9202045 | Hyundai 9202037 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
Hyundai 9202037 est une tondeuse à gazon puissante et fiable, conçue pour simplifier l'entretien de votre pelouse. Avec ses multiples options de coupe, y compris le mulching, ainsi que son système automoteur pour une tonte facile, cette tondeuse à gazon est un excellent choix pour les propriétaires de toutes tailles de pelouses. Elle est également dotée d'une poignée réglable pour un confort optimal et d'un sac à herbe pour une collecte pratique des brins d'herbe coupés.
▼
Scroll to page 2
of
60
HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY0380 Manuel HYUNDAI HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Sous License par la Corporation Hyundai Holdings, Corée. HY0343 HY0344 HY0346 HY0379 HY380_Manual_FR_2023-11-24 1 2 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 Ce produit est pris en charge par Midland Power. Contactez-nous directement pour obtenir de l’aide sur la garantie et tout autre assistance. Ne retournez pas ce produit en magasin. Vous devez vous enregistrer en ligne pour valider votre garantie. Cela ne prend qu’une minute… faites-le maintenant pendant que vous avez toujours votre reçu d’achat. Enregistrer votre produit en ligne www.hyundaipower.ca/register-warranty L’assistance pour votre produit est disponible en ligne, y compris les pièces, les emplacements des centres de service, et les conseils d’experts en direct. Visitez-nous en ligne à www.hyundaipower.ca Ou appelez-nous en tout temps au 1-877-528-3772. HYUNDAI 3 Merci d’avoir choisi Hyundai! Vous avez hâte de démarrer, alors nous garderont cette section courte. LISEZ CE GUIDE EN ENTIER AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET CONSERVEZ-LE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. Ce guide de l’utilisateur comprend des instructions importantes à suivre sur la sécurité, la configuration, le fonctionnement et l’entretien du produit. Toutes les informations contenues dans ce guide sont basées sur les informations disponibles au moment de l’impression. Ce guide ou des éditions révisées peuvent être téléchargés sur notre site Web. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite. THIS PRODUCT MEETS ALL CERTIFICATION REQUIREMENTS FROM: HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 TABLE OF CONTENTS 1. Sécurité 5 2. En savoir plus sur la tondeuse à gazon 10 3. Démarrage 14 4. Vérification préalable à l’utilisation 28 4.1 Vérifier le niveau d’huile 4.2 Vérification du niveau de carburant 28 30 5. Démarrer le moteur 5.1 Démarrage à recul manuel 32 33 6. Arrêt du moteur 34 7. Utilisation de votre tondeuse à gazon 35 7.1. Nettoyer le moteur inondé 7.2. Utilisation de la fonction automotrice (HY0346, HY0380 seulement) 7.3 Vider le sac à herbe (HY0344, HY0346, HY0380 seulement) 7.4 Conseils de tonte 8. Entretien 35 36 37 38 39 8.1 Calendrier d’entretien 40 8.2 Changer l’huile à moteur 41 8.3 Nettoyage du filtre à air 43 8.4 Remplacement de la lame 44 8.5 Service de bougie d’allumage 45 8.6 Entretien des filtres à carburant 46 8.7 Système de contrôle des émissions 46 8.8 Modification du Carburateur pour un Fonctionnement en Haute Altitude 48 9. Transport et remisage 50 10. Dépannage 52 11. Spécifications techniques 53 12. Tout sur la Garantie 55 HYUNDAI 1. SÉCURITÉ DANGER! Un moteur utilisée à l’intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations congénitales et d’autres troubles de reproduction. 1.1 SÉCURITÉ DES OPÉRATEURS AVERTISSEMENT! Toujours effectuer une vérification des filtres à huile, à carburant et à air avant de démarrer le moteur. Nettoyer et entretenir correctement l’appareil. Faire fonctionner la tondeuse à gazon conformément aux instructions pour un service sûr et fiable. Avant de faire fonctionner la tondeuse à gazon, lire attentivement le guide d’utilisation. Dans le cas contraire, elle pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse à gazon dans un endroit fermé pour éviter les dommages causés par les émissions d’un gaz toxique, le monoxyde de carbone, par le tuyau d’échappement. Veiller à ne pas toucher le système d’échappement pendant le fonctionnement en raison du risque de brûlures. Bien lire les étiquettes d’avertissement. Le système d’échappement du moteur est chauffé pendant le fonctionnement et reste chaud immédiatement après l’arrêt du moteur. L’essence est un liquide hautement inflammable et explosif. Faire le plein dans un endroit bien ventilé, avec le moteur à l’arrêt. 5 6 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 L’utilisation d’une essence dont la teneur en éthanol est supérieure à 10 % peut endommager le moteur et le système d’alimentation en carburant et annule la garantie du fabricant. Lors du plein de la tondeuse à gazon, tenir celle-ci à l’écart des cigarettes, des flammes nues, de la fumée ou des étincelles. Placer la tondeuse à gazon à au moins trois pieds des bâtiments ou des autres équipements pendant le fonctionnement. Faire fonctionner la tondeuse à gazon sur une surface plane. L’inclinaison de la tondeuse à gazon peut entraîner des déversements de carburant. Savoir comment arrêter rapidement la tondeuse à gazon et comprendre le fonctionnement de toutes les commandes. Ne jamais permettre à quiconque de faire fonctionner la tondeuse à gazon sans les instructions appropriées. Garder les enfants, les animaux domestiques et les machines avec des pièces rotatives à l’écart pendant le fonctionnement. Ne pas faire fonctionner la tondeuse à gazon sous la pluie ou la neige. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si elle est endommagée. Faire réparer la machine avant utilisation. Ne pas toucher la bougie d’allumage pendant que le moteur fonctionne ou peu après son arrêt. Porter des dispositifs de protection auditive et oculaire lors de l’utilisation de cet appareil. 1.2 UTILISATION SÉCURITAIRE AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Faites le plein à l’extérieur uniquement et ne pas fumer pendant le ravitaillement. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter d’essence pendant que le moteur tourne ou quand le moteur est chaud. Si de l’essence est renversé, ne pas essayer de démarrer le moteur. Éloignez la machine de la zone de déversement et évitez de créer une source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de gaz se soient dissipées. Inspectez toujours visuellement pour vous assurer que les lames, les boulons de lame et l’ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par jeux pour préserver l’équilibre. HYUNDAI Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser l’équipement dans de l’herbe mouillée. Assurez-vous toujours d’avoir un bon appui sur les pentes. Marchez, ne jamais courir. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ne pas tondre des pentes trop raides. Soyez extrêmement prudent lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. Arrêtez les lames si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lors de la traversée de surfaces autres que de l’herbe, et lors du transport de la tondeuse à gazon vers et depuis la zone à tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse à gazon avec des protections défectueuses ou sans dispositifs de sécurité en place, par exemple des déflecteurs et/ ou des bacs à herbe. Ne pas modifier les réglages du régulateur du moteur ou surrégime le moteur. Désengagez tous les embrayages de lame et d’entraînement avant de démarrer le moteur. Démarrez le moteur ou allumez le moteur avec précaution conformément aux instructions et avec les pieds éloignés de la ou des lames. Ne pas incliner la tondeuse à gazon lors du démarrage ou de la mise en marche du moteur, sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour démarrer. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée de l’opérateur. Ne pas démarrer le moteur lorsque vous vous tenez devant la goulotte d’éjection. Ne pas placer les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces rotatives. Restez à l’écart de l’ouverture de décharge à tout moment. Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse à gazon pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est installée, retirez la clé. Avant de faire le plein. Avant de nettoyer les blocages ou de déboucher la goulotte. 7 8 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse à gazon. Après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez que la tondeuse à gazon n’est pas endommagée et effectuez les réparations avant de redémarrer ou d’utiliser la tondeuse à gazon. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer anormalement, vérifiez le problème immédiatement. Chaque fois que vous quittez la tondeuse à gazon. 1.3 ENTRETIEN SÉCURITAIRE AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant d’effectuer tout entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Utiliser des gants en caoutchouc lors du contact avec l’huile à moteur. Après tout entretien, se laver immédiatement à l’eau claire et au savon, car l’exposition répétée au lubrifiant peut provoquer une irritation de la peau. Ne pas nettoyer l’élément filtrant avec des liquides inflammables comme l’essence, car une explosion pourrait se produire. Laisser refroidir la tondeuse à gazon avant d’effectuer tout entretien. Toujours arrêter l’ensemble de la tondeuse à gazon avant de retirer le bouchon de remplissage d’huile. Pour réduire le risque d’incendie, gardez le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et la zone de stockage de l’essence exempts d’herbe, de feuilles ou de graisse excessive. Vidanger le réservoir de carburant à l’extérieur uniquement. Vérifiez fréquemment l’usure ou la détérioration du bac à herbe. Seulement le personnel d’entretien qualifié connaissant les carburants et les dangers des machines doit effectuer les procédures d’entretien. Voir le « calendrier d’entretien » pour connaître le calendrier d’entretien recommandé. HYUNDAI 9 1.4 AUTRES CONSEILS DE SÉCURITÉ TOXIC TOXIC FUMES FUMES HAZARD. HAZARD. Running Running engines engines give give off off carbon carbon monoxide, monoxide, an an odourless odourless poisonous poisonous gas gas that can cause nausea, fainting, or death. Do that can cause nausea, fainting, or death. Do not not start start engine engine indoors indoors or or in in an an enclosed enclosed area, area, even even if if the the windows windows and and doors doors are are open. open. DANGER TOXIQUE. TOXIQUE. Faire Faire fonctionner fonctionner un un moteur moteur dégage dégage de de DANGER l’oxyde de de carbone, carbone, un un gaz gaz inodore inodore toxique toxique qui qui peut peut l’oxyde provoquer la la nausée, nausée, évanouissement évanouissement ou ou la la mort. mort. Ne Ne provoquer démarrer pas pas le le moteur moteur à à l’intérieur l’intérieur ou ou dans dans une une espace espace clos, clos, démarrer meme si si les les fenêtres fenêtres et et les les portes portes sont sont ouvertes. ouvertes. meme AVERTISSEMENT! Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore qui peut provoquer des nausées, des évanouissements ou la mort. Ne pas démarrer le moteur à l’intérieur ni dans un endroit fermé, même si les fenêtres et les portes sont ouvertes. En cas de symptômes de maladie, d’étourdissement ou de faiblesse après le fonctionnement de la tondeuse à gazon, sortir à l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin. Il pourrait s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les tondeuses à gazon vibrent dans le cadre d’une utilisation normale. Pendant et après l’utilisation de la tondeuse à gazon, inspecter la tondeuse à gazon pour détecter les dommages découlant des vibrations. Faire réparer ou remplacer les articles endommagés si nécessaire. Ne pas utiliser de tuyaux qui présentent des signes d’endommagement tels qu’une isolation cassée ou fissurée ou des connecteurs endommagés. 10 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 2. EN SAVOIR PLUS SUR LA TONDEUSE À GAZON Cette section vous montrera comment déterminer les éléments clés de votre tondeuse à gazon. Parcourir la terminologie ci-dessous pour vous assurer que nous HH0343/HY0379 sommes sur la même longueur d’onde. 2.1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS HY0343, HY0379 Poignée Levier d'alimentation Poignée supérieur Poignée inférieure Poignée de démarrage Jauge d'huile Chute de décharge latérale Bouchon du réservoir de carburant Capuchon de bougie d’allumage Roue avant Carter Poignée de réglage de la hauteur de coupe Couvercle de décharge latérale Roue arrière HYUNDAI HY0344 11 HY0344 Poignée Levier d'alimentation Poignée supérieur Couvercle de décharge arrière Poignée inférieure Carter Jauge d'huile Chute de décharge latérale Sac à herbe Roue arrière Poignée de démarrage Bouchon du réservoir de carburant Capuchon de bougie d’allumage Roue avant Poignée de réglage de la hauteur de coupe Couvercle de décharge latérale HY0346/HY0380 12 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 HY0346, HY0380 Poignée Levier d'alimentation Poignée supérieur Couvercle de décharge arrière Poignée inférieure Carter Jauge d'huile Chute de décharge latérale Poignée de démarrage Bouchon du réservoir de carburant Capuchon de bougie d’allumage Roue avant Levier d'entraînement automoteur Sac à herbe Roue arrière Poignée de réglage de la hauteur de coupe Couvercle de décharge latérale HYUNDAI 13 2.2 FONCTIONS DE CONTRÔLE Poignée de réglage de la hauteur de coupe Réglez pour régler la hauteur de coupe. La hauteur de coupe varie de 25 mm à 75 mm. Levier d’alimentation Engagez le levier de commande pour faire démarrer la tondeuse à reculons et la faire fonctionner. Relâchez le levier de puissance et le moteur s’éteindra. Poignée de démarrage Utilisez la poignée du démarreur pour faire démarrer le moteur à reculons. Levier d’entraînement automoteur (HY0346, HY0380 seulement) Appuyez sur le levier d’entraînement automoteur et la tondeuse à gazon commencera à se déplacer avec le moteur en marche. Relâchez le levier d’entraînement pour arrêter. Sac à herbe (HY0344, HY0346, HY0380 seulement) Lorsqu’il est installé, le sac à herbe récupère l’herbe par la chute de décharge arrière. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 14 3. DÉMARRAGE La configuration de la tondeuse à gazon est conçue pour vous permettre de vous mettre en route le plus rapidement possible. Couper les quatre coins de la boîte de haut en bas au lieu d’essayer de sortir l’appareil de la boîte. 3.1 ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE 1. De chaque côté de la poignée inférieure, insérez le boulon et fixez-le avec la rondelle de selle et le bouton de la poignée. HY0343, HY0379 HY0344, HY0346, HY0380 HYUNDAI 2. 15 Pour les modèles HY0343, HY0344 et HY0379, de chaque côté de la poignée supérieure, insérer le boulon et le fixer à l’aide d’une rondelle et d’un bouton de poignée. Pour les modèles HY346 et HY0380, insérer les gros boutons de verrouillage HY0344, HY0346, HY0380 et les fixer avec la rondelle de selle et le bouton de poignée. HY0343, HY0344, HY0379 HY0346, HY0380 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 16 3. S’assurer que le câble du levier d’alimentation repose au-dessus des poignées inférieure et supérieure, comme indiqué sur l’image. HY0343, HY0344, HY0379 HY0346, HY0380 HYUNDAI 17 3.2 ASSEMBLAGE DES ROUES (HY0343, HY0379 SEULEMENT) HY0343, HY0379 REMARQUE Certains modèles peuvent être livrés avec des rondelles élastiques pour les roues. Si c’est le cas, placez les rondelles sur les essieux avant d’assembler les roues. 1. Faites glisser les roues plus grandes sur les essieux arrière, et fixez-les avec un écrou chacune. 2. Faites glisser les petites roues sur les essieux avant, et fixez-les avec un écrou chacune. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 18 3.3 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Régler la hauteur de la poignée (HY0346, HY0380 seulement) Haut Moyen Faible 1. Tourner le bouton à ressort de 90 degrés dans un sens ou dans l’autre pour le déverrouiller. 2. Choisissez un trou de support plus haut ou plus bas pour définir votre préférence de hauteur de poignée. Tournez ensuite la molette de 90 degrés jusqu’à ce que le boulon argenté passe dans le trou du support. Réglage de la longueur de la poignée (HY0344, HY0346, HY0380 seulement) HY0344 illustré, d’autres modèles peuvent être différents. 1. Retirez les boutons à main et les boulons de chaque côté. HYUNDAI 19 2. Déplacez la poignée supérieure à la hauteur souhaitée. 3. Fixez-la à la poignée inférieure en utilisant les boutons à main et les boulons de chaque côté. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 20 3.4 ASSEMBLAGE DE LA BOUCLE DE LA POIGNÉE DE RECUL (Optionnel) Fixez le cordon de connexion de la poignée de recul avec la boucle de la poignée de recul. Boucle de la poignée de recul Poignée de recul Poignée de recul Boucle de la poignée de recul HYUNDAI 21 3.5 RETIREZ OU CONSERVEZ LE BOUCHON MULCHING (HY0344, HY0346, HY0380 SEULEMENT) Laissez le bouchon installé pour le mulching ou retirez-le lorsque vous choisissez une éjection latérale ou arrière. S’il est retiré, le bouchon peut être stockée pour une utilisation ultérieure. Poignée de recul Couvercle de décharge arrière Boucle de la poignée de recul Bouchon de paillage 3.6 ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE (HY0344, HY0346, HY0380 SEULEMENT) Couvercle de décharge arrière Sac à herbe Couvercle de décharge arrière 1. Fixez les clips en plastique du sac à herbe sur le cadre métallique et Bouchon de paillage assurez-vous qu’ils sont bien fixés au cadre métallique. 2. Soulevez le couvercle d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 22 herbe à la goulotte d’éjection arrière. La connexion peut sembler lâche. 3. Relâchez le couvercle de décharge arrière pour fixer le bac à herbe en position. 3.7 ASSEMBLAGE DE LA CHUTE DE DÉCHARGE LATÉRALE REMARQUE 1. (HY0344, HY0346, HY0380 uniquement) Retirez le sac à herbe et assemblez le bouchon de paillage avant d’utiliser la fonction de décharge Couvercle de latérale. Couvercle de décharge latérale décharge latérale Soulevez le couvercle de décharge latérale d’une main et accrochez la chute de décharge latérale de l’autre main. Chute de Chute de latérale décharge décharge latérale Couvercle de Couverclelatérale de décharge décharge latérale 2. Relâchez le couvercle de décharge latérale pour fixer la goulotte en place. Chute de Chute de latérale décharge décharge latérale Couvercle de Couverclelatérale de décharge décharge latérale HYUNDAI 23 3.8 AJOUTEZ DE L’HUILE MOTEUR AVERTISSEMENT! L’huile de moteur usagée peut provoquer des irritations cutanées si elle est en contact prolongé avec la peau. Laver soigneusement l’huile usagée le plus tôt possible à l’eau et au savon. 1. S’assurer que la tondeuse à gazon se trouve sur une surface plane. 2. Dévisser et nettoyer la jauge d’huile. Jauge d'huile Jauge d'huile Jauge d'huile 3. Vérifier le niveau d’huile en remettant la jauge d’huile en place sans la revisser. Retirer la jauge et examiner le niveau d’huile. Si le niveau est égal ou inférieur au niveau d’huile minimum indiqué sur la jauge, remplir jusqu’au niveau d’huile maximum indiqué. Niveau maximum d'huile Niveau minimum d'huile Niveau maximum d'huile Niveau Niveau minimum maximumd'huile d'huile Niveau minimum d'huile 4. Réinsérer la jauge et serrer fermement. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 24 REMARQUE Capacité d’huile maximale : HY0343: 400 mL HY0344: 400 mL HY0346: 400 mL HY0379: 400 mL HY0380: 400 mL Huile SAE10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. NE PAS SURREMPLIR. Gamme de Viscosité Effectif des Huiles du Moteur 15W-50 Synthétique 5W-30 10W-30 5W-30 -30 -20 -20 0 -10 20 0°C 32°F 40 10 20 60 30 80 40 50 °C 100 120 °F Ne pas incliner la tondeuse à gazon lors de l’ajout de l’huile à moteur. Cela pourrait entraîner un remplissage excessif et endommager le moteur. L’utilisation d’une huile non détergente ou d’une huile pour moteur à deux temps pourrait réduire la durée de vie du moteur. Utiliser une huile à moteur de haute qualité avec des détergents puissants. Manipuler et stocker l’huile à moteur avec précaution, en évitant d’y faire entrer de la saleté ou de la poussière. Ne pas mélanger différentes huiles à moteur. Avant que l’huile du moteur descende en dessous de la marge de sécurité, le système d’alerte de bas niveau d’huile arrête automatiquement le moteur. Le voyant de bas niveau d’huile s’allumera. Utiliser une huile pour moteur à quatre temps, certifiée conforme ou supérieure aux normes API SG, SF, SAE. HYUNDAI 25 3.9 AJOUTEZ DU CARBURANT AVERTISSEMENT! L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines conditions. Faire le plein dans un endroit bien ventilé, avec le moteur à l’arrêt. Ne pas fumer ni laisser de flamme nue ou d’étincelles dans la zone où la tondeuse à gazon est ravitaillée ni à l’endroit où le carburant est remisé. Ne pas trop remplir le réservoir. Faire attention à ne pas renverser de carburant lors du ravitaillement. Essuyer l’essence renversée et laisser la zone sécher avant de démarrer le moteur. Les substituts de l’essence tels que l’alco-essence ne sont pas recommandés. Ils peuvent être nocifs pour les composants du système de carburant. 1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant. Bouchon du réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant 2. ! ! Ajoutez du carburant avec précaution. Ne pas remplir jusqu’à la base du goulot. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 26 3. Serrez fermement le bouchon du réservoir. REMARQUE Utiliser uniquement de l’essence sans plomb (87 octane ou supérieur). Ne jamais utiliser d’essence périmée ou contaminée, ou un mélange d’huile et d’essence. Éviter de faire entrer de la saleté ou de l’eau dans le réservoir de carburant. Ne pas utiliser un mélange d’essence contenant du méthanol. Cela entraînera de graves dommages au moteur. L’utilisation d’une essence dont la teneur en éthanol est supérieure à 10 % peut endommager le moteur et le système d’alimentation en carburant et annule la garantie du fabricant. HYUNDAI 3.10 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE AVERTISSEMENT! Réglez la hauteur de coupe uniquement lorsque le moteur est éteint. 1. Tirez la poignée de réglage. Poignée de réglage de la hauteur de coupe Poignée de réglage de la hauteur de coupe Poignée de réglage de la hauteur de coupe 2. Sélectionnez la hauteur de coupe souhaitée. 3. La poignée s’enclenche dans la position souhaitée. REMARQUE La hauteur de coupe varie de 25 mm à 75 mm. 27 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 28 4. VÉRIFICATION PRÉALABLE À L’UTILISATION Ces vérifications rapides doivent être effectuées à chaque démarrage de la tondeuse à gazon pour s’assurer de tirer le meilleur parti de la tondeuse à gazon. Placer la tondeuse à gazon sur une surface plane et mettre l’interrupteur en position ARRÊT. AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse à gazon dans un endroit fermé. Toujours assurer une ventilation adéquate. Faire fonctionner la tondeuse à gazon sur une surface plane. Si la tondeuse à gazon est inclinée, le carburant pourrait se répandre. Se tenir à l’écart des pièces en rotation lorsque la tondeuse à gazon est en marche. La tondeuse à gazon est refroidie à l’air et peut être endommagée si la ventilation est insuffisante. 4.1 VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE 1. S’assurer que la tondeuse à gazon se trouve sur une surface plane. 2. Dévisser et nettoyer la jauge d’huile. Jauge d'huile Jauge d'huile 3. Vérifier le niveau d’huile en remettant la jauge d’huile en place sans la revisser. Retirer la jauge et examiner le niveau d’huile. Si le niveau est égal ou inférieur au niveau d’huile minimum indiqué sur la jauge, remplir jusqu’au niveau d’huile maximum indiqué. Niveau maximum d'huile Niveau minimum d'huile Niveau maximum d'huile Niveau minimum d'huile Niveau maximum d'huile Niveau minimum d'huile HYUNDAI 4. Réinsérer la jauge et serrer fermement. REMARQUE Capacité d’huile maximale : HY0343: 400 mL HY0344: 400 mL HY0346: 400 mL HY0379: 400 mL HY0380: 400 mL Huile SAE10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. NE PAS SURREMPLIR. 29 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 30 4.2 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CARBURANT AVERTISSEMENT! L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines conditions. Faire le plein dans un endroit bien ventilé, avec le moteur à l’arrêt. Ne pas fumer ni laisser de flamme nue ou d’étincelles dans la zone où la tondeuse à gazon est ravitaillée ni à l’endroit où le carburant est remisé. Ne pas trop remplir le réservoir. Faire attention à ne pas renverser de carburant lors du ravitaillement. Essuyer l’essence renversée et laisser la zone sécher avant de démarrer le moteur. Les substituts de l’essence tels que l’alco-essence ne sont pas recommandés. Ils peuvent être nocifs pour les composants du système de carburant. 1. Vérifier le niveau de carburant en retirant le bouchon du réservoir pour contrôler visuellement le niveau. Jauge d'huile Bouchon du réservoir de carburant 2. Ajoutez du carburant avec précaution. Ne pas remplir au-delà de la base du goulot de carburant. Niveau maximum d'huile Niveau minimum d'huile ! HYUNDAI 3. Bien serrer le bouchon du réservoir après le ravitaillement. REMARQUE Utiliser uniquement de l’essence sans plomb (87 octane ou supérieur). Ne jamais utiliser d’essence périmée ou contaminée, ou un mélange d’huile et d’essence. Éviter de faire entrer de la saleté ou de l’eau dans le réservoir de carburant. Ne pas utiliser un mélange d’essence contenant du méthanol. Cela entraînera de graves dommages au moteur. L’utilisation d’une essence dont la teneur en éthanol est supérieure à 10 % peut endommager le moteur et le système d’alimentation en carburant et annule la garantie du fabricant. 31 HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 32 5. DÉMARRER LE MOTEUR DANGER! L’utilisation d’un tondeuse à gazon à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. Échappement de la tondeuse à gazon contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique vous ne pouvez pas voir ni sentir. Si vous pouvez sentir l’échappement de la tondeuse à gazon vous respirez du CO Mais même si vous ne pouvez pas sentir les gaz d’échappement, vous pourriez être respirez du CO NE JAMAIS utiliser un tondeuse à gazon dans les maisons, les garages, les vides sanitaires, ou d’autres zones partiellement clos. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces domaines. L’utilisation d’un ventilateur ou d’ouvrir les fenêtres et les portes ne fournit pas assez d’air frais. Utilisez UNIQUEMENT un tondeuse à gazon à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer dans échappement de la tondeuse à gazon. Même lorsque vous utilisez un tondeuse à gazon correctement, le CO peut s’infiltrer dans la maison. Toujours utiliser un détecteur de CO à piles ou à batterie de secours dans votre maison. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible après le tondeuse à gazon a fonctionné, déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Vous pourriez avoir une intoxication au monoxyde de carbone. HYUNDAI 33 5.1 DÉMARRAGE À RECUL MANUEL AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la lame de la tondeuse à gazon est bien fixée avant de démarrer le moteur. La lame commencera à tourner dès que le moteur sera démarré. 1 2 3 4 1 1. Par temps froid UNIQUEMENT, appuyez sur la poire d’amorçage 1 à 2 fois. 2. Tenez-vous derrière la tondeuse et tirez d’une main le levier d’alimentation vers la poignée. 3. Placez l’autre main sur la poignée de démarrage. Tirez sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis démarrez le moteur d’un coup sec. 4. Remettez lentement la poignée de recul en place. REMARQUE Ramenez lentement la poignée de recul à la main, ne pas la laisser revenir en arrière. Avant de démarrer, assurez-vous que le capuchon de la bougie est connecté à la bougie et que le moteur est suffisamment rempli d’huile et d’essence.. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 34 6. ARRÊT DU MOTEUR 1 1. Relâchez le levier d’alimentation. Il reviendra à sa position initiale et le moteur s’éteindra automatiquement. HYUNDAI 35 7. UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE À GAZON 7.1. NETTOYER LE MOTEUR INONDÉ Couvercle de décharge arrière Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué plusieurs fois la procédure de Couvercle de décharge arrière démarrage, le moteur peut être noyé par un excès de carburant. Utilisez les étapes suivantes pour nettoyer et démarrer un moteur noyé. Sac à herbe 1. Relâchez le levier d’alimentation. Sac à herbe Levier d'alimentation 2. Retirez le capuchon de la bougie. Capuchon de bougie Capuchon de bougie 3. Retirez la bougie, séchez-la, puis réinstallez-la. Capuchon de bougie Capuchon de bougie Bougie d’allumage Bougie d’allumage 4. Effectuez la procédure de démarrage décrite à la section 5. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 36 REMARQUE Installez soigneusement la bougie à la main pour éviter de fausser le filetage. Une fois la bougie en place, serrez de 1/8 à 1/4 de tour avec la clé à douille de la bougie pour comprimer la rondelle. Relâchez le levier de puissance. 7.2. UTILISATION DE LA FONCTION AUTOMOTRICE (HY0346, HY0380 SEULEMENT) Le HY0346 et HY0380 sont équipés d’un système automoteur. Lorsque vous engagez le levier de commande automoteur alors que le moteur tourne, la tondeuse à gazon commence à avancer. Levier d'entraînement automoteur Levier d'entraînement automoteur Pour arrêter de déplacer la tondeuse à gazon, relâchez simplement le levier d’entraînement automoteur. Levier d'entraînement automoteur Levier d'entraînement automoteur HYUNDAI 37 7.3 VIDER LE SAC À HERBE (HY0344, HY0346, HY0380 SEULEMENT) AVERTISSEMENT! Avant de retirer le sac à herbe, éteignez le moteur et attendez que la lame s’arrête. Si des résidus d’herbe sont coincés dans la chute de décharge, nettoyez-les à l’aide d’une brosse. Ne pas enlever les débris d’herbe dans le boîtier de la tondeuse ou sur la lame à la main ou avec les pieds. Utilisez plutôt des outils appropriés tels qu’une brosse ou un balai. Pour s’assurer que l’herbe coupée peut être collectée dans le sac à herbe, l’ouverture de la chute et l’intérieur du boîtier de la tondeuse doivent être dégagés de tout blocage. Dès que l’herbe coupée commence à traîner derrière la tondeuse à gazon, il est temps de vider le sac à herbe. Couvercle de décharge arrière Sac à herbe 1. Utilisez une main pour soulever le couvercle de la chute arrière et l’autre pour prendre du sac à herbe pour le retirer. Le couvercle de la chute arrière tombera automatiquement après avoir retiré le sac à herbe, en fermant l’ouverture de la chute arrière. 2. Videz les débris d’herbe dans le sac à herbe et réinstallez le sac à herbe. Capuchon de bougie HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 38 7.4 CONSEILS DE TONTE REMARQUE Maintenez une prise ferme sur la poignée supérieure, avec le levier de puissance et le levier d’entraînement automoteur fermés, et marchez avec la tondeuse pour commencer à tondre. Marchez, ne jamais courir avec la tondeuse, soyez très prudent lorsque vous tondez un sol inégal ou accidenté. Tondez en travers des pentes, jamais de haut en bas. Soyez prudent lorsque vous changez la direction de la tondeuse sur une pente. Ne pas tondre des pentes trop raides. Le meilleur résultat sera obtenu si l’herbe est sèche. L’herbe mouillée aura tendance à obstruer la lame et le système de ramassage de l’herbe. L’herbe pousse à des rythmes différents à différents moments de l’année. Ne jamais utiliser la hauteur de coupe la plus basse pour la première coupe de la saison ou dans des conditions de sécheresse. Seulement environ un tiers de la hauteur de l’herbe doit être coupé. Lors de la tonte avec paillage, pour s’assurer que l’herbe coupée peut être dispersée efficacement, ne pas couper l’herbe haute ou mouillée. Lorsque vous coupez depuis plusieurs minutes, arrêtez la tondeuse et nettoyez la lame et le carter. Ne pas enlever les débris d’herbe dans le boîtier de la tondeuse ou sur la lame à la main ou avec les pieds. Utilisez plutôt des outils appropriés tels qu’une brosse ou un balai. HYUNDAI 39 8. ENTRETIEN Un entretien approprié permet de maintenir la tondeuse à gazon dans les meilleures conditions de fonctionnement en assurant un fonctionnement sûr, économique et sans problème. N’utiliser que des pièces d’origine et des liquides recommandés pour remplacer les composants usés. Un mauvais entretien peut entraîner un dysfonctionnement de la tondeuse à gazon et peut causer des blessures graves. Contacter le service à la clientèle en cas de questions concernant l’entretien. Conseils pour l’inspection générale Recherchez les fuites de carburant autour du réservoir de carburant et réparez immédiatement si vous en trouvez. Recherchez et écoutez les fuites d’échappement pendant que le moteur tourne. Faites réparer toutes les fuites avant de poursuivre l’opération Vérifiez la saleté et de débris et nettoyez si nécessaire. Vérifiez le niveau d’huile moteur et ajoutez de l’huile si nécessaire. Nettoyez toujours votre tondeuse à gazon immédiatement après utilisation. Ne pas laisser l’herbe coupée et d’autres débris devenir secs et durs sur les surfaces de la tondeuse. Les restes d’herbe séchée et la saleté peuvent gêner l’opération de tonte. Vérifiez que la chute à herbe est exempte d’herbe résiduelle. Inclinez la tondeuse à gazon sur son côté gauche (à l’opposé du goulot de remplissage d’huile) pour vérifier le dessous de la tondeuse à gazon et le support de lame. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 40 8.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN Entretenir la tondeuse à gazon conformément au programme d’entretien de cette section. REMARQUE Entretenir plus fréquemment lorsque l’appareil est utilisé dans des zones poussiéreuses. Ces articles doivent être entretenus par un centre de service autorisé, à moins de disposer d’outils appropriés et de posséder des compétences en mécanique. Consulter le guide des procédures de service. Journalière Inspection générale Inspecter le niveau d’huile de lubrifiant moteur Inspectez le filtre à air Premières 5 heures Remplacer l’huile de lubrification du moteur Chaque 12 heures Inspecter le niveau d’huile de lubrifiant moteur Vérifiez et nettoyez le filtre à air1 Inspecter/nettoyer la bougie d’allumage Chaque 36 heures Remplacer l’huile de lubrification du moteur Remplacer la bougie d’allumage Remplacer le filtre à air Inspecter/remplacer les lames³ Chaque 300 heures Nettoyer la chambre de combustion³ Inspecter/ajustement du dégagement de la soupape³ Nettoyer le réservoir de carburant et crépine Inspecter/remplacer les lames³ 1 Remplacez s’il ne peut pas être nettoyé adéquatement 2 Changez l’huile après chaque 100 heures ou chaque année, selon la première de ses éventualités. Entretenez plus souvent si les charges sont lourdes, ou dans des températures élevées. 3 Il est recommandé que l’entretien soit fait par un professionnel autorisé. HYUNDAI 41 Capuchon de bougie 8.2 CHANGER L’HUILE À MOTEUR AVERTISSEMENT! L’huile de moteur usagée peut provoquer des irritations cutanées si elle est en contact prolongé avec la peau. Laver soigneusement l’huile usagée le plus tôt possible à l’eau et au savon. 0.75 mm Ne pas jeter l’huile usagée dans les égouts ni sur le(0.029 sol. po) Les magasins de services locaux proposent des méthodes d’élimination respectueuses de l’environnement. Bougie d’allumage Vidanger l’huile rapidement et complètement sur une surface plane alors que le moteur est encore chaud. Jauge d'huile Contenant sous l’huile 1. Inclinez la tondeuse à gazon vers le bac de récupération d’huile. Préparez un récipient pour recueillir l’huile et retirez la jauge. 2. Une fois l’huile vidée, remettez la tondeuse à gazon à niveau et essuyez tout déversement. 3. Remplir le moteur avec de l’huile neuve (huile de moteur à 4 temps SAE 10W-30l) jusqu’à la marque maximale de la jauge sans la remettre en place. Ne pas trop remplir le réservoir d’huile. Utiliser un entonnoir pour éviter les déversements. Réinstaller la jauge de remplissage d’huile et la fixer solidement. 4. REMARQUE HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 42 Capacité d’huile maximale : HY0343: 400 mL HY0344: 400 mL HY0346: 400 mL HY0379: 400 mL HY0380: 400 mL Huile SAE10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. NE PAS SURREMPLIR. Gamme de Viscosité Effectif des Huiles du Moteur 15W-50 Synthétique 5W-30 10W-30 5W-30 -30 -20 -20 0 -10 20 0°C 32°F 40 10 20 60 30 80 40 50 °C 100 120 °F Ne pas incliner la tondeuse à gazon lors de l’ajout de l’huile à moteur. Cela pourrait entraîner un remplissage excessif et endommager le moteur. L’utilisation d’une huile non détergente ou d’une huile pour moteur à deux temps pourrait réduire la durée de vie du moteur. Utiliser une huile à moteur de haute qualité avec des détergents puissants. Manipuler et stocker l’huile à moteur avec précaution, en évitant d’y faire entrer de la saleté ou de la poussière. Ne pas mélanger différentes huiles à moteur. Avant que l’huile du moteur descende en dessous de la marge de sécurité, le système d’alerte de bas niveau d’huile arrête automatiquement le moteur. Le voyant de bas niveau d’huile s’allumera. Utiliser une huile pour moteur à quatre temps, certifiée conforme ou supérieure aux normes API SG, SF, SAE. HYUNDAI 43 8.3 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT! L’utilisation d’essence ou d’autres solvants inflammables peut provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser ce produit sans filtre à air. Ne pas utiliser d’air sous pression ou de solvants pour nettoyer le filtre. L’air sous pression peut endommager le filtre et les solvants dissoudront le filtre. Un filtre à air sale limitera le flux d’air dans le carburateur. Nettoyer et entretenir régulièrement le filtre à air, en particulier dans les zones poussiéreuses. REMARQUE Ne jamais faire fonctionner la tondeuse à gazon sans filtre à air, car cela dégraderait rapidement le moteur. Couvercle du filtre à air Filtre à air en mousse 1. Desserrez l’écrou et retirez le couvercle du filtre à air. Retirez le boîtier et les éléments du filtre à air et vérifiez leur propreté. 2. Nettoyez le filtre à air en mousse avec de l’eau savonneuse ou un solvant et laissez sécher. 3. Trempez le filtre en mousse dans de l’huile à moteur propre. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 44 4. Essorez doucement, puis épongez tout excédent d’huile et réinstallez le filtre. 5. Remplacez l’un ou l’autre des filtres s’il est endommagé. 8.4 REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT! L’huile moteur usagée peut provoquer des irritations cutanées si elle est laissée en contact prolongé avec la peau. Lavez soigneusement l’huile usagée dès que possible avec de l’eau et du savon. Utilisez toujours des gants et manipulez la lame avec précaution, les bords tranchants peuvent causer des blessures. NE PAS tenir directement la lame à la main. Si la lame s’est excessivement usée et devient piquée et émoussée, elle doit être remplacée ou affûtée. Le tranchant de la lame affectera les performances de la tondeuse à gazon. Remplacez immédiatement toute lame fissurée ou endommagée. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons que la lame ne soit changée que par une personne qualifiée et autorisée. 1. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement. 2. Tenez la lame et dévissez le boulon de la lame dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé à molette (non incluse). HYUNDAI 45 3. Retirez la rondelle et la lame. 4. Installez une nouvelle lame ou réaffûtez la lame, placez la lame sur les deux goujons sur le flan de lame, puis remplacez la rondelle et les boulons. 5. Assurez-vous que la lame est correctement positionnée, puis serrez fermement le boulon. NE PAS trop serrer. La rotation vers le haut de la lame doit faire saillie dans le compartiment moteur. 8.5 SERVICE DE BOUGIE D’ALLUMAGE REMARQUE Ne pas rincer la bougie d’allumage à l’eau. Suivre les instructions et veiller à ne pas trop serrer la bougie d’allumage. Bougie d’allumage recommandée: F6TC Vérifier l’écartement de la bougie et nettoyer les dépôts de carbone au fond de la bougie d’allumage. Serrer d’un demi-tour une nouvelle bougie d’allumage lors de son installation. Serrer d’un huitième ou d’un quart de tour lors de la réinstallation d’une vieille bougie d’allumage. Capuchon de bougie 0.75 mm (0.029 po) Bougie d’allumage 1. Retirer le capuchon de bougie. 2. Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clé à bougie. 3. Inspecter visuellement la bougie d’allumage. Remplacer par un nouveau bouchon si l’isolation est fissurée ou écaillée. Nettoyer à l’aide d’une brosse métallique si la bougie d’allumage est réutilisée. 4. Mesurer l’écart des bougies d’allumage avec une jauge d’épaisseur. La valeur normale est : 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po). Ajuster l’écartement en HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 46 pliant soigneusement l’électrode. 5. Réinstaller soigneusement la bougie à la main, pour éviter le croisement des fils. Une nouvelle bougie d’allumage doit être serrée d’un demi-tour avec une clé. Une bougie d’allumage usagée doit être serrée d’un huitième ou d’un quart de tour avec une clé. 6. Replacer le capuchon de bougie d’allumage. REMARQUE La bougie d’allumage doit être bien serrée, sinon elle risque de chauffer suffisamment pour endommager le moteur. Ne jamais utiliser une bougie d’allumage selon une plage de température inappropriée. 8.6 ENTRETIEN DES FILTRES À CARBURANT a brush to remove carbon deposits ush to remove carbon deposits fromfrom the the f ilter•• a nd••i nsert•• i t. k arrester .Wipe•• Ifspark thet he•• spark arrester is wear, rester . If the arrester 1 8.7.3•••• 2is wear, ace t. it. 3 4 osits from the r is wear, 8.6.4)Reinstall the spark arrester and muffle guard. m the 1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant et le filtre. 2. Nettoyer le filtre avec du solvant. 3. Essuyer le filtre. 4. Remettre le filtre en place. the spark arrester and muffle guard. l stall the spark arrester and muffle guard. << <<31> uffle guard. d.8.7 SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS <<31>> Source des émissions <<31>> Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, des protoxydes d’azote (NOx) et des hydrocarbures. Il est très important de contrôler les émissions de protoxyde d’azote et d’hydrocarbures car elles contribuent énormément à la pollution de l’air. L’oxyde de carbone est un gaz toxique. Les émissions de vapeur de carburant sont aussi une source de pollution. Le moteur de la génératrice utilise un ratio précis air-carburant et le système de contrôle des émissions pour réduire celles de l’oxyde de carbone, NOx, hydrocarbures et émissions de carburant évaporé. Règlement Votre moteur a été conçu pour répondre aux normes d’air pur de l’Environmental HYUNDAI 47 Protection Agency (EPA) et du California Air Resource Board (CARB). Les règlements imposent que le fabricant fournisse les normes de fonctionnement et d’entretien pour les systèmes de contrôle des émissions. Le réglage de ces spécifications est fourni par la section Spécifications et une description du système de contrôle des émissions peut être trouvée dans l’annexe de ce Manuel. L’adhésion aux instructions suivantes vous assurera d’un parfait contrôle des émissions. Modification Modifier le système de contrôle d’émission peut mener à une augmentation des émissions. Une modification est définie comme suit : Démonter ou modifier la fonction ou partie du système de consommation, de carburant ou de sortie. Modifier ou détruire la fonction de gouvernance de la vitesse du tondeuse à gazon. Les Défauts du Moteur Pouvant Affecter L’émission Chacun des défauts ci-dessous doit être immédiatement réparé. Voyez avec votre Centre de service agréé pour le diagnostic et les réparations. Difficulté au démarrage ou arrêt après démarrage Vitesse au ralenti instable S’arrête ou pétarade après application d’une charge électrique. Pétarade De la fumée noire et/ou une consommation excessive de carburant. Pièces de Rechange et Accessoires Les pièces nécessaires au système de contrôle des émissions de votre moteur ont été spécialement approuvées et certifiées par les agences de réglementation. Vous pouvez être sûr que les pièces fournies par le service à la clientèle ont été fabriquées selon les mêmes normes que les pièces d’origine. L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas conçues par le fabricant peut affecter négativement les performances du système. Il ne faut donc utiliser que les pièces et accessoires provenant d’un service qualifié pour garantir que les produits de remplacement n’affecteront pas de façon négative les performances des émissions. Les pièces de rechange autres que celles provenant d’un centre de service agréé annuleront la garantie. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 48 8.8 MODIFICATION DU CARBURATEUR POUR UN FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE (AU-DESSUS DE 2.000 PIEDS) REMARQUE Ce moteur est équipé pour fonctionner à des altitudes inférieures à 2.000 pieds. Un gicleur principal de haute altitude est recommandé lorsque utilisé entre 2.000 et 7.000 pieds au-dessus du niveau de la mer. À des altitudes supérieures à 7.000 pieds, le moteur pourrait subir une diminution de performance, même avec un gicleur principal de haute altitude. Les hautes altitudes enrichissent le mélange air/carburant du carburateur, ce qui entraîne une consommation de carburant plus élevée, performances inférieures, et une accumulation de carbone sur la bougie d’allumage. D’autre part, si le carburateur a été modifié pour un fonctionnement à haute altitude, et il est utilisé en dessous de 2000 pieds, le mélange air/carburant sera alors trop pauvre pour une utilisation à basse altitude. Utilisez toujours le gicleur principal adapté à votre altitude. Le carburateur du moteur, le régulateur (le cas échéant) et toutes les autres pièces qui contrôlent le rapport air/carburant devront être ajustés par un mécanicien qualifié pour permettre une utilisation efficace à haute altitude, et pour éviter d’endommager le moteur. Le système de carburant peut être influencé par un fonctionnement à des altitudes plus élevées. La cuve du carburateur peut contenir du gaz qui fuira lors du retrait du boulon. Le tube de mélange est maintenu en place par le gicleur principal et peut tomber lorsqu’il est retiré. S’il tombe, remplacez-le de la même manière avant de remplacer le gicleur principal. Le joint de coupelle de carburant et le joint de boulon peuvent être endommagés lors de leur démontage, et doivent être remplacés par des neufs. HYUNDAI 49 Assemblage du carburateur Joint de coupelle de carburant Tube de mélange (peut rester à l'intérieur du carburateur) Gicleur principal Coupelle de carburant Machine à laver Boulon de vidange Joint de boulon Boulon 1. Éteignez le moteur. 2. Fermez le robinet de carburant. 3. Placez un bol sous la coupelle de carburant pour récupérer tout carburant renversé. 4. Dévissez le boulon maintenant la coupelle de carburant. 5. Retirez le boulon, le joint de boulon, la coupelle de carburant, le joint de coupelle de carburant, et le gicleur principal du corps de l’ensemble carburateur. Un tournevis de carburateur (non inclus) est nécessaire pour retirer et installer le gicleur principal. 6. Remplacez le gicleur principal par le gicleur principal de remplacement nécessaire pour votre plage d’altitude. 7. Remplacez le joint de la coupelle de carburant, la coupelle de carburant, le joint de boulon et le boulon. Serrer en place. Ne croisez pas le filetage du boulon lors du serrage. Serrez d’abord à la main, puis utilisez une clé pour vous assurer que le boulon est correctement fileté. 8. Essuyez tout carburant renversé et laissez l’excédent s’évaporer avant de démarrer le moteur. Pour éviter un INCENDIE, ne démarrez pas le moteur tant qu’une odeur de carburant flotte dans l’air. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 50 9. TRANSPORT ET REMISAGE Transport de la tondeuse à gazon Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans le véhicule. La tondeuse doit uniquement être utilisée dans un endroit bien aéré. Évitez d’exposer la tondeuse à gazon à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée dans un véhicule fermé. La température élevée à l’intérieur du véhicule pourrait provoquer la vaporisation du carburant et entraîner une éventuelle explosion Vidanger le carburant et l’huile de la tondeuse à gazon avant de la transporter sur des routes accidentées. Vider le réservoir d’essence Retirez le capuchon de la bougie d’allumage. Nettoyez la tondeuse à gazon des débris. Utilisez l’emballage d’origine pour expédier dans la mesure du possible. Vider le réservoir de carburant 1. Éteindre le moteur. Enlever le bouchon du réservoir. 2. Vider le réservoir de carburant à l’aide d’un siphon et d’un récipient à essence homologué. 3. Desserez le boulon de vidange du carburateur pour décharger toute l’essence de l’intérieur du carburateur. HYUNDAI 51 Entreposage L’essence peut s’oxyder en moins que 30 jours, ce qui provoque l’accumulation de gomme et de vernis dans les composants du système d’alimentation en carburant. REMARQUE Vérifiez que le lieu d’entreposage n’a pas d’excès d’humidité ni de poussière. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Nettoyez la tondeuse à gazon des débris. Duration d’entreposage Préparation Requis Moins que 1 ans Aucune préparation de stockage requise, simplement stocker tel quel. 1 mois à 1 ans Égoutter le vieux gaz et rempli complètement le réservoir avec du gaz frais avant de l’entreposer. Ajouter un stabilisateur de carburant selon les instructions du fabricant. L’ajout d’un stabilisateur de carburant de qualité peut maintenir le gaz frais jusqu’à un an. Retirez la batterie et chargez-la tous les 3 mois. 1 ans ou plus Vider l’essence du réservoir de carburant et l’entreposer dans un récipient approprié. Ceci aidera à prévenir la formation de dépôts dans le système d’alimentation en carburant. Change l’huile lorsque le moteur est encore chaud. Retirez la bougie et versez une cuillère à soupe d’huile moteur propre (10 ~ 20ml) dans le cylindre. Tourne le moteur plusieurs fois en tirant sur le début de recul pour distribuer l’huile. Réinstallez la bougie. Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. À ce stade, le piston monte sur sa course de compression et les deux soupapes d’admission et d’échappement sont fermées. Cette position aide à protéger le moteur de la corrosion interne. HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 52 10. DÉPANNAGE Problème Cherchez la Solution Bruyant pendant le fonctionnement, la machine vibre fortement. Les vis sont desserrées. Vérifiez les fixations des lames. Les attaches de la lame sont desserrées. Vérifiez les fixations des lames. La lame est déséquilibrée. Remplacez la lame. Le moteur ne démarre pas. Levier marche/arrêt non enfoncé. Appuyez sur le levier marche/ arrêt. La bougie est défectueuse. Remplacer la bougie. La lame de coupe est-elle usée ou endommagée ? Contactez un concessionnaire agréé pour la remplacer. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez de carburant. Le moteur peut être noyé. Retirez le bouchon et sécher. Le moteur tourne de manière instable. Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air. La bougie est sale. Nettoyez la bougie. Résultats de tonte irréguliers. La lame est émoussée. Aiguisez la lame. La hauteur de coupe est trop faible. Réglez la bonne hauteur. Le bac à herbe n'est pas suffisamment rempli. La lame est usée. Remplacez la lame. Le sac à herbe est bouché. Videz le sac à herbe. La hauteur de coupe estelle correcte ? Corrigez la hauteur de coupe. La pelouse/l'herbe est-elle mouillée ? Laissez la pelouse sécher. Le canal/boîtier d'évacuation Nettoyez le canal/boîtier est-il bloqué ? d'évacuation. Le dessous du plateau de coupe est-il obstrué ? Nettoyez le dessous du plateau de coupe. HYUNDAI 53 11. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES HY0344 HY0343 HY0379 Sac / pailler / latérale Pailler / latérale Pailler / latérale Largeur du pont 21 po 21 po 21 po Largeur de coupe 20 po 20 po 20 po Hauteur de coupe minimale 1 po (25 mm) 1 po (25 mm) 1 po (25 mm) Hauteur de coupe maximale 3 po (75 mm) 3 po (75 mm) 3 po (75 mm) Réglage de la hauteur des poignées 1-position 1-position 1-position Réglage de la hauteur du pont Seul levier, 10-position Seul levier, 5-position Seul levier, 5-position Droite Droite Droite 1 1 1 Bac à herbe Sac en tissu Aucune Aucune Roue avant / arrière 8 / 10 po 8 / 10 po 8 / 12 po 3,5 HP, 4 temps, OVH, 1 seul cylindre, refroidissment à air pulsé 3,8 HP, 4 temps, OVH, 1 seul cylindre, refroidissment à air pulsé 3,8 HP, 4 temps, OVH, 1 seul cylindre, refroidissment à air pulsé Déplacement du moteur 150 cc 173 cc 173 cc RPM 2800 2800 2800 Capacité de l'huile 400 mL / 14 oz. (10W30) 400 mL / 14 oz. (10W30) 400 mL / 14 oz. (10W30) Volume du réservoir d'essence 1 L / 0,3 Gal 1 L / 0,3 Gal 1 L / 0,3 Gal Type de carburant Essence sans plomb 87 octanes Essence sans plomb 87 octanes Essence sans plomb 87 octanes SPÉCIFICATIONS TONDEUSE À GAZON Fonctions Lame Nombre de lames UNITÉ MOTEUR Type Dimensions (L*l*H) Poids 60,9 x 28 x 41,7 po 30 kg 45,1 x 27,2 x 40,1 45,1 x 27,2 x 40,1 po po 24 kg 24 kg HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 54 HY0346 HY0380 Sac / pailler / latérale Sac / pailler / latérale Largeur du pont 22 po 22 po Largeur de coupe 21 po 21 po Hauteur de coupe minimale 1 po (25 mm) 1 po (25 mm) Hauteur de coupe maximale 3 po (75 mm) 3 po (75 mm) Réglage de la hauteur des poignées 3-position 3-position Réglage de la hauteur du pont Seul levier, 8-position Seul levier, 8-position Droite Droite SPÉCIFICATIONS TONDEUSE À GAZON Fonctions Lame Nombre de lames 1 1 Bac à herbe Sac en tissu Sac en tissu Roue avant / arrière 8 / 12 po 8 / 12 po 3,8 HP, 4 temps, OVH, 1 seul cylindre, refroidissment à air pulsé 3,8 HP, 4 temps, OVH, 1 seul cylindre, refroidissment à air pulsé 173 cc 173 cc UNITÉ MOTEUR Type Déplacement du moteur 2800 2800 Capacité de l'huile RPM 400 mL / 14 oz. (10W30) 400 mL / 14 oz. (10W30) Volume du réservoir d'essence 1 L / 0,3 Gal 1 L / 0,3 Gal Type de carburant Essence sans plomb 87 octanes Essence sans plomb 87 octanes 62 x 28 x 42,5 po 62 x 28 x 42,5 po 35 kg 35 kg Dimensions (L*l*H) Poids HYUNDAI 55 12. TOUT SUR LA GARANTIE Ce produit est distribué par : Midland Power Inc. 376 Magnetic Drive, Toronto, ON M3J 2C4, Canada Garantie À compter du moment de l’achat et pour la durée de la période de garantie, Midland Power Inc. (Midland) garantit que l’équipement qu’elle fabrique sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Midland remplacera ou réparera, à sa seule discrétion, toute pièce qui, après évaluation et test par Midland ou un centre de service agréé, présente un défaut de fabrication ou de matériel. Une preuve d’achat valide doit être soumise en ligne pour l’enregistrement auprès de Midland, ou présentée à Midland au moment de la réclamation, pour que la garantie soit valide. Cette garantie n’est pas transférable du propriétaire original. Période de garantie limitée : Usage non-commercial : Année 1 - Pièces et travail Année 2 et 3 - Pièces Usage commercial : 6 premiers mois - Pièces et travail Les pièces de rechange vendues à un consommateur ou installées par un centre de service autorisé sont garanties pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. La main-d’oeuvre doit être effectuée par un centre de service autorisé à moins d’avoir obtenu l’approbation écrite préalable de Midland. Midland ne prendra en charge aucun frais de transport ou d’expédition vers ou depuis un centre de service autorisé. Les appels de service, les frais de déplacement, les heures supplémentaires ou les tarifs de fin de semaine ne sont pas couverts. Cette garantie ne couvre PAS : a. Toute réparation requise suite à l’installation de toute pièce non fournie par Midland, où cette pièce est responsable de la panne ou du dysfonctionnement ; b. Tout Équipement modifié, altéré, démonté ou remodelé ; c. Toute réparation requise à la suite d’un défaut d’installation, d’entretien, de stockage, de transport ou d’exploitation de l’équipement conformément aux pratiques standard énoncées dans le guide de l’utilisateur ; d. Dommages survenus après la réception de l’équipement, non causés par des défauts de fabrication ou de matériel ; HY0343, HY0344, HY0346, HY0379, HY380 56 e. Les services d’entretien normaux, tels que décrits dans le guide de l’utilisateur et destinés à être exécutés par un consommateur ; f. Remplacement des pièces effectuées dans le cadre des services d’entretien normaux, y compris les huiles, adhésifs, additifs, carburant, filtres, brosses, courroies, lubrifiants, bougies d’allumage, joints, joints, attaches, fils, tubes, tuyaux, raccords, roues, batteries, et autres consommables sensibles à l’usure naturelle ; g. Tout accessoire ou pièce jointe. Toute batterie fournie avec cet équipement est considérée comme un article consommable et est exclue de cette garantie. Les batteries peuvent être endommagées par les chocs, les courts-circuits, la chaleur, les déversements d’acide, la négligence et d’autres facteurs. Il est la responsabilité du client de faire très attention lors de la manipulation d’une batterie afin qu’aucun déversement d’acide ne se produise, ce qui pourrait provoquer de la corrosion. Midland décline toute responsabilité pour la perte de temps ou d’utilisation du produit, les frais de transport ou de remorquage, ou tout autre dommage indirect ou consécutif, inconvénient, ou perte commerciale. Cette garantie est la seule et entière garantie donnée par Midland pour les produits ou équipements Midland. Aucun agent ou employé n’est autorisé à étendre ou à élargir cette garantie au nom de Midland par une déclaration ou une publicité écrite ou verbale. Californie Le California Air Resources Board et Midland Power Inc. sont heureux de vous expliquer la garantie du système antipollution de votre moteur de Midland Power Inc. En Californie, les nouveaux à allumage par étincelle petits moteurs à l’équipement hors route doivent être conçus, construits et équipés conformément aux strictes de l’Etat normes anti-smog. D’autres États, territoires américains et Canada Dans d’autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être conçu, construit et équipé pour répondre à l’US EPA et Environnement Canada des normes d’émissions pour les moteurs à allumage par étincelle égale ou inférieure à 19 kW. Tous les Etats-Unis et au Canada Midland Power Inc doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit mécanique pour la période indiquée ci-dessous, pourvu qu’il n’y ait pas d’abus, de négligence ou un mauvais entretien de votre moteur pour produit mécanique. Si une telle condition existe, Midland Power Inc. réparera votre moteur pour produit mécanique, sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et main-d’oeuvre. HYUNDAI 57 Votre système antipollution peut inclure des pièces telles que le carburateur ou système d’injection de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut également inclure tuyaux, raccords et autres émissions liées ensembles. Système de Contrôle des Émissions Pièces de Garantie: Cette liste s’applique aux pièces fournies par Midland Power Inc. et ne couvre pas les pièces fournies par le fabricant de l’équipement. S’il vous plaît voir la garantie des émissions de l’équipement d’origine pour non-Midland Inc. pièces électriques. Consommables sont couverts jusqu’à un maximum de 30 jours. Voir le Calendrier d’entretien dans le manuel du propriétaire. Systèmes Couverts par la Garantie Description des Pièces Dosage du Carburant Ensemble carburateur (inclut le démarrage du système d'enrichissement), le capteur de température du moteur, le module de commande du moteur, le régulateur de carburant, collecteur d'admission Évaporation Réservoir de carburant, bouchon de réservoir, des durites, tuyaux de vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage traîneaux, filtre à essence, robinet d'essence, Pompe à essence, Joint Tuyau de carburant, tuyau de purge Canister commun Exhaust Catalyseur, Collecteur d'échappement Admission d'air Cas du filtre à air, élément du filtre à air Allumage Volant magnétique, allumage du générateur d'impulsions, capteur de position du vilebrequin, bobine électrique, bobine d'allumage, le module de commande d'allumage, capuchon de bougie, bougie Contrôle des émissions du carter Crankcase breather tube, Oil filler cap Pièces diverses Tubes, raccords, joints, joints et colliers de serrage associés aux systèmes indiqués Service à la clientèle En ligne : www.hyundaipower.ca Courriel : support@hyundaipower.ca Numéro gratuit : 1-877-528-3772 Profitez-en! Veuillez vérifier chaque mois sur www.hyundaipower.ca les mises à jour concernant votre produit. Pour des questions, veuillez contacter: Midland Power Inc. 376 Magnetic Drive, Toronto, ON Canada M3J 2C4 1-877-528-3772 support@hyundaipower.ca www.hyundaipower.ca Importé / Distribus par Midland Power Inc., Canada Sous License par la Corporation Hyundai Holdings, Corée
Fonctionnalités clés
- Mulching
- Automoteur
- Poignée réglable
- Sac à herbe
- Décharge latérale
- Décharge arrière
- Réglage de la hauteur de coupe
- Facile à démarrer
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon Hyundai 9202037 ?
Tirez simplement sur la poignée de réglage de la hauteur de coupe et sélectionnez la hauteur souhaitée. La poignée s’enclenchera dans la position sélectionnée.
Comment démarrer le moteur de la tondeuse à gazon Hyundai 9202037 ?
Pour démarrer le moteur, tirez d’une main le levier d’alimentation vers la poignée, placez l’autre main sur la poignée de démarrage et tirez sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis démarrez le moteur d’un coup sec.
Comment nettoyer le moteur de la tondeuse à gazon Hyundai 9202037 ?
Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué plusieurs fois la procédure de démarrage, il peut être noyé par un excès de carburant. Retirez le capuchon de la bougie, retirez la bougie, séchez-la, puis réinstallez-la. Effectuez la procédure de démarrage.