RNA ESR-ESM - 3000 Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
Notice d’utilisation Appareils de commande de vibrateurs ESR 3000 ESM 3000 Table des matières 1. Généralités ............................................................................................................................. 6 1.1. Conformité CE ....................................................................................................................... 7 2. Fonction ................................................................................................................................. 7 2.1. Commande de remplissage (anti-bourrage) .......................................................................... 8 2.2. Fonctionnement à deux vitesses (2e valeur de consigne pour basculement grossier/fin) ...... 8 2.3. Entrées/sorties de commande ............................................................................................... 8 Entrée de validation .................................................................................................... 8 Entrée capteur pour commande de remplissage ........................................................ 8 Valeur de consigne externe ........................................................................................ 8 Sortie de commande Relais d’état .............................................................................. 8 Sortie de commande 24 V CC Time-out ..................................................................... 9 Sortie de commande 24 V CC Vanne ......................................................................... 9 Affichages ................................................................................................................... 9 3. Présentation ........................................................................................................................... 9 3.1. Appareil à montage en saillie ................................................................................................ 9 3.2. Appareil encastrable .............................................................................................................. 9 4. Caractéristiques techniques ................................................................................................. 10 5. Références (appareils standard) .......................................................................................... 10 6. Possibilités de réglage ......................................................................................................... 11 7. Éléments de commande ...................................................................................................... 12 7.1. Possibilités de réglage......................................................................................................... 12 8. Mise en service .................................................................................................................... 13 8.1. Lieu de montage .................................................................................................................. 13 8.2. Préparatifs ........................................................................................................................... 13 Notes ........................................................................................................................ 13 Fréquence de travail des électroaimants utilisés ...................................................... 13 Mesure de la tension de sortie et du courant de sortie ............................................. 13 8.3. Mise en service de l’appareil ............................................................................................... 13 9. Réglage ................................................................................................................................ 14 9.1. Réglage utilisateur de la cadence ....................................................................................... 14 9.2. Adaptation au bol vibrant ..................................................................................................... 15 Réglage du bol ......................................................................................................... 15 Commande de remplissage ...................................................................................... 15 Time-out d’un capteur ............................................................................................... 16 Spécification de la valeur de consigne ..................................................................... 16 Fonctionnement pas à pas ....................................................................................... 16 Détermination de la fréquence de résonance ........................................................... 17 Affichage du courant et de la fréquence actuels ....................................................... 17 Sauvegarde des paramètres (utilisateur) réglés ....................................................... 17 Restauration du réglage de base en usine ou des réglages utilisateur .................... 17 Masquage des menus de paramétrage .................................................................... 17 10. Messages d’erreur / Acquittement des erreurs..................................................................... 18 11. Raccordement de la version en boîtier ................................................................................. 19 11.1. Raccordement de la version en boîtier 12 A ................................................................ 20 12. Raccordement de la version encastrable 6 A ....................................................................... 21 13. Raccordement de la version encastrable 16 A ..................................................................... 22 14. Dimensions de la version en boîtier ..................................................................................... 23 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 2 15. Dimensions de la version encastrable ESM3000/6A ........................................................... 24 16. Dimensions de la version encastrable ESM3000/16A ......................................................... 25 17. Annexe Service .................................................................................................................... 26 17.1. Menu « Service » ......................................................................................................... 26 17.2. Plage de réglage de la fréquence ................................................................................ 26 17.3. Limitation de courant .................................................................................................... 27 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 3 Déclaration de conformité aux termes de la directive basse tension 2014/35/UE et de la directive CEM 2014/30/UE Nous déclarons par la présente que le produit est conforme aux dispositions suivantes : Directive basse tension 2014/35/EU Directive CEM 2014/30/UE Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 Remarques : Rhein-Nadel-Automation --------------------------------Le gérant Dr Tobias Hensen Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 4 Consignes de sécurité à l’intention de l’utilisateur La présente description contient les informations nécessaires à l’usage normal des produits qui y sont décrits. Elle s’adresse à du personnel techniquement qualifié. Le personnel qualifié désigne les personnes qui, de par leur formation, leur expérience et leur instruction ainsi que leurs connaissances des normes, réglementations, prescriptions de prévention des accidents et conditions d’exploitation, ont été habilitées par le responsable sécurité de l’installation à exécuter les activités nécessaires, en étant capables de déceler et d’éviter les dangers potentiels (définition des spécialistes selon CEI 364). Mises en garde contre les dangers Les mises en garde suivantes servent à assurer aussi bien la sécurité du personnel de service que celle des produits décrits ainsi que des appareils qui leur sont raccordés. Attention ! Tension dangereuse Le non-respect peut entraîner la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels • • • • • • Couper la tension d’alimentation avant tous travaux de montage ou de démontage ainsi qu’en cas de remplacement de fusible ou de modifications de l’architecture. Respecter les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents spécifiques à l’application considérée. Avant la mise en service, vérifier que la tension nominale de l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. Les dispositifs d’arrêt d’urgence doivent rester opérationnels dans tous les modes de fonctionnement. Le déverrouillage des dispositifs d’arrêt d’urgence ne doit pas provoquer de redémarrage incontrôlé. Les connexions électriques doivent être recouvertes ! Le parfait fonctionnement des liaisons du conducteur de protection doit être vérifié à l’issue du montage ! Usage normal Les appareils décrits ici sont des matériels électriques destinés à être utilisés dans des installations industrielles. Ils sont conçus pour la commande de bols vibrants. For use in NFPA 79 Applications only Adapters providing field wiring means are available from Rhein-Nadel Automation GmbH. Refer to Rhein-Nadel Automation GmbH. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 5 1. Généralités Les appareils de commande de la série ESR 3000 / ESM 3000 sont des variateurs de fréquence spécialement adaptés à la commande de bols vibrants. Ils génèrent une fréquence de sortie indépendante du secteur. Un tarage précis des ressorts ou un équilibrage n’est donc pas nécessaire. La forme sinusoïdale du courant de sortie se traduit par un fonctionnement doux et silencieux du bol. La fréquence de vibration réglée correspond à la fréquence de vibration mécanique du bol. La fréquence de vibration optimale se détermine et se règle manuellement ou, en mode asservi, automatiquement. Selon la version, les appareils peuvent fonctionner en mode asservi à la fréquence de résonance du bol à l’aide d’un capteur d’accélération monté sur le bol. Le bol peut ainsi fonctionner indépendamment de la charge, et le flux matière reste pratiquement constant. En mode asservi, la fréquence de sortie de l’appareil de commande s’adapte dynamiquement aux variations de la fréquence de résonance du bol dues à sa charge. En commande directe du bol (sans capteur), la fréquence de sortie réglée sur l’appareil reste constante. La variation de la cadence s’opère dans les deux cas via l’amplitude de la tension de sortie. Les appareils sont livrables en version encastrable en armoire de commande ou en boîtier pour montage en saillie. Caractéristiques particulières : • Fréquence de sortie réglable, indépendante de la fréquence secteur • Limites minimale et maximale de la plage de fréquence réglables • Limite maximale réglable de l’intensité du courant dans l’électroaimant • Cadence constante même en cas de variations du secteur • Régulation, recherche automatique de fréquence (de résonance), sauf sur ESR3000/6A • Relais d’état marche/arrêt • Commande de remplissage • Sortie 24 V CC, par exemple pour vanne d’air • Mémorisation de quatre jeux de paramètres spécifiques à l’application Version en boîtier pour montage en saillie Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 Version encastrable en armoire de commande 6 1.1. Conformité CE L’appareil de commande est conforme aux dispositions suivantes : Directive CEM 2014/30/UE Directive basse tension 2014/35/EU Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 2. Fonction L’appareil se commande par une platine disposée en face avant (touches et afficheur LED). Tous les réglages peuvent s’opérer sur cette platine au moyen de menus. Les différents paramètres sont accessibles par saisie d’un code opérateur. Le chapitre « Instructions de réglage » expliquera plus en détail le fonctionnement des différents menus. Le réglage de la cadence peut aussi s’opérer par l’intermédiaire d’un potentiomètre externe, d’une tension de commande externe de 0...10 V CC ou d’un courant de commande de 0(4)...20 mA (à sélectionner dans le menu 003). Un relais à contact flottant, excité à la validation du bol, est disponible pour la signalisation d’état. Le contact est relié en interne à des bornes. L’afficheur LED indique en service normal la valeur de consigne de la cadence en %. Les dimensions adéquates se fixent en mode programmation, conformément aux instructions de réglage. Les modifications des valeurs réglées sont mises durablement en mémoire à l’abandon du mode programmation ou si aucune touche n’est actionnée durant 100 secondes. Les appareils de commande peuvent générer une plage de fréquence de 5...300 Hz, laquelle peut être restreinte par une limite de fréquence inférieure et/ou supérieure réglable. Le rapport réglable est au maximum de 1:4, c’est-à-dire que la limite de fréquence supérieure est au maximum de quatre fois la limite de fréquence inférieure. Un réglage plus serré des limites est possible et sert à faire en sorte que l’écart réglé par rapport à la fréquence du système ne soit pas trop grand. Un limiteur de courant intégré permet d’adapter l’intensité maximale du courant de sortie à l’électroaimant. Les paramètres critiques, tels que limite de courant et plage de fréquence de vibration, sont regroupés dans un menu spécial intitulé « Service ». Ce menu n’est pas directement accessible dans la structure normale des menus, mais doit être validé par un numéro de code additionnel. Les modifications intempestives de ces paramètres sensibles peuvent ainsi être évitées. Une option d’interfaçage permet d’utiliser l’appareil via une interface RS 232 ou un système de bus de terrain (Profibus-DP). Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 7 2.1. Commande de remplissage (anti-bourrage) Des relaxateurs internes réglables (« t marche » et « t arrêt ») sont utilisés pour activer et désactiver la sortie en fonction du remplissage du bol, mesuré par un capteur. Le remplissage oscille ainsi de part et d’autre de la position du capteur monté sur le bol. La sortie de l’appareil de commande est activée quand les pièces transportées descendent au-dessous du capteur et que la temporisation réglée pour la mise en marche est écoulée. Quand les pièces transportées remontent au-dessus de la position du capteur, la sortie de l’appareil de commande est désactivée à l’écoulement de la temporisation d’arrêt (indication « FULL » sur l’afficheur). Les interruptions du flux matière réinitialisent les relaxateurs. Les temps sont toujours déterminés par la dernière ou la première pièce transportée. Les temporisations de mise en marche et d’arrêt se règlent dans le menu de programmation. La relaxation des relaxateurs internes est indiquée par le clignotement du premier point décimal sur l’afficheur. La mise en marche du bol peut s’accompagner du déclenchement d’un autre relaxateur « Time-out capteur » qui, au bout d’un temps imparti réglable (1...240 s), arrête le bol si aucune pièce ne passe durant ce temps au droit du capteur. L’arrêt du bol fait aussi retomber le relais d’état. L’afficheur affiche alors, en clignotant, « Error » et « SE » Cette fonction est optionnelle et doit être activée dans le menu « Remplissage » par la fonction « E.En.“ = I ». 2.2. Fonctionnement à deux vitesses (2e valeur de consigne pour basculement grossier/fin) Marche Arrêt Marche Convoyeur Arrêt t marche Démarrage en douceur t arrêt Arrêt en douceur Au lieu de la commande de remplissage, il est aussi possible d’utiliser un fonctionnement de type grossier/fin (menu « C 003 »). Le basculement sur la deuxième valeur de consigne s’opère via l’entrée capteur sinon utilisée pour la commande de remplissage, Le basculement peut être déclenché par un contact ou une tension externe de 24 V CC. À l’application d’un signal de 24 V, le basculement a lieu sans temporisation sur la deuxième valeur de consigne. (La fonction commande de remplissage est dans ce cas inexistante.) 2.3. Entrées/sorties de commande Entrée de validation Interrupteur externe ou signal de tension de 24 V CC. Possibilité de commande externe pour activation/désactivation de la sortie de puissance, par exemple pour l’association de plusieurs appareils ou la commande par un API. Entrée capteur pour commande de remplissage Capteur de surveillance de l’accumulation de pièces ou entrée de basculement sur une deuxième valeur de consigne. 24 V CC (PNP). Valeur de consigne externe La valeur de consigne de la cadence peut aussi s’imposer par une grandeur pilote externe de 0...10 V CC, 0(4)...20 mA ou un potentiomètre de 10 kΩ. En cas de valeur de consigne externe, le paramètre « E.S.P. » doit être mis à « I » dans le menu « C 003 ». En cas d’utilisation d’un potentiomètre, le paramètre « Pot » doit en outre être mis à « I » (pas pour les appareils de commande de 16 A). Valeur de sortie minimale pour valeur de consigne « 0 » : Avant de basculer le paramètre « E.S.P. » sur valeur de consigne externe, régler la valeur minimale désirée à l’aide des « touches fléchées », puis mettre « E.S.P. » à « I », la valeur réglée restant alors comme minimum pour une valeur de consigne « 0 ». Sortie de commande Relais d’état Contact de relais 250 V/1 A (inverseur). Le relais est excité à la mise en marche du bol. - En l’absence de signal de validation ou en cas de message d’erreur, le relais retombe. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 8 Sortie de commande 24 V CC Time-out « Time-out » actif quand aucune pièce n’est détectée par le capteur au bout du temps imparti (réglable à l’aide du paramètre « E. ») (pas sur appareils de commande ESM). Sortie de commande 24 V CC Vanne Sortie pour air de tri, activation au démarrage du bol, désactivation 4 secondes après l’arrêt du bol (le temps d’arrêt peut se régler à l’aide du paramètre « A.i. ») (pas sur appareils de commande ESM). Affichages Phase d’initialisation, à l’issue de la mise sous tension secteur (point décimal gauche clignotant). Régime normal : Affichage de la valeur de consigne réglée pour la cadence Sortie bloquée par l’entrée de validation. Sortie désactivée au clavier (touche « 0 »). Sortie désactivée par la commande de remplissage (anti-bourrage). Sous-tension, tension d’entrée trop faible. 3. Présentation Les appareils sont livrables en version en boîtier autonome pour montage en saillie ou en version encastrable en armoire de commande. 3.1. • • • • Appareil à montage en saillie Interrupteur secteur Platine de commande et d’affichage Câble d’alimentation secteur à fiche 2P+T Schuko Prise de sortie pour raccordement du bol Prise capteur Les capteurs prévus par défaut sont des capteurs 24 V CC à sortie PNP. 3.2. • • • Appareil encastrable Platine de commande et d’affichage Raccordements électriques sur bornes Fixation par vis sur plaque de montage Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 9 4. Caractéristiques techniques Désignation de type Tension secteur : Tension de sortie : Courant de charge maxi total : Fréquence de sortie : Fusible interne : Protection recommandée en amont : Entrée de validation : Relais d’état Temps de démarrage et d’arrêt en douceur : Valeur de consigne externe : Entrée capteur : Alimentation capteur Type de capteur Temporisation du capteur à l’excitation : Temporisation du capteur à la désexcitation : Sortie d’état Sortie vanne Température de service Température de stockage Altitude d’installation Refroidissement Fixation Degré de protection ESR 3000 / 6 A ESR 3000 / 12 A 240 V +/- 10%, 50/60 Hz 110 V +/- 10%, 50/60 Hz 0...205 V en 240 V 0...95 V en 110 V 6 Aeff 12 Aeff ESM 3000 / 6 A ESM 3000 / 16 A 6 Aeff maxi 16 Aeff 35 à 140 Hz 6,3 A à action 10 A à action semi6,3 A à action semi10 A à action ultra-resemi-retardée retardée retardée tardée 16 A à action retardée Disjoncteur à caractéristique de déclenchement « D » 24 V CC (10...24 V CC) ou contact flottant avec réf. interne de 24 V CC Contact inverseur, 250 V, 1 A 0 ... 60 s, réglable séparément 0 ... 10 V CC, 0(4) … 20mA 1 entrée pour capteur PNP 24 V CC, 100 mA Sortie PNP 0 ... 60 s, réglable séparément 0 ... 60 s, réglable séparément Relais, 1 contact inverseur flottant 1 A, 250 V CA , 60 V CC 24 V CC, 50 mA, (PNP), résistant aux courts-circuits 0...+45 °C -10...+80 °C 1000 m, réduction de 0,5 % du courant nominal par tranche additionnelle de 100 m Convection libre Sans vibrations IP 54 (version en boîtier) IP 20 (version encastrable) Les appareils sont dotés d’une atténuation du courant à la mise sous tension, mais il peut se produire un pic de courant de charge dû aux condensateurs internes, notamment en cas de mise sous tension simultanée de plusieurs appareils. Les fusibles ou disjoncteurs montés en amont auront donc une caractéristique de déclenchement retardé. Afin de garantir l’efficacité de l’atténuation interne du courant à la mise sous tension, il est impératif d’attendre 5 secondes après avoir coupé la tension de service avant la remise sous tension. 5. Références (appareils standard) Désignation ESR 3000 / 6 A – IP 54 ESR 3000 / 12A – IP 54 ESM 3000 / 6A – IP 20 ESM 3000 / 6A – IP 20 Version 6 A, version en boîtier avec commande de remplissage 12 A, version en boîtier avec commande de remplissage 6 A, version encastrable avec commande de remplissage 16 A, version encastrable avec commande de remplissage For use in NFPA 79 Applications only E217179 Adapters providing field wiring means are available from Rhein-Nadel Automation GmbH. Refer to Rhein-Nadel Automation GmbH. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 10 6. Possibilités de réglage Une fois la commande adaptée au bol vibrant, le seul réglage nécessaire de la part de l’utilisateur est celui de la cadence. Réglage de la cadence : Appuyer 2 fois sur la touche « P », puis régler la cadence à l’aide des touches fléchées (code C. 000). Paramètre Bol vibrant • Amplitude de vibration (cadence) 0...100 % Code Réglage de base en usine Code d’accès : A. 0% 000, 002 Les réglages possibles pour l’adaptation au bol vibrant sont les suivants : Affichage Réglage de base en usine Code d’accès : 0...100 % 5...100 % 35...140 Hz (5...300 Hz) 0...60 s 0...60 s 0/I 0/I 0/I 0/I 0/I 0/I 0...60 s A. P. F. 0% 90 % 100 Hz /. \. E.S.P. 4.20 POT. S.P.2. -En. HOP. H. 0,1 s 0,1 s 0 0 0 0 0 0 1,0 s 000, 002, 020, 096 008, 020, 096 008, 020 040, 096 020, 096 020, 096 003 003 003 003 003 064 004, 064 0...60 s h. 1,0 s 004, 064 0/I -Ho. 0 004, 064 0...60 s 0...60 s PNP / PNP inversé 0/I 1...240 s I. O. -SE. 1s 1s PNP 007, 167 007, 167 007, 167 E.En. E. 0 180 s 015, 167 015, 167 0...60 s A.i. 4s 015 0/I 0/I i. F. PUSH. FAC. US.PA. Hd.C. di.S. 0 0 040 040 143 210 210 117 137 Paramètre Bol vibrant • Amplitude de vibration (cadence) • Limitation d’excursion maximale (Umax) • Fréquence de vibration • • • • • • • • • Rampe de démarrage en douceur Rampe d’arrêt en douceur Basculement sur consigne externe Valeur de consigne 0(4)...20 mA Valeur de consigne via potentiomètre Commande grossier/fin Inversion de la validation Commande pas à pas Temps de mise en marche (pour commande pas à pas activée) • Temps d’arrêt (pour commande pas à pas activée) • Inversion du capteur de trémie (inactive) Commande de remplissage • Temporisation à la mise en marche • Temporisation à l’arrêt • Inversion de la fonction du capteur • Time-out du capteur • Temporisation au dérangement (time-out capteur) • Inertie de la sortie vanne Service • Affichage du courant de sortie actuel • Affichage de la fréquence de sortie actuelle • Sauvegarde du réglage utilisateur • Restauration du réglage de base en usine • Restauration du réglage utilisateur • Masquage des menus de programmation • Masquage du réglage de la valeur de consigne • Affichage du numéro de version du logiciel Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 001 11 7. Éléments de commande AFFICHEUR ANZEIGE RETOUR ZURÜCK VERS LE HAUT AUFWÄRTS F I MARCHE EIN P 0 ARRÊT AUS ABWÄRTS VERS LE BAS MODE PROGRAMM./ VALIDER PROGRAMM MODUS / BESTÄTIGEN 7.1. Possibilités de réglage La commande et le réglage de l’appareil s’opèrent à l’aide de six touches regroupées avec un afficheur LED sur une platine disposée en face avant. Tous les modes de fonctionnement ainsi que les paramètres réglables peuvent se régler sur cette platine. Les touches « I » et « 0 » permettent de mettre l’appareil en marche et de l’arrêter, sans coupure de l’alimentation secteur, seuls les semi-conducteurs de puissance étant alors bloqués. Les touches « P », « F » et les touches fléchées » sont destinées au réglage des paramètres. Le réglage des paramètres s’opère au moyen de menus accessibles par saisie d’un code opérateur. Les fonctions des différents menus sont expliquées plus en détail au chapitre « Instructions de réglage ». Un bref actionnement des touches fléchées incrémente ou décrémente l’affichage d’un chiffre (unité ou dizaine). Si la touche reste actionnée, le comptage ou décomptage se poursuit par dizaines à l’atteinte de la dizaine suivante. Afin d’empêcher toute modification intempestive ou non autorisée, les paramètres de réglage sont protégés dans des menus de commande. Ces menus de commande sont accessibles par saisie d’un code opérateur. Il existe différents codes opérateur (droits de modification). Les modifications des valeurs réglées sont mises durablement en mémoire à l’abandon du mode programmation ou si aucune touche n’est actionnée durant 100 secondes. Tout type de réglage commence par l’actionnement de la touche de programmation « P ». L’ordre d’actionnement des touches est illustré par le graphique suivant : P P P P P P 1. Actionner la touche « P ». 2. Saisir le numéro de code à l’aide des touches fléchées. 3. Actionner la touche « P ». L’intitulé du premier menu s’affiche. Passer éventuellement à l’intitulé du menu désiré (défilement) à l’aide de la touche « P ». 4. Procéder au réglage dans le menu sélectionné à l’aide des touches fléchées. 5. Passer à l’intitulé du menu suivant à l’aide de la touche « P » ou faire défiler jusqu’à la fin du menu, jusqu’à ce que la valeur de consigne s’affiche de nouveau. L’abandon direct du menu et le retour au régime normal sont aussi possibles par actionnement prolongé (5 s) de la touche « P ». La touche « F » permet de revenir au menu précédent. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 12 8. Mise en service 8.1. Lieu de montage Attention ! Lors du montage, veiller à ce que les appareils soient fixés sur un support si possible exempt de vibrations. Assurer une circulation suffisante de l’air. 8.2. • • • Préparatifs Vérifier que la tension secteur locale correspond bien à celle de l’appareil (indiquée sur la plaque signalétique) et que la puissance du bol vibrant se situe bien dans la plage admissible. Raccorder l’appareil de commande en montage quelconque. Dans les applications exigeant une mise en marche et un arrêt fréquents du bol, utiliser impérativement l’entrée de validation de l’appareil prévue à cet effet. La coupure du circuit de charge par un contacteur ou un interrupteur peut endommager l’appareil. Notes Dans le cas des appareils de commande décrits ici, il est possible de régler la fréquence de résonance du bol vibrant raccordé. Comme dans ce cas la spécification d’une faible valeur de consigne peut suffire à la pleine excursion du bol, il convient de prendre les précautions qui s’imposent pour que le fonctionnement en butée de l’électroaimant du bol n’entraîne pas de dommages. La plage de la fréquence de résonance est toutefois inutilisable dans la pratique sans contre-réaction de l’accélération car le bol ne serait alors ni chargeable ni contrôlable. Il faut donc régler un certain écart par rapport à la fréquence de résonance. L’écart de fréquence peut être aussi bien au-dessous qu’au-dessus de la fréquence de résonance. Fréquences de résonance : Compte tenu de la structure du système ressort-masse des bols vibrants, le système peut entrer en résonance à plusieurs fréquences de vibration. Les fréquences de résonance additionnelles se situent toujours à un multiple de la fréquence voulue. Dans certains cas critiques, la recherche automatique de fréquence ne peut pas détecter d’elle-même la fréquence de vibration voulue, et la fréquence doit alors se régler éventuellement à la main. Fréquence de travail des électroaimants utilisés Comme le réglage de faibles fréquences peut éventuellement augmenter le courant traversant l’électroaimant, il conviendra de vérifier à la première utilisation le courant circulant dans l’électroaimant à l’aide d’un appareil de mesure de valeur efficace et/ou de surveiller la dissipation de chaleur au niveau de l’électroaimant. Afin d’éviter une trop forte consommation de courant et donc une surcharge éventuelle des électroaimants, on veillera aussi à ce que ces derniers soient dimensionnés pour fonctionner à la fréquence de travail considérée. Mesure de la tension de sortie et du courant de sortie Comme la sortie de l’appareil est celle d’un onduleur électronique à découpage et modulation de largeur d’impulsions, les valeurs de tension et de courant ne peuvent se mesurer avec n’importe quel appareil usuel. Pour mesurer ces valeurs, il faut utiliser des appareils de mesure de valeur efficace, tels qu’appareils à cadre mobile (instruments analogiques à aiguille). Il est recommandé d’utiliser des instruments analogiques, les multimètres numériques n’indiquant pas dans ce cas de valeurs fiables. 8.3. Mise en service de l’appareil 1. Déterminer la fréquence de vibration du bol. 2. Déterminer la puissance du bol (consommation de courant maximale admissible). En cas de préréglage inconnu de l’appareil de commande : (voir aussi le point « Nota » suivant) Mettre en marche l’appareil de commande sans bol raccordé, sélectionner l’option « C 210 » du menu, paramètre « FAC ». (Restaurer le réglage en usine). Valider par touche fléchée (SAFE) et quitter le menu par touche « P ». Le réglage de base en usine est décrit au chapitre 7, « Possibilités de réglage », dans le tableau. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 13 Nota ! Il se peut qu’un jeu de paramètres spécial créé par le constructeur de l’installation soit enregistré dans l’un des « jeux de paramètres utilisateur » et puisse être restauré. Dans ce cas, un réglage propre à l’installation peut être restauté, et les étapes suivantes n’ont plus alors raison d’être. Réglage de base : • • • • • • • Raccorder le bol. Régler la fréquence (voir caractéristiques du bol). Menu « C 096 », paramètre « F ». Contrôler la limite de courant (voir caractéristiques du bol). Menu « C 040 », paramètre « I » (indique la limite de courant en % du maximum). À régler le cas échéant dans le menu « Service ». Incrémenter la valeur de consigne, observer le bol, contrôler le fonctionnement. Régler la valeur de consigne au maximum et voir s’il faut limiter la puissance (fonctionnement en butée). Si oui, régler la limitation comme suit ! Mettre la valeur de consigne à « 0 ». Dans le menu « C. 096 », mettre le paramètre « P. » (limitation maximale) à 50. Mettre la valeur de consigne « A. » à 100 %. Augmenter la limitation « P. » à partir de 50 % jusqu’à atteindre l’amplitude maximale. • Toute la plage de valeur de consigne de 0...100 % peut à présent être utilisée. • • Les autres réglages, tels que démarrage en douceur, temporisations, etc. sont propres à l’installation. Détermination de la fréquence de sortie (fréquence de vibration) Le réglage de la fréquence de sortie doit impérativement avoir lieu à faible valeur de consigne car à l’atteinte de la fréquence de résonance, une faible tension de sortie peut suffire à engendrer une grande amplitude de vibration. Pour déterminer la fréquence de résonance, monter un ampèremètre efficace dans le circuit de sortie. La fréquence de résonance est celle atteinte à amplitude de vibration maximale et courant de sortie minimal. Pour obtenir un fonctionnement stable du bol, un certain écart (environ 1...2 Hz) doit être réglé par rapport à la fréquence de résonance déterminée. Cet écart de fréquence doit être déterminé par l’utilisateur car les conditions diffèrent selon les bols vibrants. 9. Réglage 9.1. Réglage utilisateur de la cadence Code C. 000 P P P Förderleistung 0...100 Cadence 0…100 % % Mode de fonctionnement Betriebsmodus P Un autre code de valeur de consigne se trouve sous le n° C. 002 (pour réglage du fonctionnement grossier/fin) P P P Förderleistung 0...100 Cadence 0…100 % % P P Förderleistung "Fein" Cadence « F ein » (nur wenn im si Menü "S.P.2003 = I)« S.P. 2 » = I) (uniquement dans003 le menu P Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 Betriebsmodus Mode de fonctionnement 14 9.2. Adaptation au bol vibrant Réglage du bol Codes C. 020, 096 P F P P Förderleistung 0...100 % Cadence 0…100 % P P Limitation maximale 100…5 Maximalbegrenzung 100...5 % % P P Schwingfrequenz [Hz] [Hz] Fréquence de vibration P P Sanftanlaufzeit Temps de démarrage en douceur P P Sanftauslaufzeit Temps d’arrêt en douceur Betriebsmodus Mode de fonctionnement P Régler la limitation maximale. 1. 2. 3. 4. 5. Mettre la valeur de consigne à « 0 ». Mettre le paramètre « P. » (limitation maximale) à 10. Mettre la valeur de consigne « A. » à 100 %. Augmenter la limitation « P. » à partir de 10 % jusqu’à atteindre la cadence maximale. Toute la plage de valeur de consigne de 0...100 % peut à présent être utilisée. Commande de remplissage Code C. 167, 007 P P P Einschaltverzögerung Temporisation à la mise en marche 0...60 sSek. 0…60 P P Temporisation à l’arrêt Ausschaltverzögerung 0...60 sSek. 0…60 P P Sensorfunktion invertieren Inversion de la fonction du capteur invertiert II == inversé P P Störungszeit nicht aktiv non actif 00 == Temps de dérangement Störungszeit aktiv 1I == Temps de dérangement actif P E. =Temps Sensor-Time-out [sek] [s] E.= de time-outZeit du capteur F P Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 Betriebsmodus Mode de fonctionnement 15 Time-out d’un capteur Code C. 015 P P P 00==Temps de dérangement Störungszeit nicht aktiv non actif Störungszeit aktiv 1I==Temps de dérangement actif P E.==Temps Sensor-Time-out E. de time-outZeit du [sek] capteur [s] P AiAi.= =Temps d’inertieVentilausgang de la sortie vanne Nachlaufzeit 0…60 0...60 s Sek. Temps de time-out du capteur [s] Betriebsmodus P Spécification de la valeur de consigne Code C. 003 P P Consigne via Display afficheur 00 == Sollwert über Consigne externe0...+10 0…+10 activée II == externer Sollwert VV Ein P 00==externer Sollwert VV Consigne externe0...+10 0…+10 II==externer 4...20 mA 4…20 mA Consigne externe P P 00==0...10 0…10VV/ /0(4)...20 0(4)…20mA mA II==Potentiometer Potentiomètre P P 00==Füllstandsteuerung Commande de remplissage II==Umschaltung Basculement auf sur 2. 2eSollwert consigne P P 00 == Freigabe Validation II == Freigabe Validationinvertiert inversée P F P Betriebsmodus Mode de fonctionnement Fonctionnement pas à pas Codes C. 004, 064 P P P HOP permanent du convoyeur HOP.==00==Fonctionnement Förderer Dauerbetrieb HOP pas Taktbetrieb à pas HOP.==I I==Mode Förderer P P Bunkereinschaltzeit [Sek.] de la trémie [s] Temps de mise en marche P P Temps d’arrêt de la trémie Bunkerausschaltzeit [Sek.][s] P P Temps d’arrêt de la trémie [s] Bunkersensor invertieren (nicht aktiv) (inactif) Mode de fonctionnement Betriebsmodus Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 16 Détermination de la fréquence de résonance Réglage manuel de la fréquence de vibration Le réglage de la fréquence de sortie doit impérativement avoir lieu à faible valeur de consigne car à l’atteinte de la fréquence de résonance, une faible tension de sortie peut suffire à engendrer une grande amplitude de vibration. Pour déterminer la fréquence de résonance, monter un ampèremètre efficace analogique à aiguille (appareil de mesure à cadre mobile) dans le circuit de sortie. La fréquence de résonance est celle atteinte à amplitude de vibration maximale et courant de sortie minimal. Pour obtenir un fonctionnement du bol indépendant de la charge, la fréquence de service doit se situer de 1 à 2 Hz au-dessus ou au-dessous de la fréquence de résonance. Affichage du courant et de la fréquence actuels Code C. 040 P P P Aktuelleractuel Strom(affichage (nur Anzeige) Courant uniquement) P P Aktuelle Frequenz Anzeige) Fréquence actuelle (nur (affichage uniquement) P Betriebsmodus Mode de fonctionnement Sauvegarde des paramètres (utilisateur) réglés Code C. 143 P P P Parameternummer 0...3 wählen Sélectionner le numéro de paramètre 0…2 P P Enregistrer le jeu de paramètres Parametersatz speichern Betriebsmodus Mode de fonctionnement Restauration du réglage de base en usine ou des réglages utilisateur Code C. 210 P P P Restaurer les réglages en zurückladen usine Werkseitige Einstellungen P P Sélectionner le numéro paramètre 0…3 Parameternummer 0...3 de wählen P P Restaurer les paramètres utilisateur Anwender-Parameter zurückladen Betriebsmodus Mode de fonctionnement P Masquage des menus de paramétrage Code C. 117 P P P Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 P I= I =Menüs Menus unsichtbar invisibles Betriebsmodus Mode de fonctionnement 17 10. Messages d’erreur / Acquittement des erreurs Les messages d’erreur s’affichent en clignotant sous forme d’abréviation précédée du mot « ERROR ». Limitation sur surcharge Dépassement de la puissance de sortie, p. ex. mauvais réglage de fréquence, entrefer de l’électroaimant trop grand. Coupure sur court-circuit Électroaimant défectueux, court-circuit à la terre, câble défectueux. Surtension Tension secteur trop élevée ou réinjection par l’électroaimant à basses fréquences. Limitation de pic de courant Réglage d’une fréquence trop basse pour l’électroaimant utilisé ou variation de fréquence trop rapide pour le réglage Acquittement d’erreur par menu C. 009 Time-out capteur En cas de dépassement de temps imparti au capteur. Acquittement d’erreur par touche « 0 » et « I » sur l’afficheur ou menu C. 009 En cas d’affichage d’ERROR, vérifier s’il y a des erreurs de câblage ou des câbles défectueux. Acquittement du message d’erreur comme suit : Code zurücksetzen Code009 009Error Acquittement des erreurs P Error zurücksetzen Acquittement de l’erreur P En cas d’apparitions fréquentes de messages d’erreur non décrits dans ce chapitre, prière de contacter le fabricant. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 18 Raccordement de la version en boîtier 11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 31 32 33 34 35 36 37 PE N L PE A1 A2 +5V +24V Raccordement interne, appareils 6 A, 12 A En cas de raccordement d’un potentiomètre, le paramètre « POT » doit être mis à « I » dans le menu « C 003 ». 21 22 23 24 25 26 27 28 29 0...10V - + - + 24V 10k L,N,PE / 50/60Hz GND Ventil +24 V Vanne Time out +24 V Time out E + PNP Capteur Sensor PNP - A S E Magnet Électroaimant - 4...20mA 500R + X4 1 2 1 2 4 3 4 3 X6 X4 Sensor Stauschaltung Capteur X4 anti-bourrage 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 24 V 11 == 24 GND 33 == GND 44== Entrée Eingang X5 1 4 1 2 3 PE X6 Freigabeeingang Entrée de validation X6 2 Ausgang Sortie 5 24 VV 11 == 24 GND 33 == GND 4 =Entrée Eingang 4= 4 3 X5 Statusausgang Sortie d’état X5 PE 3 1 Netzeingang Entrée secteur Sortie convoyeur X1 X1 Ausgang Förderer PE 4 2 3 2 1 Raccordement secteur X0 X0 Netzanschluß 110/240110 V / 240 V, 50/60 Hz 50/60 Hz PE 1 3 2 1= 4= 3 = GND 5 = Time Out 24 V 1 = A1 2 = A2 3 = -4 = -5 = PE 1=L 2=N 3 = -4 = PE Le respect des prescriptions de CEM impose d’utiliser un câble de sortie blindé pour la liaison avec le bol. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 19 11.1. Raccordement de la version en boîtier 12 A X4 1 2 4 3 X40 1 2 4 3 X6 X5 1 2 4 3 1 5 4 X4 Sensor Capteur X4 Stauschaltung anti-bourrage 2 X40 Sensor Capteur X40 Schwingweite Amplitude de vibration X0 3 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 +24VVSortie Ausgang 11 == +24 GND 33 == GND 4 = +24 V Eingang 4= +24 V Entrée 11 == +24 +24 VVSortie Ausgang Eingang 22 == Entrée GND 33 == GND PE 1 3 1 2 X6 Freigabeeingang Entrée de validation X6 3 Sortie d’état X5 X5 Statusausgang 2 5 1 8 1= 4= 3 = GND 5 = Time Out +24 V 7 4 4 6 8 1 1 = A1 2 = A2 3-8 = -- 3 7 2 X1 Ausgang Sortie X1 Förderer 5 6 X1 11 == +24 +24 VV Sortie Ausgang GND 33 == GND 4 = 24 V Eingang 4 = 24 V Entrée = PE X0 Netzanschluss Entrée secteur 110 / 240 110/240 V V, 50/60 50/60 Hz Hz PE 3 1 2 1=L 2=N 3 = -4 = PE 22 23 Raccordement interne, version 12 A 51 54 53 52 PE PE PE PE PE 55 28 29 24 25 A2 A1 N 26 Ausgang Sortie Magnet électroaimant L 6 12...24V, DC 5 Validation Freigabe 4 0(4)...20mA R=500 OHM extern externe PE PE Capteur d'amplitude des vibrations Schwingweitensensor oder Consigne(extern (externe ouTasten) touches) +10V Sollwert 0...10V 8 8 S 10k 7 7 A E + 5 - 27 31 32 33 34 9 SW... + 8 +24 V INPUT GND - 7 Time out +24 V Ventil +24 Vanne +24VV GND + 35 36 37 21 Relais Status d’état Relais 3 Capteur de matériaux Material-Sensor Netzeingang Entrée secteur 110/240V 110/240 V 50/60Hz 50/60 Hz 1 2 4 - +24V E Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 20 12. Raccordement de la version encastrable 6 A 6A, IP 20 ESM 3000 2 3 E +24V Consigne Sollwert 12...24V, DC 4 + 5 7 - 7 8 + 8 0...10V BeschleunigungsCapteur d'accélération Sensor S noir GND schwarz orange INPUT rot + 24V rouge F I P 0 SPEED P P P Abschirmung Blindage 23 24 25 verwenden L 26 N 27 PE 28 29 50/60Hz PE 29 28 29 27 28 26 27 25 26 24 25 23 24 22 23 21 22 21 22 Blindage * Abschirmung N’utiliser qu’un câble de Nur abgeschirmte sortie blindé Ausgangsleitung 21 internes Relais d’état Status interne Relais Électroaimant Magnet Tension d’entrée Eingangsspannung L, N, PE, 110/240 V L, N, PE, 110 /240V 50/60 Hz +5V 34 33 34 32 33 31 32 31 SW... 10k 31 32 33 34 0(4)...20mA R=500 OHM extern externe A E + 4 5 6 7 8 9 Freigabe Validation - 11 22 33 44 55 66 77 88 99 1 Material-Sensor Capteur Ø 5,0 Liaison recommandée du blindage du câble de sortie S Appareils te u e rg e räde t commande * A uCâble s g a n gde s ksortie abel Le respect des prescriptions de CEM impose d’utiliser un câble de sortie blindé pour la liaison avec le bol. En cas de raccordement d’un potentiomètre, le paramètre « POT » doit être mis à « I » dans le menu « C 003 ». Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 21 13. Raccordement de la version encastrable 16 A ESM 3000/16 26 L Tension d'entrée Eingangsspannung L, 110/240 V 110 /240V PE, L,N,N,PE, 50/60 Hz 27 N 50/60Hz 28 29 PE PE Validation Freigabe - 4 + 5 - 7 7 Consigne Sollwert 0(4)...20mA + 0...10V 8 + 9 Capteur d'accélération Beschleunigungs- sensor E +24V 12...24V, DC A E 10k S noir schwarz GND orange SW... rot rouge +10V INPUT + 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 31 32 33 21 22 23 Capteur Material-Sensor F I P 0 SPEED P P P 24 25 30 Förderer PE Borne à ressort pour raccordement du blindage du câble de sortie et du capteur d’amplitude de vibration Le respect des prescriptions de CEM impose d’utiliser un câble de sortie blindé pour la liaison avec le bol. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 22 14. Dimensions de la version en boîtier Version en boîtier de 6 A Version en boîtier de 12 A Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 23 15. Dimensions de la version encastrable ESM3000/6A Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 24 Dimensions de la version encastrable ESM3000/16A 16. 210 288 300 Ø5,0 X603 X601 ~ LP 1311 F I P 0 SPEED P P P X101 270 +10V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 31 32 33 21 22 23 X605 28 29 ~ 27 X2387 26 X604 ESM 3000/16 X581 24 25 30 X2386 16 6,5 23 239 52 104 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 25 17. Annexe Service Attention ! Les réglages effectués dans le menu « Service » décrit ici ne doivent l’être que par du personnel spécialement formé car ils affectent le bon fonctionnement et les valeurs limites des bols. C’est au fournisseur de l’installation qu’il incombe de transmettre ou non ces informations et de les mettre à la disposition de son personnel de service. Le menu « Service » n’est pas directement accessible dans la structure normale des menus, mais doit être validé par un code additionnel: 17.1. Menu « Service » Les paramètres critiques que sont la limite du courant de sortie et la plage de fréquence de vibration réglable par l’utilisateur sont regroupés dans un menu élargi intitulé « Service ». Ce menu n’est pas directement accessible dans la structure normale des menus, mais doit être validé par un numéro de code additionnel. Les modifications intempestives de ces paramètres sensibles peuvent ainsi être évitées. • • • Limite du courant - Protection des électroaimants contre la surcharge. La limite du courant de sortie permet de régler l’intensité maximale du courant admissible par les électroaimants utilisés. Limites de fréquence - Protection contre la désadaptation du système. La plage de fréquence de vibration spécifie la gamme de fréquence réglable par l’utilisateur. Limite de la tension de sortie 100 V La limitation de la tension de sortie permet d’utiliser également des électroaimants à tension de service de 110 V sur secteur 230 V. Paramètre • • • • • Validation du menu « Service » Réglage de la limite du courant Réglage de la limite inférieure de fréquence Réglage de la limite supérieure de fréquence Limitation de la tension de sortie à 100 V Affichage 0/I 0...100 % 5...300 Hz 6...300 Hz 0/I En.S: I. F.L. F.H. P.Li. Réglage de base en usine 0 100 35 140 0 Code d’accès : 127 040 040 040 040 17.2. Plage de réglage de la fréquence L’appareil de commande couvre une gamme de fréquence maximale de 5...300 Hz. Le réglage des limites de fréquence inférieure et supérieure permet de réduire la plage de fréquence utilisable par l’utilisateur (paramètre « F ») dans un rapport maximal de 1:4. En mode asservi, notamment, cette plage de fréquence utilisable revêt une grande importance en raison de la sécurité de la détection de la valeur mesurée par le capteur d’accélération. En recherche automatique de fréquence, le rapport possible entre les fréquences est de 1:4 maximum. La limitation de la plage s’opère à l’aide des limites de fréquence « F:L: » (limite inférieure) und « F.H. » (limite supérieure). Un réglage des limites plus serré que 1:4 est possible et également judicieux car il permet de faire en sorte que l’utilisateur ne puisse pas régler un trop grand écart par rapport à la fréquence du système. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 26 La plage de la commande automatique de fréquence « AFC » s’en trouve également limitée dans les mêmes proportions. Un réglage acceptable peut être une limitation à +/- 20 % de la fréquence de résonance. möglicher Frequenzbereich Gamme de fréquence possible Parameter "F.L." "F.H." Paramètres « F.L. » et und « F.H. » "C »040" Menu Menü « C 040 F.L. F.H. 5 Hz 300 Hz max. 1 : 4 Frequenzbereich Plagenutzbarer de fréquence utilisable Parameter Paramètre « F » "F" "C 008", "C096 096", MenusMenü « C 008 », « C », C "020" « C 020 » F.L. F.H. 1. 1ére étape : régler la valeur limite inférieure 2. 2e étape : régler la valeur limite supérieure 17.3. Limitation de courant La limitation du courant permet de limiter le courant de sortie maximal de la commande au courant admissible par l’électroaimant IM. La limitation du courant IMAX se règle à l’aide du paramètre « I ». Le réglage sur l’afficheur s’opère en pourcentage du courant nominal de l’appareil IN (100 % correspondant au courant nominal de l’appareil). I MAX = I M 100 IN Pour protéger les électroaimants, la limite du courant doit être réglée au courant admissible par le ou les électroaimants IM. Si plusieurs électroaimants sont montés en parallèle sur un bol, le courant IM est la somme des différents courants. Validation du mode « Service » La validation du mode « Service » permet d’effectuer des réglages dans le menu « Service » proprement dit. Code 127 P P P P 00==Servicemodus Aus Mode « Service » désactivé II==Servicemodus Ein Mode « Service » activé Servicemodus Mode « Service » Une fois activé le mode « Service », le menu « Service » est complété par les possibilités de régler le courant de sortie et les limites de fréquence. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 27 Menu « Service » Code 040 P P F Courant actuel uniquement) Aktueller Strom (affichage (nur Anzeige) P P P Stromgrenze in % von Imax. Limite de courant en % de I max P P Limite inférieure de fréquence Untere Frequenzgrenze P P Limite Frequenzgrenze supérieure de fréquence Obere P P AusgangsspannungsLimitation de la fréquence de sortie à 100 V begrenzung 100 V P P P Fréquence actuelle(nur (affichage uniquement) Aktuelle Frequenz Anzeige) Mode de fonctionnement Betriebsmodus Une fois les réglages terminés, le mode « Service » doit être de nouveau désactivé ! Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 28 Groupe RNA Siège Production et services commerciaux Rhein-Nadel Automation GmbH Reichsweg 19- 23 D-52068 Aachen Tél. : +49 (0)241- 5109-0 Fax : +49 (0) 241- 5109- 219 E-mail : vertrieb@RNA.de www.RNA.de Autres entreprises du groupe RNA : Autres sites de production du groupe RNA : Production et services commerciaux Domaine d’activité : Industrie pharmaceutique PSA Zuführtechnik GmbH Steinäckerstraße 7 D-74549 Wolpertshausen Tél. : +49 (0) 791 9460098-0 E-mail : info@psa-zt.de www.psa-zt.de Production et services commerciaux RNA Automation Ltd. Unit C Castle Bromwich Business Park Tameside Drive Birmingham B35 7AG Royaume-Uni Tél. : +44 (0) 121 749- 2566 Fax : +44 (0) 121 749- 6217 E-mail : RNA@RNA-uk.com www.rnaautomation.com Production Site de Lüdenscheid Rhein-Nadel Automation GmbH Nottebohmstraße 57 D-58511 Lüdenscheid Tél. : +49 (0) 2351 41744 Fax : +49 (0) 2351 45582 E-mail : werk.luedenscheid@RNA.de Production Site d’Ergolding Rhein-Nadel Automation GmbH Ahornstraße 122 D-84030 Ergolding Tél. : +49 (0) 871 72812 Fax : +49 (0) 871 77131 E-mail : werk.ergolding@RNA.de Production Site de Remchingen Production et services commerciaux HSH Handling Systems AG Wangenstr. 96 CH-3360 Herzogenbuchsee Suisse Tél. : +41 (0) 62 956 10-00 Fax : +41 (0) 62 956 10-10 E-mail : info@handling-systems.ch www.handling-systems.ch Rhein-Nadel Automation GmbH Im Hölderle 3 D-75196 Remchingen-Wilferdingen Tél. : +49 (0) 7232 - 7355 558 E-mail : werk.remchingen@RNA.de Production et services commerciaux Pol. Ind. Famades c/Energia 23 E-08940 Cornella de Llobregat (Barcelona) Espagne Tél. : +34 (0) 93 377- 7300 Fax .:+34 (0) 93 377- 6752 E-mail : info@vibrant-RNA.com www.vibrant-RNA.com www.vibrant.es Services commerciaux Reichsweg 19- 23 D-52068 Aachen Tél. : +49 1515 / 99 28 255 E-mail : kontakt@rnadigital.de www.designforfeeding.com Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESR-ESM3000-FR_2021.docx / 15/03/2021 29 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.