Medema Mini Crosser X1/X2 3W Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
Mode d’emploi Mini Crosser X2 medemagroup 1533-2002-B ver. 2.0.3 - 2024 - 06 FR Medema A/S Numéro de série : ___-______________-_______-_______ Date de livraison : ________________ Année 20______ Véhicule livré par : Guide d’utilisation 1533-2002-B Date : 2 sur 68 / Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Table des matières Table des matières................................................................. 3 Occupant prévu...................................................................... 5 Aide pour les malvoyants...................................................... 5 FSN (bulletin d’avis de sécurité)........................................... 5 Symboles................................................................................ 6 Attention !................................................................................ 6 Alarmes................................................................................... 6 Traces sur les revêtements de sol........................................ 6 Introduction............................................................................. 7 Garantie Medema A/S............................................................. 9 Tableau de bord...................................................................... 10 Menu utilisateur...................................................................... 11 Configuration du menu utilisateur........................................ 14 Préparations/réglages............................................................ 16 Élévateur électrique............................................................... 18 Rotation du siège................................................................... 19 Colonne du guidon................................................................. 20 Numéro de série..................................................................... 21 Conduite du Mini Crosser X2 ............................................... 22 Ceinture sous-abdominale.................................................... 25 Situations de conduite spécifiques...................................... 27 Pente trop longue / terrain difficile....................................... 29 Roues antibascule/d’appui.................................................... 30 Nettoyage................................................................................ 30 Maintenance............................................................................ 31 Assurance............................................................................... 32 Piles......................................................................................... 33 Stockage/Chargement........................................................... 34 Élimination de la batterie....................................................... 36 Alimentation de secours........................................................ 37 Remplacement des roues...................................................... 38 Fusibles................................................................................... 43 Freins....................................................................................... 44 Débrayage............................................................................... 45 Transport................................................................................. 46 Fixation à l’aide de sangles sur le plancher du véhicule... 47 Transport en avion................................................................. 50 Remorquage........................................................................... 50 Schéma coté du Mini Crosser X2 3W................................... 51 Schéma coté du Mini Crosser X2 4W................................... 52 Présentation du siège Ergo2................................................. 53 Panier à l’avant....................................................................... 57 Panier sur le dossier du siège.............................................. 58 Guide d’utilisation 1533-2002-B 3 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Résistance au feu................................................................... 59 Guide de dépannage.............................................................. 60 Données techniques.............................................................. 64 Poids des sièges.................................................................... 67 Programmation....................................................................... 67 Guide d’utilisation 1533-2002-B 4 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Occupant prévu L’occupant prévu du Mini Crosser X est une personne ayant une capacité réduite de marcher d’elle-même. L’occupant doit être en mesure de voir pour être conscient des panneaux de signalisation et des autres usagers de la route lorsqu’il conduit dans le flot de la circulation. L’occupant peut être sourd et/ou muet. L’occupant doit avoir une faculté cognitive lui permettant de comprendre le fonctionnement d’un scooter avec ses boutons et icônes. Le Mini Crosser peut être conduit d’une seule main, à gauche ou à droite. Le poids maximal de l’occupant est de 175 kg. Aide pour les malvoyants Si vous avez du mal à lire les petits caractères du manuel d’utilisation, nous vous recommandons de visiter notre site Web, où vous pouvez lire ce manuel au format PDF. Vous pouvez agrandir le manuel PDF sur l’écran de votre PC selon vos besoins et préférences. Si vous avez du mal à comprendre le manuel et avez des questions d’ordre général sur le produit, n’hésitez pas à nous contacter. Vous pouvez trouver nos coordonnées à la page deux de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez trouver des manuels pour tous nos produits sur notre page Web www.medema.dk ou contacter Medema A/S, et nous pouvons vous envoyer les manuels par e-mail. Vous trouverez nos coordonnées à la page deux de ce manuel d’utilisation. FSN (bulletin d’avis de sécurité) Toutes les informations concernant la sécurité peuvent être trouvées sur www.medema.com, qui est toujours mis à jour avec les dernières informations de sécurité. En cas de modifications importantes liées à la sécurité, nous en informerons directement nos clients (FSN). Guide d’utilisation 1533-2002-B 5 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Symboles Ce symbole est utilisé dans les paragraphes qui décrivent des situations susceptibles d’entraîner des blessures. Il est destiné à attirer particulièrement votre attention. Ce symbole est utilisé dans les paragraphes qui traitent de la compatibilité électromagnétique (CEM). Attention ! Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne doit pas être prêté à des personnes qui ne maîtrisent pas son fonctionnement. Le véhicule est conçu pour une seule personne. Le Mini Crosser X2 est conçu pour des utilisateurs pesant jusqu’à 175 kg. Peut être fourni en version HD de série pour une personne pesant au maximum 250 kg. Alarmes La sonde de température, le système d’alarme et l’alarme d’inclinaison sont intégrés dans le même boîtier qui est disponible en option pour le Mini Crosser X2. Remarque : L’alarme est toujours désactivée à la livraison. Pour activer l’alarme, voir le chapitre ”Programmation du Menu utilisateur”. Traces sur les revêtements de sol Un Mini Crosser standard est équipé de pneus qui ne laissent pas de traces, mais si un autre type de pneus est utilisé, il peut parfois déteindre sur les revêtements de sol, en particulier le linoléum. Medema A/S n’assume aucune responsabilité en cas de traces. Pour éviter cela, nous vous recommandons de protéger les sols délicats par un traitement des surfaces de contact. Guide d’utilisation 1533-2002-B 6 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Introduction Vous venez d’acquérir le véhicule électrique Mini Crosser X2. Vous êtes à présent en possession d’un Mini Crosser à mobilité électrique conçu pour permettre à des utilisateurs actifs de conduire en extérieur. C’est ce qu’on appelle un véhicule de classe C selon la norme européenne EN 12184. Pour utiliser au mieux ce véhicule et éviter tout dysfonctionnement ou accident, nous vous conseillons de lire attentivement le présent mode d’emploi. Lors de la première utilisation, veillez à être particulièrement attentif au chapitre ”Conduite du Mini Crosser X2”. Le Mini Crosser X2 est conçu pour effectuer des trajets en toute sécurité pendant au moins 10 ans, jusqu’à un maximum de 5 000 heures, sous réserve qu’il soit entretenu et soumis aux inspections de sécurité tous les trois ans, ce qui équivaut à environ 1500 heures de fonctionnement. L’entretien doit être effectué par un atelier agréé. IMPORTANT ! Pour des raisons de sécurité, il est extrêmement important de respecter les intervalles d’inspection de service et de sécurité afin de réduire au minimum les risques de défaillance du système de freinage, de court-circuit des câbles, d’échauffement et d’incendie. Nous proposons un vaste éventail d’accessoires pour le Mini Crosser X2 Ceux-ci sont conçus pour faciliter votre vie au quotidien. N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez en savoir plus sur nos accessoires et réglages spéciaux. Medema A/S décline toute responsabilité en cas de dommages et blessures dus à une utilisation incorrecte ou dangereuse du Mini Crosser X2. ISi vous avez des questions concernant l’utilisation du Mini Crosser X2 ou le présent mode d’emploi, vous pouvez nous contacter à: Medema A/S Tel: +45 7010 1755 Email: info@minicrossser.com Internet: www.minicrosser.com Remarque ! Sous réserve de fautes d’impression. Nous nous réservons le droit de mettre le mode d’emploi à jour selon les besoins Guide d’utilisation 1533-2002-B 7 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Translate 5707299MCX175 Guide d’utilisation 1533-2002-B 8 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Garantie Medema A/S 1: Il y a une garantie de 2 ans, excluant les pièces usées telles que les pneus, les tuyaux, les fusibles, les ampoules, les bagues et les plaquettes de frein. 2: Si vous souhaitez faire une réclamation pour une pièce sous garantie, celle-ci doit être intacte. La garantie sera nulle si le produit a été retiré ou semble avoir subi un mauvais traitement. 3: Il y a une garantie de 5 ans contre les bris et la corrosion du châssis. 4: Pour que la garantie couvre les batteries, le chargeur utilisé doit être vendu par Medema A/S. Le tissu, le type et le numéro de série doivent être indiqués sur les spécifications de la garantie, sinon, la couverture de la garantie peut être refusée. 5: Les articles retournés sous garantie doivent être emballés de manière appropriée pour éviter tout endommagement pendant le transport. Les articles endommagés pendant le transport en raison d’un mauvais emballage ne seront pas couverts par la garantie. 6: La garantie ne couvre pas les frais de transport. 7: La garantie exige une inspection annuelle et un entretien régulier du Mini Crosser par des professionnels agréés. Guide d’utilisation 1533-2002-B 9 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Tableau de bord Évitez les chocs et les secousses sur le tableau de bord. Soyez prudent et évitez de heurter des obstacles lors de la conduite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l’ouverture, le réglage ou une modification non autorisés du tableau de bord. Menu / information Vitesse actuelle Compteur kilométrique Voyant batterie Feux de détresse Capteur lumineux Niveau de vitesse Phares Frein à main Clignotants D et G Accélérateur (manette quatre doigts) Alarme antivol Clignotants D et G Klaxon 1&2 Bouton supplémentaire Peut être utilisé pour les fonctions optionnelles. Sélecteur de vitesse +/- Odomètre Klaxon 3&4 Manette de réglage de l’inclinaison du guidon Prise de charge Clé de contact Accélérateur (manette quatre doigts) Guide d’utilisation 1533-2002-B 10 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Menu utilisateur Désignation Description Menu / information Appuyer sur le sélecteur +/- pour faire défiler le menu en haut de l’affichage entre : « Date », « Heure », « Nombre total de km », « Temps total de conduite », « Charge de batteries », « Service » et « Inclinaison ». « Inclinaison » est optionnelle et ne s’affiche que lorsque l’option est installée. Utiliser également le bouton Menu / information pour rédiger les paramètres utilisateur. Maintenir le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes pour obtenir accès aux paramètres utilisateur. Clé de contact Pour démarrer le véhicule : Tourner la clé en position de conduite (1). Lorsque la clé de contact est tournée pour démarrer le scooter, l’affi chage du tableau de bord s’éclaire. Le scooter peut démarrer après environ 1 seconde. Pendant la première demie seconde suivant la mise en marche du Mini Crosser, le système de commande effectue un contrôle de sécurité du système électrique. Si la manette d’accélérateur est activée dans ce laps de temps, le Mini Crosser ne pourra pas démarrer avant que la clé de contact ne soit tournée en position 0 puis tournée à nouveau en position 1. Sélecteur de vitesse La tortue indique la plage de vitesse la plus basse : 0-6 km/h. Le lièvre indique la plage de vitesse la plus élevée : jusqu’à 15 km/h. Appuyer sur le sélecteur +/- pour augmenter/diminuer. L’affichage des icônes de la tortue et du lièvre peut être activé/désactivé à partir du menu utilisateur. Voyant batterie Le voyant de batterie est affiché sur le côté gauche de l’affichage. Il indique le niveau de charge des batteries après environ ½ seconde. Il donne une indication plus précise après environ 1 minute de conduite. Lorsque les champs rouges jaunes et verts sont tous allumés, les batteries sont complètement chargées. Peut être divisé en 10 ou 3 champs. Lorsque le niveau de charge est indiqué par les champs jaunes inférieurs, il est nécessaire de recharger les batteries au plus vite. Si seuls les champs rouges sont allumés ou si ces derniers clignotent, il est nécessaire de recharger les batteries immédiatement. Odomètre Le bouton ODOMÈTRE remet à zéro le compteur kilométrique. Peut être utilisé en cours de conduite. Frein à main Agit sur la roue arrière gauche et doit seulement être utilisé comme frein complémentaire/frein d’urgence et frein de stationnement. Il peut être bloqué en position activée. Guide d’utilisation 1533-2002-B 11 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Désignation Description Accélérateur Activer doucement la manette avant pour que le Mini Crosser commence à se déplacer vers l’avant. Plus la pression appliquée est forte, plus le Mini Crosser avance rapidement. Une fois relâchée, la manette revient automatiquement en position initiale et le Mini Crosser s’arrête. Activer la manette arrière pour faire reculer le Mini Crosser. À l’arrêt, le frein magnétique des roues arrière s’active, ce qui est comparable au frein de stationnement d’une voiture. Grâce à la régulation de vitesse, il est également possible de réguler la vitesse en descente. Le moteur est alors utilisé comme frein moteur. Avant / arrière Phares Allume les feux avant et arrière. La clé de contact doit cependant être tournée en position 1 (position de conduite). Feux de détresse Allume tous les feux clignotants en même temps. Il est possible de configurer, à partir du menu utilisateur, si les feux de détresses doivent également pouvoir fonctionner lorsque la clé de contact est enlevée ou en position 0 (position d’arrêt). Clignotants Flèche vers la gauche : feux clignotants côté gauche. Flèche vers la droite : feux clignotants côté droit. Appuyer à nouveau sur le même bouton pour désactiver les clignotants. Il est possible de configurer de sorte que les clignotants s’éteignent après un laps de temps donné. Klaxon Avertisseur sonore électrique dont le volume peut être configuré à partir du bouton Menu / information. Appuyer sur le bouton klaxon pour activer l’avertisseur. Prise de charge Eteignez le contact pendant le chargement. Remarquez qu’il n’est pas possible de conduire pendant le chargement des batteries. Veuillez également consulter les chapitres « Batteries » et « Charge ». Équipement optionnel Guide d’utilisation 1533-2002-B 12 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Désignation Description Alarme antivol Lorsque ce paramètre est activé, l’alarme antivol sera activée chaque fois que vous éteindrez le scooter. L’alarme est désactivée en tournant la clé de contact du scooter. S’il n’est pas possible de se procurer la clé de contact du scooter, l’alarme stoppera après environ 20 secondes. Si le scooter est bougé à nouveau l’alarme se réactivera. Inclinaison Symboles d’inclinaison. Alarme d’inclinaison latéra Lorsque ce paramètre est activé, le symbole clignote et l’avertisseur sonore s’active en cas de dépassement des valeurs limite configurées. Alarme d’inclinaison longitudinale Lorsque ce paramètre est activé, le symbole clignote et l’avertisseur sonore s’active en cas de dépassement des valeurs limite configurées. Surchauffe niveau 1 Niveau 1 : le symbole clignote et le Mini Crosser rétrograde en demi-puissance. Attendez 3-5 min. et redémarrez. Surchauffe niveau 2 Niveau 2 : le symbole clignote et le Mini Crosser s’arrête. Attendez 3-5 min. et redémarrez. Guide d’utilisation 1533-2002-B 13 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Configuration du menu utilisateur Maintenir le bouton de menu enfoncé pendant environ 3 secondes pour obtenir accès au menu. Appuyer sur le sélecteur +/- placé sous l’affichage pour faire défiler les paramètres. Le paramètre actif est indiqué en jaune sur fond bleu. Appuyer sur « Enter » pour sélectionner le paramètre marqué. Utiliser le sélecteur +/- pour ajuster la valeur du paramètre. Confirmer en appuyant sur « Enter » et quitter en appuyant sur le bouton du menu. Description du paramètre Format date Choisir entre : ddmmyy - jour / mois / année mmddyy - mois / jour / année yymmdd - année / mois / jour Éch. temp. (La sonde de température est un équipement optionnel) Choisir entre Celsius et Fahrenheit. Indique la température environnante. Vit. réd. (Act/Désact) Vitesse réduite – Activée/Désactivée. Activer/désactiver cette fonction requiert un code à 4 chiffres. Le code configuré par défaut est 1234, mais peut être modifié par un technicien de service. Entrer les 4 chiffres un par un à l’aide du sélecteur +/-. Passer au chiffre suivant en tapant « Next ». Confirmer en appuyant sur « Enter ». Choisir ensuite Activée/Désactivée pour la fonction de vitesse réduite. Confirmer en appuyant sur « Enter ». Vit. réd. (Valeur) Vitesse réduite – valeur. Paramétrer cette fonction requiert un code à 4 chiffres. Le code configuré par défaut est 1234, mais peut être modifié par un technicien de service. Entrer la valeur souhaitée du pourcentage de réduction de la vitesse maximum du scooter à l’aide du sélecteur +/-. La valeur s’ajuste par intervalles de 5%. Rétroécl. (Valeur) Le rétroéclairage du tableau de bord peut être ajusté par intervalles de 5%. Cette fonction est particulièrement utile en hiver ou pour la conduite de nuit où un tableau de bord trop lumineux peut être gênant. Rétroécl. (Act/Désact) Si l’on sélectionne « Activé », l’intensité du rétroéclairage est automatiquement réduite au crépuscule, ou si le véhicule entre dans un tunnel ou toute autre zone sombre. Rétroécl Seuil Entrer ici l’intensité lumineuse en %. Intervalles de 5%. Sonore arr (Désact/ Bip/sonore) Même avertisseur sonore que celui des camions qui reculent. Choisir entre : « Désact », « Bip » (avertisseur faible) ou « Sonore » (avertisseur puissant). Bip clavier (Act/Désact) Sélectionner Act/Désact pour activer ou désactiver l’émission d’un bip sonore lorsque l’on appuie sur les boutons du tableau de bord. Cela concerne : Clignotants, Phares, Feux de détresse, Menu, Sélecteur +/- et Touche ESC. Bip clign. (Désact/Bip/ sonore) Il est possible de choisir qu’un signal sonore soit émis lorsque les clignotants du scooter sont activés, de la même manière que pour ceux d’une voiture. Choisir entre : « Désact », « Bip » (avertisseur faible) ou « Sonore » (avertisseur puissant). Guide d’utilisation 1533-2002-B 14 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Description du paramètre Horloge Le capteur de lumière se situe juste au-dessus de l’interrupteur d’éclairage. Voir la rubrique Tableau de bord. Détresse act. (Act/ Désact) Par défaut, les feux de détresse peuvent être activés même lorsque le contact du scooter est coupé et que la clé est retirée. Choisir ici « Désact » si l’on souhaite au contraire que les feux de détresse ne puissent pas être activés lorsque le scooter est éteint. Alarme act. (Act/Désact) Équipement optionnel Lorsque ce paramètre est activé, l’alarme antivol sera activée chaque fois que vous éteindrez le scooter. Le petit voyant à côté de l’odomètre clignotera avec quelques secondes d’intervalle. L’alarme est désactivée en tournant la clé de contact du scooter. S’il n’est pas possible de se procurer la clé de contact du scooter, l’alarme stoppera après environ 20 secondes. Si le scooter est secoué/déplacé à nouveau l’alarme se réactivera. Alarme Inclinaison (Act/Désact) Équipement optionnel Lorsque ce paramètre est activé, les icônes d’inclinaison passent au rouge et clignotent, et l’avertisseur sonore retentit (s’il est activé) dans le cas ou l’on conduit sur un plan plus incliné qu’il n’est permis. P&G erreur log Ici sont indiquées les erreurs enregistrées par la commande de moteur P&G. Le système peut enregistrer 8 types d’erreur différents. Chaque erreur peut être enregistrée jusqu’à 30 fois. La dernière erreur survenue figure en tête de la liste. Elles sont affichées de la façon suivante : [1502] 2 None None None None None None Dans le cas ci-dessus, l’erreur 1502 est survenue deux fois. En sélectionnant l’erreur et en appuyant sur « ENTER », s’affiche un texte d’explication. Dans ce cas « solenoide brake fault » (défaut de frein solénoïde). « None » signifie qu’aucune autre erreur n’a eu lieu. En cas de panne du scooter, il est très utile pour faciliter le dépannage, d’informer Mini Crosser ou son représentant du type d’erreur ayant eu lieu. Les équipements de sonde de température, alarme antivol et alarme d’inclinaison sont intégrés dans un même boîtier qui est disponible comme équipement optionnel pour le Mini Crosser. Guide d’utilisation 1533-2002-B 15 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Préparations/réglages Réglage de la hauteur du siège Soulever les deux accoudoirs et rabattre le dossier. Relâcher la poignée pour que le siège puisse tourner. Tourner un peu et soulever le siège. Faites attention à votre dos lorsque vous soulevez le siège, car celui-ci est assez lourd (cf. ci-après). Retirez le siège du tube en le soulevant. Guide d’utilisation 1533-2002-B 16 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Réglage en hauteur du tube du siège (standard) Desserrer le contre-écrou. Utiliser une clé de 17 mm. Régler le tube du siège dans la position souhaitée. Le tube du siège est marqué d’un Veuillez noter que la ligne noire maintient sa position après le déplacement, de façon à ce que le siège soit droit devant le guidon. Serrer la vis, ici après le contre-écrou. Monter le siège. Ajuster la doublure si nécessaire.. Tige de selle réglable en hauteur avec boulon de position (option) Manette du siège enfoncée. Appuyer sur la manette pour libérer le tube du siège. Guide d’utilisation 1533-2002-B 17 sur 68 Manette du siège tirée. Le tube du siège peut désormais être soulevé ou enfoncé pour ajuster la hauteur du siège. Enfoncer la manette pour qu’elle vienne s’enclencher dans un des 5 trous du tube du siège. Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Tube du siège Manette de réglage Tube du siège en position supérieure. Le tube comprend cinq trous de réglage. La manette de réglage doit se positionner dans l’un des trous pour que le siège reste stable. Élévateur électrique En option, le Mini Crosser peut être équipé d’un élévateur électrique. Pour surélever le siège, poussez le bouton vers le haut. Pour abaisser le siège, poussez le bouton vers le bas. Si vous relâchez la pression, le siège s’arrête automatiquement (cf. figure ci-après). Pour démarrer le scooter électrique X2, tourner la clé de contact en position 0 et la retourner en position I. Bouton de l’élévateur électrique Élévateur électrique. Poussez le bouton vers le haut pour lever le siège. Poussez le bouton vers le bas pour baisser le siège. Guide d’utilisation 1533-2002-B 18 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S IMPORTANT! Le Mini Crosser est d’autant plus stable qu’il est en position basse. Soyez donc prudent lorsque vous conduisez avec le siège est position surélevée. N’utilisez jamais l’élévateur sur des terrains en pente ou accidentés. Soyez particulièrement prudent lorsque vous abaissez le siège sur un Mini Crosser équipé d’un élévateur électrique. Assurez-vous que rien ne bloque l’espace entre le siège et le châssis. Assurez-vous que rien ne bloque le siège lorsque vous l’abaissez. Rotation du siège Tirez la manette de réglage vers l’arrière. Le siège peut alors pivoter de 90° de chaque côté. Lorsque vous relâchez la manette, le siège se met en place de lui-même et se bloque tous les 45º. Les autres sièges disponibles pour le Mini Crosser fonctionnent selon le même principe. La manette de réglage est, en principe, fixée du côté droit. Elle peut, sur commande, être fixée à gauche. Manette de pivotement du siège. Manette de réglage avant/arrière du siège. Guide d’utilisation 1533-2002-B 19 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Colonne du guidon Réglage avant/arrière grâce à la manette. Tirez la manette vers le bas et rapprochez le guidon pour atteindre une position de conduite confortable. Avec la manette, poussez à nouveau la colonne de guidon vers l’avant pour descendre facilement. La hauteur du guidon est réglable de 11 cm haut/bas. Retirez tout d’abord la protection caoutchouc sur la vis à six pans. Ajustez la hauteur à l’aide d’une clé à six pans de 4 mm. Valable pour les modèles 3W et 4W. N’oubliez pas de resserrer à fond après le réglage. Réglage de l’inclinaison du guidon. Valable pour les modèles 3W et 4W. Manette de réglage de l’inclinaison du guidon. Réglage de la hauteur du guidon. Valable pour les modèles 3W et 4W. Vis à six pans pour le réglage de la hauteur. Guide d’utilisation 1533-2002-B 20 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Numéro de série Tous les véhicules sont dotés d’une plaque signalétique qui indique le mois et l’année de fabrication ainsi que le numéro de série. Le numéro de série figure également sur la première de couverture du mode d’emploi. Veuillez indiquer ce numéro lors de toute demande de révision, de pièces de rechange, etc. Poids maximum de l’utilisateur Poids du véhicule avec batteries et siège Description du modèle 2020 Numéro de série Mois et année de fabrication Vitesse maximale Emplacement de la plaque signalétique sur le véhicule. Guide d’utilisation 1533-2002-B 21 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Conduite du Mini Crosser X2 Monter et descendre Il est important que vous vous familiarisiez avec la technique de montée et descente du Mini Crosser. De manière générale, procédez comme suit : • • • • • Assurez-vous que le Mini Crosser X2 est éteint (clé tournée en position 0) lorsque vous montez et descendez. Sinon le Mini Crosser risque de se mettre en marche si l’accélérateur est touché par inadvertance. Assurez-vous que les freins sont embrayés (manette de débrayage moteur en position la plus élevée). Mettez la colonne du guidon à la verticale. Tournez éventuellement le siège de 45° ou 90° et assurez-vous qu’il est verrouillé (verrou dans l’encoche). Relevez éventuellement l’accoudoir. Pour certains utilisateurs, une assistance est conseillée. L’assistant doit : • • • éviter de se blesser en levant/baissant/supportant l’utilisateur ; s’assurer que le Mini Crosser est stable et ne peut se déplacer, éteindre le Mini Crosser et vérifier que les freins sont embrayés et que le siège est tourné dans l’encoche à 45º ou 90 º ; s’assurer que le siège de destination est stable. IMPORTANT ! Le Mini Crosser s’éteint automatiquement après 10 min d’arrêt, même si la clé est en position de marche. L’indicateur de batterie clignote avec 6 lampes à un rythme d’environ 3 secondes. Pour redémarrer le véhicule, tournez la clé en position d’arrêt (0), puis en position de marche (1) Guide d’utilisation 1533-2002-B 22 sur 68 Éteignez le Mini Crosser, mettez la colonne du guidon à la verticale, faites pivoter le siège et relevez l’accoudoir. Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Consignes générales de sécurité Assurez-vous que le dossier est à la verticale et que le siège est fixé le plus bas possible. Il est conseillé d’utiliser une ceinture de maintien si l’utilisateur ne peut se tenir lui-même dans une bonne position de conduite. Adaptez votre conduite à la situation. Prenez en considération la visibilité, la circulation et les conditions climatiques. Soyez particulièrement attentif lorsque vous conduisez la nuit ou par mauvais temps (pluie ou neige). Évitez de conduire sur des pentes dont le revêtement est en mauvais état ou sur de la neige, de la glace, de l’herbe fraîchement tondue ou mouillée ou des feuilles humides. Ne conduisez jamais en état d’ivresse, que ce soit sous l’effet de l’alcool, d’euphorisants ou de médicaments. Réduisez immédiatement la vitesse si vous sentez que vous perdez le contrôle du véhicule. Utilisez toujours les clignotants pour signaler un changement de direction. Vérifiez, avant de partir, que les phares et les clignotants fonctionnent correctement. Utilisez les phares dès que la visibilité diminue. Tenez, si possible, le guidon des deux mains en l’agrippant fermement. Veillez à ne rien avoir dans le panier à l’avant, qui pourrait activer l’accélérateur par accident. ATTENTION ! Ne réglez pas le guidon si bas que vous risquez de toucher l’accélérateur de votre jambe et de l’activer ainsi par accident lorsque vous tournez le véhicule. S’il s’avère nécessaire de régler le guidon très bas, nous vous recommandons d’utiliser une poignée d’accélération. Cette consigne s’applique tout spécialement en présence de repose-jambes. Éteignez TOUJOURS le scooter lorsque vous ne l’utilisez pas. Tournez la clé sur 0. Avertissement ! Si le véhicule se comporte de manière anormale de quelque manière que ce soit - fait des bruits, des odeurs de brûlé, etc. - arrêtez immédiatement le véhicule et demandez une assistance technique. En continuant à conduire, il peut y avoir un risque d’incendie ou de destruction de pièces vitales. Guide d’utilisation 1533-2002-B 23 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Conduite Bien qu’il soit très stable, le Mini Crosser peut se renverser. Évitez les changements de vitesse et de direction brusques, en conduite à grande vitesse, dans des voies mal entretenues et surtout dans les descentes. Sur de courtes distances, vous pouvez emprunter avec votre Mini Crosser des pentes plus inclinées que celles pour lesquelles sa stabilité dynamique a été testée. Ceci vaut pour les côtes comme pour les descentes. Dans ces cas, le risque de basculement et même de renversement du Mini Crosser est accru. Suivez donc très attentivement les conseils de conduite suivants. Pour la conduite en terrains très accidentés, il est conseillé de monter des roues antibascule (option). Il est conseillé aux nouveaux utilisateurs d’effectuer les exercices suivants dans une zone sans circulation : • Réglez le Mini Crosser à vitesse basse. Avancez et reculez. Réglez le sélecteur de vitesse progressivement vers le haut et remarquez comment évolue la vitesse du Mini Crosser. • Pratiquez la mise en route et le freinage. Familiarisez-vous avec les délais de réaction du Mini Crosser. • Entraînez-vous à conduire dans des endroits exigus, comme un magasin ou une entrée. • Entraînez-vous à tourner et étudiez l’espace nécessaire. Allez toujours lentement en tournant. Pratiquez aussi la conduite en marche arrière. • Essayez la conduite dans les virages, sur des obstacles et en pente. Allez toujours tout droit pour monter ou descendre des trottoirs et des rampes. Jamais en oblique. Voir les illustrations sur les pages suivantes. • Essayez de freiner à différentes vitesses et remarquez les distances de freinage. • Essayez, si possible, de conduire sur différents revêtements (asphalte, herbe et gravier). Guide d’utilisation 1533-2002-B 24 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S • Essayez d’évaluer la distance parcourue sans recharge des batteries. Remarquez la vitesse à laquelle l’indicateur de batterie passe du vert au jaune puis au rouge. Remarque ! Notez que les distances de conduite sont réduites lorsque vous conduisez en terrains accidentés, contre le vent, par temps froid et avec des pneus faiblement gonflés. Code de la route La législation sur la circulation des Mini Crossers varie d’un pays à l’autre. Avant de commencer à utiliser le véhicule à l’extérieur, il est de la responsabilité de l’utilisateur de se familiariser avec la législation en vigueur. Ceinture sous-abdominale Si nécessaire, vous pouvez monter, en tant qu’accessoire, une ceinture sous-abdominale ou une ceinture-harnais sur le MC. La ceinture est conçue pour être utilisée en toute sécurité pendant au moins 10 ans. Ceinture sous-abdominale Guide d’utilisation 1533-2002-B 25 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Compatibilité électromagnétique Le Mini Crosser a été soumis à un test CEM conformément à la norme EN 60601-1-2 et répond aux exigences du Mini Crosser utilisé dans un environnement avec un bruit électromagnétique. Il peut cependant arriver dans de rares cas que le bruit électromagnétique affecte le Mini Crosser. Les sources d’un tel bruit sont par exemple des stations de radio et de télévision, des émetteurs de radioamateurs ou des téléphones mobiles. Si le Mini Crosser se met à faire des mouvements accidentels ou si les freins sont relâchés, éteignez le Mini Crosser dès que vous le pouvez en toute sécurité. Dans certains cas, un Mini Crosser peut déclencher des alarmes de magasin. Conduite sur la route Notez tout particulièrement les points suivants pendant la conduite sur route : • Le Mini Crosser est un véhicule bas. Il n’est donc pas toujours facile de voir les autres véhicules. Assurez-vous toujours que les autres véhicules vous ont vu, avant de vous engager sur la voie. • Faites attention aux véhicules qui sont derrière vous. Tenez bien votre droite quand vous conduisez sur la voie publique. • Au moment de tourner à droite et à gauche aux feux, faites attention aux cyclistes et aux piétons. Suivez le code de la route pour les deux-roues. • Évaluez les délais. Combien de temps dure le feu vert ? À quelle vitesse s’approche la voiture ? Etc. Guide d’utilisation 1533-2002-B 26 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Situations de conduite spécifiques Monter un trottoir • • • • Positionnez-vous à angle droit par rapport au trottoir et à 5 à 10 cm du bord. Faites attention à la circulation. Penchez-vous vers l’avant. Accélérez doucement pour que le véhicule passe l’obstacle. Ne vous arrêtez pas à mi-chemin. Ralentissez quand le véhicule a passé l’obstacle. Si le bord est trop haut, n’essayez pas plusieurs fois. Trouvez un autre passage. Descendre un trottoir • • • Penchez-vous en arrière. Si vous vous engagez sur une voie fréquentée, soyez attentif à la circulation. Avancez à vitesse réduite. Veillez, le cas échéant, à ce que les roues antibascule ne s’accrochent pas sur le bord. Guide d’utilisation 1533-2002-B 27 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Monter une rampe/côte • • • • • Le véhicule risque de se renverser si le siège est reculé lorsque vous démarrez en côte (par exemple, sur une rampe). Avancez le siège ! Vérifiez que la rampe est stable. Penchez-vous vers l’avant. Accélérez doucement pour que le véhicule passe l’obstacle. Ne vous arrêtez pas à mi-chemin. Ralentissez quand le véhicule a passé l’obstacle. En cas de démarrage en côte, accélérez doucement pour ne pas basculer vers l’arrière. Évitez de nombreux démarrages/arrêts lorsque vous conduisez sur des pentes raides. Cela peut surchauffer le Mini Crosser. Descendre une rampe/pente • • • Vérifiez que la rampe est stable. Penchez-vous vers l’arrière. Descendez lentement. Évitez de vous arrêter pendant la descente de pentes escarpées. Dans les pentes plus longues, il est conseillé de vous arrêter de temps en temps si vous trouvez que la vitesse augmente trop. Warning! Be aware that the stopping distance can be significantly longer, down hill, than on level ground. Guide d’utilisation 1533-2002-B 28 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Traverser une pente • • • Penchez-vous du côté qui monte. Évitez les manœuvres brusques et accentuées. Surtout en marche arrière. Conduisez toujours à vitesse réduite. Pente trop longue / terrain difficile Le Mini Crosse risque de surchauffer s’il roule sur une pente extrêmement longue ou sur un sol trop peu ferme, et s’il porte en plus une charge élevée. Pour éviter ce risque, le constructeur a équipé le Mini Crosser d’un thermo-interrupteur qui, dans un premier temps, réduit de moitié la vitesse du véhicule. Si l’on continue quant même à rouler sur le terrain difficile / en pente, le Mini Crosser s’arrête à un moment donné et les 6 voyants de l’indicateur de charge des batteries se mettent à clignoter. Le Mini Crosser doit alors refroidir pendant 3 à 5 mm pour pouvoir redémarrer. Avertissement ! Attention, la distance d’arrêt peut être beaucoup plus longue, en descente, que sur un terrain plat. Importante ! Évitez de nombreux démarrages/arrêts lorsque vous conduisez sur des pentes raides. Cela peut surchauffer le Mini Crosser. Afin d’annuler le signal d’erreur, mettre le Mini Crosser hors tension puis sous tension. Si le Mini Crosser est remis en marche avant d’avoir refroidi suffisamment, il ne roulera qu’à demi-vitesse. Remarque ! En utilisation normale du véhicule, la situation ci-dessus ne se présente jamais. Elle ne se produit que si le véhicule est trop fortement sollicité (terrain difficile, pente trop longue, etc.) Guide d’utilisation 1533-2002-B 29 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Roues antibascule/d’appui Le Mini Crosser est un véhicule très stable. Toutefois, en cas de mauvaise répartition du poids ou de conduite distraite, le véhicule risque de se renverser. Nous recommandons donc de monter des roues anti-basculement dans de telles circonstances (voir photo ci-dessous). Contactez Medema pour plus d’informations. Vous trouverez nos coordonnées à la page deux de ce manuel d’utilisation. Roues antibascule Nettoyage Nettoyez le Mini Crosser avec un chiffon humide. Si nécessaire, essuyer avec une peau de chamois. Essuyez les housses et polir avec de la cire pour voiture. IMPORTANT! N’utilisez jamais de nettoyeur ou tuyau haute pression, car cela pourrait endommager l’électronique du Mini Crosser. Guide d’utilisation 1533-2002-B 30 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Maintenance Le Mini Crosser X2 ne nécessite pratiquement pas d’entretien. Néanmoins, il convient de le maintenir en bon état. Contrôlez ce qui suit régulièrement : • • • • La pression des pneus (sur les roues à bandage) L’usure des pneus Tenez à l’abri de l’humidité le tableau de bord, la prise de charge et le boîtier électronique situé sous le siège. Le niveau de charge des batteries Ne nettoyez jamais le Mini Crosser à l’aide d’un nettoyeur haute pression ou d’un jet d’eau direct ! Le cas échéant, vous risquez d’endommager le circuit électronique du Mini Crosser. Pour vous assurer que le Mini Crosser est en bon état et fonctionne en toute sécurité, nous vous conseillons de procéder régulièrement aux vérifications suivantes : Tous les jours • Testez les clignotants et les phares avant d’utiliser le Mini Crosser dans l’obscurité ou par visibilité réduite. Tous les 3 mois Testez le débrayage des freins et du moteur. Lorsque vous poussez la manette de débrayage vers le haut, il ne doit pas être possible de pousser le Mini Crosser. Testez la fonction de débrayage des freins. Lorsque vous poussez la manette de débrayage des freins vers le bas, le voyant batterie clignote pour signaler une erreur lorsque vous allumez le Mini Crosser. Le Mini Crosser ne doit pas pouvoir avancer quand l’accélérateur est activé. Testez le frein à main. Activez le frein à main pendant quelques secondes à vitesse réduite pour vous assurer que la manette et les mâchoires de frein ne sont pas bloquées. Lubrifiez la manette sur le moyeu du frein avec un lubrifiant exempt d’acide - roue arrière gauche. Guide d’utilisation 1533-2002-B 31 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Entretien (par un technicien) Le Mini Crosser X2 est conçu pour effectuer des trajets en toute sécurité pendant au moins 10 ans, jusqu’à un maximum de 5 000 heures, sous réserve qu’il soit entretenu et soumis aux inspections de sécurité tous les trois ans, ce qui équivaut à environ 1500 heures de fonctionnement. L’entretien doit être effectué par un atelier agréé. IMPORTANT ! Pour des raisons de sécurité, il est extrêmement important de respecter les intervalles d’inspection de service et de sécurité afin de réduire au minimum les risques de défaillance du système de freinage, de court-circuit des câbles, d’échauffement et d’incendie. (Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de maintenance.) Assurance Un Mini Crosser X2, dont la vitesse maximale est de 15 km/h, est considéré selon la législation comme un deux-roues et ne requiert donc pas d’assurance spécifique. La plupart des assurances mobilières et immobilières tiennent lieu d’assurances responsabilité pour les utilisateurs de deuxroues. Dès lors, les utilisateurs du Mini Crosser X2 sont également couverts par ce type d’assurances. Nous conseillons à l’utilisateur d’informer sa compagnie d’assurance dès l’achat du véhicule. Le cas échéant, une assurance tous risques doit être souscrite séparément. Guide d’utilisation 1533-2002-B 32 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Piles Le Mini Crosser utilise des batteries GEL ou AGM scellées et sans entretien. Elles ne génèrent pas de gaz et n’ont pas besoin d’être remplies d’eau Poids de la batterie 56 Ah = 21 kg 85 Ah = 27 kg Il est important d’installer correctement les piles. Les bornes de la batterie sont marquées +/-. Elles doivent être montées comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Assurez-vous que les bornes sont correctement serrées. Pour la même raison, il ne doit pas y avoir de bavures sur les bornes des câbles Sachez que le Mini Crosser peut accueillir différents types de chargeurs. Contactez votre revendeur pour plus d’informations sur les différents types. N’utilisez JAMAIS un chargeur qui n’est pas conçu pour charger des batteries denses et sans entretien. N’utilisez JAMAIS d’autres chargeurs que celui d’usine sans contacter votre revendeur au préalable. Guide d’utilisation 1533-2002-B 33 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Stockage/Chargement Le Mini Crosser est conçu pour être utilisé par tous les types de temps. Cependant, le stockage et le chargement doivent avoir lieu sous un toit, ou sous une bâche. Les batteries sont mieux chargées à +10 à + 30°. À des températures plus froides, la capacité diminue, et donc la distance de conduite. Il est recommandé de le charger à l’intérieur de temps en temps. Remarque ! Le chargeur doit être conservé au sec, mais ne doit pas être recouvert directement pendant l’utilisation. Si vous n’utilisez pas le Mini Crosser pendant une longue période, par ex. pour le stockage hivernal, vous pouvez choisir de retirer l’un des sabots pour les batteries complètement chargées. Ainsi, il n’y aura pas de consommation d’énergie en veille. Les pneus sont protégés en soulevant le scooter. Il est également recommandé de couvrir le scooter de la poussière, de la pluie et du soleil. Charge Il est à NOTER que le Mini Crosser peut être équipé de plusieurs types de chargeur (demandez à votre revendeur les informations sur les différents types). IMPORTANT ! Veiller à n’utiliser qu’un chargeur conçu pour charger des batteries sèches sans entretien. Le courant de charge maximum est de 12 A. Si la charge doit avoir lieu à l’extérieur, il faut choisir un chargeur fermé sans ventilateur. L’indicateur de batterie indique la quantité d’énergie disponible pour le Mini Crosser. • • • Le rouge, le jaune et le vert indiquent que les batteries sont complètement chargées. Le rouge et le jaune indiquent que les batteries devront bientôt être rechargées. Le rouge indique que les batteries doivent être rechargées dès que possible, sinon le Mini Crosser va se couper. Guide d’utilisation 1533-2002-B 34 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Le fabricant de batteries recommande que les batteries soient chargées à une température de + 10° à +30° C afin d’obtenir un temps de charge tel que spécifié dans la section Caractéristiques techniques. La capacité de la batterie est d’env. la moitié à -10°C par rapport à la capacité à +20°C. Il est recommandé de recharger les batteries tous les soirs si le Mini Crosser a été utilisé. Éviter les décharges profondes. Nous vous recommandons de charger dans une pièce chauffée. Si cela n’est pas possible tous les jours, il est conseillé de recharger le Mini Crosser dans une pièce chaude (environ 20°) une fois par semaine. Les nouvelles batteries n’atteignent leur pleine capacité qu’après env. 20 fois décharges et charges. REMARQUE ! La capacité des batteries diminue avec le temps et à basse température. En pratique, cela signifie qu’un véhicule avec de vieilles batteries a moins de kilométrage qu’il n’en avait lorsque les batteries étaient neuves. Lors de la conduite en terrain vallonné, sur des pentes et sur des trottoirs, la distance pouvant être parcourue avant de recharger la batterie est réduite. Le Mini Crosser doit se recharger lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Le type de chargeur fourni par l’usine passe automatiquement en charge d’entretien (très faible consommation électrique) lorsque les batteries sont complètement chargées. Par conséquent, laissez le chargeur connecté jusqu’à ce que le Mini Crosser soit à nouveau utilisé. Le chargeur ne peut pas surcharger les batteries. Important ! Ne laissez pas le chargeur sur le siège pendant la charge. Chargeur JK Médico Guide d’utilisation 1533-2002-B 35 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Le chargeur clignotera jusqu’à ce qu’il soit terminé. Ensuite, l’indicateur sur le chargeur sera constamment allumé. Branchement du chargeur Branchez la fiche à la prise murale Connectez la fiche de charge à la prise à 3 broches de la colonne de direction. La prise de charge est située sous le capot de protection. Remarque ! Si la batterie est déchargée à 100 % (décharge profonde), il n’est pas possible pour le chargeur de commencer à charger la batterie. Il n’y a aucune garantie sur les batteries qui ont été endommagées à la suite d’une décharge profonde. Si vous n’utilisez pas le Mini Crosser pendant une longue période, par exemple pendant l’hivernage, vous pouvez choisir de déconnecter le pôle unique des batteries complètement chargées. De cette façon, il n’y aura pas de consommation d’énergie en veille. Élimination de la batterie Les piles usagées doivent être éliminées par l’intermédiaire de votre fournisseur ou dans un centre de recyclage. Faites attention lorsque vous manipulez des piles qui fuient, car elles contiennent de l’acide corrosif. INFO ! De nouvelles batteries peuvent être achetées auprès de Medema A/S. Guide d’utilisation 1533-2002-B 36 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Alimentation de secours Le X2 Mini Crosser est équipé d’une solution d’affichage avancée. Le système exige qu’il y ait toujours une faible consommation d’énergie en veille de 70 mA. Si vous ne vous assurez pas que le Mini Crosser est configuré pour se charger à des intervalles appropriés, les batteries se déchargeront complètement avec le temps. Pour cette raison, nous recommandons que le Mini Crosser soit toujours configuré pour se recharger lorsqu’il n’est pas utilisé. Vous trouverez ci-dessous un calendrier recommandé du nombre de jours avant qu’une batterie neuve ne soit déchargée à 100 %. Le temps de décharge dépend de facteurs tels que la température ambiante, l’âge et le nombre d’Ah dont la batterie a été classée en C20. Ah en C20 Déchargé à 100 % au bout de 56 Ah 33 jours 85 Ah 47 jours Les calculs dans le tableau ne sont qu’indicatifs ! Guide d’utilisation 1533-2002-B 37 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Remplacement des roues Suivez les consignes suivantes en cas de crevaison ou d’usure si intense des pneus qu’ils doivent être remplacés. Les pneus et les chambres à air sont disponibles auprès du revendeur agréé chez qui vous avez acheté votre Mini Crosser. Le Mini Crosser doit être ÉTEINT avant toute intervention. Remplacement des roues 4W Retirez l’enjoliveur. Clé à six pans de 5 mm. • • • Démontez les cinq vis. Retirez la roue. Lors du remontage, remontez des rondelles à ressort entre les jantes et les vis. Serrez correctement les vis. Retirez le capuchon de la valve et, à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, ouvrez la vanne de sorte à libérer l’air. N’OUBLIEZ PAS... • • d’évacuer l’air de la chambre à air avant de changer la roue en vue d’une réparation éventuelle. de sécuriser les boulons à l’aide de rondelles à ressort. Guide d’utilisation 1533-2002-B 38 sur 68 Important : Attention au risque d’explosion de la roue lorsque les deux jantes sont démontées avec le pneu encore gonflé. Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Retirez la bride avec les 5 vis à l’aide d’une clé Allen 5 mm. Remplacez ou réparez la chambre à air. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’objets étrangers à l’intérieur du pneu avant de remettre la chambre à air en place. Gonflez la chambre à air de sorte qu’elle soit correctement positionnée dans le pneu, mais sans la gonfler totalement. De cette manière le tube ne sera pas coincé lorsque la bride sera réinstallée. Remettez la bride en place. Gonflez le pneu à la pression qui convient (voir les caractéristiques techniques). Réinstallez la roue sur le Mini Crosser. NE JAMAIS OUBLIER : Les rondelles élastiques entre les vis et la jante. Guide d’utilisation 1533-2002-B 39 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Remplacement des roues 3W Roue arrière : démontez conformément à la procédure décrite ci-dessus. Roue avant : Clé plate de 17 mm. Clé à six pans de 6 mm. Clé à six pans de 5 mm. Dévissez des deux côtés. Retirez l’essieu central en dévissant les 5 vis ici. Guide d’utilisation 1533-2002-B 40 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S L’essieu central enlevé. Retirez le capuchon de la valve et, à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, ouvrez la vanne de sorte à libérer l’air. N’OUBLIEZ PAS... • • d’évacuer l’air de la chambre à air avant de changer la roue en vue d’une réparation éventuelle. de sécuriser les boulons à l’aide de rondelles à ressort. Important : Attention au risque d’explosion de la roue lorsque les deux jantes sont démontées avec le pneu encore gonflé. Retirez la bride avec les 5 vis à l’aide d’une clé Allen 5 mm. Guide d’utilisation 1533-2002-B 41 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Remplacez ou réparez la chambre à air. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’objets étrangers à l’intérieur du pneu avant de remettre la chambre à air en place. Gonflez la chambre à air de sorte qu’elle soit correctement positionnée dans le pneu, mais sans la gonfler totalement. De cette manière le tube ne sera pas coincé lorsque la bride sera réinstallée. Remettez la bride en place. Gonflez le pneu à la pression qui convient (voir les caractéristiques techniques). Replacez l’essieu central. Réinstallez la roue sur le scooter. Guide d’utilisation 1533-2002-B 42 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Fusibles Le Mini Crosser est équipé des systèmes de protection électrique suivants : • Deux commutateurs sont intégrés protégeant contre la surchauffe du moteur. À l’apparition d’une légère surchauffe, le régime est réduit à demi-puissance et en cas de surchauffe prolongée le scooter s’arrête. Après 3 à 5 minutes de refroidissement, la vitesse et le couple maximum peuvent à nouveau être atteints. • Le fusible de direction protège contre les pannes de câblage. Il se trouve sous le capot arrière. • Le fusible principal protège contre les courts-circuits dans le circuit électrique principal. Ces fusibles sont placés sous le capot arrière, derrière les batteries. Type de fusible : DIN 2581 - 100A. • Par mesure de sécurité, le véhicule ne marche pas si la clé de contact est tournée pendant que l’accélérateur est activé. • Les phares et le klaxon sont protégés contre d’éventuels courts-circuits par des fusibles électroniques. Pour prévenir un court-circuit non intentionnel lors du remplacement des ampoules, éteignez le Mini Crosser. Rallumez-le ensuite, une fois l’ampoule changée. • Fusible de chargement, fusible de 20 A placé sous le couvercle de batterie. Dégagez le capot arrière. Retirez le couvercle en plastique en le serrant sur les côtés. Vous pouvez maintenant changer les fusibles. Guide d’utilisation 1533-2002-B 43 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Freins Il existe quatre systèmes de freinage sur le Mini Crosser : • Le frein moteur ajuste la vitesse du véhicule, y compris en pente. • Le frein magnétique est automatique et s’active quand vous relâchez l’accélérateur. En outre, il fait office de frein de parking lorsque le Mini Crosser est à l’arrêt. En cas d’urgence, vous pouvez arrêter le Mini Crosser immédiatement en tournant la clé de contact. Veuillez noter que dans ce cas, l’arrêt est très brusque. • Frein de sécurité électrique - Si, contre toute attente, le Mini Crosser est débrayé alors qu’il se trouve sur une voie en pente, le frein de sécurité entre automatiquement en action dès que le véhicule atteint une vitesse suffisamment élevée. Ce dispositif de sécurité fonctionne même si les batteries sont déconnectées. Le Mini Crosser ne peut pas non plus être remorqué à une vitesse supérieure à 5 km/h (Voir chapitre « Remorquage »). • Le frein à main est conçu comme frein d’urgence et de parking. Il doit être utilisé avec précaution lors de la conduite sur verglas et en pentes. Lorsque vous utilisez le frein à main comme frein de stationnement, verrouillez-le en position de freinage en appuyant sur le bouton tout en serrant le frein. Pour relâcher le frein, appuyez à nouveau sur le bouton. Verrouillage du frein à main Guide d’utilisation 1533-2002-B 44 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Débrayage Manuel Le levier de débrayage manuel est placé sous le capot arrière. Suivez cette procédure pour l’utiliser. • Tournez la clé en position (0). • Poussez la manette de débrayage vers le bas. Le frein moteur est débrayé et le véhicule peut être poussé ou tiré. Il ne peut cependant pas avancer seul. Électronique Le bouton de débrayage électronique jaune est placé à l’arrière du véhicule. Cela ne fonctionne que lorsque le scooter est allumé. REMARQUE ! Ne procédez pas au débrayage en terrain incliné. Si, contre toute attente, le Mini Crosser est débrayé alors qu’il se trouve sur une voie en pente, le frein de sécurité entre automatiquement en action dès que le véhicule atteint une vitesse suffisamment élevée. Ce dispositif de sécurité fonctionne même si les batteries sont déconnectées. Le Mini Crosser ne peut pas non plus être remorqué à une vitesse supérieure à 5 km/h (Voir chapitre « Remorquage »). Une fois le débrayage effectué, seul le frein à main peut freiner le Mini Crosser. Poussez le levier de débrayage vers le bas pour débrayer (seul le frein à main fonctionne) et poussez-le vers le haut pour réactiver le moteur (conduite normale désormais possible). Guide d’utilisation 1533-2002-B 45 sur 68 Levier de débrayage Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Désengagement électronique. Fonctionne uniquement lorsque le scooter est allumé. Bouton de débrayage Transport Le Mini Crosser doit toujours être fermement fixé et le frein à main embrayé pendant le transport en voiture ou dans une remorque. Évitez de soulever par le siège, le capot, le guidon et les accoudoirs. Si vous devez le soulever légèrement, saisissez le véhicule par le pare-choc arrière et le pare-choc avant. Important : Si vous laissez tomber le scooter d’une hauteur d’un demi-mètre ou plus, vous risquez de détruire les engrenages de la boîte-pont. Dans la voiture, le Mini Crosser doit être fixé à l’aide de sangles attachées à deux « œillets » à l’avant et deux « œillets » à l’arrière. Tous les œillets sont marqués en jaune. Reportez-vous au chapitre « Fixation à l’aide de sangles sur le plancher du véhicule ». Important : Le véhicule est homologué pour être utilisé comme siège pendant le transport, avec un poids d’utilisateur allant jusqu’à 136 kg. Guide d’utilisation 1533-2002-B 46 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Fixation à l’aide de sangles sur le plancher du véhicule Jeu de sangles Dahl Engineering pour fixation dans le véhicule de transport. Vous devez TOUJOURS utiliser quatre sangles à l’arrière et deux à l’avant. Les sangles doivent être fixées dans les attaches approuvées à cette fin dans le véhicule de transport et dans les quatre œillets soudés sur le scooter. Les sangles DOIVENT être montées dans les limites des angles indiqués sur l’illustration afin d’obtenir une résistance optimale. 45˚ Guide d’utilisation 1533-2002-B 45˚ 47 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Point d’attache Point d’attache Plus grand que les points d’attache sur le scooter Plus grand que les points d’attache sur le scooter Axe 4W 3W Guide d’utilisation 1533-2002-B 48 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S En cas de transport dans un break, retirez le siège en le soulevant et baissez le guidon. La hauteur maximale est ainsi réduite à 70 cm. Le Mini Crosser peut être utilisé comme siège pendant le transport en voiture ou en bus, à condition toutefois qu’il soit solidement fixé à la voiture/au bus à l’aide de sangles à quatre points approuvées à cette fin et fixées aux points d’attache prévus à cet effet sur le Mini Crosser. Les points de retenue du Mini Crosser ont été testés et approuvés conformément à la norme ISO 7176-19 pour un poids d’utilisateur jusqu’à 136 kg. De plus, l’utilisateur doit toujours être attaché de manière autonome à la voiture ou au bus, selon les règles du code de la route. Exemple Fixation du passager à l’aide d’une ceinture de sécurité statique à trois points : Fixation sur les rétracteurs arrière. La ceinture baudrière doit reposer sur la clavicule et descendre en diagonale vers la hanche, où elle est alors fixée. Pour tendre la ceinture, tirez sur la sangle. Pour défaire la ceinture, ouvrez la boucle, comme dans un avion. Rétracteur avec ceinture. Les deux parties de la ceinture assemblées. N’oubliez pas d’éteindre le Mini Crosser pendant le transport. Tournez la clé sur 0. Si possible, nous conseillons à l’utilisateur de s´asseoir sur l’un des sièges de la voiture/du bus. Ceux-ci sont plus sûrs. Guide d’utilisation 1533-2002-B 49 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Transport en avion En cas de transport en avion, la compagnie aérienne peut exiger que: • • • les batteries soient approuvées pour le transport en avion ; les pneus soient dégonflés ; les câbles des batteries soient démontés (souvent, mais pas toujours). Pour démonter les câbles des batteries, vous devez démonter le siège et le tablier. Soulevez les accoudoirs et rabattez complètement le siège. Relâchez la rotation du siège – tournez légèrement le siège et soulevez-le. Retirez la vis à oreilles et retirez le couvercle de la batterie. Déconnectez le pôle (+) Une déclaration pour le transport en avion des batteries est disponible sur le site web de Mini Crosser : https://minicrosser.com/tjenester/service-reparation/flycertifikat/ Remorquage En cas d’arrêt du moteur, le Mini Crosser peut être tiré ou poussé. Le Mini Crosser doit toujours être éteint et débrayé durant le remorquage. Veuillez consulter le chapitre consacré aux freins. Si le Mini Crosser doit être tiré, fixez un câble dans l’anneau du pare-choc à l’avant, près de la marque jaune. Ne tirez pas à plus de 5 km/h. Le scooter produit de l’électricité durant le remorquage, car le moteur fait office, le cas échéant, de dynamo. En cas de remorquage à plus de 5 km/h, le moteur risque de produire une quantité d’électricité dommageable pour le scooter qui, dans le pire des cas, risque de prendre feu. Le Mini Crosser tentera de freiner s’il est remorqué à plus de 5 km/h. Guide d’utilisation 1533-2002-B 50 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S 1090 mm Schéma coté du Mini Crosser X2 3W 980 mm 526 mm 460 mm 660 mm 1340 mm X2+ : Les piles extra large, une réduction de pieds carrés. Guide d’utilisation 1533-2002-B 51 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 625 mm 450 mm 135 mm 175 mm X2: 305 mm X2+:225 mm Medema A/S 1090 mm Schéma coté du Mini Crosser X2 4W 1030 mm 526 mm 460 mm 660 mm 1400 mm X2 : Les piles extra large, une réduction de pieds carrés. Guide d’utilisation 1533-2002-B 52 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 610 mm 490 mm 175 mm 135 mm X2: 400 mm X2+: 320 mm Medema A/S Présentation du siège Ergo2 Le siège Ergo2 est conçu pour être utilisé en toute sécurité pendant au moins 10 ans. Levier de rotation du siège Le levier doit être tiré vers l’arrière pour faire pivoter le siège. Le siège peut alors être tourné de chaque côté, se bloquant à chaque 45°. Le levier est à ressort et le siège se verrouille automatiquement lorsque le levier est relâché. Ce levier est situé sur le côté droit en standard, mais peut également être positionné sur le côté gauche. Lorsque le levier est situé sur le côté gauche, il doit être poussé vers l’avant pour faire pivoter le siège au lieu de le tirer vers l’arrière. Réglage vers l’extérieur / l’intérieur du levier de rotation du siège Soulevez le siège du véhicule. Desserrez les deux vis à six pans creux. Le levier peut maintenant être ajusté vers l’extérieur et vers l’intérieur dans la position souhaitée. desired position. Placement du levier pour faire pivoter le siège du côté gauche Retirez les deux vis à six pans creux et retirez le levier. Insérez le levier du côté gauche et serrez les vis à six pans creux. Lors de l’installation du levier sur le côté gauche, le levier doit être poussé vers l’avant pour faire pivoter le siège. Guide d’utilisation 1533-2002-B 53 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Remonter le siège Afin de garantir que le siège retourne à la bonne position, le levier de rotation du siège doit être relâché afin de placer le siège. Levier pour le réglage avant / arrière du siège Tirez le levier vers le haut pour relâcher le siège sur la glissière. Le siège peut alors être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière selon les besoins sur 200 mm. Lorsque le levier est relâché, le siège se verrouille automatiquement en place dans la position la plus proche. Réglage de la hauteur de l’accoudoir Défaites la fermeture éclair sur le côté du dossier et le dossier lui-même. Dévissez la vis à six pans creux. L’accoudoir peut alors être poussé vers le haut ou vers le bas selon les besoins. Il peut être ajusté à 140 mm. Guide d’utilisation 1533-2002-B 54 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Réglage de la largeur des accoudoirs Chaque accoudoir peut être ajusté de 25 mm de chaque côté. Desserrez la vis à six pans creux. L’accoudoir peut alors être ajusté longitudinalement. Réglage de l’angle des accoudoirs La vis de réglage permet de régler l’accoudoir à 60°. L’accoudoir peut être incliné pour faciliter l’entrée et la sortie. Réglage de l’angle du dossier L’angle du dossier peut être ajusté à 45° vers l’arrière et à 90° vers l’avant. Cela se fait en tirant le levier sur le côté droit du siège. Dossier incliné à 45° vers l’arrière Guide d’utilisation 1533-2002-B 55 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Dossier incliné à 90° vers l’avant. C’est la raison pour laquelle le siège n’a pas nécessairement besoin d’être retiré pendant le transport, par ex. dans une voiture. Déplacer le dossier vers l’avant et vers l’arrière. Desserrez les vis spécifiques des deux côtés. La profondeur du siège peut à présent être réglée en faisant glisser le dossier de siège vers l’avant et vers l’arrière. Illustré ici avec une profondeur d’assise de 320 mm. Le dossier de siège peut alors être déplacé vers l’arrière jusqu’au bord du rail et vers l’avant jusqu’à la position souhaitée. Resserrez les vis après le réglage. Illustré ici avec une profondeur d’assise de 550 mm. Guide d’utilisation 1533-2002-B 56 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Réglage de la hauteur de l’appui-tête. Appuyez sur le bouton pour relever et abaisser l’appui-tête si nécessaire. Réglage de l’appui-tête vers l’avant et vers l’arrière. L’appui-tête peut être incliné vers l’avant et vers l’arrière si nécessaire. Panier à l’avant Montez le panier sur les supports (système d’encliquetage) et il est alors prêt à l’emploi. Les paniers font partie d’une vaste gamme d’accessoires. Contactez votre revendeur local ou Medema A/S. Vous trouverez nos coordonnées à la page deux de ce manuel. Guide d’utilisation 1533-2002-B 57 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Panier sur le dossier du siège Montage du panier sure le siège (accessoire en option) Kit de montage complet pour panier. Deux supports et quatre vis à six pans creux. Défaites la fermeture éclair et positionnez les supports devant les deux trous pré-percés. Montez le panier sur les supports et il est alors prêt à l’emploi. N’oubliez pas d’insérer une fente de verrouillage après le montage. Les paniers font partie d’une vaste gamme d’accessoires. Contactez votre revendeur local ou Medema A/S. Vous trouverez nos coordonnées à la page deux de ce manuel. Guide d’utilisation 1533-2002-B 58 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Résistance au feu La résistance au feu du siège du Mini Crosser a été testée conformément à la norme DS / EN 1021-2: 2014 Ameublement - Évaluation de l’allumabilité des meubles rembourrés - partie 2 : Source d’allumage flamme équivalente à celle d’une allumette. Avertissement ! Exposé à la lumière directe du soleil, le siège peut devenir très chaud. De même, le siège deviendra très froid s’il est exposé à des températures froides, par exemple au gel. Guide d’utilisation 1533-2002-B 59 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Guide de dépannage Le tableau ci-dessous présente les pannes les plus fréquentes. Chaque panne est accompagnée des causes possibles et de suggestions pour y remédier. Panne Causes possibles Suggestions Le panneau de l’utilisateur est complètement noir, même s’il y a de la tension sur les batteries et que la clé est tournée sur I (marche). Les circuits imprimés du panneau utilisateur sont endommagés. La tête X2 doit être remplacée Contactez votre fournisseur. L’indicateur de batterie indique 1 bar et la tension de la batterie dans le menu indique 20,1 V Les circuits imprimés du panneau utilisateur sont endommagés. La tête X2 doit être remplacée Contactez votre fournisseur. L’indicateur de batterie indique qu’un chargeur est connecté, mais ce n’est pas vrai. Les circuits imprimés du panneau utilisateur sont endommagés. La tête X2 doit être remplacée Contactez votre fournisseur. La diode dans le coin inférieur gauche est allumée en permanence. Les circuits imprimés du panneau utilisateur sont endommagés. La tête X2 doit être remplacée Contactez votre fournisseur. L’inclinaison ne fonctionne pas en X et Y. Affiche de très grands nombres ou saute dans les valeurs. Les circuits imprimés du panneau utilisateur sont endommagés. La tête X2 doit être remplacée Contactez votre fournisseur. Le symbole Low Thermal Switch apparaît sans que le moteur surchauffe. Les circuits imprimés du panneau utilisateur sont endommagés. La tête X2 doit être remplacée Contactez votre fournisseur. Le Mini Crosser n’avance pas. La clé n’est pas en position de marche. Le voyant batterie n’est pas allumé. Les batteries sont complètement déchargées. Le fusible de direction a sauté. Les fusibles principaux ont fondu. Tournez la clé et attendez cinq secondes avant d’activer l’accélérateur. Chargez les batteries. Remplacez le fusible. Contactez votre revendeur. Le Mini Crosser n’avance pas, mais le voyant batterie est allumé. Le Mini Crosser a été surchargé. Le frein à main est embrayé. Le circuit électronique est défectueux. Les batteries sont déchargées. La prise de charge n’est pas retirée. Le scooter avance de façon irrégulière et saccadée. Guide d’utilisation 1533-2002-B Ceci peut être provoqué par un mauvais raccordement électrique. 60 sur 68 Attendez environ une minute avant de redémarrer. Le véhicule doit être éteint (cf. chapitre consacré aux fusibles). Desserrez le frein à main. Contactez votre revendeur. Contactez votre revendeur. Retirez la prise de charge. Arrêtez immédiatement le scooter et recherchez un atelier agréé. Si vous continuez de conduire, ce mauvais raccordement peut engendrer une surchauffe avec un risque d’incendie. Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Panne Causes possibles La vitesse de conduite est trop faible. Le sélecteur de vitesse est Passez en vitesse rapide. réglé sur vitesse lente. Le circuit électronique est en Arrêtez et attendez quelques surcharge. secondes avant de démarrer. Gonflez les pneus à la presLes pneus ne sont pas sion correcte. assez gonflés. L’autonomie par charge est trop réduite. Les batteries ne sont pas en état. La température est basse. Le voyant de charge du chargeur ne s’allume pas quand le chargeur est raccordé au secteur et au Mini Crosser M. Pas de contact électrique. Câble défectueux. Chargeur défectueux. Mettez le contact. Contactez votre revendeur. Consultez le mode d’emploi du chargeur. Contactez votre revendeur. Le voyant « prêt » du chargeur ne s’allume pas alors que le chargeur a fonctionné pendant 10 à 12 h. Il y a eu une coupure de courant. Arrêtez à nouveau le chargeur et recommencez la charge. Vérifiez 1/2 h plus tard. Le voyant « prêt » du chargeur s’allume de lui-même lors de la connexion, alors que les batteries sont en partie déchargées. Le fusible du chargeur a fondu. L’interrupteur de la prise de charge est défectueux. Contactez votre revendeur. Contactez votre revendeur consultez le mode d’emploi du chargeur. Le voyant du chargeur indique une erreur. La prise de charge n’est pas bien en place ou le câble d’alimentation est défectueux. La tension de la batterie est trop faible pour que la charge commence. Poussez la prise de charge à fond ou contactez votre revendeur. Le moteur est en surchauffe et a atteint le niveau de sécurité où le premier commutateur de protection s’active. Quittez immédiatement le trafic et stoppez le Mini Crosser bien à l’écart de la circulation. Attendez jusqu’à ce que le symbole de thermomètre disparaisse de l’affichage, environ 3-5 min. Arrêtez puis redémarrez le Mini Crosser. Vous pouvez ensuite continuer votre route à pleine vitesse. Le symbole de thermomètre est rouge à mi-hauteur et clignote. Le scooter roule à vitesse réduite. Guide d’utilisation 1533-2002-B Suggestions Chargez les batteries et vérifiez que le voyant lumineux vert du chargeur est allumé avant la conduite. Contactez votre revendeur. Le chargeur n’est pas en Gonflez les pneus à la presétat. sion correcte. Les pneus ne sont pas Reportez-vous au chapitre « assez gonflés. La démarche appliquée pour Charge » du mode d’emploi. le chargement est incorrecte. Le chargeur est en train de recharger. Les batteries ne sont pas en état. Prise de charge du Mini Crosser X2 défectueuse. 61 sur 68 Contactez votre revendeur. Enfoncez bien la prise de charge et recommencez la charge. Consultez le mode d’emploi du chargeur. Consultez le mode d’emploi du chargeur ou contactez votre revendeur. Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Panne Causes possibles Suggestions Le symbole de thermomètre est rouge et reste allumé. Le scooter est arrêté. Le moteur est en surchauffe et a atteint le niveau de sécurité où le commutateur de sécurité coupe le moteur. Si le Mini Crosser s’est arrêté à un endroit inapproprié dans le trafic, allumez les feux de détresse. Débrayez éventuellement le scooter et poussez-le à l’écart de la circulation. Laissez le Mini Crosser refroidir jusqu’à ce que le symbole de thermomètre disparaisse – environ 3-5 min. Arrêtez puis redémarrez le Mini Crosser et vous pourrez continuer votre route normalement. Le Mini Crosser ne mémorise pas correctement l’heure. La batterie du circuit principal est à plat. Contactez un technicien de service. Guide d’utilisation 1533-2002-B 62 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Electronic faults En cas de défaillance électronique, un certain nombre de diodes du voyant batterie s’allume. Le tableau ci-dessous indique leur signification. Diodes Causes Suggestions 1 diode Batteries déchargées ou raccordement défectueux avec l’une des batteries. Vérifiez l’ensemble des raccords du boîtier de commande aux batteries. S’ils sont corrects, essayez de charger les batteries. 2 diodes Contact défectueux sur le moteur. Vérifiez le raccordement du boîtier de commande au moteur. Contactez votre revendeur. 3 diodes Court-circuit entre le moteur et l’une des batteries. Contactez votre revendeur et indiquez le nombre de diodes allumées. 4 diodes Non utilisé. 5 diodes Non utilisé. 6 diodes Le S200 ne peut pas être conduit. L’inhibiteur 2 est actif. Cela peut être dû au fait que le chargeur de la batterie est débranché, que la prise des contacteurs thermiques est débranchée, à une anomalie dans le contacteur thermique ou à une surchauffe du scooter. Arrêter le véhicule et laisser refroidir le moteur pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer. Tournez la clé sur (0) puis sur (1) pour effacer le signal d’erreur. Contactez votre revendeur. Après 10 minutes, X2 s’éteint auPour redémarrer X2, il faut tourtomatiquement et le voyant de la batterie clignote avec 6 lampes, ner la clé sur la position 0 et puis mais pas à la même vitesse qu’en la faire revenir sur I. cas de défaut. 7 diodes Erreur au niveau de l’accélérateur. Assurez-vous que l’accélérateur est en position neutre lors de la mise sous tension du Mini Crosser. 8 diodes Erreur sur le boîtier de commande. Contactez votre revendeur. 9 diodes Contact défectueux sur le frein moteur ou frein magnétique débrayé. Vérifiez les raccordements entre le frein et le boîtier de commande ou remettez la manette de frein en position. Vérifiez que le véhicule n’est pas débrayé. 10 diodes Le boîtier de commande a subi Contrôlez tous les raccordeune forte charge de tension (> 38 ments entre les batteries et la V). Se produit généralement en boîte de commande. cas de mauvais contact au niveau des batteries. Chenillard à LED Chargeur raccordé. Retirez le chargeur. Voyant défilant du centre vers l’extérieur L’accélérateur a été activé au moment du contact. Tournez la clé en position 0 et à nouveau en position 1 pour effacer l’erreur. 63 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Guide d’utilisation 1533-2002-B Medema A/S Données techniques Données techniques Informations générales: X2 3W X2 4W Hauteur de transport hors siège (montant du guidon abaissé) 70 cm 70 cm Longueur totale: Longueur totale avec roues antibascule: Largeur totale: 135 cm 142 cm 66 cm 140 cm 148 cm 66 cm Poids total avec batteries et siège Ergo2 standard (45 cm) 158,5 kg 169,5 kg Poids hors siège (Ergo-2 Standard 45 cm). 133 kg 144 kg Stabilité dynamique en toutes directions 13° - 23% 13° - 23% Montée de trottoir 11 cm 11 cm Vitesse maximale Option 1 Option 2 Option 3 10 km/h 13 km/h 15 km/h 10 km/h 13 km/h 15 km/h Distance de freinage 10 km/h 13 km/h 15 km/h 2,0 mètre 2,8 mètre 3,5 mètre 2,0 mètre 2,8 mètre 3,5 mètre Contrôleur S-200 S-200 Boîte-pont kW 0,7 kW 0,7 kW Diamètre de braquage / rayon 265 cm / 132,5 cm 330 cm / 165 cm Cercle de virage en 3 manœuvres / radius 170 cm / 85 cm 190 cm / 95 m Poids max. de l’utilisateur - standard 175 kg 175 kg Poids max. de l’utilisateur avec accessoires version HD ------- 250 kg IPx4 IPx5 IP54 IPx4 IPx5 IP54 1503-1003 2,8 bar 2,8 bar 1503-1008 2,8 bar 2,8 bar Classification, IP Mini Crosser Commande Chargeur JK Medico Roues Wheel, model-X, 2,50-3,30-8”.complete with rim and tyre. Roue modèle-X 2,50-3,70-8” Outw. Ø326 mm avec/pointes Guide d’utilisation 1533-2002-B 64 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Données techniques X2 3W X2 4W 1503-1012 3,50-8” ext. Ø370 mm Roue, modèle X Utilisé uniquement comme roues arrière et jamais avec une boîte-pont de 15 km 2,8 2,8 1503-1012 3,50-8” ext. Ø370 mm Roue, modèle X Utilisé uniquement comme roues arrière et jamais avec une boîte-pont de 15 km 2,8 2,8 Classification ISO Classe C Classe C Largeur d’assise réelle Ergo2 enfant / junior Ergo2 standard Ergo2 HD 35 cm 40, 45, 50 cm 60, 70 cm 35 cm 40, 45, 50 cm 60, 70 cm Profondeur d’assise réelle Ergo2 enfant / junior Ergo2 standard + HD 20-43 cm 32-55 cm 20-43 cm 32-55 cm Angle du plan de siège 3° 3° Hauteur du dossier Ergo2 enfant / junior Ergo2 standard + HD 44 cm 54 cm 44 cm 54 cm Ergo2 (enfant, standard + HD) 59 - 69 cm 59 - 69 cm Hauteur du repose-pied à l’avant du siège 42 - 52 cm 42 - 52 cm -90° til +48° -90° til +48° Batteries 56 Ah. 35 km (*) 35 km (*) Sièges: Hauteur de l’avant du siège au sol Ergo2 (enfant, standard + HD) Inclinaison du dossier Ergo2 (enfant, standard + HD) Batteries: Batteries 85 Ah. 60 km (*) 60 km (*) Type de batterie Standard: Option: 2x12V / 56 Ah 2x12V / /85 Ah 2x12V / 56 Ah 2x12V / /85 Ah Dimensions max. des batteries en cm 56 Ah 85 Ah 26,5 x 17 x 23 26 x 17,1 x 21,5 26,5 x 17 x 23 26 x 17,1 x 21,5 Poids des batteries PCS. 56 Ah 85 Ah 21 kg 27 kg 21 kg 27 kg Consommation d’énergie en KWh pour charge à « vide » 56 Ah 85 Ah Ca. 1,5 kWh Ca. 1,5 kWh Ca. 1,5 kWh Ca. 1,5 kWh Chargeur, 24 V c.c. 56 Ah 85 Ah 6 - 10 A 6 - 10 A 6 - 10 A 6 - 10 A Durée de charge approximative à 20 °C 8 heures 8 heures Guide d’utilisation 1533-2002-B 65 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Données techniques Éclairage: X2 3W X2 4W Phare LED LED Feu arrière LED LED Clignotants LED LED Couleur de série Option 1 Option 2 Orange - métallique Noir - métallique Orange - métallique Noir - métallique 60 dB 60 dB Bruit : Niveau sonore Le Mini Crosser X2 est conforme aux normes suivantes : Le Mini Crosser a été testé pour les exigences décrites dans les normes : EN 12184 ISO 7176-15 Annexe A a) Exigences et méthodes d’essai pour la résistance statique, la résistance aux chocs et la résistance à la fatigue (ISO 7176-8) b) Systèmes d’alimentation et de commande des fauteuils roulants et des scooters électriques – exigences et méthodes d’essai. (ISO 7176-14) c) Conforme Conforme Conforme Essai climatique conformément à la norme ISO 7176-9 DS/ISO 7176-19:2008 Dispositifs de mobilité à roues destinés à être utilisés comme sièges dans les véhicules à moteur. Poids de l’utilisateur max 136 kg. Conforme Divers Panier avant, charge max. 8 kg 8 kg Panier arrière, charge max. 15 kg 15 kg Boulon de roue serré au max.: Sec Huilé Avec de la graisse 12 Nm 6 Nm 12 Nm 6 Nm (*) La distance parcourue dépend de la température, du vent, du terrain, de la pression des pneus et du poids de l’utilisateur. Distance de conduite maximale avec batteries neuves à +20 °C sur une surface plane et ferme. La capacité optimale de la batterie est atteinte après env. 20 charges / décharges. Le Mini Crosser ou les pièces (par ex. les batteries) du Mini Crosser peuvent, moyennant des frais, être confiés au revendeur le plus proche pour élimination conformément aux réglementations environnementales en vigueur. Guide d’utilisation 1533-2002-B 66 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 Medema A/S Poids des sièges Il s’agit de notre siège standard Ergo2 45 cm, la partie la plus lourde du X2 à enlever. L’étiquette indiquant le poids du siège est située comme indiqué ci-dessus. Modèle de siège Poids Siège Ergo2 35 cm 20 kg Siège Ergo2 40 cm 26 kg Siège Ergo2 45 cm 27 kg Siège Ergo2 50 cm 29 kg Siège Ergo2 60 cm 36 kg Siège Ergo2 70 cm 37 kg Programmation REMARQUE ! Pour des raisons de sécurité, toute modification doit être confiée à du personnel qualifié, comme des techniciens et consultants Mini Crosser ou des techniciens agréés de centres de soins ou autres établissements similaires. Guide d’utilisation 1533-2002-B 67 sur 68 Version 2.0.3 - 2024 medemagruppen ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.