FR MC75 MC75 NOTICE POUR L’UTILISATEUR TIME.P PHOTO P.MAN TIME.M CMD.L CMD L N AB COM FE LAMP SEL SET OP CL CE V + OP CL LE v2.4 REV. 02/2024 HW: MC75_V2.4 FW: MC75_V2.6 00. CONTENU 01. AVIS DE SECURITÉ INDEX Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). 01. AVIS DE SECURITÉ DES NORMES À SUIVRE Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. 1B 02. SCHÉMA DE RACCORDEMENTS LIAISON DES COMPOSANTS À LA CENTRALE 4 03. LA CENTRALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5A LED D’INFORMATION 5A SYSTÈME DE CONNEXION 5B (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. 04. MENU PRINCIPAL LEDS 6A TÉLÉCOMMANDES À 2 TOUCHES 6A TÉLÉCOMMANDES À 1 TOUCHE 6B TÉLÉCOMMANDE POUR CONTRÔLE DE LAMPE EXTERNE 6B PROGRAMMATION DES TÉLÉCOMMANDES À DISTANCE 6B PROGRAMMATION DE TÉLÉCOMMANDES DE LAMPE EXTERNE À LA DISTANCE 7A SUPPRIMER TOUTES LES COMMANDES 7A TEMPS DE TRAVAIL DU MOTEUR 7A FONCTION HOMME PRÉSENT 7B UTILISATION DE PHOTOCELLULES 7B PROGRAMMATION DU TEMPS DE PAUSE 7B RÉINITIALISATION TOTALE 7B 05. MENU ÉTENDU MENU ÉTENDU 1 Ce marquage indique que les piles ne doivent pas être jetées comme les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Les piles doivent être remises pour recyclage à des points de collecte distincts. 8A MENU ÉTENDU 2 8A MENU ÉTENDU 3 8B MENU ÉTENDU 4 Les différents types d’emballages (carton, plastique, etc.) doivent être collectés séparément pour être recyclés. Séparez les emballages et recyclez-les de manière responsable. 8B 06. DÉPANNAGE INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS 9 INSTUCTIONS POUR LES TECHNICIENS 9 1A FR Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. FR 1B 01. AVIS DE SECURITÉ 01. AVIS DE SECURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte 2A FR ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie. • Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes adjacentes dû au mouvement d’ouverture de la partie actionnée. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs. • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites.. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques, FR 2B 01. AVIS DE SECURITÉ 01. AVIS DE SECURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). • Les pièces/produits pesant plus de 20 kg doivent être manipulés avec une attention particulière en raison du risque de blessure. Il est recommandé d’utiliser des systèmes auxiliaires appropriés pour déplacer ou soulever des objets lourds • Lors de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, il convient de prêter une attention particulière au risque de chute d’objets ou de mouvement incontrôlé des portes/portails. AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez 3A FR l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. MOTORLINE ELECTROCELOS SA. Travessa do Sobreiro, nº29 4755-474 Rio Côvo (Santa Eugénia) Barcelos, Portugal LÉGENDE DE SYMBOLE FR 3B • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons 02. SCHÉMA DE RACCORDEMENTS LIAISON DES COMPOSANTS À LA CENTRALE Antenne 2 TIME.P1 PHOTO P.MAN TIME.M CMD.L CMD 230~ L 3 N 4 230~ 5 6 Ab Com i 7 1 2 Op Cl Ce 3 4 Op 5 6 10 11 12 13 14 15 L Cl Ce 230~V + OP230~ CL LE Ab Com N 10 11 12 13 14 15 V + OP CL LE Ensemble de photocellules Shunt SEL DV 12/24V COM NC DV 12/24V ~ ~ SET OP CL LE Panneau de contrôle 1 bouton - Opération pas-à-pas Panneau de contrôle 2 boutons - 1 bouton pour ouverture et un autre pour fermeture ~ ~ Vous devez mettre un pontet /shunt entre Op et Cl en connectant le panneau de contrôle entre OP et COM 1 2 3 4 5 6 7 L N AB COM FE 8 9 LAMP 10 11 12 13 14 15 V + OP CL LE i 230v 110v Lampe MOTOR TUB | ROLLING 4A 4 FR 03. LA CENTRALE 03. LA CENTRALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SYSTÈME DE CONNEXION OP Le MC75 est une unité de contrôle développée spécifiquement pour les moteurs d'enroulement (gamme TUB et ROLLING), qui permet la programmation du temps de travail et le temps de fermeture automatique. Il a la capacité de détecter les dispositifs de fin de course et moteur verrouillé, et en tant que tel, le temps de travail se termine dès que le rideau atteint un interrupteur de fin de course et qu'il détecte que le moteur est verrouillé (en effort). • Alimentation • Sortie pour moteur • Emetteurs OP 230V 110V 230Vac 50/60Hz 110Vac 50/60Hz 1500W máx 1000W máx 1 2 3 4 5 7 L N AB COM FE 8 9 LAMP 10 11 12 13 14 15 V + OP CL LE 12 Bits ou Rolling Code • Capacité de mémoire maximale 30 Códigos • Température de fonctionnement -20°C ~ 55°C • Récepteur radio intégré 433,92 Mhz • Sortie pour accessoires auxiliaires 24Vdc/100mA • Sortie de lampe externe • Fusible de sortie de moteurs • Fusible basse tension pour la sortie des accessoires 1 • Mise à la terre 2 • Mise à la terre 3 • L – 230V/110V Phase (L) 4 • N - 230 V Neutre (N) 500W 300W Ø5x20mm 8Ah Ø5x20mm 10Ah Ø5x20mm 65mA 5 • Moteur Ouverture (AB) 6 • Moteur Neutre (COM) 7 • Moteur Fermeture (FE) 8 • Lampe Phase 9 • Lampe Neutre LED D’INFORMATION 10 • Commun (COM) 11 • Sortie auxiliaire 24Vdc, 100mA (V+) OP 6 CL CE CL LE 12 • Bouton d’Ouverture (OP) 13 • Commun (COM) 14 • Bouton de Fermeture (NO) (CL) LED DESCRIPTION OP Ordre d'ouverture Réception du signal Pas de signal d'activité Cl Ordre de Fermeture Réception du signal Pas de signal d'activité Le Indication de bouton du circuit de cellules Photocellules détectées Photocellules non détectées 5A FR 15 • Entrée pour photocellules (NC) (LE) [Compléter circuit avec COM (11 ou 13)] FR 5B Connexion d'alimentation de la centrale. Connexion des phases d'ouverture et de fermeture du moteur. Si la direction du moteur est contraire à la direction prévue, il suffit de permuter les deux fils pour inverser la direction. Connexion pour lampe externe avec une durée de sortie maximale de 4 min. Sortie d’alimentation pour des dispositifs Circuit de connexion des panneaux de contrôle: Panneau de contrôle à deux boutons: Commande d'ouverture et de fermeture sur chaque bouton. Panneau de contrôle à un bouton: Fonctionne en mode pas-à-pas (ouverture-arrêt-fermeture-arrêt -...) toujours avec le même bouton. Pour ce faire, vous devez mettre un shunt / pontet entre Op et Cl, en connectant le panneau de contrôle entre Op et COM. Ce circuit permet la connexion de tous les types de photocellules de sécurité. Cet appareil n'intervient que dans les opérations de fermeture et de temps de pause, comme suit: - En fermeture, arrête et commence l'ouverture complète de l'automatisme - En temps de pause, il empêche l'automatisme de démarrer le verrouillage en le maintenant ouvert. 04. MENU PRINCIPAL 04. MENU PRINCIPAL LEDs TÉLÉCOMMANDES À 1 TOUCHE LEDs Menu principal: La centrale comporte un ensemble de voyants (LEDs) qui vous permettent d'identifier l'état des différentes fonctions. Fonctionnalité - Cette fonction vous permet de stocker un contrôle à 1 touche via la centrale. Enregistrer une télécommande à 1 touche (opération étape par étape.): 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD clignote. 02 • Appuyez pendant 1 seconde sur la touche de la commande. La LED CMD clignote à deux fois la vitesse initiale, signalant l'enregistrement de la touche. 03 • La télécommande est stocké. Attendez 30 secondes, la centrale quitte le mode de programmation et toutes les DEL s'arrêtent de clignoter. TIME.P PHOTO P.MAN TIME.M CMD.L CMD Description TIME P Temps de pause Programmé Non programmé PHOTO Activer les cellules Actif Inactif P. MAN HommeSEL présent SET Actif Inactif TIME. M CMD. L. Actif Inactif Commande de lampe Télécommande (s) programmé (s) Sans télécommande programmé Télécommande (s) programmé (s) Sans télécommande programmé CMD AB COM FE CL CE Télécommande LAMP V + OP Fonctionnalité - Cette fonction vous permet de stocker une télécommande pour contrôler la lampe externe à travers la centrale. Enregistrer une télécommande pour contrôler la lampe externe: 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD.L commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche de la télécommande pour contrôler la sortie de la lampe pendant 1 seconde. 03 • La commande est enregistrée. Attendez 30 secondes, la centrale quitte le mode de programmation et toutes les DEL s'arrêtent de clignoter. CL LE TÉLÉCOMMANDES À 2 TOUCHES Télécommande programmée Fonctionnalité - Cette fonction vous permet de stocker un contrôle à 2 touches via la centrale. Enregistrer une télécommande à 2 touches (fonctionnement normal): 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD clignote. 02 • Appuyez pendant 1 seconde sur la touche de la télécommande. La LED CMD clignote à deux fois la vitesse initiale, signalant l'enregistrement de la touche. 03 • Appuyez pendant 1 seconde sur la touche de la télécommande. La LED CMD s’arrête de clignoter signalant l'enregistrement de la touche et la LED CMD.L commence à clignoter. Attendez 30 secondes, la centrale quitte le mode de programmation et toutes les DEL s'arrêtent de clignoter. Télécommande programmée Aucune télécommande programmée TÉLÉCOMMANDE POUR CONTRÔLE DE LAMPE EXTERNE Temps de travail OP N Télécommande programmée LED PROGRAMMATION DES TÉLÉCOMMANDES À DISTANCE Fonctionnalité - Cette fonction vous permet de programmer de nouvelles télécommandes via une télécommande déjà programmée. Programmation de télécommande pour ouverture/fermeture: 01 • Avec le rideaux complètement ouverte/fermée, appuyez sur la touche d'ouverture/ fermeture d'une commande déjà programmée pour une durée supérieure à 10s. Lorsque la lampe clignote deux fois, il est entré en mode de programmation à distance. 02 • Appuyez sur la touche de la nouvelle télécommande pour le verrouillage pendant 1 seconde. La lampe clignote une fois. 03 • Appuyez sur la touche du nouveau télécommande pour l’ouverture. La lampe clignote deux fois et la télécommande est programmée. Aucune télécommande programmée Télécommande programmée 6A FR Aucune télécommande programmée FR 6B Aucune télécommande programmée 04. MENU PRINCIPAL 04. MENU PRINCIPAL PROGRAMMATION DE TÉLÉCOMMANDES DE LAMPE EXTERNE À LA DISTANCE FONCTION HOMME PRÉSENT Fonctionnalité - Cette fonction vous permet de stocker une télécommande pour contrôler la lampe externe via une télécommande déjà programmé. Programmation de la lampe: 01 • Appuyez sur la touche de la lampe d'une télécommande déjà programmée pour une durée supérieure à 10s. Lorsque la lampe clignote deux fois, il est entré en mode de programmation à distance. 02 • Appuyez sur la touche de la lampe d'une nouvelle commande. La lampe clignote deux fois et la télécommande est programmée. Télécommande programmée Aucune télécommande programmée Fonctionnalité - Cette fonction vous permet d'activer la fonction Homme Présent. Lorsqu'il est activé, l'automatisme ferme uniquement en maintenant la touche de fermeture appuyée. 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED P.MAN clignote. 02 • Appuyez sur la touche SET pour activer/désactiver l'option. La centrale quitte la programmation après 30 secondes, et toutes les LED arrêteront de clignoter. Fonction active UTILISATION DE PHOTOCELLULES Fonctionnalité - Cette fonction vous permet d'activer/désactiver l'utilisation des photocellules, pour inverser et empêcher de fermeture de l'automatisme lorsque le signal est interrompu. 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED PHOTO clignote. 02 • Appuyez sur la touche SET pour activer/désactiver l'option. La centrale quittera la programmation après 30 secondes, et toutes les LED arrêteront de clignoter. SUPPRIMER TOUTES LES COMMANDES Fonctionnalité - Cette fonction vous permet de supprimer toutes les télécommandes ajoutées à la centrale. 01 • Appuyez sur le buton SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED CMD clignote. 02 • Appuyez sur le buton SET et la LED CMD s'éteint pour signaler la suppression de toutes les commandes. Télécommande programmée Aucune télécommande programmée Si vous ne connectez pas de photocellules à la centrale, vous devez désactiver cette fonction. Fonction active Fonctionnalité - ECette fonction vous permet de régler le temps d'ouverture et de fermeture du moteur. 01 • Fermez les rideaux. 02 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED TIME.M clignote. 03 • Appuyez sur la touche SET en continu pendant la durée de l'opération d'ouverture. Lorsque qu’atteint la fin de l'ouverture, relâchez la touche SET pour terminer la programmation. Si vous avez activé l'option "Détection de fin-de-couse", cette programmation s'arrêtera automatiquement lorsque la centrale détecte la fin de course. La centrale quittera la programmation après 30 secondes, et toutes les LED arrêteront de clignoter. Fonctionnalité - Cette fonction permet de définir le temps que l’automatisme attend après l’ouverture jusqu’à ce que la fermeture automatique commence, jusqu’à un maximum de 10 minutes. 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED TIME.P commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche SET pour démarrer le chronométrage, la LED clignote à deux fois la vitesse initiale et à nouveau sur la touche SET pour terminer le temps de pause. Fonction active FR Fonction inactive RÉINITIALISATION TOTALE Fonctionnalité - Cette fonction vous permet de restaurer tous les paramètres d'usine et toutes les télécommandes stockées seront effacées. 01 • Appuyez sur la touche SEL et SET en même temps. Les voyants s'allument et éteint tous, signalant que l'opération a été effectuée. Fonction inactive 7A Fonction inactive PROGRAMMATION DU TEMPS DE PAUSE TEMPS DE TRAVAIL DU MOTEUR Fonction active Fonction inactive FR 7B 05. MENU ÉTENDU 05. MENU ÉTENDU MENU ÉTENDU 1 - LAMP/CORT - Contrôle de sortie pour la lampe MENU ÉTENDU 3 - Type de moteur connecté à la centrale Fonctionnalité - Ce menu vous permet de définir le type de fonctionnement de la lampe externe. La centrale est fournie par défaut avec le contrôle de la lampe via la télécommande. Pour accéder aux options du Menu Étendu 1, procédez comme suit: 01 • Appuyez sur la touche SET pendant plus de 5 secondes. Les LED TIME.M et P.MAN clignotent alternativement. 02 • Appuyez sur la touche SEL pour faire alterner les différents modes de fonctionnement. 03 • Appuyez sur la touche SET pour enregistrer l'option sélectionnée. La centrale quittera automatiquement le mode de programmation. Fonctionnalité - Ce menu vous permet de choisir le type de moteur connecté à la centrale pour les fonctions d'inversion d'effort (moteur verrouillé). La centrale est fournie avec le mode Moteur 17RPM activé. Pour accéder aux options du Menu Étendu 3, suivez les instructions ci-dessous: 01 • Accès Menu Étendu 2 (reportez-vous aux indications du menu précédent). 02 • Dans le Menu Étendu 2, appuyez sur la touche SET pendant plus de 5 secondes. Les LED TIME.M et P.MAN clignotent alternativement rapidement. 03 • Appuyez sur la touche SEL pour allumer/éteindre la LED CMD en choisissant l'option désirée! 04 • Appuyez sur la touche SET pour enregistrer l'option sélectionnée. La centrale quittera automatiquement le mode de programmation. MENU EXTENSO 1 LED CMD LED CMD.L • Contrôle par télécommande Funcionamento Eteint Eteint • La lampe s'allume à l'ouverture et à la fermeture Allumé Eteint • La lampe s'allume à l'ouverture, au verrouillage et dans le temps de pause (Si activé) Eteint • Lampe s'allume dans l'ouverture, la fermeture, dans le temps de pause et reste allumé pendant trois minutes après la fermeture Allumé • P.MAN Clignotant ON/OFF • TIME.M Clignotant ON/OFF MENU ÉTENDU 3 LED • CMD Motor 12RPM Allumé • TIME.M Clignotant OFF/ON Allumé MENU ÉTENDU 4 - DÉTECTION DE MOTEUR VERROUILLÉE Fonctionnalité - Ce menu vous permet de définir les niveaux de sensibilité pour la détection de moteur verrouillé. La central est fourni d’usine avec le niveau 0 (détection désactivée) et cette valeur peut être ajustée, allant de 1 à 5 (1 moins sensible et 5 plus sensible). Pour accéder aux options du Menu Étendu 4 suivez les instructions ci-dessous : 01 • Accédez au Menu Étendu 3 (reportez-vous aux éléments de menu précédent). 02 • Dans le Menu Étendu 3, appuyez sur le bouton SET pendant plus de 5 secondes. LED TIME.P et PHOTO clignotent rapidement en alternance rapidement. 03 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire pour modifier les valeurs. Les LED s'allumeront de manière séquentielle. Niveau LEDs 1 CMD 2 CMD CMD.L 3 CMD CMD.L TIME.M 4 CMD CMD.L TIME.M MENU ÉTENDU 2 P.MAN MENU ÉTENDU 4 LED éteinte LED allumée PGM à distance = ON Motor 17RPM Clignotant ON/OFF Fonctionnalité - Ce menu vous permet d'activer ou de désactiver la possibilité de programmer de nouvelles télécommandes via une télécommande déjà programmée. La centrale est fournie avec cette fonction PGN activée. 01 • Accéder au Menu Étendu 1 (reportez-vous aux indications du menu précédent). 02 • Une fois dans le menu étendu 1, appuyez sur la touche SET pendant plus de 5 secondes. Les LED TIME.M et P.MAN clignotent simultanément. 03 • Appuyez sur la touche SEL pour allumer/éteindre la LED CMD en choisissant l'option désirée! 04 • Appuyez sur la touche SET pour enregistrer l'option sélectionnée. La centrale quittera automatiquement le mode de programmation. • CMD LED allumée • P.MAN MENU EXTENSO 2 - Programmation à distance LED LED éteinte LED • CMD PGM à distance = OFF LED éteinte LED allumée Désactive la détection • P.MAN Clignotant ON/OFF • PHOTO Clignotant ON/OFF • TIME.M Clignotant ON/OFF • TIME.P Clignotant ON/OFF 8A FR FR 8B Permet la détection 06. DÉPANNAGE INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS Anomalie Procédure • Le moteur ne fonctionne pas. • Assurez-vous que l'alimentation 110/ 230V est connectée à l’automatisme et qu’il fonctionne correctement. • Le moteur ne bouge pas mais fait du bruit. • Déverrouillez le moteur et déplacez-le manuellement pour vérifier si existent des problèmes mécaniques dans le portail. • Le moteur s'ouvre mais ne ferme pas. • Le moteur ne fait pas tous sont parcours. • Déverrouillez le moteur et placez-le dans la position “fermé”. Verrouillez à nouveau le(s) moteur (s). Éteindre le tableau électrique pendant 5 secondes et le connecter à nouveau. Donnez ordre d’ouverture avec la télécommande. • Déverrouiller le moteur et déplacez-le manuellement afin de vérifier si existent des problèmes mécaniques dans le portail. Comportement INSTUCTIONS POUR LES TECHNICIENS Procédure II Découvrir l’origine du probléme • Ne fonctionne toujours pas. • Consulter un technicien qualifié MOTORLINE. 1 • Ouvrir la centrale et vérifier si existe alimentation à 230v; 2 • Vérifiez les fusibles de l’entrée de la centrale; 3 • Éteindre le moteur de la centrale et l’essayer le connecter directement à la source d’alimentation pour découvrir s’il est en panne. 4 • Si le moteur fonctionne le problème sera dans la centrale. Il faudra l’envoyer aux services techniques MOTORLINE pour diagnostic; 5 • Si les moteurs ne fonctionne pas il faudra l'enlever et l' envoyer aux services techniques MOTORLINE pour diagnostic. • Rencontré des problèmes? • Consulter un technicien qualifié MOTORLINE. 1 • Vérifiez tous les axes et systèmes de mouvement associés au portail et à l'automatisme ( roues, crémaillères, etc. ) afin de découvrir l’origine du problème. • Le portail se déplace facilement? • Consulter un technicien qualifié MOTORLINE. 1 • Si les moteurs fonctionnent le problème est de la centrale. Retourner la centrale chez les services techniques MOTORLINE pour vérification; 2 • Si les moteurs ne fonctionnent pas, enlevez-les et envoyer aux services techniques MOTORLINE pour diagnostic. • Le portail s’est ouvert mais n’a pas fermé. • Rencontré des problèmes? • Le portail se déplace facilement? 1 • Vérifiez s’il y a un obstacle devant les photocellules; 2 • Vérifiez si les dispositifs de contrôle ( sélecteur à clé, panneau de contrôle, vidéo-portier, etc.), du portail sont bloqués et à envoyer un signal permanent à la centrale; 3 • Consulter un technicien qualifié MOTORLINE. Toutes les centrales MOTORLINE ont des LEDS qui permettent facilement conclure quels dispositifs ont des anomalies. Tous les voyants des dispositifs de sécurité (DS) en situations normales restent allumés. Tous les voyants des circuits “START” en situations normales restent éteints. Dans les cas où les voyants des dispositifs ne sont pas tous allumés, il y a un défaut dans les systèmes de sécurité (photocellules, bandes de sécurité). Si les voyants “ START” sont allumés, il y a un dispositif de commande à émettre un signal en permanence. A) SYSTÉMES DE SÉCURITÉ: 1 • Fermez le circuit de la cellule avec shunt ou désactivez la fonction PHOTO. 2 • Vérifiez que le système est fonctionnel. 3 • Remplacer ce dispositif par un fonctionnel et vérifier si l’automatisme fonctionne correctement avec tous les autres dispositifs. Si vous trouvez un autre dispositif défectueux, suivez les mêmes étapes pour découvrir tous les problèmes. B) SYSTÉMES DE START: 1 • Débrancher tous les fils liés au connecteur START (PUL et PED). 2 • Si le voyant s’éteint, essayez de reconnecter un dispositif à la fois jusqu'à ce que vous découvriez quel dispositif est en panne. REMARQUE: Si les procédures décrites dans les paragraphes A) et B) ne résulte pas, enlevez la centrale et envoyer aux services techniques Motorline pour diagnostic; • Consulter un technicien qualifié dans les portails. 1 • Vérifier tous les axes et systèmes de mouvement associés au portail et à l'automatisme (roues, crémaillères, etc. ) afin de découvrir l’origine du problème. • Consulter un technicien qualifié MOTORLINE. 1 • Assurez-vous que les fins-de-course sont correctement réglés. 2 • Sont correctement réglés. 3 • Recommencez la programmation avec la porte complètement fermée. 3.1 • Désactiver le menu étendu 4 (détection de moteur verrouillée). 4 • Si le moteur ne fonctionne pas, enlevez-le et envoyer aux services techniques MOTORLINE pour diagnostic. 5 • Si le moteur fonctionne et déplace bien le portail dans son parcours complet avec la force maximale, le problème est dans la centrale. 9A 9 FR ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。