Motorline MPXR92MSK Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
FR MPXR92MSK MPXR92MSK NOTICE POUR L'UTILISATEUR / INSTALLATEUR V1.0 REV. 02/2021 00. CONTENU 01. AVIS DE SÉCURITÉ INDEX ATTENTION: 01. AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). 1B 02. PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENU DE BASE SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DIMENSIONS ET SCHÉMA DES CONNECTEURS DE PRODUIT 4A Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. 4A 4A 4B 5 03. INSTALLATION INSTALLATION MURALE 6A DESCRIPTION DU CABLAGE 6A (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. 04. DIP SWITCH CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP 6B 05. SCHÉMA DE CONNEXION CONNEXION À LA CARTE DE CONTRÔLE MRAC CONNEXION D'ALIMENTATION EXTERNE 7A 7B 06. TEST DES COMPOSANTS TEST DU DISPOSITIF 8A 07. SOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS FINAUX / TECHNICIENS SPÉCIALISÉS 8B Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. 2A FR FR 2B 01. AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte ou du portail motorisé. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes 2 FR 01. AVIS DE SÉCURITÉ mécaniques, essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. LÉGENDE DE SYMBOLE • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons 3 FR 02. PRODUIT 02. PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT Lecteur à usage externe avec pavé numérique rétroéclairé qui fait partie du contrôle d'accès et de la gestion d'un emplacement donné. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12V DC 1A • Courant 200mA (max) • Isolation IP65 • Communication RS485 • Clavier 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # IDENTIFICATION Mifare (13.56 MHz) • Plage de lecture 3-5 cm • Configurateur d'ID Commutateur DIP • Température de fonctionnement -25°C à 55°C • Humidité de fonctionnement 20% ~ 80% • Dimension MRAC (PLAQUE DE CONTRÔLE) CR 2 3 5 6 7 8 9 * 0 # ÉE R JOURNAUX D'ÉVÉNEMENTS VÉRIFIE LE CODE D'ACCÈS 77x120x22mm (LxAxP) ÉCHEC DE LA VÉRIFICATION Veuillez réessayer! VÉRIFIÉ AVEC SUCCÈS Merci CONTENU DE BASE 01 01 • 01 MPXR92MSK 02 • 01 Plaque arrière métallique 03 • 02 Vis de fixation au mur 04 • 01 Vis pour plaque de montage 05 • 01 Clé Allen 06 • 01 Câble 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # BASE DE DONNÉES DES CODES D'ACCÈS 02 04 06 1 4 ENREGISTREZ LE CODE D'ACCÈS OU LA CARTE Numérique (0-9, * , #) • Format de lecture de carte ENREGISTREMENT SUR LE LOGICIEL DE CONTRÔLE D'ACCÈS STOCKÉE • Alimentation 1 05 PORTE OUVERTE 04 4A FR FR 4B PORTE FERMÉE 02. PRODUIT DIMENSIONS ET SCHÉMA DES CONNECTEURS DE PRODUIT PLAQUE ARRIÈRE FRONT CÔTÉ ATRÁS 114mm 120mm Indicateur LED 26mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Clavier numérique et carte MIFARE ON 1 2 3 4 5 6 Configurateur d'ID Connecteurs 14 broche: • RS485 • Entrée d'énergie Bouton d'alarme de sabotage (Au dos de la plaque de montage) 77mm 22mm INFÉRIEUR Trou de vis étoile pour fixer le lecteur à la plaque arrière 5 FR 03. INSTALLATION 04. DIP SWITCH INSTALLATION MURALE 1 2 CONFIGURATION DU COMMUTATEUR DIP Fixez la plaque arrière au mur à l'aide des vis de fixation murale. (Utilisez des chevilles appropriées à cet effet) Fixez le terminal MPXR92MSK sur la plaque arrière. 01 Pour que la centrale de contrôle puisse identifier la tâche de chacun des lecteurs interconnectés dans un système de contrôle d'accès, il est nécessaire que chacun de ces dispositifs dispose d'un identifiant unique. Cet identifiant est crucial pour identifier la tâche effectuée par chaque appareil et sur quel port/accès il est installé. La définition se fait à travers la carte des dip switch au dos de chaque lecteur, selon le tableau suivant: 02 ID 3 Fixez le MPXR92MSK et la plaque arrière à l'aide d'une vis étoile. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Sans identifiant 01 1 2 02 03 3 4 VUE DE DESSOUS 5 DESCRIPTION DU CABLAGE 6 Sortie RS485 et entrée D'ENERGIE: 7 1 7 8 485 A (bleu) 485 B (jaune) GND (noir) +12V (rouge) 6A FR Dip switch ON 1 2 3 4 5 6 Porte Fonction - - ON 1 2 3 4 5 6 ON Entrée Porte 1 Sortie 1 2 3 4 5 6 ON 1 2 3 4 5 6 ON Entrée Porte 2 Sortie 1 2 3 4 5 6 ON 1 2 3 4 5 6 ON Entrée Porte 3 Sortie 1 2 3 4 5 6 ON 1 2 3 4 5 6 ON 1 2 3 4 5 6 Entrée Porte 4 Sortie Si vous connectez deux appareils ou plus avec le même identifiant dans une centrale, cela créera un conflit de communication et aucun ne fonctionnera correctement. FR 6B 05. SCHÉMA DE CONNEXION 05. SCHÉMA DE CONNEXION CONNEXION D'ALIMENTATION EXTERNE MPXR92MSK 1 +12Vdc Rouge 2 GND Noir 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # FA3 12Vdc (Rouge) RS485 RXD (Bleu) RS485 TXD (Jaune) 12Vdc (Rouge) MRAC GND (Noir) RS485 TXD (Jaune) # RS485 RXD (Bleu) 0 FIL ERR1 OK1 * CLK2 DATA2 BZ1 9 PWR 8 DESCRIPTION DE LA BROCHE CLK3 DATA3 GND 7 Nº OK2 6 ERR2 5 CLK4 DATA4 BZ2 4 GND 485- 485+ RXD1 TXD1 3 MRAC CENTRALE DE CONTRÔLE RXD3 TXD3 2 MPXR92MSK Alimentation recommandée • 12Vdc ±10%, au moins 500mA ; • Conforme à la norme IEC / EN 60950-1 ; • Pour partager l'alimentation avec d'autres appareils, utilisez une alimentation avec un courant nominal plus élevé. GND 1 GND (Noir) CLK1 DATA1 GND PWR CONNEXION À LA CENTRALE DE CONTRÔLE MRAC 7A FR FR 7B 06. ESSAI DES COMPOSANTS 07. SOLUTION DE PANNES TEST DU DISPOSITIF INSTRUCTIONS POUR LES CONSOMMATEURS / TECHNICIENS SPÉCIALISÉS Pour éviter les interférences d'auto-détections du clavier tactile, veuillez ne pas toucher le clavier lors de la mise sous tension de l'appareil. 1 • Lorsque l'appareil est sous tension, le lecteur fait clignoter la LED verte et vous entendrez le bip simultanément. 2 • Placez la carte fournie à proximité du lecteur. Le lecteur doit émettre un bip simultanément. 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 * 0 # * 0 # 8A FR PROBLÈME SOLUTION Le rétroéclairage du clavier ne s'allume pas. Vérifiez que l'alimentation et la connexion RS485 sont correctement connectées. Je n'entends pas le son lors de l'insertion du code ou lors de la lecture de la carte. Veuillez contacter notre service d'assistance technique. FR 8B ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.