l’unité. Même si l’alimentation est coupée, les ventilateurs continuent de tourner et le serpentin du postchauffage reste chaud pendant un certain temps. ATTENTION Vérifiez que l’unité soit complètement isolée du réseau avant d’effectuer un quelconque test de tension, de réaliser des mesures de résistance d’isolement ou toute autre tâche d’électricité ou mesure électrique. De telles tâches peuvent endommager les dispositifs électriques sensibles. ATTENTION Les dispositifs de commande utilisés dans les systèmes de ventilation peuvent provoquer un courant de fuite. Cela peut affecter le fonctionnement des disjoncteurs différentiels. ATTENTION Toutes les unités de ventilation dotées d’un système de commande doivent être équipées d’un limiteur de surtension. 6 CONTENU DE LA LIVRAISON Rail d’installation au mur Câble d’alimentation Unité Instructions d’installation et de fonctionnement Supports en caoutchouc anti-vibration Garantie et manuel d’entretien Accessoires disponibles Numéro du produit Nom du produit K580040001 Régulateur eWind. Le pack comprend un régulateur, une boîte de montage en surface et un câble de 10 mètres de long K930030004 Transmetteur de dioxyde de carbone CO2 vers pièce 0-10 V / 24 V K930030006 Transmetteur d’humidité %HR 0-10 V / 24 V M230110002 Transmetteur d’humidité vers canal KLK100 K930030008 Bouton-poussoir de surpression « iterrupteur de cheminée »/survitesse K930030029 Adaptateur de bus KNX K240130301 Hotte standard Plus blanche K240130302 Hotte standard Plus acier inoxydable K240130201 Hotte Premium blanche K240130202 Hotte Premium acier inoxydable K930040216 Modèle de conduit Neo, à droite K930040216V Modèle de conduit Neo, à gauche Instructions d’installation pour professionnels 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’UNITÉ À gauche Entrées pour capteurs externes Câble de raccordement avec fiche Ventilateur d'extraction Boîtier de commande Carte mère Filtre d'air insufflé F7 Grille d’évacuation Ventilateur d’insufflation Serpentin de post-chauffage électrique Filtre d'air extrait M5 Échangeur thermique Courroie d’entraînement de l’échangeur thermique Courroie de rechange de l’échangeur thermique Plaque signalétique Raccordement des condensats Filetage femelle G 1/4" Largeur 540 mm Profondeur 552 mm Hauteur 1 035 mm Poids 58 kg Raccord du conduit Taille du conduit ø160 mm Raccord du conduit de la hotte Taille du conduit ø80 mm Fusible de la carte de contrôle Fusible sous verre 5 x 20 mm T0,8 A Ventilateurs air insufflé 83 W, 0,75 A ; air extrait 83 W, 0,75 A Moteur de l’échangeur de chaleur avec protection thermique 5 W, 0,04 A Alimentation secteur 230 V 50~, 10 Hz Puissance du serpentin de post-chauffage électrique sur les 1 050 W / 230 V, 1~/50 Hz/ 4,6 A modèles E 8 Puissance d’entrée 174 W / 230 V, 1~/50 Hz/ 1,6 A Puissance d’entrée, modèle E (serpentin de post-chauffage) 1 224 W / 230 V, 1~/50 Hz/ 6,2 A Disjoncteur B16 A Raccords des conduits À gauche À droite Air extrait Air extérieur Hotte Air insufflé Air extérieur Air vicié Hotte Air vicié Air extrait Air insufflé Vérification du bon côté de positionnement sur la plaque signalétique ilmanvaihtolaite ventilation unit ilmanvaihtolaite ventilation unit TYYPPI/TYPE: NEO EWIND E LEFT TYYPPI/TYPE: NEO EWIND E RIGHT W/ V/ HZ / A: W/ V/ HZ / A: SRJ. NRO/SERIAL NO: SRJ. NRO/SERIAL NO: www.enervent.com À gauche IP 20 www.enervent.com IP 20 À droite Instructions d’installation pour professionnels 9 AVANT L’INSTALLATION Choix du site d’installation • Assurez-vous que le système de ventilation est planifié et exécuté conformément aux normes de construction. • Nous recommandons d’installer l’unité dans la salle mécanique et salle de services utilitaires?? • N’installez pas l’unité dans une pièce où la température et le taux d’humidité sont élevés. Certaines conditions peuvent favoriser la formation de condensation sur la surface extérieure du système. • Prenez en compte le niveau sonore du système pour sélectionner le site d’installation. • • Si possible, installez l’unité sur un mur insonorisé. N’installez pas l’unité de ventilation directement en dehors d’une chambre à coucher. Car même si l’unité de ventilation est relativement silencieuse, elle ne l’est jamais complètement. • Installez une plaque isolante derrière le système de ventilation ou essayez, par un autre moyen, d’empêcher le bruit de se propager sur la structure. Des feuilles en mousse plastique souple sont recommandées (non comprises dans la livraison). • Le planificateur de ventilation détermine si une purge des condensats est nécessaire pour une installation particulière. • Assurez-vous que le raccordement de la conduite d’évacuation des condensats et du siphon est possible. Prenez en compte l’espace requis par le raccordement des condensats. • Installez l’unité dans une chambre chaude (plus de +5 °C). • À des fins d’entretien, assurez-vous qu’il y ait un espace d’au moins 550 mm devant l’unité et d’au moins 80 mm sous l’unité. VOUS SOUHAITEZ PLUS D’INFORMATIONS ? Si vous souhaitez en savoir plus sur la structure des systèmes de ventilation et l’isolation des conduits de ventilation, rendezvous sur notre site sur www.enervent.com. 10 POUR VOTRE INFORMATION INSTALLATION Avant d’installer l’unité de ventilation, vérifiez qu’il n’y ait pas de corps étrangers dans l’unité de ventilation ou dans le système de conduits. 1 2 ! 58 kg 3 4 A B A = 25 mm min., B = 75 mm min. 5 6 Supports en caoutchouc anti-vibration 7 Raccordement des condensats Filetage femelle G 1/4" Instructions d’installation pour professionnels 11 12 8a 8b 9a 9b 10a 10b MISE EN SERVICE Conditions requises Exigences opérationnelles pour le système de ventilation : • Température d’air insufflé et d’air extrait inférieure à +55 °C. • • Température de l’air extrait d’au moins +10 °C • • Température de l’air insufflé supérieure à 10 °C • Température de l’air insufflé après récupération de chaleur supérieure à +5 °C Tous les éléments étrangers ont été retirés du système de ventilation. Les deux ventilateurs sont en marche. Réglage du flux d’air Après avoir démarré l’unité, les flux d’air doivent être réglés sur les valeurs de consigne. • Les flux d’air sont réglés lors de la mise en service de l’unité. • Le réglage est réalisé individuellement pour les deux ventilateurs pour chaque mode de fonctionnement (= vitesse du ventilateur). Vérifiez ce qui suit lors du réglage : • • Tous les filtres sont propres. Toutes les prises d’air insufflé et d’air extrait, l’entrée de toit et les grilles de ventilation extérieures sont bien en place. POUR VOTRE INFORMATION Ne recouvrez pas la grille de ventilation extérieure d’une moustiquaire. Afin d’obtenir des valeurs de réglage optimales, les débits d’air doivent être mesurés sur chaque ouverture de conduit. Un dispositif de mesure approprié est un thermo-anémomètre ou un manomètre différentiel. Les valeurs mesurées peuvent servir à régler le débit d’air pour le faire correspondre aux valeurs de conception. Une unité de ventilation correctement réglée est silencieuse et offre de bonnes économies en matière thermique. Elle maintient également une sous-pression modérée dans la maison. La pression négative empêche l’humidité de pénétrer dans les parois et dans le plafond. Liste de vérification de la mise en service Mesure Inspecté Remarques Le dispositif a été installé conformément aux instructions d’installation fournies par le fabricant. La conduite d’évacuation des condensats a été branchée au siphon et le fonctionnement en a été testé. Les silencieux ont été installés dans les conduits d’air insufflé et extrait. Les dispositifs terminaux ont été raccordés au système de conduits. La grille de ventilation extérieure a été installée pour une alimentation en air neuf. REMARQUE : Ne recouvrez pas la grille d’une moustiquaire. Cela rend le nettoyage plus difficile. Le dispositif est raccordé à une alimentation électrique appropriée. Les conduits de ventilation sont isolés conformément au plan de ventilation. Les débits d’air sont réglés conformément au plan de ventilation. Instructions d’installation pour professionnels 13 Système de commande et boîtier de commande eWind 1 4 2 5 3 6 1. Mode (en affichage standard) 2. Température (en affichage standard) 3. Bouton Mode 4. Bouton Éco 5. Bouton Température 6. Raccordement du câble Informations importantes sur le système de commande Les réglages usine conviennent à la plupart des installations. Les réglages de la vitesse du ventilateur pour plusieurs modes de fonctionnement sont spécifiques à l’installation et doivent être indiqués et configurés individuellement pour chaque installation. Pour les autres réglages, le réglage usine ne doit pas être modifié, sauf mention contraire sur le plan du système de ventilation. Assurez-vous que toutes les informations nécessaires sont disponibles avant de commencer à ajuster les réglages. 14 Réglage des paramètres de fonctionnement Les réglages de la vitesse du ventilateur pour plusieurs modes de fonctionnement doivent être indiqués et configurés individuellement pour chaque installation. Reportez-vous aux réglages de la liste des paramètres. 1 Appuyez simultanément sur les boutons trois fois. 2 À l’aide des boutons paramètres c1-c32. et et , choisissez les • Reportez-vous à la signification de chaque paramètre dans "Parameter list" on page 15. 3 Choisissez le paramètre pour le réglage en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes. 4 Modifiez la valeur des paramètres à l’aide des boutons et . 5 Validez la valeur et revenez à la sélection des paramètres c1–c32 en appuyant sur le bouton 6 Quittez les réglages en appuyant simultanément sur les boutons et . . Liste des paramètres Paramètre Description Réglage Remarque usine Registre Réglage Modbus sur site c1 Vitesse du ventilateur d’extraction, mode 1, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 36 % Mode Maison vide 102 c2 Vitesse du ventilateur d’insufflation, mode 1, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 35 % Mode Maison vide 100 c3 Vitesse du ventilateur d’extraction, mode 2, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 56 % Mode maison occupée 52 c4 Vitesse du ventilateur d’insufflation, mode 2, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 55 % Mode maison occupée 51 c5 Vitesse du ventilateur d’extraction, mode 3, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 83 % Puissance max. également pendant la survitesse de l’humidité et du dioxyde de carbone 74 c6 Vitesse du ventilateur d’insufflation, mode 3, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 80 % Puissance max. également pendant la survitesse de l’humidité et du dioxyde de carbone 72 c7 Vitesse du ventilateur d’extraction, mode 4, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 100 % Survitesse manuelle 68 c8 Vitesse du ventilateur d’insufflation, mode 4, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 100 % Survitesse manuelle 67 c9 Délai de la survitesse manuelle (mode 4), plage de contrôle : 0...4 h, palier : 1 h 2h Un réglage du délai de 0 h désactive le mode 4 et active la commande de vitesse à distance 3 66 c10 Vitesse du ventilateur d’extraction, mode cheminée/hotte, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 30 % 55 c11 Vitesse du ventilateur d’insufflation, mode cheminée/hotte, plage de contrôle : 20–100 %, palier : 1 % 50 % 54 c12 Délai pour le mode cheminée/la sélection du mode hotte, plage de contrôle : 0...15 min palier : 1 min 10 min c13 Dégivrage de la récupération de chaleur on ou off On c14 Intervalle des rappels d’entretien 4 ou 6 mois 4 c15 Pré-chauffage CHG/AGH et prérefroidissement AGH, on ou off On c16 Température extérieure CHG/AGH TE01 en 5 °C dessous de laquelle le préchauffage est utilisé, plage de contrôle : 0…10 °C, palier 1 °C (pour le préchauffage) 592 c17 Pré-chauffage CHG/AGH non utilisé si la température de l’air extérieur (TE01) dépasse la valeur (c16) + (c17), 1 °C 593 c18 Refroidissement CG ou pré-refroidissement CHG on/off On c19 Température extérieure TE01 au-dessus de laquelle le pré-refroidissement/ refroidissement est utilisé 17 °C 164 c20 Température extérieure AGH au-dessus de laquelle le conduit de terre est utilisé, plage de contrôle : 15…25 °C, palier 1 °C (pour le pré-refroidissement) 20 °C 629 c21 Pré-refroidissement AGH non utilisé si la température de l’air extérieur (TE01) chute en dessous de la valeur(c20) + (c21), plage de contrôle : 1…5 °C, palier 1 °C 2 °C 630 Le réglage du délai de 0 min remplace le mode cheminée par le mode hotte. 56 Coil 55 Valeur du registre en jours 538 Coil 58 plage de contrôle : 1…5 °C, palier 1 °C S’applique aux échangeurs de chaleur CG et CHG Coil 52 Instructions d’installation pour professionnels 15 Liste des paramètres Paramètre Description Réglage Remarque usine Registre Réglage Modbus sur site c22 Réglage de la température pour la température de l’air après le préchauffage électrique, plage de contrôle : –10…–20 °C, palier : 1 °C –15 °C 591 c23 Survitesse humidité on ou off On Coil 19 c24 Valeur seuil de la température été/hiver, pour la survitesse de l’humidité 4 °C La température moyenne sur 24 heures de l’air extérieur. Au-dessus de la valeur seuil, la survitesse de l’humidité est en mode été et, en dessous de la valeur seuil, elle est en mode hiver. 137 45 % En mode hiver, la survitesse de l’humidité démarre si la valeur de l’humidité dépasse la valeur seuil. 69 En mode été, la survitesse de l’humidité démarre si l’humidité relative dépasse la valeur moyenne de l’humidité sur 48 heures du chiffre de la valeur seuil. 70 plage de contrôle -10…+10 °C, palier 1 °C c25 Valeur seuil pour la survitesse de l’humidité, plage de contrôle 10…100 %RH, palier 5 % 16 c26 Valeur seuil pour la survitesse de l’humidité, plage de contrôle : 5…30 %, l’humidité dépasse la valeur moyenne sur 48 heures, palier 5 % 15 % c27 Survitesse du dioxyde de carbone on ou off Off Coil 21 c28 Valeur seuil pour la survitesse du dioxyde de carbone, plage de contrôle : 600...1 200 ppm, palier : 100 ppm 1 000 ppm 76 c29 Mode pour retirer un surplus d’humidité à l’aide d’un échangeur de chaleur rotatif on ou off Off Coil 24 c30 Écran grisé en veille on ou off Off c31 Adresse Modbus de la carte mère d’automatisation plage de contrôle : 1...99, palier : 1 1 c32 Vitesse du parcours Modbus 1 = 9 600, 2 = 19 200, 3 = 115 200 2 Réglage spécifique au boîtier off : écran noir en veille, on : écran grisé en veille. Interne 640 19 200 b/s 733 Écran de données Vous pouvez visualiser les fonctions actives sur la liste info eWind qui apparaît sur l’écran de données. Liste info eWind Liste info eWind Ouverture : 1 Appuyez simultanément sur les boutons une fois. et • Le paramètre (n1..nn) s’affiche. 2 Parcourez la liste Info à l’aide des boutons . et Retournez à l’affichage standard : 3 Appuyez simultanément sur les boutons une fois. POUR VOTRE INFORMATION Si vous n’appuyez sur aucun bouton, le menu va se fermer au bout de 5 minutes et le boîtier va revenir à l’affichage standard. et Marquage Définition n0 Le mode normal est activé n1 Survitesse de l’humidité activée n2 Survitesse du dioxyde de carbone activée n3 La récupération de la chaleur est activée n4 Le post-chauffage avec chauffage électrique est activé n5 Le préchauffage de l’air extérieur avec CHG/AGH ou avec préchauffage électrique est activé. n6 Le refroidissement CG, CHG ou AGH de l’air insufflé est activé. n7 La récupération de froid avec l’échangeur de chaleur rotatif est activée. n8 Survitesse manuelle activée. n9 Le mode Maison vide est activé n10 Le retrait de l’humidité avec rotor est activé n11 Le dégivrage est activé n12 Le mode Éco est activé n13 Rappel d’entretien ; temps restant pour le prochain remplacement du filtre en jours n14 L’appareil démarre Instructions d’installation pour professionnels 17 Écran des mesures Liste des mesures eWind Ouverture : Vous pouvez surveiller, entre autres mesures, la température, l’humidité, le rendement de la récupération de chaleur dans la liste des mesures eWind présentée sur l’écran des mesures. 1 Appuyez simultanément sur les boutons deux fois. et • Le paramètre (r1..rn) et les valeurs du paramètre s’affichent. 2 Montez ou descendez dans la liste des paramètres en appuyant sur le bouton ou . Retournez à l’affichage standard : 1 Appuyez simultanément sur les boutons une fois. et Liste des mesures eWind Marquage Définition Marquage sur le schéma et connexion à la carte mère d’automatisation r1 Température de l’air extérieur, ºC TE01 Tous les modèles 6 r2 Température de l’air insufflé après la récupération de chaleur, ºC TE05 Tous les modèles 7 r3 Température de l’air insufflé, ºC TE10 Tous les modèles 8 r4 Température de l’air extrait, ºC TE30 Tous les modèles 10 r5 Température de l’air vicié, ºC TE32 Tous les modèles 9 r6 Température de l’eau de retour du serpentin de chauffage fonctionnant à l’eau, ºC TE45 eWind W uniquement. Les autres modèles affichent « 0 ». 12 r7 Température de l’air extérieur préchauffé (CHG/AGH/serpentin de préchauffage électrique), °C TE02 Si équipé de CHG/AGH ou d’un serpentin de préchauffage électrique uniquement. 32 r8 Humidité relative (RH) de l’air extrait RH30 Tous les modèles 13 r9 Niveau de monoxyde de carbone, ppm Sans capteur de dioxyde de carbone (accessoire), « - - » s’affiche 23 r10 Mesure de l’humidité relative externe, %RH Sans capteur d’humidité externe (accessoire), « - - » s’affiche 23 r11 Rendement de la température de récupération de chaleur de l’air insufflé, % Tous les modèles Valeur calculée 29 r12 Rendement de la température de récupération de chaleur de l’air extrait, % Tous les modèles Valeur calculée 30 Documentation de la mise en service • • • • 18 Remplissez la liste de vérification de la page 13. Remarque Registre Modbus POUR VOTRE INFORMATION La garantie n’est pas valable pour les unités dont la mesure du débit d’air n’est pas documentée. Remplissez le manuel d’entretien. Marquez les changements effectués par rapport aux réglages usine dans la colonne Réglages sur site du tableau "Parameter list" on page 15. Remplissez le document de mesure du volume de l’air. Il est extrêmement important de consigner toutes les modifications apportées aux paramètres. On est ainsi sûr d’avoir des copies de sauvegarde des informations en cas d’endommagement du système d’automatisation (par exemple, en raison de la foudre). Installation sur le réseau Modbus X26 L’unité de ventilation peut également être commandée par le biais du connecteur Modbus X26. Spécifications Modbus : • • • Adresse 1 du Modbus (par défaut) • • • Vitesse 9 600, 19 200 ou 115 200 b/s Protocole de transmission des données RS485 Trafic Modbus par le biais du connecteur Modbus X26 de la carte mère 8 bits Pas de parité ou parité. L’ordre des pôles du connecteur Freeway est indiqué sur la carte contrôleur. Les registres Modbus sont disponibles sur le site d’Enervent www.enervent.fi ATTENTION Ne raccordez aucun réseau externe à la carte mère avant de n’avoir programmé le réseau de façon à ce qu’il soit compatible avec le contrôle des dispositifs. Réglage des paramètres Modbus dans le système de contrôle 1 Appuyez simultanément sur les boutons trois fois sur le boîtier de commande. 2 À l’aide des boutons paramètres c31-c32. et et , choisissez les • Reportez-vous à la signification de chaque paramètre dans "Parameter list" on page 15 3 Choisissez le paramètre pour le réglage en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes. 4 Modifiez la valeur des paramètres à l’aide des boutons et . 5 Validez la valeur en appuyant sur le bouton 6 Quittez les réglages en appuyant simultanément sur les boutons et . . Instructions d’installation pour professionnels 19 Dépannage Alarme Description FILS Rappel d'entretien. Seuil d’alarme Symptômes Cause possible 4 ou 6 Il est temps d’effectuer un entretien régulier. mois Mesure Remarques Remplacez les filtres. Confirmez en appuyant sur l’un des boutons pendant 5 secondes. Inspectez l’unité de ventilation. Nettoyez si besoin. Err ---- Dysfonctionnement du capteur. Téléchargement. oFFE Mode arrêt. AL1 Risque de gel du serpentin de chauffage d’eau AL2 AL3 L'air insufflé est froid après l'échangeur de chaleur rotatif. Air insufflé froid. Ventilation coupée. +8 °C +5 °C Air insufflé froid. Air insufflé froid. Regardez s’il y a des endommagements visibles. Le capteur est en court-circuit ou Vérifiez les raccordements il y a une interruption du circuit. et les câbles des capteurs. Le boîtier eWind télécharge des Normal lors du démarrage. données de la carte mère. Dans d’autres cas, vérifiez le câble de raccordement eWind. Le système de contrôle externe a fait passer l’unité de ventilation au mode arrêt. Le serpentin d’eau est gelé / est L’unité ne démarsur le point de geler : rera pas tant que le mode alarme • La pompe de circulation s’est Redémarrez la pompe. n’est pas annulé et arrêtée. que l’alarme n’est pas réinitialisée en • L’échangeur de chaleur ne Remplacez le moteur ou la appuyant sur un bouton du boîtier tourne pas. courroie. de commande. • L’actionneur de la vanne de Remplacez l’actionneur. commande du serpentin d’eau est défectueux. • Le ventilateur d'extraction s'est Trouvez-en la cause/remarrêté. placez le ventilateur. L’échangeur de chaleur ne tourne pas : • La courroie d’entraînement est Remplacez la courroie endommagée. d’entraînement. +10 °C Air insufflé froid. • La courroie d’entraînement patine. Nettoyez ou remplacez la courroie ou l’échangeur de chaleur. • Le moteur de l’échangeur de chaleur est endommagé. Le ventilateur d'extraction s'est arrêté. Le filtre d'air extrait est obstrué. Remplacez le moteur de l’échangeur de chaleur. Remplacez le ventilateur. La ventilation n’est pas correctement réglée/pas réglée du tout. Ajustez la ventilation conformément au plan du système de ventilation à l’aide des outils de mesure appropriés. Vérifiez l'épaisseur de l'isolation des conduits d'air insufflé et d'air extrait ; ajoutez de l'isolant si nécessaire. Utilisez toujours la vitesse du ventilateur indiquée par le concepteur du système de ventilation (en hiver également). L'isolation thermique des conduits est insuffisante. La vitesse du ventilateur de l’unité de ventilation n’est pas correcte. 20 Remplacez le filtre. L’unité de ventilation passe au mode de dysfonctionnement où les ventilateurs fonctionnent avec une puissance minimale. L’alarme est automatiquement réinitialisée lorsque l’erreur est annulée. Seuil d’alarme Symptômes Cause possible Dysfonctionnement Pas d’air Le ventilateur d'insufflation s'est du ventilateur insufflé. arrêté. d’insufflation. Dysfonctionnement Pas d’air Le ventilateur d'extraction s'est du ventilateur extrait. arrêté. d’extraction. Alarme Description Mesure AL4 Réparez ou remplacez le ventilateur d’insufflation. AL5 AL6 Air extrait froid. +10 °C Air insufflé froid. La trappe d’entretien de l’unité de ventilation est ouverte. L’unité ne démarrera pas tant que le mode alarme n’est pas annulé et Réparez ou remplacez le que l’alarme n’est ventilateur d’extraction. pas réinitialisée en appuyant sur un bouton du boîtier de commande. Augmentez la température L’unité de ventilaintérieure. tion passe au mode de dysfoncVérifiez l’isolation des contionnement où duits et renforcez si besoin les ventilateurs l’isolation. fonctionnent avec Fermez la trappe d’entretien. une puissance minimale. La sonde de température TE30 est défectueuse. Réparez ou remplacez la sonde. Température intérieure trop faible. Isolation thermique du conduit d’air extrait insuffisante. AL7 Air insufflé chaud. +55 °C Risque d’incendie. Air insufflé chaud. Risque d’incendie. Il y a un dysfonctionnement du serpentin de post-chauffage électrique. Il y a un dysfonctionnement de l’actionneur de la vanne du serpentin de post-chauffage fonctionnant à l’eau. La sonde de température TE10 est défectueuse. AL8 AL9 Surchauffe du serpentin de post-chauffage ou préchauffage électrique. Air extrait chaud. Risque d’incendie. Air insufflé chaud. +55 °C Air extrait chaud. Remarques L’alarme est automatiquement réinitialisée lorsque l’erreur est annulée. Vérifiez s’il y a une quelcon- L’appareil ne que source de chaleur. démarrera pas tant que le mode Réparez ou remplacez le alarme n’est pas serpentin de post-chauffage annulé et que électrique. l’unité de ventilation n’est pas Réparez ou remplacez redémarrée. l’actionneur de la vanne. Réparez ou remplacez la sonde de température. Le serpentin de préchauffage ou de post-chauffage électrique ne fonctionne pas : • La protection anti-surchauffe s’est déclenchée. Trouvez la cause de la surchauffe et réinitialisez le message d’erreur. • Le ventilateur d'insufflation s'est arrêté. Trouvez-en la cause/remplacez le ventilateur. • Le filtre d’air insufflé est obstrué. Remplacez le filtre. • La grille de ventilation extérieure est obstruée. Nettoyez la grille. Retirez toute moustiquaire. • La carte contrôleur du chauffage est endommagée. Remplacez la carte contrôleur. • Le chauffage est endommagé. Remplacez le chauffage. Risque d'incendie Vérifiez s’il y a une quelconque source de chaleur. La sonde de température TE30 est défectueuse. Réparez ou remplacez la sonde. Instructions d’installation pour professionnels 21 ANNEXES PLANS COTÉS Plan coté, à gauche 22 Plan coté, à droite Instructions d’installation pour professionnels 23 COULEURS DES FILS NO NOIR MA MARRON RO ROUGE OG ORANGE JA JAUNE VE VERT BL BLEU GR GRIS BA BLANC Schéma électrique Raccordements externes 24 Instructions d’installation pour professionnels 25 MODE CHEMINÉE/EXTRACTEUR HOTTE MODE MAISON VIDE SURVITESSE MANUELLE ARRÊT EXTERNE SONDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE RETOUR eWind UNITÉS W SONDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE RETOUR eWind UNITÉS CG AIR EXTÉRIEUR PRÉCHAUFFÉ, PRÉCHAUFFEUR EXTERNE TEMPÉRATURE DE L’AIR DE RECIRCULATION (KOTILÄMPÖ eWind) TEMPÉRATURE DE L'AIR INSUFFLÉ TEMPÉRATURE DE L'AIR EXTÉRIEUR CAPTEUR D’HUMIDITÉ EXTERNE (HR 0-100 %) PAR DÉFAUT SI LE PARAMÈTRE c27 EST ACTIVÉ, CAPTEUR CO² (200-2 000 ppm) (ACCESSOIRE) ACTIONNEUR DE LA VANNE DU PRÉCHAUFFEUR - MODÈLES CHG ACTIONNEUR DE LA VANNE DE REFROIDISSEMENT - MODÈLES CG ACTIONNEUR DE LA VANNE DE CHAUFFAGE - MODÈLES W ALARME A SORTIE PAR DÉFAUT PRÉCHAUFFEUR ON/OFF COMMANDE DANS CHG -AGH PRÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE MODÈLES REFROIDISSEMENT ON/OFF COMMANDE DANS MODÈLES CG COMMANDE DES REGISTRES D'AIR EXTÉRIEUR ET D'AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) CHAUFFAGE ON/OFF COMMANDE eWind MODÈLE W POMPE 500 W MAX. PANNEAU UTILISATEUR 1 unité COMPRIS DANS LA LIVRAISON, CÂBLE DE 10 M INCLUS SI NON INSTALLÉ SUR L’UNITÉ PANNEAU UTILISATEUR (ACCESSOIRE) CÂBLE DE 10 M INCLUS DANS LA LIVRAISON FP/EX AWAY BOOST ESTOP TE45 TE46 TE02 TE20 TE10 TE01 HR CO² OP2 DO5 DO2 OP1 TL45 DO8 TL01 TL50 Explication Nom OP2 DO5 DO2 OP1 AO5 DO8 AO6 DI6 DI5 DI4 DI1 TE45 TE45 TE02 TE02 TE10 TE01 AI1 Marquage sur le circuit imprimé COULEURS DES FILS NO NOIR MA MARRON RO ROUGE OG ORANGE JA JAUNE VE VERT BL BLEU GR GRIS BA BLANC Post-chauffage électrique 26 Déclaration de conformité UE Nous déclarons que nos produits respectent les dispositions de la directive basse tension 2014/35/UE, de la directive de compatibilité électromagnétique CEM 2014/30/UE, de la directive machines 2006/42/CE, de la directive du matériel radio RED 2014/53/UE, de la directive ROHS II 2011/65/UE, de la directive piles 2013/56/UE et de la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) WEEE 2012/19/UE. Fabricant: Coordonnées du fabricant: Enervent Oy Kipinätie 1, 06150 Porvoo, FINLANDE, Tél +358 207 528 800, fax +358 207 528 844 enervent@enervent.com, www.enervent.com Description du produit: Unité de ventilation avec récupération de chaleur Nom commercial du produit: Série Neo Les produits sont conformes aux normes suivantes: Directive basse tension EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008/AC:2008 CEM EN 61000-3-2:2014 et EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 et EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 et EN 55014-2:1997/A2:2008 RED EN 300328 v2.1.1 Directive machines EN ISO 12100:2010 ROHS EN 50581:2012 La conformité de chaque produit est prise en compte conformément à nos descriptions de la qualité. Produit marqué CE, année 2017. Porvoo, le 6 septembre 2017 Enervent Oy Tom Palmgren Responsable technique Instructions d’installation pour professionnels 27 version 11/01/18 Guide rapide d’installation Paramètres (c) c1 c2 Paramètres (c) 36 % (20-100 %) c13 35 % (20-100 %) c14 Paramètres (c) on (on / oFF) 4 (4 / 6) c23 on (on / oFF) %RH c24 ˚C %RH c3 56 % (20-100 %) c15 oFF (on / oFF) c25 45 % (10...100 %RH) %RH c4 x3 55 % (20-100 %) c5 83 % (20-100 %) c6 80 % (20-100 %) c7 100 % (20100 %) (120 min) c8 100 % (20100 %) (120 min) > 3 sec c9 2h (0...4 h) c10 30 % (20-100 %) c11 50 % (20-100 %) c12 10 min (0...15 min) c16 c17 <˚C >˚C c18 => on, TE01 < °C, 5 °C (0…10 °C) c26 => off, TE01 > (c16 + c17), 1 °C (1…5 °C) c27 on on / oFF c28 >˚C => on, TE01 > °C, 17 °C c20 >˚C => on, TE01 > °C, 20 °C (15…25 °C) c21 <˚C => off, TE01 < (c20 - c21), 2 °C (1…5 °C) c22 <˚C -15 °C (-10…-20 °C) %RH %CO2 %RH ˚C RH30 TE01 Enervent Oy Kipinätie 1 FIN-06150 Porvoo (Finlande) Tél. +358 207 528 800 Fax +358 207 528 844 enervent@enervent.com www.enervent.com c29 c30 =>on, 48 h %RH+ c26, 15 % (5…30 %) oFF (on / oFF) CO2=> on, 1 000 ppm (600...1 200) oFF (on / oFF) oFF (on / oFF) c31 Modbus eWind 1 (1...99) c32 Modbus 2 (1=9 600, 2=19 200, 3=115 200) η% ˚C TE30 ˚C TE02 %CO2 %RH x2 TE32 48 h %RH %CO2 c19 4 °C (-10…+10 °C) ˚C TE10 η% ˚C TE05 ˚C