▼
Scroll to page 2
of
14
Cordless Circular Saw EN P07 Akku-Handkreissäge D P15 Scie circulaire sans fil F P24 Sega circolare a batteria I P33 Sierra circular inalámbrica ES P42 Draadloze cirkelzaag NL P51 Bezprzewodowa piła tarczowa PL P60 Akkus körfűrész HU P69 Ferăstrău circular cu acumulator RO P78 Akumulátorová kotoučová pila CZ P87 Akumulátorová kotúčová píla SK P96 Serra Circular Sem Fios PT P105 Sladdlös cirkelsåg Brezžična krožna žaga SV SL P114 P122 WX530 WX530.1 WX530.9 Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Instrukcja oryginalna PL Eredeti használati utasítás HU Instrucţiuni originale RO Původní návod k používání CZ Pôvodný návod na použitie SK Manual original PT Bruksanvisning i original SV Izvirna navodila SL 5 4 3 2 1 11 0o { ( 4 ,_,.1 . (i - / 10 9 _: ,;t ---.J.I 6 7 8 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A2 A1 1 2 B A3 100% 0% C D 1 2 E F 5 22 2 1 45o 3 23 G 0 o 24 H 1 2 13 I J 0-43mm 4 SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 24 1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves Scie circulaire sans fil F en une fraction de seconde. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité en cas d’imprévus. 5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L’exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l’endommager et augmente le risque d’incendie. 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés. MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUT TYPE DE SCIE a) b) c) Scie circulaire sans fil AVERTISSEMENT: Garder les mains en dehors de la zone de coupe et éloignées de la lame. Garder la seconde main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains maintiennent la scie, la lame ne pourra pas les atteindre. Ne pas toucher la partie inférieure de la pièce à travailler. Le capot protecteur ne peut pas protéger de la lame en dessous de la pièce de bois. Ajuster la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à usiner. On devrait voir moins d’une dent entière des dents de la lame en-dessous de la pièce à usiner. F 25 d) e) f) g) h) Ne jamais tenir la pièce que vous coupez entre vos mains ou sur votre jambe. Fixer la pièce à usine sur une plateforme stable. Il est important de soutenir correctement le travail pour réduire l’exposition du corps, la flexion de la lame ou la perte de contrôle. Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces de prise en main isolantes lorsque vous effectuez une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. L’accessoire de coupe, s’il entre en contact avec un fil “sous tension”, peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil “sous tension” et électrocuter l’opérateur. Pour le sciage en long, toujours utiliser un guide longitudinal ou une règle à tracer. Cela améliore l’exactitude de la coupe et réduit le risque de flexion de la lame. Toujours utiliser des lames de la bonne taille et la bonne forme (losange contre rond) de trous d’arbre. Les lames qui ne correspondent pas aux pièces de montage de la scie couperont de manière excentrique, entraînant une perte de contrôle. Ne jamais utiliser de rondelle ou d’écrou de lame endommagé ou incorrect. Les rondelles et les écrous de lame ont été conçus spécialement pour votre lame, pour des résultats optimaux et un fonctionnement sécuritaire. 26 MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUT TYPE DE SCIE CAUSES ET PRÉVENTION DES EFFETS DE REBOND L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une lame de scie mal alignée, tordue ou grippée qui dévie la scie de la pièce de bois vers l’utilisateur. Lorsque la lame est grippée ou tordue près de l’extrémité de la coupe de scie, la lame se bloque et la réaction du moteur ramène très rapidement l’unité en direction de l’utilisateur. Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la coupe, la dent de l’extrémité arrière de la lame peut plonger dans la surface supérieure du bois et la lame peut sortir de la coupe de scie pour être projetée vers l’utilisateur. L’effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes et peut être évité en suivant les instructions ci-dessous. a) Maintenir fermement la scie avec les deux mains et positionner les bras pour résister aux forces de l’effet de rebond. Positionner le corps de chaque côté de la lame mais non dans le prolongement de celle-ci. L’effet de rebond pourrait faire sauter la scie en arrière mais ces forces peuvent être contrôlées par l’utilisateur si les mesures nécessaires sont prises. b) Lorsque la lame se grippe ou lorsque la coupe est interrompue pour quelques raisons, relâcher l’interrupteur et maintenir la scie dans la pièce de bois jusqu’à l’arrêt complet de l’outil. Ne jamais essayer de retirer la scie du travail ou de tirer la scie en arrière lorsque la lame est en marche ou un effet de rebond pourrait se produire. Chercher la cause du grippage de la lame et prendre les mesures correctives. c) Lors du redémarrage de la scie dans la pièce de bois, centrer la scie dans la ligne de coupe et vérifier que les dents de la scie ne sont pas engagées dans la pièce. Si la lame de scie est grippée, elle pourrait sauter hors de la pièce de bois lors du redémarrage de la scie. d) Supporter les gros panneaux afin de réduire le risque de dérapage ou de retour en arrière de la lame. Les gros panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la planche de chaque côté, près de la ligne de coupe et près du bord de la planche. e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou incorrectes produisent des lignes de coupe étroites provoquant un frottement excessif, un grippage de la lame ou un effet de rebond. f) La profondeur de la lame et les leviers bloqués de réglage du biseau doivent être fixés fermement et en toute sécurité avant d’effectuer la coupe. Si les réglages du biseau dévient pendant la coupe, cela pourrait provoquer le grippage de la lame ou un effet de rebond. g) Etre davantage prudent lors de la scier sur des murs existants ou sur d’autres surfaces cachées. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent provoquer un effet de rebond. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE CIRCULAIRE AVEC PROTECTION INTÉRIEURE DE PENDULE SYSTÈME DE SÉCURITÉ INFÉRIEUR a) Vérifier que le capot inférieur soit bien fermé avant toute utilisation. Ne pas mettre la scie en marche si le capot inférieur ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais mettre ou bloquer le capot inférieur Scie circulaire sans fil F b) c) d) sur la position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le capot inférieur peut se tordre. Soulever le capot inférieur avec la poignée rétractable et s’assurer qu’il bouge librement et ne touche pas la lame ni aucune autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe. Vérifier le bon fonctionnement du ressort du capot inférieur. Si le capot protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant toute utilisation. Le capot inférieur peut fonctionner lentement du fait de parties endommagées, de dépôts gommeux ou d’un amoncellement de débris. Le capot inférieur doit être retiré manuellement uniquement pour des coupes spéciales telles que “ les coupes en plongée “. Soulever le capot inférieur en retirant la poignée et dès que la lame pénètre le matériau, le capot inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres opérations de sciage, le capot inférieur devrait fonctionner automatiquement. Toujours s’assurer que le capot inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame à nue, non protégée provoquera un saut en arrière de la scie qui tranchera tout ce qui se trouve sur son passage. Prendre en compte le temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur ait été relâché. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR LES COUPES AVEC LA FONCTION EXACTRACK TM a) b) Le carter inférieur se rétracte manuellement seulement pour les coupes avec la fonction EXACTRACKTM. Levez le carter inférieur à l’aide de la poignée rétractable. Dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez le carter inférieur. Pour tous les autres types de coupe, le carter inférieur doit fonctionner automatiquement. Pour des coupes avec EXACTRACKTM , l’interrupteur ne peut être actionné que lorsque la lame pénètre dans le matériau. MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR SCIE 1. Utiliser uniquement des lames de scie recommandées par le fabricant, conformes à 2. 3. 4. 5. la norme EN 847-1, si elles sont destinées à couper du bois et des matériaux similaires. Ne pas utiliser de roues abrasives. Utilisez uniquement le diamètre de la (des) lame (s) en conformité avec les marquages. Utilisez une lame de scie adaptée au matériel à couper. Utiliser uniquement des lames de scie marquées avec une vitesse égale ou supérieure à la vitesse marquée sur l’outil. MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être courtcircuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences. g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge. j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. k) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. Scie circulaire sans fil F 27 l) m) n) o) p) q) r) s) La batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ. Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Respectez les procédures de mise au rebut. Li-I on Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage. Assurez-vous de bien enlever la batterie avant de changer les accessoires ou d’effectuer un réglage quelconque sur l’outil. Portez des gants de protection Bois SYMBOLES Lame avec dents en carbure Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Verrouiller 28 AVERTISSEMENT Déverrouiller Porter une protection pour les oreilles Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Ne pas brûler 1. BOUTON DE SÉCURITÉ 2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 3. POIGNÉE AVANT 4. MARQUAGE DE LA COUPE 0° 5. MARQUAGE DE LA COUPE 45° Scie circulaire sans fil F 6. PLAQUE DE BASE PRINCIPALE 7. VERROU DE BISEAU DE LA SEMELLE Profondeur de coupe à 90° 8. . GRADUATIONS D’ANGLE PLAQUE D’ASSISE 9. CLÉ 10. PACK BATTERIE* 11. VERROU DE PACK BATTERIE* 12. PROTECTION FIXE 13. BUSE D’ASPIRATION 14. 55 mm Capacité du biseau 0-500 Poids de la machine(sans batterie) 2.3 kg **La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. LEVIER DU CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR 15. EXACTRACKTM SOUS-PLAQUE DE BASE 16. LAME DE SCIE 17. BRIDE EXTÉRIEURE 18. BOULON DE LAME 19. CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR 20. BROCHE INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique LpA= 82.8 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA= 93.8 dB(A) KpA&KwA 3 dB(A) Porter des protections auditives. 21. BRIDE INTÉRIEURE 22. GRADUATION DE PROFONDEUR DE COUPE (Voir Fig. E) 23. BOUTON DE BLOCAGE DE PROFONDEUR (Voir Fig. E) 24. LEVIER DE COMMUTATION (Voir Fig. E) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS 25. BOUTON DE BLOCAGE (Voir Fig. K2) *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX530 WX530.1 WX530.9 (5désignations des pièces, illustration de la Scie) WX530 WX530.1 Tension nominale 20 V Max** Vitesse (nominale) à vide 4900/min Diamètre de lame 165 mm Alésage de lame 16 mm Capacité de coupe Profondeur de coupe à 45° 39 mm WX530.9 Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations: Découpe dans du bois: ah, W = 6.572 m/s 2 Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil : Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et Scie circulaire sans fil F 29 l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. UtilisezTOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. 30 ACCESSOIRES Lame avec dents en carbure Adaptateur pour poussière Clé Batterie (WA3551.1) Batterie (WA3553) Chargeur (WA3860) WX530 WX530.1 WX530.9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 / / 1 UTILISATION CONFORME L’outil est destiné au sciage en long et au tronçonnage du bois et d’autres matériaux en lignes droites, tout en reposant fermement sur la pièce. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACTION FIGURE AVANT UTILISATION Monter/retirer la batterie Voir Fig. A1 Chargement la batterie Voir Fig. A2 Contrôle des conditions de charge de la batterie (uniquement pour WX530.1) Voir Fig. A3 ASSEMBLAGE Assemblage et retrait de la lame de découpe Remarque : Pour verrouiller ou desserrer le boulon de la lame, il faut appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche. AVERTISSEMENT: Toujours retirer la batterie avant de changer la lame! Voir Fig. B Entreposage de la cle hexagonale Voir Fig. C FONCTIONNEMENT Interrupteur de sécurité marche/arrêt AVERTISSEMENT: pour éviter de couper avec la lame tranchante, veuillez ne pas mettre vos mains autour de la plaque d’assise. Voir Fig. D / Ajustement de la profondeur de découpe Voir Fig. E 1 / Guide de coupe Voir Fig. F 1 / Coupes biseautées REMARQUE: La coupe biseautée ne peut pas être utilisée en mode EXACTRACKTM. Voir Fig. G Évacuation de la sciure Voir Fig. H Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. EXACTRACKTM Qu’est-ce que EXACTRACKTM ? EXACTRACK TM est une fonction innovante, permettant de réaliser une coupe droite plus facilement en maintenant la lame contre le bord du guide de coupe. Consignes de sécurité Scie circulaire sans fil F AVERTISSEMENT: Les dents de la lame sont très coupantes. Portez des gants de protection. Tenir les mains éloignées du carter inférieur de la lame après avoir ouvert le carter inférieur de la lame. Champ de fonctionnement de EXACTRACK TM 1. EXACTRACKTM fonctionne à des profondeurs entre 0 et 43 mm. (Voir Fig. I) 2. EXACTRACKTM fonctionne uniquement à un angle de coupe de 90º. Cette fonction ne fonctionne pas avec un angle pour une coupe en biseau. Avant utilisation AVERTISSEMENT: Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage et la placer à proximité de la scie. 1. Régler à la profondeur de coupe désirée (entre 0 et 43 mm). (Voir Fig. I) 2. Tourner le levier en mode EXACTRACKTM. (Voir Fig. J) 3. Marquer la ligne de coupe désirée sur la pièce à usiner, puis fixer le guide de coupe (non fourni) pour mettre le bord de coupe juste sur la ligne de coupe. La longueur du guide de coupe doit laisser un espace de 230 mm aux deux extrémités. (Voir Fig. K1) 4. Placer la sous-plaque de base de EXACTRACKTM (partie rouge) sur la partie supérieure du guide de coupe (non fourni) et s’assurer que la plaque de base principale repose sur la pièce à usiner. (Voir Fig. K2) 5. Ouvrir le carter inférieur de la lame manuellement ( tenir les mains éloignées de la lame), pousser la scie contre le bord du guide de coupe, puis retirer la main du carter inférieur de la lame. (Voir Fig. K3) Fonctionnement 1. Installation de la batterie. 2. Tenir la scie fermement avec les deux mains et s’assurer que la plaque de base est maintenue en sécurité contre le guide de coupe (non fourni) pendant la coupe. (Voir Fig. K4) 3. Allumer l’outil pour commencer à couper. (Voir Fig. K5) Mode STANDARD Pour une coupe à 90 degré ou un biseau (fonction EXACTRACKTM désactivée), tourner le levier sur le mode STANDARD. Vous pouvez maintenant utiliser l’outil comme une scie circulaire normale. (Voir Fig. L) Le mode STANDARD peut être utilisé pour couper à des profodeurs entre 0 et 55 mm (90 degrés) et entre 0 et 39mm (45 degrés). Pour en savoir plus sur le produit, visitez www. worx.com et regardez les vidéos Comment faire. ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL Si l’outil motorisé devient trop chaud, faite-le tourner à vide pendant 2-3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez l’usage prolongé de votre machine à très faible vitesse. Protéger les lames de scie contre les chocs et les coups. Ne pas forcer l’outil. Appliquer une légère pression de façon continue pour éviter toute surchauffe des dents de la lame. Une alimentation excessive réduit significativement la capacité de performance de la machine et réduit la durée de vie des lames de scie. La performance du sciage et la qualité de coupe dépendent essentiellement de la condition et de la forme des dents de la lame de scie. Par conséquent n’utiliser que des lames de scie aiguisées qui conviennent au matériel sur lequel vous devez travailler. Choix de lames: 24 dents pour le travail général, approximativement. 40 dents pour des coupes plus fines, plus de 40 dents pour des coupes très fines en surfaces délicates, panneau en ciment, etc. Utilisez uniquement les lames conseillées. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN 31 Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez le rendement maximum dans des conditions optimales de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou la pose et le démontage des accessoires. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec.Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Ôtez régulièrement la sciure et les copeaux de la sécurité et de la semelle afin de garantir une performance adéquate. La plage de température ambiante d’utilisation de l’outil et de la batterie est 0 oC -45oC. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est 0oC-40oC. Scie circulaire sans fil F PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec l es ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. DÉPANNAGE 32 Problème Causes possibles Remède L’outil ne démarre pas en actionnant le bouton on/off. La batterie n’est pas connectée. La batterie est éteinte. Vérifier que la batterie est bien connectée à l’outil de travail. Charger la batterie. La profondeur de coupe est inférieure à celle prévue. Sciure accumulée à l’arrière de la semelle. Époussetez la sciure. Envisagez de connecter un aspirateur pour le ramassage de la sciure. La lame patine ou glisse. La lame n’est pas profondément enclenchée avec le fuseau. Ôtez la lame et remontez-la à nouveau tel que décrit dans la section Assemblage et retrait de la lame de découpe. La lame ne coupe pas en ligne droite. La lame est émoussée. La lame n’est pas montée correctement. La scie n’est pas guidée correctement. Montez une nouvelle lame bien aiguisée sur la scie. Vérifiez que la lame est montée correctement. Utilisez des guides parallèles. La lame a un effet de rebond au début de la coupe. La lame ne tourne pas assez vite. Laissez la lame de la scie atteindre sa pleine vitesse avant de commencer une coupe. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle WX530 WX530.1 WX530.9 (5désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonctions La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Et conforme aux normes EN 62841-1, EN 62841-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2018/8/08 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification PositecTechnology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.R. China Scie circulaire sans fil F