Original ASI 30 Détecteur de fuites industriel intégrable Manuel de Maintenance FR Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 2 3 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.1 Documents applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2.1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2.2 Pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2.3 Instructions/Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2.4 Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité et informations pour la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Equipement de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.3 Préparation de la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4 Outillage et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Intervalles de maintenance et compétences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 4 Suivi des temps de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 But. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.2 Calibration avec la fuite calibrée interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.2.1 Fuite calibrée interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.2.2 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Calibration avec une fuite calibrée externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.3.1 Fuite calibrée externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.3.2 Adaptateur pour fuites calibrées externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.3.3 Procédure de calibration avec fuite externe en test sous vide . . . 13 4.3.4 Procédure de calibration avec fuite externe en test en reniflage . 13 Calibration sur concentration (test en reniflage uniquement) . . . . . . . . . . 14 4.3 4.4 4.5 5 Calibration avec un groupe de pompage en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.5.1 But. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.5.2 Valeur cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.5.3 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien / Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.1 6 Accès aux composants internes du coffret électronique. . . . . . . . . . . . . . 16 5.1.1 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.1.2 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.2 Démontage de la pompe moléculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2.1 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2.2 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.3 Maintenance de la fuite calibrée interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.3.1 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.3.2 Recalibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.3.3 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.4 Maintenance de la cellule d’analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.4.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.4.2 Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.4.3 Remplacement du filament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.5 Maintenance de la pompe moléculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.5.1 Regraissage des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.6 Maintenance du filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.6.1 Localisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.6.2 Remplacement du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.7 Connecteur boîtier de télécommande / Panneau de contrôle industriel . . 26 5.7.1 Attribution du connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.1 2 Immobilisation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Table des matières 6.2 7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7.1 8 Ce qui se passe en cas de défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7.1.1 Affichage avertissement/défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7.1.2 Fenêtre d’avertissement /défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7.1.3 Liste des avertissements / défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.2 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.2.1 Installation de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.2.2 Consultation de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9.1 Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité Ce manuel de maintenance s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit les opérations de maintenance du produit pouvant être réalisées par l’utilisateur sur le produit concerné. Cette documentation doit être utilisée avec le manuel de l’utilisateur du produit de même nom. Les manuels de maintenance actuels sont également disponibles sur Internet sur www.pfeiffer-vacuum.com. Ce manuel concerne les produits avec les références suivantes : 1.1.1 Référence Description Lxxx000xMM9A ASI 30 (tous modèles) Documents applicables Le document à utiliser en référence à ce manuel de maintenance est le suivant : 4 ASI 30 Manuel de l’utilisateur Détecteur de fuites ASI 30 *également disponible sur www.pfeiffer-vacuum.com Réf. 119081 * A propos de ce manuel 1.2 Conventions 1.2.1 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité des manuels de l’utilisateur Pfeiffer Vacuum sont inspirées des normes de certification UL, CSA, ANSI Z-535, SEMI S2, ISO 3864 et DIN 4844. Le présent document détaille les niveaux de danger et informations suivants : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner des blessures légères. AVIS Injonction ou indication Invitation à procéder à une action ou information au sujet de points dont le non-respect peut conduire à la détérioration du produit. 5 A propos de ce manuel 1.2.2 Pictogrammes Interdiction d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette interdiction peut générer des accidents graves Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves. Informations importantes concernant le produit ou le présent document 1.2.3 1.2.4 Instructions/Abréviations utilisées Ö ou Instruction de travail : vous devez exécuter une opération à cet endroit. [XXXX] Vous devez appuyer sur la touche nommée XXXX du panneau de contrôle. E/S Entrées/Sorties 4He Hélium 4 3He Hélium 3 H2 Hydrogène Etiquettes Localise un point de mise à la masse sur le produit. DISCONNECT BEFORE MAINTENANCE Indique un risque de choc électrique en cas de contact : Ö débrancher l’alimentation électrique avant d’intervenir sur le produit. FIRE PROTECTION: TO REPLACE FUSE, SEE MAINTENANCE MANUAL. Protection incendie : Ö pour le remplacement du fusible, se référer au manuel de maintenance. DO NOT OPERATE WITH UNDERGROUND POWER CORD Indique un risque de choc électrique en cas de contact : Ö ne pas utiliser le produit si le câble secteur n’est pas relié à la terre. Autres étiquettes : voir Manuel de l’utilisateur. 6 Sécurité et informations pour la maintenance 2 Sécurité et informations pour la maintenance 2.1 Consignes de sécurité Obligation d’informer Toute personne chargée de l'entretien ou de la maintenance du produit doit avoir lu les consignes de sécurité présentes dans le manuel de l’utilisateur et doit les respecter. AVIS Exclusion de responsabilité Pfeiffer Vacuum décline toute responsabilité concernant les dégâts matériels, perturbation de service, dommages corporels résultant d’une maintenance réalisée par un technicien non formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique). Le recours en responsabilité et en garantie sont, dans ce cas, irrecevables. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Courant et tension peuvent provoquer des chocs électriques. Seul un personnel autorisé et compétent peut intervenir sur le produit Î Isoler et verrouiller le circuit d'alimentation électrique en positionnant le disjoncteur sur O. Î Débrancher le câble secteur de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit et/ou de retirer les capots. AVERTISSEMENT Risque lié aux différentes sources d’énergie Le circuit électrique ainsi que les circuits pressurisés tel que le circuit d’azote, sont des risques énergétiques potentiels. Î Toujours verrouiller ces sources d’énergie avant d’intervenir sur le produit. AVIS Intervention sur le détecteur/Manipulation du détecteur L'opérateur ne doit pas intervenir sur le produit pour le déplacer ou le maintenir tant que l'arrêt complet n'est pas effectif. Lorsque le disjoncteur est sur O, il faut : Î Débrancher le câble secteur. Î Attendre l'extinction complète de l'écran du panneau de contrôle avant d'intervenir sur le produit et/ou de retirer les capots. AVERTISSEMENT Risque lié à l’étanchéité de l'installation L’étanchéité du produit est assurée en sortie usine pour les conditions normales d’utilisation. Î Effectuer un test d’étanchéité après toute opération de maintenance. Ɣ Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur le produit. Ɣ Au moment de commander des pièces de rechange, veuillez impérativement mentionner tout le contenu de la plaque signalétique du produit. Ɣ Respecter toutes les prescriptions de sécurité et de prévention des risques conformément aux normes de sécurités locales. Ɣ Vérifier régulièrement que toutes les mesures de précautions sont respectées. Ɣ Ne pas mettre sous tension le produit en l’absence des capots. 7 Sécurité et informations pour la maintenance Ɣ Pour tout retour du produit vers un de nos centres de service Pfeiffer Vacuum, prendre connaissance de la procédure Service après-vente et remplir la déclaration de contamination disponible sur notre site internet. Ɣ Utiliser l’emballage d’origine pour retourner le produit vers un centre de service Pfeiffer Vacuum : le constructeur décline toute responsabilité des dommages résultant du transport dans un emballage non adapté. 2.2 Equipement de protection Dans certaines situations, la manipulation du détecteur et des composants associés nécessitent le port d’un équipement de protection individuelle. L’exploitant se doit de mettre à disposition de l’opérateur les équipements nécessaires : ceux-ci doivent être régulièrement vérifiés et utilisés conformément aux recommandations du fournisseur. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Les produits sont conçus de façon à ne procurer aucun risque thermique pour la sécurité de l’opérateur. Toutefois, des conditions d’utilisation peuvent générer des températures nécessitant une attention particulière de la part de l’opérateur (surfaces > 70 °C pour des composants situés à l’intérieur des capots). Î Attendre le refroidissement avant d'intervenir sur le produit. Î Le cas échéant, porter des gants de protection conformément à la norme EN 420. 2.3 Préparation de la maintenance AVIS Intervention sur le détecteur/Manipulation du détecteur L'opérateur ne doit pas intervenir sur le produit pour le déplacer ou le maintenir tant que l'arrêt complet n'est pas effectif. Lorsque le disjoncteur est sur O, il faut : Î Débrancher le câble secteur. Î Attendre l'extinction complète de l'écran du panneau de contrôle avant d'intervenir sur le produit et/ou de retirer les capots. Î Déconnecter le détecteur de la pièce/installation à tester : mettre en place l’obturateur sur l’entrée du détecteur (accessoire livré avec le produit ou disponible sur commande (voir chapitre Accessoires du Manuel de l’utilisateur)). Î Manutentionner le détecteur pour le déplacer dans la zone de maintenance (voir chapitre Manutention du Manuel de l’utilisateur). Ɣ local propre, non poussiéreux et aéré Ɣ équipement de protection approprié. 2.4 Outillage et pièces de rechange L’outillage nécessaire à la maintenance du détecteur est disponible dans le nécessaire d’entretien livré avec le produit. Selon les opérations de maintenance, d’autres outillages sont nécessaires et à la charge du client. 8 Sécurité et informations pour la maintenance Pièces de rechange Le remplacement de pièces défectueuses par des pièces non d’origine constructeur, ainsi que l’usage de telles pièces remettent en cause les conditions initiales de sécurité du produit : Î Utiliser uniquement les pièces de rechanges disponibles sur commande auprès de Pfeiffer Vacuum Service. Î Les références de commande sont disponibles dans le chapitre Pièces de rechange. Î Pour identifier le produit et communiquer avec Pfeiffer Vacuum, se référer à la plaque signalétique du produit. 9 Intervalles de maintenance et compétences 3 Intervalles de maintenance et compétences Les opérations de maintenance de niveau 1 et niveau 2 du tableau de périodicité sont décrites dans ce manuel. Les opérations de révision niveau 3 nécessitent l’intervention d’un technicien du réseau de Service Pfeiffer Vacuum. Composant Nombre d’heures d’utilisation Opération Maintenance d’usage (2) Niveau (3) Site (4) 8600 17200 Autres Pompe moléculaire MDP 5011 Regraissage des roulements x Remplacement des roulements x Remplacement de la pompe II OS 2 ans si le détecteur n’a pas été utilisé III WS En cas de défaillance III OS Cellule d’analyse Remplacement du filament En cas de défaillance I OS Remplacement de l’électrode d’extraction En cas de défaillance III OS x I OS x I OS (1) I OS En cas de défaillance II OS Tous les 2 ans II WS Tous les 4 ans (recommandé) III OS/WS Electronique Dépoussièrage Ventilateur Dépoussiérage Sonde de reniflage Standard Remplacement du filtre fritté x Ventilateur Remplacement d’un ventilateur Fuite calibrée Recalibration Détecteur de fuites Révision x (1) 160 h en cas d’application sévère (avec flux important ou contamination potentielle) (3) Niveau : I = Opérateur II = Opérateur technique ou formé III = Centre de service 3.1 (2) Maintenance d’usage : selon conditions d’utilisation (4) Site : OS = Sur site WS = En centre de service Pfeiffer Vacuum. Suivi des temps de maintenance Le compteur de la pompe moléculaire alerte l’opérateur qu’une opération de maintenance doit être réalisée (voir Menu Maintenance du Manuel de l’utilisateur). 10 Calibration 4 Calibration 4.1 But La calibration permet de vérifier que le détecteur de fuites est correctement réglé pour détecter le gaz traceur sélectionné et afficher un taux de fuite correct. Pour calibrer le détecteur de fuites, une fuite calibrée est utilisée. Suivant la méthode de test, différents types de calibration peuvent être réalisés. Méthode de test Sous vide Reniflage Avec la fuite calibrée interne oui oui (*) Avec une fuite calibrée externe oui oui Avec l’air ambiant (air ambiant non pollué par le gaz traceur) non oui (*) dans ce cas, le débit de la sonde de reniflage n’est pas inclus dans le processus de calibration du détecteur de fuites. 4.2 Calibration avec la fuite calibrée interne 4.2.1 Fuite calibrée interne La fuite calibrée interne est spécialement conçue pour le détecteur de fuites. Elle est composée de : Ɣ un réservoir d’Hélium 4 (pas de calibration interne avec les autres gaz traceurs), Ɣ une sonde de température (pour corriger l’effet de la température sur le taux de fuite), Ɣ une membrane intégrée (pour calibrer le taux de fuite), Ɣ une étiquette d’identification (identique à l’étiquette d’identification d’une fuite calibrée externe). La fuite calibrée est livrée avec un certificat de calibration. 4.2.2 Procédure Au démarrage du détecteur de fuites, une calibration avec la fuite calibrée interne est automatiquement lancée si le paramètre de calibration est réglé sur ’Démarrage’ et si le type de fuite est réglé sur ’Interne’. La calibration peut être lancée lorsque le détecteur est : - en test pour le test sous vide, - en test ou en Stand-by pour le test en reniflage. Î Vérifier le paramétrage de la fuite (taux de fuite corrigé en température et temps si nécessaire) (voir Menu Spectro du Manuel de l’utilisateur). Î Appuyer sur la touche de fonction [Auto cal] pour lancer une calibration. En cas d’utilisation intensive du détecteur, il est conseillé de prévoir une fuite calibrée interne de rechange. A défaut, il est possible de continuer d’utiliser le détecteur et de le calibrer au moyen d’une fuite calibrée externe. 11 Calibration AVIS Calibration du détecteur Après mise sous tension, le détecteur propose à l’opérateur de réaliser une auto-calibration (si calibration paramétrée sur ’opérateur’). Pour une utilisation optimale du détecteur, il est nécessaire de réaliser cette autocalibration. Dans tous les cas, il faut réaliser une calibration manuelle ou automatique : Ɣ au moins une fois par jour Ɣ pour optimiser la justesse de la mesure dans le cas de test haute sensibilité Ɣ en cas de doute du bon fonctionnement du détecteur de fuites Ɣ en cas d’utilisation intensive et continue : lancer une calibration interne au début de chaque plage de travail (ex. travail en équipe, toutes les 8 heures). 4.3 Calibration avec une fuite calibrée externe 4.3.1 Fuite calibrée externe L'opérateur doit utiliser une fuite calibrée contenant le gaz traceur sélectionné (4He, 3He ou H2). Il y a plusieurs types de fuites calibrées externes, avec ou sans réservoir, avec ou sans vanne, couvrant plusieurs gammes de fuites. Utiliser des fuites calibrées dans les gammes indiquées ci-dessous. Gaz Valeur minimum Valeur maximum 4He § 1·10-9 mbar·l/s § 1·10-10 Pa·m3/s § 3·10-7 mbar·l/s § 3·10-8 Pa·m3/s § 5·10-6 mbar·l/s § 5·10-7 Pa·m3/s 1·10-4 mbar·l/s 1·10-5 Pa·m3/s 1·10-4 mbar·l/s 1·10-5 Pa·m3/s 1·10-4 mbar·l/s 1·10-5 Pa·m3/s 3He H2 Le choix de la fuite calibrée externe dépend des besoins de l’application : utiliser une fuite calibrée de la même gamme de taux de fuite que la fuite à mesurer. Le constructeur ne fournit pas de fuites calibrées en 3He et H2. 4.3.2 Adaptateur pour fuites calibrées externes Un adaptateur DN 16 ISO-KF ou DN 25 ISO-KF, permet de calibrer le détecteur avec une fuite calibrée externe en test en reniflage (avec sonde de reniflage Standard uniquement). Référence de l’adaptateur (voir 9) 1 4 2 Fig. 1: 12 Installation de l’adaptateur 3 Calibration Î Fixer l'adaptateur (1) sur la fuite calibrée (2) externe utilisée pour la calibration à l’aide de l’anneau de centrage et du collier. Î Lancer une calibration : appuyer sur la touche de fonction [Auto cal]. Î Placer la sonde de reniflage (3) dans l’orifice de calibration. Î Serrer la vis de fixation (4). Suivre le processus de calibration indiqué sur le panneau de contrôle. Î Desserrer la vis de fixation (4). Î Retirer la sonde de reniflage de l’orifice de calibration. Î Continuer le processus de calibration indiqué sur le panneau de contrôle. Î Attendre 10 s (minimum) avant de lire le taux de fuite. Remarques Ɣ Le taux de fuite affiché tient compte de 4He (si 4He comme gaz traceur). Exemple : – calibration avec une fuite de 2·10-6 Pa·m3/s (2·10-5 mbar·l/s) – le taux de fuite affiché est : 2·10-6 + 5·10-7 = 2,5·10-6 Pa·m3/s (2·10-5 + 5·10-6 = 2,5·10-5 mbar·l/s) 4.3.3 Procédure de calibration avec fuite externe en test sous vide Î Attribuer une touche de fonction à [Auto.Cal] (voir Menu Configuration du Manuel de l’utilisateur). Î Paramétrer les paramètres suivants : Ɣ méthode de test = sous vide (voir Menu Test) Ɣ type de fuite calibrée = externe (voir Menu Spectro) Ɣ calibration = opérateur (voir Menu Avancé) Î Vérifier les paramètres et la valeur de la fuite calibrée externe utilisée (voir Menu Spectro). Corriger si nécessaire la température, le mois et l’année. Î Sélectionner le gaz traceur de la fuite calibrée externe. Î Placer la fuite calibrée externe à l’entrée du détecteur. Î Vérifier que le détecteur est en mode Stand-by. Î Appuyer sur la touche de fonction [Auto.Cal] pour lancer la calibration. Î Suivre les instructions données par le détecteur de fuites : presser [Suivant] pour passer à l’étape suivante. En fin de calibration, le détecteur revient en mode Stand-by. Procédure conseillée lorsque la plage de mesures réalisées est différente de la valeur de la fuite calibrée interne. 4.3.4 Procédure de calibration avec fuite externe en test en reniflage Î Attribuer une touche de fonction à [Auto.Cal] (voir Menu Configuration du Manuel de l’utilisateur). Î Paramétrer les paramètres suivants : Ɣ méthode de test = reniflage (voir Menu Test) Ɣ type de fuite calibrée = externe (voir Menu Spectro) Ɣ calibration = opérateur (voir Menu Avancé) Î Vérifier les paramètres et la valeur de la fuite calibrée externe utilisée (voir Menu Spectro). Corriger si nécessaire la température, le mois et l’année. Î Sélectionner le gaz traceur de la fuite calibrée externe. Î Raccorder la sonde de reniflage au détecteur. Î Vérifier que le détecteur est en mode Stand-by. Î Appuyer sur la touche de fonction [Auto.Cal] pour lancer la calibration. 13 Calibration Î Suivre les instructions données par le détecteur de fuites : presser [Suivant] pour passer à l’étape suivante. En fin de calibration, le détecteur revient en mode Stand-by. 4.4 Calibration sur concentration (test en reniflage uniquement) AVIS S'assurer que le détecteur de fuites est dans un environnement non pollué en gaz traceur avant de lancer la fonction. Concentration = volume à pression atmosphérique rempli d’un mélange gaz dont la concentration en 4He est connue. Procédure Î Attribuer une touche de fonction à [Auto.Cal] (voir Menu Configuration du Manuel de l’utilisateur). Î Paramétrer les paramètres suivants : Ɣ méthode de test = reniflage (voir Menu Test) Ɣ type de fuite calibrée = concentration (voir Menu Spectro) Ɣ calibration = opérateur (voir Menu Avancé) Ɣ gaz traceur = 4He (voir Menu Spectro) Î Raccorder la sonde de reniflage au détecteur. Î Vérifier que le détecteur est en mode Stand-by. Î Appuyer sur la touche de fonction [Auto.Cal] pour lancer la calibration. Î Suivre les instructions données par le détecteur de fuites : presser [Suivant] pour passer à l’étape suivante. En fin de calibration, le détecteur revient en mode Stand-by. 4.5 Calibration avec un groupe de pompage en parallèle 4.5.1 But Lorsque le détecteur de fuites est raccordé à une installation ayant son propre groupe de pompage, seulement une partie de la fuite va être mesurée par le détecteur de fuites. La calibration permet d’obtenir une lecture directe du taux de fuite, en prenant en compte la déperdition de gaz traceur de la fuite pompée par le groupe de pompage. La calibration est réalisée avec la fonction Correction. 4.5.2 Valeur cible 2 valeurs cibles possibles : Valeur cible = Sous vide Reniflage Valeur de la fuite calibrée externe (1) X X Concentration connue du gaz traceur X (1) Lorsqu'on utilise une fuite calibrée externe, il est conseillé de prendre en compte la date de calibration et l'effet de la température pour calculer la valeur cible à partir de la valeur de la fuite calibrée figurant sur son étiquette d'identification. Ɣ Taux de fuite corrigé = valeur cible = valeur de fuite mesurée x facteur de correction. 4.5.3 Procédure La correction doit être réalisée lorsque le détecteur de fuites est déjà calibré avec sa fuite calibrée interne. Note 14 La correction doit être réalisée dans la même méthode de test utilisée par l’opérateur. Si l’opérateur travaille dans les 2 méthodes de test (sous vide et en reniflage), il doit réaliser une correction lorsqu’il travaille dans chaque méthode. Calibration Î Attribuer une touche de fonction [Correction] (voir Menu Configuration du Manuel de l’utilisateur). Î Sélectionner le mode de test ’sous vide’ ou ’en reniflage’. Ɣ Si ’Test en reniflage’, connecter la sonde de reniflage au détecteur : la raccorder à une fuite calibrée externe ou la placer dans un volume à concentration connue. Î Appuyer sur pour lancer un test. Î Appuyer sur la touche de fonction [Correction]. Ɣ si valeur du facteur de correction à appliquer est connue : – Appuyer sur [Valeur] et paramétrer le facteur de correction à appliquer. Le facteur de correction est le coefficient à appliquer au taux de fuite mesuré. – Appuyer sur [Retour] pour sortir de la fonction. Ɣ si valeur du taux de fuite ciblé est connue (valeur fuite calibrée externe ou concentration) : – Appuyer sur [AutoCal] [Cible] et paramétrer le taux de fuite ciblé. – Appuyer sur [Lancer] pour réaliser la correction. – Appuyer sur [Retour] pour sortir de la fonction. Î Appuyer sur [RAZ] pour remettre le facteur de correction à 1. Le voyant ’COR’ (voir Ecran standard du Manuel de l’utilisateur, rep 9) s’affiche sur le panneau de contrôle dès que la valeur du facteur de correction est différente de 1. L’affichage digital prend en compte le facteur de correction appliqué. L’affichage bargraphe ne prend pas en compte le facteur de correction appliqué. 15 Entretien / Remplacement 5 Entretien / Remplacement 5.1 Accès aux composants internes du coffret électronique Ɣ Lors de son utilisation, le coffret électronique peut être placé dans toutes les positions. Ɣ Pour accéder à l’intérieur du coffret, il n’est pas obligatoirement nécessaire de le retirer de son support. 5.1.1 Outillage Ɣ Tournevis Torx® livré dans le nécessaire d’entretien 5.1.2 Procédure Î Arrêter le détecteur (Positionner le disjoncteur et câble d’alimentation secteur déconnecté). Î Retirer les 8 vis de fixation du capot. sur O, panneau de contrôle éteint Selon la position du coffret, 3 solutions pour positionner le capot : 1ère solution 16 Ö Poser le capot à plat. Entretien / Remplacement 2ème solution De chaque côté du coffret, une encoche permet d’insérer le capot. Ö Dévisser les 2 vis moletées à l’intérieur du capot. Ö Placer le capot comme indiqué sur la photo et le fixer avec les 2 vis moletées. 3ème solution De chaque côté du coffret, une encoche permet d’insérer le capot. Ö Faire glisser le capot dans les 2 encoches. Ö Visser les 2 vis moletées. 5.2 Démontage de la pompe moléculaire 5.2.1 Outillage Ɣ Clé hexagonale mâle de 5 mm livrée dans le nécessaire d’entretien 5.2.2 Procédure Î Arrêter le détecteur (Positionner le disjoncteur et câble d’alimentation secteur déconnecté). sur O, panneau de contrôle éteint 17 Entretien / Remplacement P 6 1 2 7 3 P Ɣ Selon l’installation du client, déconnecter l’installation du(des) orifices(s) d’entrée grosse fuite (6) et/ou normal (7). Ɣ Déconnecter le câble (1) de la pompe moléculaire (P). Ɣ Dévisser les 4 vis (2) de fixation de la pompe moléculaire (P) au bloc vide. Ɣ Dégager la pompe du bloc vide : conserver les 2 joints (3). Ɣ Pour remonter la pompe (P), réaliser les opérations dans l’ordre inverse : ne pas oublier de mettre les 2 joints (3). 5.3 Maintenance de la fuite calibrée interne En cas d’utilisation intensive du détecteur, il est conseillé de prévoir une fuite calibrée interne de rechange. A défaut, il est possible de continuer d’utiliser le détecteur et de le calibrer au moyen d’une fuite calibrée externe (voir 4.2). 5.3.1 Remplacement Outillage/Pièces de rechange Ɣ Clé hexagonale mâle de 5 mm livrée dans le nécessaire d’entretien Ɣ Fuite calibrée interne (voir 9) AVIS Si la fuite calibrée interne présente une trace de choc important, la remplacer. 18 Entretien / Remplacement 3 2 1 Fig. 2: Maintenance de la fuite calibrée Î Déconnecter le capteur de température (3) de la fuite calibrée. Ne jamais dissocier le capteur thermique de la fuite calibrée. Î Dévisser les 3 vis de fixation (2) des taquets. Î Remplacer la fuite (1). Î Remettre les taquets en place et visser les 3 vis de fixation (2). Î Connecter le capteur de température (3). Î Mettre à jour les paramètres de la fuite calibrée interne (voir Menu Spectro du Manuel de l’utilisateur). 5.3.2 Recalibration La plupart des fuites calibrées peuvent être utilisées plusieurs années (§ 6 ans) bien que de le gaz traceur s’échappe en permanence (le taux de fuite est très faible par rapport à la quantité de gaz traceur contenue dans le réservoir : la perte annuelle est indiquée sur l’étiquette d’identification de la fuite calibrée). Toutefois, afin d’assurer la fiabilité du test, il est conseillé de faire recalibrer régulièrement (2 ans maximum) chaque fuite avec réservoir pour vérifier son taux de fuite : cela s’applique aux fuites calibrées internes et externes. Renvoyer la fuite calibrée pour recalibration à votre centre de service Pfeiffer Vacuum. 5.3.3 Paramétrage Î A chaque changement de fuite calibrée (interne ou externe) ou après une recalibration, mettre à jour le paramétrage de la fuite calibrée (voir Menu Spectro du Manuel de l’utilisateur). Cette opération peut être faite avec les informations inscrites sur l’étiquette d’identification de la fuite calibrée ou du certificat de la fuite calibrée livrée avec la fuite. Ɣ Si le type = ’interne’ est réglé pour la fuite calibrée, ce sont les paramètres de la fuite calibrée interne qui sont affichés dans le menu. Ɣ Si le type = ’externe’ est réglé pour la fuite calibrée, ce sont les paramètres de la fuite calibrée externe qui sont affichés dans le menu. Made in France : FUITE HELIUM CALIBREE HELIUM CALIBRATED LEAK Réf. : FV4720 N° : FC12434 Valeur / value : *FV4720* 1,2E-7 mbar.l/s ± 10 % Date de calibration / Calibration date. : 17-Nov-2012 Pertes par an / Loss per year............. : 2 % Température / Temperature................ : 23 °C Coeff. de tempér. / Temperature coeff.: 2 % Fig. 3: Exemple d’étiquette d’identification 19 Entretien / Remplacement 5.4 Maintenance de la cellule d’analyse AVIS Garantie de la propreté Lors des opérations de maintenance des composants vide, il faut éviter toute pollution qui pourrait ensuite générer le dégazage des pièces. Pour éviter cela : Î effectuer la maintenance dans un local approprié (propre, non poussièreux et aéré) Î utiliser des papiers non tissés Î dépoussiérer les pièces avec de l'air sec filtré Î porter des gants en vinyle non poudrés (gants salle blanche) 5.4.1 Démontage Outillage Ɣ Clé hexagonale mâle de 3 mm livrée dans le nécessaire d’entretien Procédure AVERTISSEMENT Risque de brûlures liées aux surfaces chaudes En fonctionnement, certaines pièces mécaniques peuvent atteindre des températures élevées. Si le détecteur a été utilisé récemment : Î Laisser refroidir au moins 15 minutes avant d'intervenir sur la cellule d'analyse. Î Le cas échéant, porter des gants de protection conformément à la norme EN 420. Î Arrêter le détecteur (Positionner le disjoncteur sur O, panneau de contrôle éteint et câble d’alimentation secteur déconnecté). Î Dévisser la vis de fixation (3) du capot de protection (4) du peigne (1). Î Retirer le capot de protection (4). Î 4 3 2 1 Î Déconnecter le peigne (1) de la cellule. Î Dévisser les 6 vis de fixation (2) de la cellule. Î Dégager manuellement et verticalement la cellule d’analyse. 5.4.2 Remplacement des joints Î Vérifier l'état des joints lors de toute intervention sur la cellule d’analyse (changement du filament par exemple) : les changer si nécessaire. Pièces de rechange Ɣ 2 joints (voir 9) Les joints sont des consommables. A ce titre, ils ne sont pas pris en compte dans la garantie. 20 Entretien / Remplacement Procédure 3 Fig. 4: Remplacement des joints Î Retirer la cellule d’analyse du détecteur (voir 5.4.1). Î Remplacer les 2 joints (3). Ne jamais graisser les joints. 5.4.3 Remplacement du filament Outillage / Consommable Ɣ Tournevis Torx® livré dans le nécessaire d’entretien Ɣ Pince plate Ɣ Filament (voir 9) Le filament est un consommable. A ce titre, il n’est pas pas pris en compte dans la garantie. Procédure L’oxydation du filament en iridium est normale : ne pas toucher le filament avec les doigts. Î Retirer la cellule d’analyse du détecteur (voir 5.4.1). Î Déposer la vis de fixation (4) ainsi que la rondelle du filament défectueux. Î Retirer les 2 clips de fixation (5) à l’aide d’une pince plate (2 clips neufs sont fournis avec le filament de rechange) Î Remplacer le filament. Î Mettre à jour le compteur du filament changé (voir Menu Maintenance du Manuel de l’utilisateur). F2 F1 A 4 F1 5 A Fig. 5: Démontage du filament F1 Filament 1 dans le menu F2 Filament 2 dans le menu Î S'assurer que les connecteurs (6) du filament sont perpendiculaires à la surface d’appui et parallèles entre eux. 21 Entretien / Remplacement 7 F1 4 8 6 Fig. 6: Positionnement du filament Î Mettre le nouveau filament dans son logement contre les 2 butées de centrage (7). Le fixer avec la vis (4) et la rondelle livrées avec le filament, à l'aide du tournevis Torx®. Î Prendre un clip de fixation (5) avec une pince plate : ce clip va permettre d'assurer le contact électrique entre le filament et la cellule (voir figure : Mise en place du clip de fixation, index A). Î Placer le clip sur le connecteur (6) et sur la lamelle du filament (8) (voir figure : Mise en place du clip de fixation, index B). Î Enfoncer le clip (5) en butée avec la pince (voir figure : Mise en place du clip de fixation, index C). Î Répéter les 3 dernières opérations sur le second connecteur. Î Mettre à jour le compteur du filament changé (voir Menu Maintenance du Manuel de l’utilisateur). A B D C 5 Fig. 7: 22 Mise en place du clip de fixation Entretien / Remplacement 5.5 Maintenance de la pompe moléculaire AVERTISSEMENT Risque de brûlures liées aux surfaces chaudes En fonctionnement certaines pièces mécaniques peuvent atteindre des températures élevées. Si le détecteur a été utilisé récemment : Î Laisser refroidir au moins 10 minutes avant d'intervenir sur la pompe turbomoléculaire. Î Le cas échéant, porter des gants de protection conformément à la norme EN 420. 5.5.1 Regraissage des roulements Outillage / Consommable Ɣ Extracteur (vis M4) Ɣ Seringue de graissage (voir 9) La seringue est équipée de deux cavaliers de largeur et de couleur différentes (rouge et noire) permettant un dosage précis de la graisse pour chaque roulement de la pompe. – Cavalier noir (A) : graissage du roulement côté cellule de pompage. – Cavalier rouge (B) : graissage du roulement côté opposé à la cellule de pompage. Procédure Î Démonter la pompe moléculaire (voir 5.1). Î Retirer le circlips (1) à l’aide d’une pince et la tape arrière (2), en utilisant une vis d’extraction M4 vissée dans le filetage prévu à cet effet. 23 Entretien / Remplacement A B 3 2 1 F 1 2 2 4 1 M4 1 4 A A B B A A : Roulement opposé à la cellule de pompage Î Introduire la seringue équipée (2) de sa canule dans l’un des deux trous de la bague arrière (3) et retirer le cavalier rouge (B). Î Répartir la dose de graisse en 2 points diamétralement opposés, jusqu’à ce que le piston vienne en butée contre le cavalier noir. B : Roulement côté cellule de pompage Î Introduire la canule de la seringue (2) de graissage dans la vis percée (4) située au centre du rotor jusquà venir en butée contre la tête de vis. Î Maintenir la seringue appuyée dans le fond de son logement pendant toute l’opération. Î Retirer le cavalier (A) de la seringue et introduire la graisse jusqu’à arriver en butée avec le poussoir. Î Retirer la seringue (2). Î Remonter la tape arrière (2) et le circlips (1). 24 Entretien / Remplacement L’opération de regraissage est terminée. Î Lancer le rodage de la pompe. Rodage Î Accéder aux composants internes du coffret électronique (voir 5.1). Î Sur la carte superviseur, basculer le switch 1 sur ON. Î A B ON ON SW1 Î A Position normale B Position Rodage Î Démarrer le détecteur et le laisser fonctionner environ 10 minutes dans cette position. Î Les 10 minutes passées, arrêter le détecteur, rebasculer le switch 1 en position OFF. Î Démarrer à nouveau le détecteur : vérifier que la pompe prend correctement sa vitesse de synchronisme. Si ce temps est trop long, renouveler l’action de rodage une seconde fois. 5.6 Maintenance du filtre à air 5.6.1 Localisation Fig. 8: Outillage/Pièces de rechange 5.6.2 Localisation du filtre à air Ɣ Filtre à air (voir 9) Remplacement du filtre à air Î Déclipser le filtre à air. Î Remplacer le filtre usagé : respecter l’ordre d’assemblage indiqué ci-dessous (1 + 2 + 3 : ne pas oublier la grille). 25 Entretien / Remplacement 1 Fig. 9: 2 3 Assemblage filtre à air Î Clipser le filtre à air complet. 5.7 Connecteur boîtier de télécommande / Panneau de contrôle industriel 2 cartes de liaison dans le coffret électronique permettent de connecter : - soit un panneau de contrôle industriel, - soit un boîtier de télécommande. 1 2 5 1 3 4 1 2 2 1 Connecteur RJ pour panneau de contrôle ou boîtier de télécommande 2 Carte de liaison Il est possible de connecter simultanément un panneau de contrôle industriel et un boîtier de télécommande sur le coffret électronique, mais pas 2 panneaux ou 2 boîtiers. 5.7.1 Attribution du connecteur Procédure Î Ouvrir le coffret électronique (voir 5.1) Î Configurer le strap de la carte de liaison pour attribuer le connecteur selon le besoin. Coffret neuf : les 2 cartes sont configurées pour la connexion d’un panneau de contrôle industriel. 4 1 2 3 Fig. 10: Configuration du strap de la carte 1 2 3 26 Carte neuve Panneau de contrôle industriel Boîtier de télécommande Mise hors service 6 Mise hors service 6.1 Immobilisation prolongée Si le détecteur doit être arrêté pour une durée prolongée, après utilisation, il est conseillé de : Î appliquer la procédure d’arrêt prolongé décrite dans le chapitre Stockage prolongé du Manuel de l’utilisateur. Î garder le détecteur dans son emballage d’origine ou sous sa housse de protection à l’abri de la poussière. Î pour la remise en service, voir chapitre Utilisation du Manuel de l’utilisateur. En cas de problème, contacter votre centre de service Pfeiffer Vacuum. 6.2 Mise au rebut AVERTISSEMENT Protection de l’environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. Nos produits contiennent différents matériaux qui doivent être recyclés : fer, acier, acier inoxydable, fonte, laiton, aluminium, nickel, cuivre, PTFE, FEP. Prendre des précautions particulières pour les composants en contact avec les produits résultants de procédés qui ont pu être contaminés. 27 Dysfonctionnements 7 Dysfonctionnements 7.1 Ce qui se passe en cas de défaut À tout moment, le détecteur de fuites peut afficher à l'écran des avertissements ou défauts. Fig. 11: 7.1.1 Ecran standard avec avertissement [i Next] Affichage avertissement/défaut Appuyer sur la touche pour afficher le défaut. 1 Niveau 1 : Avertissement Appuyer sur la touche [i Next] pour afficher l'information de maintenance 2 Niveau 2 : Défaut majeur : mesure erronée Appuyer sur la touche [i Next] ou sur la touche [ ! ] pour afficher le défaut. 3 Niveau 3 : Défaut critique : test impossible Appuyer sur la touche [i Next] ou sur la touche [ ! ] pour afficher le défaut. 4 NIveau 4 : Défaut service : défaut temporaire Défaut uniquement enregistré dans l’historique des défauts : pas d’affichage à l’écran. Niveau 5 : Avertissement Le détecteur est hors des conditions normales d’utilisation. Appuyer sur la touche [i Next] ou sur la touche [ i ] pour afficher le défaut. 5 7.1.2 Fenêtre d’avertissement /défaut Description 3 2 1 4 Fig. 12: Fenêtre d’avertissement 1 Liste des défauts : 5 maxi. 2 Code défaut RS 232 3 Description du défaut. 4 Effacement des avertissements et défauts : les défauts nécessitant l’intervention de l’opérateur restent affichés tant que l’origine du défaut n’est pas corrigée. 28 Dysfonctionnements 7.1.3 Liste des avertissements / défauts Niveau commande RS Code RS 232 Information 1 ?ER ?ER ?WA ?WA ?WA ?WA ?WA ?WA ?WA ?WA ?WA ?WA ?WA ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?WA ?WA ?WA ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?ER ?WA ?WA e59 e93 w60 w145 w150 w160 w180 w181 w211 w235 w240 w242 w245 e50 e56 e57 e58 e65 e70 e80 e85 e89 e95 e96 e97 e98 e160 w220 w241 w244 e188 e192 e194 e195 e205 e206 e210 e220 e224 e230 e235 e238 e239 e241 e243 e245 e247 e248 e251 e252 e253 e255 perte mode test cal Echec calib. dyna. Type / Connecteur Sonde maintenance demandée service pompe prim. service pompe second. fil #2 a changer fil #1 a changer Cal.manuelle select. demande autocal. demande autocal. Pirani int à régler Temp. trop forte zero cell. instable probleme de residuel sensibilite faible sensibilite trop forte residuel trop fort mauvais pic annee fuite calib. Er. Temp. trop forte perte de courant Ie limites zero cellule Défaut en Autocal +2ème code temperature trop forte temperature trop faible sonde rld bouchee Filament non activé demande autocal VHS non calibré vitesse pompe cell. default courant fil court circuit fil2 court circuit fil1 défaut pompe primaire temp. ACP trop elevée défault pomp. primaire pas de tension VAcc. - 15V cell. problèmes filaments hs pres.cell >1e-03 mbar Pas de com cellule pas de com. pompe cell. vitesse pompe cellule Defaut EEPROM defaut pompe cellule Verif connexion ATH Verif connexion MDP + 15 V cell. problèmes 24 V cell. problèmes timekeeper ram hs Défaut critique + 2ème code e180 e185 e248 e75 e99 w203 w205 ?WA ?WA ?WA ?WA W97 W98 W230 W255 pas de courant elec; secu. triode active Vérif. Connexion MDP Pic Non Trouvé 24 V DC problemes fuite calib. Externe arret de l’autocal temperature trop forte temperature trop faible demande autocal hors condition dém. 2 3 4 5 29 Dysfonctionnements 7.2 Guide de dépannage Le guide de dépannage permet de remédier aux dysfonctionnements signalés sur le panneau de contrôle du détecteur ou présents sur le détecteur. Il est consultable à partir d’une application interactive spécifiquement développée pour la documentation technique. 7.2.1 Installation de l’application Î Insérer le CDRom du Manuel de l’utilisateur dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur. Î Lancer l’application (exemple : "ASMxxx" ou "ASIxx"). Î Sélectionner la langue. Î Sélectionner l’application interactive "Guide de dépannage". Î Installer l’application sur votre ordinateur. Fig. 13: 7.2.2 Exemple : ASM 340 Sélection de l’application interactive Consultation de l’application Créer un raccourci sur le bureau de l’ordinateur pour accèder directement à l’application ’Guide de dépannage’. Î Lancer l’application ’Guide de dépannage’. Î Sélectionner la langue de navigation (1). Î Sélectionner le produit et le mot clé adéquat (2). Î Lancer la recherche (3). Î Sélectionner un symptôme (4) : l’origine et le diagnostic pour ce symptôme s’affichent (5). 30 Dysfonctionnements 1 4 2 3 5 31 Service après-vente 8 Service après-vente Pfeiffer Vacuum vous propose un service après-vente haut de gamme ! Ɣ Maintenance sur site pour de nombreux produits Ɣ Révision/Réparation dans un centre de service proche de chez vous Ɣ Remplacement rapide par des produits d'échange standard reconditionnés Ɣ Conseils sur la solution la plus avantageuse et la plus rapide Informations détaillées, adresses et formulaires à l'adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.com (Service). Révision et réparation dans votre centre de service Pfeiffer Vacuum Les recommandations suivantes permettront de garantir un service rapide et de qualité : Î Remplissez le formulaire «Demande de service» et renvoyez-le à votre contact Pfeiffer Vacuum local. Î A cet envoi, joignez la confirmation de prise en charge transmise par Pfeiffer Vacuum. Î Remplissez la déclaration de contamination et joignez-la obligatoirement à l’envoi du produit. La déclaration de contamination est valable pour tout produit comportant un élément exposé au vide. Î Démontez et gardez tous les accessoires. Î Obturez de manière étanche tous les orifices avec les obturateurs de protection d’origine ou des obturateurs métalliques pour les produits contaminés. Î Envoyez la pompe ou l’appareil dans son emballage d’origine si possible. Envoi de pompes ou appareils contaminés Les appareils contaminés avec des substances microbiologiques, explosives ou radioactives sont systématiquement refusés. Les «substances toxiques» sont les substances et composés chimiques cités dans la réglementation actuellement applicable, concernant les substances dangereuses. Î Neutralisez la pompe en réalisant un balayage de gaz avec de l’azote ou de l’air sec. Î Obturez toutes les ouvertures pour les rendre étanches à l’air. Î Conditionnez la pompe ou l’appareil sous une feuille de protection adaptée et scellée. Î Renvoyez la pompe / l’appareil uniquement dans un conteneur de transport approprié et robuste, en respectant les conditions de transport applicables. Tout produit retourné sans la déclaration de contamination dûment remplie et/ou non sécurisé dans son emballage par rapport à l’environnement extérieur sera décontaminé et/ ou retourné à ses frais à l’expéditeur. Produits d’échange ou réparés Les produits d’échange standard ou réparés sont fournis selon configuration et paramétrage usine. Si votre application fonctionne avec un paramétrage spécifique, vous devrez de nouveau modifier le paramétrage du produit. Commandes de service après-vente Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de service en vigueur et disponibles sur notre site internet. 32 Pièces de rechange 9 Pièces de rechange 9.1 Références de commande Les pièces de rechange disponibles à la vente, classées par fonctions, sont listées dans ce chapitre. Fonction Voir pages suivantes Outillage Affichage Alimentation et distribution électrique Automatisme et circuits électroniques Mesure Pompage Bloc vide Canalisations - Raccords - Joints Capotage Accessoires F100 F200 F300 F400 F500 F600 F700 F800 F900 F1000 33 F 100 Outillage ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques A003 Embout de Test de Fuite Calib. 142/122D * 1 A005 Outillage Roulement MDP5011/ATS100 * 1 A006 Lot Adaptateur Fuite Calibrée DN16KF 110715 1 A007 Lot Adaptateur Fuite Calibrée DN25KF 110716 1 A009 Extracteur MDP 5011 * 1 A020 Collier de Serrage DN20/25KF 083264 1 A030 Emballage Cellule d'Analyse * 1 A037 Nécessaire Entretien Détecteurs 3G 114718 1 A040 Pince "Brucelles" 115396 1 A041 Carte SD Logiciels Détection * 1 A042 Collier à Verrouillage DN40KF 118801 1 A045 Kit 3 Cales Cellule 3G - Service * 1 * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 200 Affichage ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques B012 Câble 5 m Boîtier de Télécommande 2G A458735 1 B013 Câble 10 m Boîtier de Télécommande 2G 110881 1 B026 P0395E1 Carte Panneau Contrôle 3G * 1 B028 Câble Panneau de Contrôle 3G * 1 B029 Ecran Tactile 3G * 1 B030 Panneau de Contrôle Industriel 3G - SAV 119100S 1 Carte SD livrée avec le panneau * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 300 Alimentation et distribution électrique ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques C005 Câble Secteur 2 m - USA 103567 1 C006 Câble Secteur 2 m - France/Allemagne 103566 1 C114 Ventilateur - 380/30 A459286 1 C121 Connecteur Prise Secteur - ASI30 114977 1 C122 Peigne Coffret Electronique - ASI30 * 1 C124 Filtre Extérieur Coffret Electr. - ASI30 118699 1 C125 Câble 3.5 m Coffret/MDP - ASI30 A464704 1 C126 Câble 5 m Coffret/MDP - ASI30 A464705 1 C127 Câble 10 m Coffret/MDP - ASI30 A464706 1 C128 Câble 20 m Coffret/MDP - ASI30 A464707 1 C129 Câble 3.5 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464654 1 C130 Câble 5 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464655 1 C131 Câble 10 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464656 1 C132 Câble 20 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464657 1 C133 Peigne Bloc Vide - ASI30 * 1 Voir fiche E 550 * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 400 Automatisme et circuits électroniques ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques D042 P0365E1 Carte Convertisseur * 1 Voir fiche E 330 D052 P0401E1 Carte Alimentation - 310/380 * 1 Voir fiche E 201 D054 P0391E1 Carte Principale Cellule 3G * 1 D055 P0393E1 Carte Alimentation Cellule 3G * 1 D057 P0395E1 Carte Panneau Contrôle 3G * 1 D063 P0488E1 Carte Capteur Temp. Fuite Cal. * 1 D064 P0397E1 Carte Mesure Numér. Cellule 3G * 1 D065 P0411E2 Carte Superviseur - 380 * 1 D066 P0419E1 Carte Interface 3G * 1 D068 P0484E1 Carte Liaison Boîtier-PDC -ASI30 * 1 D069 Lot interface E/S - ASI30 118577 1 D070 Lot interface E/S + Wi-Fi - ASI30 118578 1 D071 Lot interface E/S + Ethernet - ASI30 118579 1 D072 Lot Carte Profibus - ASI30 118581 1 D073 P0482E1 Carte Bluetooth P0482E1 1 D078 P0419E1 Carte Interface 3G + Wi-Fi * 1 D079 P0419E1 Carte Interface 3G + Ethernet * 1 Voir fiche E 250 Voir fiche E 231 * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 500 Mesure ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques E040 Emballage Cellule d'Analyse * 1 E041 Aimant 3 Masses - Cellule d'Analyse * 1 E063 Module Vide Complet - ASI30 118571S 1 E064 P0391E1 Carte Principale Cellule 3G * 1 Voir fiche E 311 E065 P0393E1 Carte Alimentation Cellule 3G * 1 Voir fiche E 314 E066 P0397E1 Carte Mesure Numér. Cellule 3G * 1 Voir fiche E 393 E074 Fuite Calib. Interne 200cm3 182/192 119678S 1 E080 P0488E1 Carte Capteur Temp. Fuite Cal. * 1 E082 Cellule Numérique 3G.2 Préréglée - HLD3G * 1 * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 500 Mesure ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques E047 Filament - Cellule d'Analyse 3G 114864S 1 Voir fiche E 430 E048 Galette Equipée - Cellule 3G * 1 Voir fiche E 431 E053 Joint NBR - Cellule 3G 114346 1 Voir fiche E 430 - Vendu à l'unité E068 Electrode Extraction Cellule 3G.2 - SAV 119641 1 Voir fiche E 430 E069 Electrode Accélération Cellule 3G.2 -SAV * 1 Nécessite outillage Rep. A044 E070 Module Freinage - Cellule 3G.2 * 1 Voir fiche E 433 E071 Filtre Mécanique - Cellule 3G.2 * 1 Voir fiche E 433 E072 Cage Ionisation - Cellule 3G.2 * 1 Voir fiche E 432 E073 Kit Accessoires - Cellule d'Analyse 3G * 1 E075 Kit 3 Cales Cellule 3G - Service * 1 * Contacter le service client Pièces de rechange DB F 600 Pompage ASI 30 Rep Désignation Réf. F085 Filtre Pare Eclat Inox 70 μm DN16KF 072721 1 F088 MDP 5011IE - Maintenance 800814 1 F105 Collier de Serrage DN20/25KF 083264 1 F117 Equerre Support MDP - ASI30 A215964 1 F118 Réduction DN63K/DN25KF - ASI30 A332102 1 Qté Remarques * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 700 Vannes ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques G007 Opérateur+Bobine Bacosol 3/2NF 24VDC/8W 106009 1 G010 Silencieux M5 Bronze Fritte 108449 1 G065 Bloc Nu - ASI30 * 1 Voir fiche E 530 * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 800 Canalisations - Raccords - Joints ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques * 1 Raccord Traversée Femel. G1/8 RBE03.2100 082988 1 H026 Collier de Serrage DN20/25KF 083264 1 H035 Raccord Droit Male 2.7/4 mm - 1/8 BSPT 082775 1 H037 Joint Torique DN25KF HNBR 106022 1 H040 Joint Torique DN16KF HNBR 106021 1 H047 Anneau Porte-Joint DN25KF 068224 1 H086 Joint Torique DNS 63KF HNBR 106816 1 H117 Anneau Porte-Joint DN16KF 068222 1 H127 Raccord Coude Male 27/4 mm - 1/8 BSPT 076669 1 H128 Raccord Rapide Droit Fem. 1/8G RLD 082987 1 H161 Joint Torique 1.9 x 3.4 NBR 082102 1 H001 Tuyau PVC D 4 - Ep 1 mm H006 * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 900 Capotage ASI 30 Rep I067 Désignation Pied - ASI20/22/30 Réf. 104746 Qté Remarques 1 * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 1000 Options et accessoires ASI 30 Rep Désignation J146 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "0" 118725-0 1 J147 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "1" 118725-1 1 J148 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "2" 118725-2 1 J149 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "3" 118725-3 1 J150 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "4" 118725-4 1 J151 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "5" 118725-5 1 J152 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "6" 118725-6 1 J153 Coffret Electronique E/S Equip Opt. "7" 118725-7 1 Réf. Qté Remarques * Contacter le service client Pièces de rechange DB 1 F 1000 Options et accessoires ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques J113 P0482E1 Carte Bluetooth P0482E1 1 J133 Lot interface E/S - ASI30 118577 1 J134 Lot interface E/S + Wi-Fi - ASI30 118578 1 J135 Lot interface E/S + Ethernet - ASI30 118579 1 J136 Lot Carte Profibus - ASI30 118581 1 J138 Carte Extension E/S - ASI30 119428 1 J140 Capot Connecteur Sub D 37 Pt 118733 1 J141 Capot Connecteur Sub D 37 Pt 118732 1 J163 P0419E1 Carte Interface 3G + Wi-Fi * 1 J164 P0419E1 Carte Interface 3G + Ethernet * 1 J165 P0419E1 Carte Interface 3G * 1 Voir fiche B 240 * Contacter le service client Pièces de rechange DB F 1000 Options et accessoires ASI 30 Rep Désignation Réf. Qté Remarques J019 Câble 10 m Boîtier de Télécommande 2G 110881 1 J094 Cellule RLD - ASI20/22/30 072387 1 J114 Câble Panneau de Contrôle 3G * 1 J125 Câble 3.5 m Coffret/MDP - ASI30 A464704 1 J126 Câble 3.5 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464654 1 J127 Câble 5 m Coffret/MDP - ASI30 A464705 1 J128 Câble 5 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464655 1 J129 Câble 10 m Coffret/MDP - ASI30 A464706 1 J130 Câble 10 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464656 1 J131 Câble 20 m Coffret/MDP - ASI30 A464707 1 J132 Câble 20 m Coffret/Module Vide - ASI30 A464657 1 J143 Kit RLD - ASI20/30 104757 1 J144 Panneau de Contrôle Industriel 3G - SAV 119100S 1 Voir fiche E 630 Carte SD livrée avec le panneau * Contacter le service client Pièces de rechange DB Une large gamme de produits Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. Un savoir faire théorique et pratique Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d'une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 info@pfeiffer-vacuum.de adixen Vacuum Products France T +33 (0) 4 50 65 77 77 info@adixen.fr www.pfeiffer-vacuum.com *119081* Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. Ed 05 - Date 2015/02 - P/N:119081MFR Un seul fournisseur de solutions de vide ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.