Instructions de service Appareil de commande de vibrateurs ESR 2000 Table des matières 1. À propos de ce document ...................................................................................................... 4 2. Consignes de sécurité ............................................................................................................ 4 2.1. Présentation des consignes de sécurité ........................................................................... 4 2.2. Consignes de sécurité fondamentales ............................................................................. 4 2.3. Personnel ......................................................................................................................... 4 2.4. Usage normal ................................................................................................................... 5 2.5. Dangers résiduels ............................................................................................................ 5 2.5.1. Appareil ...................................................................................................................... 5 2.5.2. Protection du vibrateur ............................................................................................... 6 2.5.3. Degré de protection des personnes et de l’appareil ................................................... 6 3. Informations sur le produit ...................................................................................................... 6 3.1. Fonctionnalités ................................................................................................................. 6 3.2. Conformité CE .................................................................................................................. 6 3.3. Caractéristiques techniques ............................................................................................. 7 3.4. Accessoire........................................................................................................................ 7 3.5. Préparatifs de mise sous tension ..................................................................................... 7 3.5.1. Première mise en service ........................................................................................... 8 3.5.2. Réglage de l’appareil de commande sur un convoyeur vibrant .................................. 9 3.6. Entrées capteurs et combinaisons des capteurs ............................................................ 10 3.7. Raccordement des capteurs .......................................................................................... 11 3.8. Sorties d’état et relais ..................................................................................................... 12 4. Utilisation ............................................................................................................................. 12 4.1. Généralités ..................................................................................................................... 12 4.1.1. Connexions de l’appareil de commande .................................................................. 12 4.1.2. L’afficheur de l’appareil de commande (clavier à membrane) .................................. 13 4.2. Mise en marche de l’appareil de commande .................................................................. 13 4.3. Menu principal / Réglage et affichage de la valeur de consigne .................................... 13 4.4. Description des différents codes de programmation de l’appareil de commande .......... 14 4.5. Modifications spécifiques à une application des réglages d’origine ............................... 15 4.5.1. Code C001 pour la sortie de puissance ................................................................... 15 4.5.2. Code C003 Verrouillage des valeurs de consigne.................................................... 15 4.5.3. Code C004 Entrée capteur 1 et code C005 Entrée capteur 2 .................................. 16 4.5.4. Code C006 Combinaison des capteurs .................................................................... 16 4.5.5. Code C008 Surveillance de cycle............................................................................. 18 4.5.6. Code C009 Affichage d’état / Remise à zéro du message ERROR ......................... 19 4.5.7. Code C200 Blocage de toutes les saisies de codes................................................. 19 4.5.8. Code C100 Spécification de puissance par tension externe .................................... 20 4.5.9. Code C143 Sauvegarde des paramètres ................................................................. 20 4.5.10. Code C210 Restauration des paramètres ................................................................ 21 4.5.11. Messages d’erreur.................................................................................................... 21 5. Croquis coté ......................................................................................................................... 22 6. Schéma de raccordement .................................................................................................... 23 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 2 Déclaration de conformité aux termes de la directive basse tension 2014/35/UE et de la directive CEM 2014/30/UE Nous déclarons par la présente que le produit est conforme aux dispositions suivantes : Directive basse tension 2014/35/EU Directive CEM 2014/30/UE Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 Remarque Rhein-Nadel-Automation --------------------------------Gérant Dr. Tobias Hensen Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 3 1. À propos de ce document Attention Lire attentivement cette documentation et respecter les consignes de sécurité avant d’entreprendre les travaux. Description du document : Le présent document a pour but de vous aider à choisir votre produit. Vous y trouverez en outre des informations sur l’installation mécanique et électrique, sur l’utilisation, sur les extensions possibles et sur les accessoires. Le non-respect du contenu de ce document peut affecter le bon fonctionnement du produit ou son environnement, en réduire la durée de vie ou entraîner d’autres dommages 2. Consignes de sécurité 2.1. Présentation des consignes de sécurité Nota Cette main repère des conseils utiles sur l’utilisation de l’appareil. Attention ! Ce panneau repère des situations dangereuses. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures irréversibles, voire la mort. 2.2. Consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des mesures et consignes de sécurité fondamentales suivantes peut entraîner de graves dommages corporels et matériels ! Les spécifications de la documentation associée seront respectées pour assurer un fonctionnement sûr et sans panne du produit et sont la condition nécessaire à l’obtention de ses qualités. Les consignes de sécurité additionnelles figurant dans les autres sections seront également respectées. 2.3. Personnel Attention ! Les travaux à exécuter sur l’équipement électrique de la machine ne doivent l’être que par un électricien de formation ou une personne initiée à l’électrotechnique et placée sous la direction et la surveillance d’un électricien de formation, en conformité avec les règles de l’électrotechnique. Les travaux à exécuter sur ou avec le produit ne doivent être confiés qu’à du personnel technique qualifié. Les normes IEC 60364 et CENELEC HD 384 définissent la qualification de ces personnes : • Elles sont familiarisées avec l’installation, le montage, la mise en service et l’utilisation du produit. • Elles disposent des qualifications nécessaires à leur activité. • Elles connaissent et savent appliquer l’ensemble des prescriptions de prévention des accidents ainsi que les directives et lois en vigueur relatives à l’installation, au montage et à la mise en service sur le site d’utilisation. • Elles possèdent des connaissances en secourisme. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 4 2.4. Usage normal Veuillez noter les indications suivantes concernant l’usage normal des appareils de commande. • Les appareils décrits ici ne doivent être stockés, montés et utilisés que dans les conditions spécifiées dans la présente documentation. • Ce ne sont pas des appareils électroménagers ! Ce sont des composants exclusivement dédiés à un usage industriel et/ou professionnel au sens de la norme EN 61000−3−2. • Ils satisfont aux exigences de protection de la directive basse tension 2014/35/UE. • Ce ne sont pas des machines au sens de la directive machines 2006/42/UE. • La mise en service ou la mise en usage normal d’une machine avec le produit est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine est conforme aux dispositions de la directive machines 2006/42/UE ; la directive machines correspond à la norme EN 60204−1. • La mise en service ou la mise en usage normal n’est permise que dans le respect de la directive CEM 2014/30/UE. • Le produit peut être à l’origine de perturbations électromagnétiques dans le domaine domestique. Il appartient à l’exploitant de prendre les mesures d’antiparasitage qui s’imposent. • Elles sont optimisées pour l’utilisation de convoyeurs circulaires ou linéaires RNA. Les valeurs limites sont indiquées dans les caractéristiques techniques. Attention ! • Avant la mise en service, s’assurer que le conducteur de protection (PE) est bien installé et intact au point de branchement. Le contrôle du conducteur de protection ne devra se faire qu’avec des appareils homologués à cet effet. • Ne jamais mettre le produit en service s’il y a des dommages visibles ou détectables. • Ne pas apporter de modifications techniques à l’appareil, à l’exception de celles décrites dans le présent document. • Ne jamais mettre l’appareil en service quand il n’est pas complètement monté. • Ne jamais utiliser l’appareil sans les capots de protection nécessaires. • N’établir, ne couper ou ne modifier toutes les liaisons électriques qu’en l’absence de tension ! 2.5. Dangers résiduels Même en respectant toutes les consignes et en prenant toutes les mesures de protection, il peut encore y avoir des risques résiduels. L’utilisateur doit prendre en compte les dangers dits résiduels dans l’appréciation du risque de sa machine. Le non-respect peut se traduire par de graves dommages corporels et matériels. 2.5.1. Appareil Noter les plaques de mise en garde apposées sur l’appareil. Symbole Description Tension électrique dangereuse : Avant de travailler sur le produit, vérifier que toutes les connexions de puissance sont bien hors tension ! Courant de fuite : Exécuter l’installation et le raccordement du conducteur de protection (PE) conformément à la norme EN 60204−1 ! Attention Avant d’ouvrir l’appareil, débrancher la fiche secteur et attendre les durées indiquées ci-dessous que les condensateurs du circuit intermédiaire se soient déchargés à une tension ne présentant aucun danger. Durée de décharge : ESR 2000 5 minutes Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 5 2.5.2. Protection du vibrateur Pour certains réglages des paramètres de l’appareil, l’électroaimant raccordé est susceptible de faire l’objet d’une surchauffe, par exemple en cas d’utilisation prolongée avec fréquence mal réglée. 2.5.3. Degré de protection des personnes et de l’appareil • • Toutes les indications s’appliquent à l’appareil complètement monté et opérationnel. Toutes les embases de connexion inoccupées doivent être obturées par des caches ou des connecteurs borgnes afin de ne pas réduire la protection contre les contacts accidentels. 3. Informations sur le produit 3.1. Fonctionnalités L’appareil de commande, de construction compacte, est conçu pour l’alimentation d’un convoyeur circulaire ou linéaire. L’appareil se caractérise par les fonctionnalités suivantes : - - 3.2. Variateur de puissance pour vibrateurs à fréquence de sortie variable, courant de charge de 6 A maximum Deux amplificateurs de capteurs à temporisateurs réglables indépendamment (excitation/désexcitation) Entrée de validation externe de 24 V DC Deux sorties sur relais et deux photocoupleurs pour messages d’état et autres combinaisons Clavier à membrane pour réglage et modification des valeurs de travail (paramètres) dans les menus de réglage Raccordement par connecteur pour convoyeur circulaire ou linéaire Capteurs Communication Interrupteur général bipolaire Conformité CE L’appareil de commande est conforme aux dispositions suivantes : Directive CEM 2014/35/UE Directive basse tension 2014/30/EU Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 6 3.3. Caractéristiques techniques Tension secteur : 230 V AC, 50/60 Hz, +15/-15 % 115 V AC, 50/60 Hz, +10/-15 % 0 ... 208 Veff / 230 V AC ; 0 ... 98 Veff / 115 V AC 6 Aeff 80 mA 30 à 140 Hz F1 = 10 A à action semi-retardée 2AmT 0 ... 5 s, réglable séparément 0 ... 10 V DC 2 24 V DC (10-24 V DC) 24 V DC, 60 mA maxi (par entrée capteur) 0 ... 60 s, réglable séparément 0 ... 60 s, réglable séparément 2 sur relais (250 V AC, 6 A maxi) / 2 contacts inverseurs flottants, 2 contacts NO reliés à la tension secteur 2 photocoupleurs, 30 V DC, 10 mA maxi 0 ... 50 °C convection libre sans vibrations IP 54 < 2 mA 30 W Tension de sortie : Courant de charge maximal : Courant de charge minimal : Fréquence de sortie : Fusible interne : Fusible de commande : Temps de démarrage et d’arrêt en douceur : Valeur de consigne externe : Entrées capteurs : Entrée de validation : Alimentation des capteurs : Temporisation du capteur à l’excitation : Temporisation du capteur à la désexcitation : Sorties : Sortie d’état : Température ambiante : Refroidissement : Fixation : Degré de protection : Courant de fuite : Dissipation 3.4. Accessoire Symbole XS1 Dénomination Connecteur de charge Connecteur de charge Connecteur femelle Connecteur femelle Embase de connexion Embase de connexion Adaptateur en Y XS1 XS3 XS3 XS4 XS4 Pour XS3 3.5. Type 5 pôles (CEM) Référence RNA 31002329 (vibrateur 50 Hz) 5 pôles (CEM) 31002325 (vibrateur 100 Hz) 5 pôles, droit 5 pôles, coudé 7 pôles, droite 35051144 35002546 35051153 7 pôles, coudée 35002545 pour raccordement de 2 capteurs 39905940 Préparatifs de mise sous tension En raison de leur architecture mécanique, les convoyeurs circulaires ou linéaires ne peuvent être protégés de l’endommagement que par un fonctionnement dans les règles. Les conditions de fonctionnement doivent donc être adaptées au système vibrant. Le tableau qui suit indique pour l’ensemble de la gamme RNA les plages variables dans lesquelles un fonctionnement sans danger est possible. Attention : La condition nécessaire à des performances constantes et stables est la répartition homogène des poids au niveau du bol (équilibrage). La bonne configuration des blocs-ressorts est indiquée en détail dans les instructions de service Convoyeurs vibrants. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 7 Tableau 1 Courant de charge maxi Aeff 0,6 1,2 1,2 2,6 2,8 3,8 4,3 5,7 5,3 5 Convoyeur vibrant Type du vibrateur SRC - N 160 - 2 SRC - N 200 - 2 SRC - B 200 - 2 SRC - N 250 - 2 SRC - B 250 - 2 SRC - N 400 - 1 SRC - N 400 - 2 SRHL - 400 - 1 SRHL - 400 - 2 SRC - N 630 - 1 Entrefer maxi sur l’électroaimant mm Gamme de fréquence Couleur du corps de l’électroaimant 0,5 0,5 0,5 1,2 1,2 2,8 1,2 2,8 1,5 2,8 90...120 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz noir noir noir noir noir rouge noir rouge noir rouge Gamme de fréquence Couleur du corps de l’électroaimant 90...120 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz 90...120 Hz 90...120 Hz 45...60 Hz 45...60 Hz noir noir rouge rouge rouge rouge rouge noir noir rouge rouge Tableau 2 Courant de charge maxi Aeff 0,07 0,6 1,4 1,4 2,8 2,8 5,6 0,6 1,1 1,4 1,4 Convoyeur linéaire Type du vibrateur SLL 175 SLL 400 SLL 800 SLL 804 <1600 SLL 804 1600 SLF 1000-1000 SLF 1000-1500 GL 01 GL 1 SLK - N 6 SLK - N 6 G Entefer maxi sur l’électroaimant mm 0,8 1 3 3 3 2,5 2,5 1,5 1, 2,5 2,5 Pour faciliter la distinction de la fréquence de vibration, RNA équipe ses convoyeurs de câbles de raccordement de différentes couleurs. Couleur du câble Fonctionnement à fréquence secteur Noir gris 50/(60) Hz 100/(120) Hz Fonctionnement à fréquence variable 45...60 Hz 90...120 Hz Attention : Les valeurs maximales du courant de charge et de l’entrefer seront respectées car il y a sinon risque de destruction du convoyeur et/ou de l’appareil de commande. 3.5.1. Première mise en service Nota : RNA propose pour la mise en service sans problèmes un adaptateur (type ESZ 01) se montant par simple enfichage entre appareil de commande et convoyeur. Cet adaptateur contient des appareils de mesure du courant de charge et de la tension aux bornes de la bobine de l’électroaimant ainsi qu’un interrupteur sectionneur. À la livraison d’un convoyeur circulaire complet avec appareil de commande ESR 2000, les paramètres de fonctionnement sont déjà adaptés au convoyeur et enregistrés dans le paramètre 143 USER – 0. Tous les réglages sont archivés et accessibles chez RNA. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 8 Attention : Les modifications de l’équipement, le remplacement de l’appareil de commande ou les transformations mécaniques du système de convoyage présentent le risque d’endommagement des ressorts, du vibrateur, des éléments de mise en ordre ou des dispositifs de transfert si le convoyeur n’est pas ensuite remis en service correctement. 3.5.2. Réglage de l’appareil de commande sur un convoyeur vibrant Procédure : 1. Examiner le convoyeur et lire la gamme de fréquence ainsi que le courant de charge maximal sur la plaque signalétique (voir tableaux 1 et 2). 2. Raccorder l’appareil de commande sans convoyeur au secteur et le mettre en marche. 3. Sélectionner le code 001 : Sélectionner le code Code C001 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE 4. Régler l’amplitude à 50 % : Régler l’amplitude des vibrations 0- 100 % KANAL l KANAL 2 CODE 5. Régler la fréquence du vibrateur à la valeur maximale du tableau 1 ou 2 : Fréquence de travail du vibrateur 45 - 120 KANAL l KANAL 2 CODE 6. Enregistrer les réglages : Retour Enregistrement et retour au menu principal Menu principal KANAL l KANAL 2 CODE 7. Arrêter l’appareil de commande 8. Relier le convoyeur à l’appareil de commande 9. Mettre en marche l’appareil de commande Le convoyeur doit à présent vibrer ! 10. Resélectionner, comme décrit ci-dessus, le code 001 Sélectionner le code Code C001 Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Augmenter KANAL l KANAL 2 CODE 11. l’amplitude à 90 % : Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 9 Régler l’amplitude des vibrations 0- 100 % KANAL l KANAL 2 CODE 12. Diminuer la fréquence de vibration jusqu’à obtenir la vitesse de défilement désirée. Fréquence de travail du vibrateur 45 - 120 KANAL l KANAL 2 CODE 13. Vérifier que le courant de charge ne dépasse pas la valeur maximale ! Une aide précieuse à la mise en service, en particulier à la détermination du courant de charge, est l’adaptateur enfichable RNA ESZ-01. 14. Enregistrer les valeurs de fonctionnement choisies Retour Enregistrement et retour au menu principal Menu principal KANAL l KANAL 2 CODE Si l’on ne sait pas si l’appareil de commande est dans le réglage par défaut opéré en usine, on sélectionnera après le point 4.5.10 le menu C210 « Restaurer les paramètres » et la commande correspondante. Attention : Si le convoyeur « broute » (bruit métallique très fort) durant la mise en service : Arrêtez immédiatement le convoyeur ! Une mise en service ne tenant pas compte des mesures indiquées ci-dessus présente le risque de détruire tout ou partie du système de convoyage. Un tel cas fait perdre le bénéfice de la garantie ! Une fois la mise en service achevée avec succès, il est possible, si nécessaire, d’activer l’amplificateur des capteurs et de régler les temporisations et les temps de démarrage/arrêt en douceur. 3.6. Entrées capteurs et combinaisons des capteurs L’appareil de commande intègre deux entrées capteurs. Contrôle de saturation, contrôle de niveau de remplissage, surveillance de cycle et autres missions de surveillance sont ainsi réalisables. Les définitions fondamentales applicables sont les suivantes : L’entrée capteur 1 agit sur la voie 1, sauf programmation contraire dans le menu C006. L’entrée capteur 2 est prévue pour des fonctions additionnelles, voir combinaisons des capteurs. Les entrées capteurs ne peuvent être traitées que si elles ont été activées dans C004 et C005. Le schéma montre le raccordement des capteurs (connecteur XS3). Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 10 3.7. Raccordement des capteurs Capteurs 1 Capteurs 2 Capteurs 1 Capteurs 2 Capteurs 1 Capteurs 2 Capteurs 1 Capteurs 2 Capteurs 2 L’appareil de commande dispose de deux entrées capteurs pouvant s’utiliser pour la surveillance de saturation et/ou la surveillance de niveau de remplissage. Les capteurs raccordés peuvent être du type NPN ou PNP. 10K en cas de besoin EGF40 (capteur optique sans amplificateur) Contact flottant: Détecteur de proximité général sortie NPN Détecteur de proximité général sortie PNP Répartiteur en Y Capteurs 1 Capteurs 2 Capteurs 1 Capteurs 2 Avec des capteurs PNP il peut s’avérer nécessaire de monter une résistance 10K entre la sortie du capteur et les 0V. Répartiteur en Y 10K en cas de besoin Capteur 2 détecteur de proximité général sortie NPN Capteur 1 détecteur de proximité général sortie PNP EGF40 (capteur optique sans amplificateur) Contact Branchement de 2 capteurs par répartiteur en Y Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 11 3.8. Sorties d’état et relais Les sorties d’état servent au télédiagnostic de l’état de l’appareil de commande ou de la combinaison de plusieurs appareils de commande. Il s’agit de jonctions de transistors à dopage NPN disponibles en toute liberté et flottantes. Dans le cas de la sortie d’état PRÊT, la jonction est passante quand l’appareil de commande est raccordé au secteur et qu’il a été mis en marche à l’aide de l’interrupteur secteur. La sortie d’état ACTIF exige pour commuter à l’état passant les mêmes conditions que « PRÊT ». La voie 1 doit en outre fonctionner de manière active ; en cas de SATURATION, OFF ou STOP, le transistor bloque. Les sorties d’état ainsi que la validation externe se câblent par l’intermédiaire du connecteur XS4. Les deux relais ont des fonctions différentes. K1 fonctionne en relais d’état, parallèlement à la ou aux sorties d’état ACTIF. K2 assume la fonction soit de la coupure temporisée (4 s) d’un air de soufflage, soit d’une surveillance de cycle de l’une des deux voies de capteur. Les raccordements et l’introduction des câbles s’opèrent du côté droit de l’appareil de commande. Le bornier se situe derrière la paroi de l’appareil. 4. Utilisation 4.1. Généralités M/A Curseur vers le haut Entrée XS 3 Curseur vers le bas XS 4 Interrupteur général Raccordement de la charge 4.1.1. Connexions de l’appareil de commande Interrupteur général L’appareil de commande s’isole du secteur sur 2 pôles. XS 3 Connecteur pour capteurs Raccordement de la charge Connecteur pour convoyeur circulaire ou linéaire (</= 10 A) XS 4 Connecteur pour sorties sur photocoupleur et entrée de validation externe Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 12 4.1.2. L’afficheur de l’appareil de commande (clavier à membrane) M/A Cette touche coupe tous les appareils raccordés. L’afficheur indique « OFF ». L’appareil de commande reste opérationnel. Curseur vers le haut et curseur vers le bas Ces touches permettent de naviguer dans le menu de l’appareil de commande et de régler les paramètres. Entrée Cette touche valide les paramètres préalablement saisis à l’aide du curseur. Point décimal sur l’afficheur Quand le point décimal ne clignote pas, aucune saisie n’est possible. Quand le point décimal clignote, une saisie peut être opérée. 4.2. Mise en marche de l’appareil de commande Pour la mise en service, l’appareil de commande se met en marche à l’aide de l’interrupteur général. Il affiche alors le menu principal, indiquant la dernière valeur de consigne réglée (puissance d’alimentation du convoyeur circulaire ou linéaire). KANAL l KANAL 2 CODE Suivant l’état de l’appareil, les affichages suivants sont également possibles : KANAL l KANAL 2 CODE La validation externe a été activée, mais est pour le moment refusée à l’appareil (priorité moyenne). KANAL l KANAL 2 CODE L’appareil a été arrêté à l’aide de la touche supérieure gauche du clavier, toutes les fonctions sont bloquées (haute priorité). KANAL l KANAL 2 CODE Le capteur de surveillance de la saturation est excité, le convoyeur étant ainsi arrêté (faible priorité). 4.3. Menu principal / Réglage et affichage de la valeur de consigne Affichage de la valeur de consigne ou puissance du convoyeur KANAL l KANAL 2 CODE Pas de saisie possible Saisie des codes pour modifier ou exécuter les réglages désirés. KANAL l KANAL 2 CODE Saisir le code. Spécification de la valeur de consigne (convoyeur circulaire ou linéaire) KANAL l KANAL 2 CODE Saisie en % ; pour l’enregistrement, retour au mode affichage Options : STOP, OFF ou SAT. (voir ci-dessus) Pour la description des codes, voir point 4.4. À partir de ces trois affichages de base du menu principal, il est possible de naviguer dans le menu à l’aide des touches de curseur (HAUT/BAS). Dans les différentes options du menu principal, la touche ENTRÉE permet d’activer l’option de réglage ou de modification. Après actionnement de la touche ENTRÉE, le point Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 13 décimal clignote. Les modifications peuvent alors être apportées à l’aide des touches de curseur (HAUT/BAS). Les saisies se valident par nouvel actionnement de la touche ENTRÉE. Le point décimal ne clignote plus. La navigation peut se poursuivre dans le menu à l’aide des touches de curseur. La même démarche s’applique par analogie aux menus des codes décrits ci-dessous. Tous les affichages représentés dans ce qui suit correspondent au réglage d’origine opéré en usine. Si l’affichage réel sur l’appareil de commande est différent, c’est que le réglage d’origine a été modifié en fonction de l’application dans les différents codes. 4.4. KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Description des différents codes de programmation de l’appareil de commande Réglages destinés au vibrateur Ce sous-menu permet de régler ou de limiter les fonctions suivantes : - amplitude des vibrations et sens du signal de la validation externe ; - validation externe ; - temps de démarrage et d’arrêt en douceur ; - fréquence de sortie. Verrouillage de la valeur de consigne Ce sou-menu permet de bloquer les valeurs de consigne (amplitude des vibrations) dans le menu principal. La modification des valeurs de consigne pour la voie 1 n’est alors plus possible dans le menu principal. On empêche ainsi que les performances ne soient modifiées par erreur. La modification n’est plus possible que par l’intermédiaire du code C001. Réglage de l’entrée capteur 1 Ce sous-menu active l’entrée capteur 1. Il permet en outre de régler les fonctions suivantes : - inversion du sens du signal d’entrée ; - temps s’écoulant jusqu’à l’excitation ; - temps s’écoulant jusqu’à la désexcitation. Réglage de l’entrée capteur 2 Ce sous-menu active l’entrée capteur 2. Il permet en outre de régler les fonctions suivantes : - inversion du sens du signal d’entrée ; - temps s’écoulant jusqu’à l’excitation ; - temps s’écoulant jusqu’à la désexcitation. Choix des combinaisons des capteurs Ce sous-menu permet de combiner les capteurs activés par les codes C004 et C005. Réglage de la surveillance de cycle Ce sous-menu détermine quelle est l’entrée capteur à surveiller et comment doit réagir l’appareil de commande en cas de défaut de fonctionnement. Affichage d’état et « Error Reset » Ce sous-menu sert au contrôle de la fréquence de vibration réglée, des entrées capteurs et de la remise à zéro des messages d’erreur. Exemples d’applications programmées Rappel de réglages P1-P10 mis en mémoire à l’aide d’exemples d’applications. Spécification de puissance par tension externe. 0 – 10 V ou potentiomètre. Sauvegarde des paramètres S’il faut sauvegarder les valeurs réglées dans les différents sous-menus (réglages spécifiques à une application), c’est ce sous-menu qu’il faut appeler. Blocage de toutes les fonctions de réglage Ce code permet de bloquer toutes les possibilités de saisie de l’appareil de commande. Une modification des valeurs n’est alors plus possible. Le déblocage du menu ne peut s’opérer que par l’intermédiaire de ce code. Restauration des paramètres Ce sous-menu permet à l’utilisateur de restaurer sur l’appareil de commande les réglages d’origine opérés en usine. Si des réglages spécifiques à une application ont été préalablement mis en mémoire, il est aussi possible de les rétablir sur l’appareil de commande. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 14 4.5. Modifications spécifiques à une application des réglages d’origine 4.5.1. Code C001 pour la sortie de puissance Objectif : Réglage et limitation de l’amplitude des vibrations, de la validation externe, des temps de démarrage et d’arrêt en douceur Sélectionner le code Code C001 Régler l’amplitude des vibrations Limiter l’amplitude des vibrations 90 % pour convoyeurs RNA à électroaimants de 100 V/200 V Validation externe Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE 0- 100 % KANAL l KANAL 2 CODE 50 - 100 % (*) KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Sens du signal de validation externe KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC Temps de démarrage en douceur KANAL l KANAL 2 CODE Temps d’arrêt en douceur Fréquence de travail du vibrateur (voir aussi point 3.1 Mise en service) Retour 0-5s 0-5s KANAL l KANAL 2 CODE 35 - 140 KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal KANAL l KANAL 2 CODE 4.5.2. Code C003 Verrouillage des valeurs de consigne Objectif : Blocage des valeurs de consigne dans le menu principal Une modification directe des valeurs n’est alors plus possible. La modification n’est plus possible que par l’intermédiaire du code C001. Sélectionner le code Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C003 KANAL l KANAL 2 CODE Valeur de consigne (amplitude des vibrations) KANAL l KANAL 2 CODE 1 = réglable 0 = saisie bloquée Retour KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 15 4.5.3. Code C004 Entrée capteur 1 et code C005 Entrée capteur 2 Objectif : Activation et réglage des entrées capteurs Sélectionner le code Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C004 KANAL l KANAL 2 CODE Entrée capteur 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC KANAL l KANAL 2 CODE 0– 60 s KANAL l KANAL 2 CODE 0– 60 s KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Entrée d’inversion du sens du signal Temporisation de l’état du capteur LIBRE, délai d’excitation Temporisation de l’état du capteur OCCUPÉ, délai de désexcitation Retour Pour code C005 (entrée capteur 2), utilisation par analogie 4.5.4. Code C006 Combinaison des capteurs Objectif : Combinaison des deux entrées capteurs préalablement activées Sélectionner le code Code C006 Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE On ne peut activer que l’une des huit combinaisons des capteurs. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 16 Combinaison ET avec soufflage des goulottes de sortie KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison OU KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison MIN/MAX KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison ET / S2 (à partir de la version n° 10) KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Contrôle de niveau de remplissage pour commande de trémie (à partir de la version n° 10) KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Contrôle de niveau de remplissage avec voyant lumineux KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison unique KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Retour KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Combinaison ET sans soufflage des goulottes de sortie (à partir de la version n° 10) Brève description des différentes combinaisons Combinaison ET (AND) des deux entrées capteurs avec soufflage des goulottes de sortie. Exemple : Application : Solution : Alimentations à deux goulottes avec contrôle de saturation. Goulotte 1 (capteur 1) remplie = souffler goulotte 1 (relais K1) Goulotte 2 encore libre Goulotte 2 (capteur 2) remplie = souffler goulotte 2 (relais K2) Goulotte 1 encore libre Goulottes 1 + 2 remplies = arrêt convoyeur (voie 1), arrêt air de soufflage environ 4 s plus tard Combinaison ET (AND) des deux entrées capteurs sans soufflage des goulottes de sortie. Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand les deux capteurs sont excités. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Combinaison OU (OR) des deux entrées capteurs. Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand l’un des deux capteurs est excité. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Combinaison MIN/MAX des deux entrées capteurs. Le convoyeur circulaire s’arrête quand les deux capteurs sont excités. Ce n’est qu’après désexcitation des deux capteurs que le convoyeur (voie 1) se remet en marche. Le relais K1 commute à l’arrêt du convoyeur. Le relais K2 commute 4 s plus tard (coupure de l’air de soufflage). Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 17 Combinaison ET / S2 Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand les deux capteurs sont excités. La remise en marche a lieu à la désexcitation du capteur 2. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Contrôle de niveau de remplissagepour commande de trémie Le capteur 2 excite le relais K1 en fonction de la temporisation saisie (C005). Quand le capteur 1 est désexcité (saturation), le relais K1 retombe (verrouillage de la trémie). Application : Capteur1 = contrôle de saturation ; capteur 2 = contrôle de niveau de remplissage ; relais K1 = commande de trémie Contrôle de niveau de remplissage avec voyant lumineux Le capteur 2 excite le relais K1 en fonction de la temporisation saisie (C005), sans tenir compte du capteur 1. Application : Le capteur 2 s’utilise pour le contrôle du niveau de remplissage (p. ex. LC-N 24 V DC). Le relais K1 allume un voyant lumineux : Convoyeur circulaire ou linéaire vide. 4.5.5. Code C008 Surveillance de cycle Objectif : Surveillance des capteurs 1 (contrôle de saturation) et/ou 2. En cas d’activation de la surveillance de cycle, les combinaisons « AND, SOL » ne doivent pas être activées dans le code C006 !!! Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C008 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code Surveillance de l’entrée capteur 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Surveillance de l’entrée capteur 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Surveillance en fonction de la voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Temps jusqu’au message d’alarme KANAL l KANAL 2 CODE 3 - 240 s Coupure de la voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = voir ci-dessous 0 = voir ci-dessous Commutateur KANAL l KANAL 2 CODE I = alarme sur relais K1 0 = alarme sur relais K2 Retour KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 18 La surveillance de cycle surveille l’état LIBRE du capteur. Le temps (A 180) règle le temps maximal durant lequel un capteur peut être libre avant que ne soit émis un message d’alarme. En cas d’alarme, le relais K2 est excité en cadence. L’acquittement a lieu par désexcitation du capteur. Quand OUT = 1, l’alarme, en plus d’exciter le relais K2 (voyant lumineux : panne), arrête en même temps le convoyeur circulaire ou linéaire, et un message d’erreur (ERROR) s’affiche au pavé de commande. L’acquittement a lieu par l’intermédiaire de la touche de curseur en bas à droite. Quand OUT = 0, l’alarme excite uniquement le relais K2 (voyant lumineux : panne). L’acquittement est automatique lors de l’excitation du capteur 1. Quand A.I. = 1, l’alarme excite en cadence le relais K1 (commutation du relais K1 sur K1). 4.5.6. Code C009 Affichage d’état / Remise à zéro du message ERROR Objectif : Contrôle de la fréquence de vibration réglée et des entrées capteurs. Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C009 KANAL l KANAL 2 CODE Clear Error KANAL l KANAL 2 CODE Message d’erreur message d’erreur Signal de la validation externe sur voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Signal sur entrée capteur 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Signal sur entrée capteur 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Retour KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Régler le code 4.5.7. Code C200 Blocage de toutes les saisies de codes Objectif : Une modification (involontaire) des valeurs réglées par l’utilisateur n’est plus possible. Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C200 KANAL l KANAL 2 CODE Blocage des fonctions de réglage KANAL l KANAL 2 CODE I = autoriser 0 = bloquer Retour KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx Régler le code 19 Le seul code encore accepté est C200 !!! La modification des spécifications de valeur de consigne pour les voies 1 et 2 est possible dans le menu principal (voir 4.3). 4.5.8. Code C100 Spécification de puissance par tension externe Objectif : Modification de la valeur de consigne par tension externe Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C100 KANAL l KANAL 2 CODE Alimentation externe voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Retour KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Sélectionner le code Quand l’alimentation externe est activée, la puissance minimale pour 0 V est la dernière valeur de puissance numérique réglée (%). La puissance maximale pour 10 V doit se régler à l’aide du paramètre P dans C001. La tension externe se raccorde aux bornes 31, 32 et 33 dans l’appareil de commande. Les bornes se trouvent derrière le côté droit. Borne 31 = +10 V Borne 32 = terre Borne 33 = 0 V Attention ! Avant d’ouvrir l’appareil, consulter et respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2. 4.5.9. Code C143 Sauvegarde des paramètres Objectif : Sauvegarde des paramètres spécifiques à l’application Sélectionner le code Code C143 Sélectionner l’emplacement mémoire 0-3 Sauvegarder Retour KANAL l KANAL 2 CODE Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal KANAL l KANAL 2 CODE US.I Sélection du jeu de paramètres (0 – 3) sous lequel doivent être enregistrés les paramètres actuels. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 20 PUSH Après validation de PUSH par ENTER et actionnement d’une touche de curseur, les paramètres actuels sont enregistrés sous le jeu de paramètres préalablement sélectionné sous US.I . 4.5.10. Code C210 Restauration des paramètres Objectif : Restauration du réglage d’origine opéré en usine ou des réglages spécifiques à une application préalablement mis en mémoire Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C210 KANAL l KANAL 2 CODE Réglage d’origine KANAL l KANAL 2 CODE Sélectionner l’emplacement mémoire 0-3 KANAL l KANAL 2 CODE Chargement des paramètres KANAL l KANAL 2 CODE Retour Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Sélection de l’emplacement mémoire KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal KANAL l KANAL 2 CODE FAC Sélection et validation de FAC, restaure le réglage d’origine.. US.I Sélection du jeu de paramètres spécifiques à une application préalablement mis en mémoire sous C143 (0–3). US.PA. Restauration du jeu de paramètres spécifiques à une application sélectionné sous US.I. 4.5.11. Messages d’erreur Quand un défaut apparaît en cours de fonctionnement, l’appareil de commande s’arrête automatiquement et affiche en alternance avec ERROR un court texte. L’appareil conserve ce message d’erreur même en cas de débranchement du secteur, jusqu’à ce que le message d’erreur soit remis à zéro dans C009. Limitation sur surcharge KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La puissance de sortie est supérieure à la limite admissible. Contrôler la consommation de courant du convoyeur, la corriger le cas échéant. Vérifier le réglage de fréquence. Coupure sur court-circuit KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Un court-circuit est apparu en cours de fonctionnement. Vérifier que le câblage et les électroaimants ne sont pas endommagés. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 21 Coupure sur surtension KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La tension secteur est ou était trop élevée. Vérifier la tension secteur. De brefs pics de tension secteur (p. ex. mise en marche de récepteurs inductifs) conduisent souvent à ce message d’erreur. Monter éventuellement un filtre en amont, utiliser un autre circuit, antiparasiter les inductances. Limitation sur pic de courant KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Un pic de courant d’une intensité inadmissible est apparu, le démarrage en douceur est éventuellement trop bref. Timeout d’un capteur KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La surveillance de cycle paramétrée s’est déclenchée. Éliminer le défaut dans le flux matière. Erreur d’enregistrement KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Réparation nécessaire Tension secteur trop faible Tension secteur trop faible. Contrôler la tension secteur. S’affiche brièvement à la mise sous tension et mise hors tension secteur. 5. Croquis coté Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 22 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR2000_FR_2023.docx 23 Convoyeur vibrant Moteur max. 6A Branchement sur le réseau 230V, 50/60Hz Capteur 2 Répartiteur en Y État Capteur 1 Capteur 1 de saturation Air de tri Valeur de consigne externe 6. Schéma de raccordement Prêt Actif Valid.ext. 1 Capteur 2 Siège Rhein-Nadel Automation GmbH Reichsweg 19- 23 D-52068 Aachen Tél. : +49 (0)241-5109-0 E-mail : vertrieb@RNA.de www.RNA.de Autres entreprises du groupe RNA : Autres sites de production du groupe RNA : Usine de Lüdenscheid PSA Zuführtechnik GmbH Steinäckerstraße 7 D-74549 Wolpertshausen Tél. : +49 (0)7904-94336-0 E-mail : info@psa-zt.de www.psa-zt.de Rhein-Nadel Automation GmbH Nottebohmstraße 57 D-58511 Lüdenscheid Tél. : +49 (0)2351-41744 E-mail : werk.luedenscheid@RNA.de Usine d’Ergolding RNA Automation Ltd. Unit C Castle Bromwich Business Park Tameside Drive Birmingham B35 7AG Grande-Bretagne Tél. : +44 (0)121-749-2566 E-mail : sales@rnaautomation.com www.rnaautomation.com HSH Handling Systems AG Wangenstraße 96 3360 Herzogenbuchsee Suisse Tél. : +41 (0)62-956 10-00 E-mail : info@handling-systems.ch www.handling-systems.ch RNA Vibrant S.A. Carrer de l'Energia 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Espagne Tél. : +34 (0)93-377-7300 E-mail : info@vibrant-RNA.com www.vibrant-RNA.com RNA Digital Solutions GmbH Reichsweg 19-23 D-52068 Aachen Tél. : +49 (0)1515-99 28 255 E-mail : kontakt@rnadigital.de www.designforfeeding.com www.rnadigital.de Rhein-Nadel Automation GmbH Ahornstraße 122 D-84030 Ergolding Tél. : +49 (0)871-72812 E-mail : werk.ergolding@RNA.de Usine de Remchingen Rhein-Nadel Automation GmbH Im Hölderle 3 D-75196 Remchingen-Wilferdingen Tél. : +49 (0)7232-7355-558 E-mail : werk.remchingen@RNA.de ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.