www.electromenagersGE.ca
Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Utilisation
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Chargement et utilisation de la sécheuse . .9
Communication avec l'appareil . . . . . . . . . . 10
Évacuation de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . 11
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 20
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuel de l'utilisateur
Imprimé au Mexique
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
Nº de modèle _________________
Nº de série ___________________
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette située à l'avant de la sécheuse, derrière la porte .
234D2028P005
29-5834
04-13 ATS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité . Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la
mort ou des blessures, à vous ou à autrui . Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de sécurité et les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION » . Voici la définition de ces mots :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures sérieuses .
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures sérieuses .
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou plus sérieuses .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment : n
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil .
n
Ne séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser .
n
Ne laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil . La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision . Avant de mettre l'appareil au rebut ou hors service, retirez la porte de la sécheuse .
n
Ne mettez PAS la main dans l'appareil lorsqu'il est en mouvement .
n
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries .
n
Ne modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire .
n
N'utilisez PAS d'assouplissant ou de produits pour éliminer l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant d'assouplissant .
n
N'utilisez PAS de chaleur pour sécher des articles contenant de la mousse et du caoutchouc ou tout autre matériau ayant une texture similaire au caoutchouc .
n
Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. N'UTILISEz PAS la sécheuse sans le filtre à charpie en place . n
Ne rangez pas de produits combustibles, d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse. Maintenez la zone située à proximité de l'ouverture d'évacuation et la zone environnante libres de toute charpie, poussière et saleté .
n
L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés régulièrement par un technicien qualifié.
n
Ne placez PAS d'objets exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse . Les objets contaminés par des huiles de cuisson peuvent causer une réaction chimique susceptible d'enflammer les articles dans la sécheuse.
n
Assurez-vous que le plancher situé autour de vos électroménagers est propre et sec afin de réduire les risques de glissade .
n
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien . L'alimentation ne se coupe PAS lorsque vous appuyez sur les touches Power (alimentation) ou Start/Pause (départ/pause) .
n
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche) .
n
Ne vaporisez JAMAIS de produit en aérosol à l'intérieur, sur ou à proximité de la sécheuse . N'utilisez aucun produit de nettoyage en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la sécheuse . Ceci pourrait provoquer la formation de fumées dangereuses ou causer un choc électrique .
n
Consultez la section sur le « Branchement électrique » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre .
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
www.electromenagersGE.ca
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES SÉCHEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de dommages, de blessures ou même d'accident mortel, vous devez vous conformer aux instructions contenues dans ce manuel .
- Ne rangez PAS ou n'utilisez PAS d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez PAS d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez à AUCUN commutateur électrique; n'utilisez AUCUN téléphone de votre domicile.
• Évacuez tout le monde de la pièce, de l'édifice ou de la zone.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
- L'installation ainsi que toute réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise de service qualifiés, ou le fournisseur de gaz.
Avertissement relatif à la proposition 65 de la Californie
La Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie exige que le gouverneur de cet État publie une liste des substances connues pouvant entraîner le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés au système reproducteur et exige que les entreprises préviennent les clients des dangers possibles qu’entraîne une exposition à de telles substances .
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres anomalies au système reproductif .
Les appareils à gaz peuvent causer une faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, qui sont principalement engendrées par la combustion incomplète du gaz naturel ou du GPL . L'exposition à ces substances peut être réduite par une ventilation adéquate de la sécheuse vers l'extérieur .
INSTALLATION APPROPRIÉE
Avant d'être utilisée, cette sécheuse doit être installée conformément aux instructions d'installation. Si vous n'avez pas reçu les instructions d'installation, vous pouvez les obtenir sur le site Web
www.electromenagersGE.ca
ou en appelant au
1-800-561-3344.
n
Mettez la sécheuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur . Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d'installation » .
n
Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en-dessous du point de congélation ni aux intempéries .
n
Raccordez à un circuit d'alimentation correctement calibré, protégé et dimensionné pour éviter les surcharges .
n
Retirez toutes les parties coupantes de l'emballage et jetez le matériel d'emballage .
Numéro de pièce Accessoire
WE25M53
OU
WE1M847
WE1M848
PM14X10056
WX14X10007
DR07X10005
Ensemble complet (boyaux, raccord en Y, rondelles) (inclus)
Boyau long et
Boyau court
Brosse à évent de la porte de sécheuse
(non inclus)
Brosse du tube rotatif de sécheuse LintEater
(non inclus)
Câble de 6 pi (1,83 m)
MC n
Retirez la pellicule protectrice de couleur du panneau de commande .
n
Ne bloquez pas la circulation d'air . N'empilez pas ou ne placez pas votre lessive, et ne suspendez pas de tapis contre les parois avant et arrière de la sécheuse .
Boyaux d’alimention en vapeur :
Conduit d'évacuation :
1
L'évacuation de toute sécheuse DOIT être orientée vers l'extérieur pour empêcher que de grandes quantités d'humidité et de charpie soient évacuées dans la pièce .
GE recommande fortement d'utiliser les pièces spécifiées du fabricant . Une liste de boyaux manufacturés disponibles pour l'achat figure ci-dessous . Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de GE .
GE recommande fortement d'utiliser de nouveaux boyaux d'alimentation en eau . Les boyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégâts d'eau .
2
Utilisez uniquement un conduit métallique rigide de 4 po (10,2 cm)
à l'intérieur de l'espace de la sécheuse et un adaptateur de conduit métallique rigide de 4 po (10,2 cm) ou homologué cUL entre la sécheuse et le conduit domestique . L'UTILISATION D'UN CONDUIT
EN PLASTIQUE OU FABRIQUÉ EN UN AUTRE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE. LE CONDUIT
PERFORÉ PEUT CAUSER UN INCENDIE S'IL S'ÉCRASE OU SE
BOUCHE AU COURS DE L'UTILISATION OU DE L'INSTALLATION.
Pièces et accessoires
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616 .
Pour plus de détails, reportez-vous aux Instructions d'installation .
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
WARNING
Tenez les matières et les vapeurs inflammables, comme l'essence,
à l'écart de la sécheuse .
Risque d'explosion
Ne placez AUCUN article ayant déjà eu des traces de produit inflammable (même après avoir été lavé) .
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, une explosion ou un incendie .
Aucune laveuse ne permet d'éliminer complètement l'huile .
Ne placez aucun article à la sécheuse ayant déjà eu des traces de tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson) .
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au programme de séchage à l'air .
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, une explosion ou un incendie .
Les caractéristiques et l'apparence de la sécheuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1 Étape 2
Étape 3 Étape 4
• Nettoyez le filtre à charpie.
Commandes
B
• Ajoutez le linge.
• Fermez la porte.
• Sélectionnez le programme de séchage.
• Appuyez sur la touche Start (départ).
A
D C G
Drum
Sanitize
Towels / Sheets
Cottons
Normal
Mixed Loads
Jeans
Casuals
Permanent Press
Bulky Items Active Wear
Quick Dry Delicates
Quick Fluff
No Heat
Timed Dry
Steam Refresh
Steam Dewrinkle
STEAMselect
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
1 to 2 3 to 5 6 to 7 8 to13
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
DRYING
DAMP
COOL
DOWN
Energy Smart
CLEAN
LINT FILTER
DELAY
DRY
90 ~ 99
70 ~ 80
50 ~ 60
30 ~ 40
10 ~ 20
Time
Extra Dry
More Dry
Dry
Less Dry
Damp
High
Medium
Low
Extra Low
No Heat
Level Temp
Hold 3 seconds to CANCEL
Dry
Damp
Alert
Good
e
monitor
Best
Use Timed Dry
Cycles Only
E F H
4
www.electromenagersGE.ca
A
B
C
Alimentation
Appuyez pour activer l'affichage . Si l'affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la sécheuse en mode veille .
REMARQUE :
L'alimentation électrique de l'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation) .
Départ et Pause
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme . REMARQUE : La porte de la sécheuse doit être fermée pour permettre au programme de débuter . La touche Pause permet de mettre le programme sur pause; la touche Start (départ) clignotera et le mot
« PAUSE » défilera sur l'afficheur .
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ) . Pour arrêter le programme, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes .
Voyants d'affichage et de progression
La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche .
De plus, l'état de progression de la sécheuse défilera à l'écran :
• PAUSE
Le mot « PAUSE » défile sur l'afficheur lorsque le programme de la sécheuse est mis sur pause . Vous pouvez relancer le programme en appuyant sur le bouton Start (départ) .
• door
Le mot « door » (porte) s'affiche lorsque la porte est ouverte pendant un programme .
• CyCLE
Le mot « CyCLE » (programme) s'affiche lorsque les vêtements sont secs et que la sécheuse recommande un programme pour la prochaine brassée (reportez-vous à la section sur le système de communication CleanSpeak) .
• dELAY
Le mot « dELAY » (différé) s'affiche lorsque le séchage différé est activé . Il sera remplacé par la durée estimée dès que le programme débutera .
• ES
La sécheuse qui est en mode de départ différé (4 heures maximum) attend la communication de taux d'énergie plus bas (consultez la section À propos de la communication avec l'appareil - Energy Smart) .
Voyants de progression du programme
Il indique si la sécheuse est au programme SÉCHAGE, HUMIDITÉ ou REFROIDISSEMENT .
Les voyants de progression des fonctions indiquent :
La fonction My Settings (mes réglages) est activée pour ce programme .
La sécheuse est verrouillée; le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le bouton de programme .
Le signal sonore est activé . Consultez la description du signal sonore variable .
La fonction Energy Smart (économie d'énergie) est activée . Consultez la section À propos de la communication avec
l'appareil
- Energy Smart .
Le voyant Clean Lint Filter (nettoyage du filtre à charpie) restera allumé pendant environ 15 secondes une fois le programme terminé .
La fonction eDry (séchage éco-energétique) est activée .
Une fonction Delay Dry (séchage différé) a été programmée .
5
Utilisation
D
Programmes de séchage : le capteur de programme détermine automatiquement le degré de séchage des tissus.
Les programmes minutés fonctionnent pendant les durées programmées.
Timed Dry (séchage minuté)
Réglez le temps de séchage désiré à l'aide du bouton de sélection de programme .
Quick Fluff (duvetage rapide)/
Pour le rafraîchissement ou le duvetage des vêtements, des tissus, du linge de maison et des oreillers déjà secs .
No Heat (sans chaleur)
Elle s'utilise avec l'option No Heat (sans chaleur) . Offre 10 minutes de culbutage sans chaleur .
Quick Dry (séchage rapide)
Pour les petits volumes de linge, dont on a rapidement besoin, comme les tenues de sport ou les uniformes d'école .
Peut également être utilisé si du linge est encore humide à la fin d'un autre programme (cols ou ceintures par
exemple) . REMARQUE : Sur certains modèles, le décompte de la durée restante du programme s'affiche à l'écran .
Bulky Items Pour les grands manteaux, couvre-lits, couvre-matelas, sacs de couchage et autres gros/volumineux
(articles volumineux) articles comme les couvertures, les vestes et les petits tapis .
Towels/Sheets*
(servicettes/draps)
Cottons* (cotons)
Pour la plupart des serviettes et du linge de maison .
Pour les cotons et la plupart du linge de maison .
Normal/Mixed Loads*
Pour les brassées contenant des articles en coton et en polyester/coton .
(brassées normales/mixtes)
Drum
Sanitized
Sanitized
Towels / Sheets
Normal
Mixed Loads
Normal
Mixed Loads
Casuals
Permanent Press
Drum
Casuals/ Permanent Press*
(tout-aller/pressage permanent)
Pour les articles sans plis, à pressage permanent et délicats, ainsi que les tricots .
90 ~ 99 Extra Dry High
Bulky Items
Quick Dry
Quick Dry
Quick Fluff
No Heat
Quick Fluff
Timed Dry
1 to 2
1 to 2
Steam Refresh
Steam Dewrinkle
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
3 to 5 6 to 7 8 to13
Pour les vêtements de sport et d'entraînement .
DRYING
CLEAN
DAMP
LINT FILTER
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
Pour les articles délicats, les tissus à entretien spécial et les tricots .
LINT FILTER
DELAY
DRY
Good
Damp
Alert
DRYING
Le bouton STEAMselect (sélection vapeur) s'utilise en combinaison avec les options Steam Refresh (rafraîchissement
CLEAN
LINT FILTER
Best
70 ~ 80
Drum
(rafraîchissement à la vapeur) REMARQUE : Pour un article unique en tissu extrêmement léger, ajoutez un article supplémentaire lorsque vous
Sanitized
Active Wear (vêtements
Delicates (tissus délicats)
Towels / Sheets
Bulky Items
STEAMselect
de sport)
Cottons
Normal
Mixed Loads
(défroissage à la vapeur)
DRYING
DAMP
Energy Smart
DOWN
Pour une utilisation avec de plus grosses brassées que l'option de rafraîchissement à la vapeur. Idéal pour les
Casuals
Casuals
Permanent Press
Hold 3 seconds
Permanent Press
Delay
Delay
Dry
Extended
Extended
Tumble
Level
Damp
Alert
Temp
90 ~ 99
Rack
Dry
Use Timed Dry
Cycles Only
70 ~ 80
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
Rack
Dry
90 ~ 99
LINT FILTER
Drum
Extra Dry
More Dry
High
Extra Low
Quick Dry Quick Fluff
No Heat
à la vapeur) et Steam Dewrinkle (défroissage à la vapeur) . À mesure que vous appuyez sur le bouton, cette option
détermine le nombre d'articles dans la sécheuse et ajuste les durées de vapeur et de refroidissement en conséquence .
DELAY
DRY
10 ~ 20
• L'option
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
Extended Tumble
(culbutage prolongé) se mettra en marche.
Hold 3 seconds to CANCEL
Damp No Heat
Quick Fluff
Timed Dry
• Important : le réglage de température doit être placé à HIGH (élevé) et l'option d'utilisation de l'eau doit être en fonction avant d'utiliser les programmes à la vapeur.
Steam Dewrinkle
Hold 3 seconds to CANCEL
Good
Rack
Dry
Use Timed Dry
Cycles Only
Good
e
monitor
Best
Use Timed Dry
Cycles Only
• Après le programme à la vapeur, l'appareil émettra un signal sonore (si le signal sonore variable est activé) et l'afficheur indiquera « 00 » .
1 to 2 3 to 5 6 to 7 8 to13
Dry
e
monitor
• N'utilisez pas de programme à la vapeur avec des articles en laine, en cuir, en soie, de la lingerie, des produits en mousse et des couvertures électriques.
• N'utilisez pas de programme à la vapeur sur de nouveaux vêtements n'ayant jamais été lavés.
• Les programmes à la vapeur ne sont pas conçus pour être utilisés avec des serviettes.
Sanitize (désinfection)
Cette option détruit 99,9 % de certaines bactéries, dont : Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa
et Klebsiella pneumoniae . Le processus de destruction des bactéries se produit lorsqu'une chaleur élevée est
utilisée pendant une partie du programme de séchage .
Remarque :
N'utilisez pas ce programme pour les tissus délicats .
*Programmes disponibles avec l'option Sanitize (désinfection) .
E
Réglages
Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la colonne) pour le séchage minuté (Time), le niveau de séchage (Level) et la température (Temp) . En général, plus la fonction apparaît haut dans la colonne, plus elle est énergivore .
Time (durée) : une sélection utilisée uniquement pour les programmes minutés.
Chaque « réglage » vous permet de sélectionner une durée plus basse (1 toucher) ou plus élevée (2 touchers) jusqu'à l'obtention d'une durée de séchage minimale de 10 minutes à une durée maximale de 99 minutes
(10, 20, 30, 40, . . . 80, 90, 99, 10 . . .)
Dryness Level (niveau de séchage) : une sélection utilisée uniquement pour les programmes avec capteur. Les programmes minutés
fonctionnent pendant le temps sélectionné.
Extra Dry (très sec)
S'utilise avec des tissus ou des articles très robustes qui doivent être très secs, comme les serviettes .
More Dry (plus sec)
S'utilise avec les tissus très robustes ou de type mélangé .
Dry (sec)
Pour un niveau de séchage normal convenant à la plupart des brassées . Il s'agit du programme conseillé pour les
économies d'énergie .
Less Dry (moins sec)
S'utilise avec les tissus plus légers .
Damp (humide)
Pour laisser le linge partiellement humide .
6
E
www.electromenagersGE.ca
F
G
H
Température
High (élevé)
Pour les cotons réguliers à lourds .
REMARQUE : Les options de défroissage à la vapeur et de rafraîchissement à la vapeur
température élevé .
nécessitent un réglage de
Medium (moyen)
Pour les tissus synthétiques, les mélanges, les tissus délicats et les articles étiquetés pour le pressage permanent .
Low (bas)
Pour les articles délicats, synthétiques et étiquetés séchage par culbutage à basse température .
Extra Low (très bas)
Pour les tissus délicats, les tissus synthétiques et les articles étiquetés pour le séchage par culbutage à basse température .
No Heat (sans chaleur)
Pour le duvetage des articles sans chaleur . Ne peut être utilisé qu'avec les programmes de séchage minuté .
Options
Delay Dry (séchage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Dry (séchage différé), le séchage différé se règle de 1 à 9 heures, puis de retour à nul (0) . Après avoir sélectionné la durée différée, appuyez sur Start (départ) et le décompte du séchage différé jusqu'au départ du programme se mettra en marche .
Si vous appuyez sur le bouton Delay Dry (séchage différé) pendant 3 secondes, cela annule ou met fin au programme différé (peu importe la durée différée) .
Extended Tumble (culbutage prolongé)
Utilisez cette option pour minimiser les plis du linge . Elle offre 1 heure de culbutage sans chaleur une fois le linge sec . Si vous utilisez le signal sonore de programme et que vous sélectionnez l'option Extended Tumble (culbutage prolongé), un signal sonore retentira à la fin du séchage et toutes les 5 minutes lors du programme de culbutage prolongé . Cela vous rappellera qu'il est temps de sortir le linge .
Damp Alert (alerte d'humidité)
Avec cette option, la sécheuse émet un bip lorsque le séchage du linge atteint un certain niveau d'humidité . Retirez les objets que vous souhaitez suspendre pour les faire sécher . L'alerte d'humidité retentit uniquement lorsque cette option est sélectionnée (et le programme de séchage reste en marche) . Si vous retirez les vêtements et que vous les suspendez pendant qu'ils sont encore humides, vous n'aurez pas à repasser certains d'entre eux . Le voyant adjacent au bouton s'allume lorsque l'alerte d'humidité est activée .
Rack Dry (grille de séchage)
L'option Rack Dry (grille de séchage) fonctionne uniquement avec les programmes minutés (Timed Dry [séchage minuté] et Quick Fluff [duvetage rapide]) . Le voyant s'éteint lorsque vous tournez le bouton vis-à-vis d'un programme non minuté .
My Settings (mes réglages)
À mesure que vous tournez le bouton de sélection de programme, les réglages des options Time (durée de séchage), Level (niveau de séchage) et Temp (température) se modifient en réglages automatiques par défaut . Si vous souhaitez utiliser un réglage différent, appuyez sur le bouton approprié . Ensuite, appuyez sur le bouton My Settings (mes réglages) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes . Le voyant de progression en forme de coeur et le voyant des boutons s'allumeront et la sécheuse sauvegardera ces réglages dans le menu de sélection de ce bouton de commande . À l'avenir, lorsque vous placerez le bouton de sélection vis-à-vis ce programme, vos réglages s'activeront automatiquement .
Pour temporairement retourner aux réglages par défaut (pour une brassée), appuyez sur le bouton My Settings (mes réglages) pendant 1/2 seconde .
Le voyant de progression en forme de coeur et le voyant des boutons s'éteindront et les fonctions redeviendront celles par défaut . Pour retrouver les réglages par défaut de manière permanente, maintenez de nouveau le bouton My Settings (mes réglages) enfoncé pendant 3 secondes afin que les réglages par défaut redeviennent vos préférences (les voyants s'allumeront de nouveau) .
REMARQUE :
Le volume du signal sonore variable ne peut être réglé avec la fonction My Settings (mes réglages) .
Variable Signal (signal sonore variable)
Utilisez le bouton Variable Signal (signal sonore variable) pour modifier le volume du signal sonore de fin de programme et des commandes .
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que vous atteignez le volume désiré (faible, moyen, élevé ou éteint) . Nous vous recommandons de retirer les vêtements lorsque le signal sonore se fait entendre afin d'éviter la formation de plis .
REMARQUE :
• Sortez rapidement le linge lorsque le signal retentit . Placez les vêtements sur des cintres de manière à éviter la formation de plis .
• Utilisez le signal sonore variable surtout lors du séchage de tissus comme les tricots en polyester et les tissus à pressage permanent . Ces tissus doivent être sortis de la sécheuse pour éviter la formation de plis .
Drum Light (lumière de tambour)
L'éclairage du tambour s'active lorsque vous appuyez sur le bouton Drum Light (lumière de tambour) ou que vous ouvrez la porte . La lumière restera allumée jusqu'à ce que vous fermiez la porte ou que vous appuyiez sur le bouton Drum Light (lumière de tambour) ou Power (alimentation) .
Control Lock (verrouillage des commandes)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que d'autres sélections soient faites . Ou vous pouvez verrouiller les commandes après avoir démarré un programme . Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent mettre en marche accidentellement la sécheuse en touchant les boutons .
Pour verrouiller les commandes de la sécheuse, appuyez sur la touche Control Lock (verrouillage des commandes) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes . L'icône de verrouillage de commande s'allumera une fois les commandes verrouillées .
Pour déverrouiller les commandes de la sécheuse, appuyez sur la touche Control Lock (verrouillage des commandes) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes .
REMARQUE : Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la sécheuse est verrouillée.
eDry (séchage éco-energétique)
Disponible avec les programmes Bulky Items (articles volumineux), Towels/Sheets (serviettes/draps), Cottons (cotons), Normal/Mixed Loads (brassées
normales/mixtes), Jeans, Casuals/Permanent Press (tout-aller/pressage permanent), Active Wear (vêtements de sport) et Delicates (tissus délicats) .
Lorsque vous appuyez sur le bouton eDry (séchage éco-energétique), le réglage des programmes se modifie afin de réduire la consommation d'énergie totale du programme sélectionné . REMARQUE : La durée des programmes est modifiée lorsque la fonction eDRY (séchage éco-energétique) est sélectionnée.
Les voyants eMonitor (surveillance énergétique) indiquent l'utilisation d'énergie relative du programme et des fonctions sélectionnés . Ils servent de guide d'énergie et varient de bon (1 voyant) à excellent (5 voyants) . La durée du programme, le niveau de séchage, la température et les autres options de culbutage peuvent faire augmenter ou diminuer votre efficacité énergétique . Certains programmes spéciaux n'obtiennent aucun voyant .
7
À propos des caractéristiques de la sécheuse
Sensor Dry
(séchage par capteur)
Cette fonction s'active avec tous les programmes,
à l'exception des programmes minutés (Timed Dry
[séchage minuté] et Quick Fluff [duvetage rapide]) et des programmes à la vapeur (Steam Refresh
[rafraîchissement à la vapeur) et Steam Dewrinkle
[défroissage à la vapeur]) .
Le séchage par capteur fournit des résultats de séchage plus précis que sur des machines standard, offrant des temps de séchage plus courts et un meilleur entretien du linge . Lors du culbutage du linge, celui-ci entre en contact avec un capteur d'humidité . Le capteur arrête le programme de chauffage dès que le linge a atteint le niveau de séchage sélectionné .
Cette sécheuse ajuste le temps de séchage estimé initial des programmes de séchage par capteur à mesure qu'elle « apprend » son type d'installation et son profil d'utilisation . Veuillez laisser plusieurs semaines à la sécheuse pour qu'elle s'adapte à
« vous » .
Time Dry
(séchage minuté)
Steam Cycle
(programme
à la vapeur)
Cette fonction s'active avec les programmes Timed
Dry
(séchage minuté) et Quick Fluff (duvetage rapide) . La durée (10, 20, 30, 40, . . . 80, 90, 99) est indiquée vis-à-vis du bouton Time (durée) .
Cette fonction s'active avec les programmes Steam
Refresh
(rafraîchissement à la vapeur) et Steam
Dewrinkle
(défroissage à la vapeur) .
Utilisez le bouton STEAMselect (sélection vapeur) pour indiquer le nombre d'articles .
Deux pattes arrière sur le rebord de la paroi arrière
Grille de séchage (certains modèles)
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables .
Accrochez la grille au-dessus du filtre à charpie de manière à ce qu'elle s'étende dans le tambour .
REMARQUE :
n
La grille de séchage doit être utilisée avec le
programme minuté
.
n
N'utilisez pas cette grille de séchage lorsque d'autres vêtements se trouvent dans la sécheuse .
Utilisation de la grille de séchage :
1
Placez la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse avec le côté à deux pattes vers l'arrière et le côté à quatre pattes vers l'avant .
2
Placez les deux pattes arrière sur le rebord de la paroi arrière .
3
Fixez les deux pattes droites avant intérieures dans les ouvertures ovales situées de chaque côté de la poignée du filtre à charpie .
REMARQUE : Faites tourner le tambour de la sécheuse à la main dans le sens horaire pour vous assurer que les déflecteurs passent sans accrocher la grille .
Fixez les deux pattes droites avant intérieures dans les ouvertures ovales situées de chaque côté de la poignée du filtre à charpie
Tambour en acier inoxydable
L'acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse GE . Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou
Drum Light (lumière de tambour)
Le tambour est muni d'une lumière à DEL . Cette dernière doit être remplacée par un technicien qualifié .
rayé en cours d'usage normal, il ne rouillerait pas .
Ces dommages superficiels n'affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement .
8
À propos du chargement et de l'utilisation de la sécheuse www.electromenagersGE.ca
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Astuces pour le tri et le chargement
De manière générale, lorsque les vêtements ont été triés correctement pour la laveuse, ils sont triés correctement pour la sécheuse .
N'ajoutez pas de feuilles d'assouplissant à la brassée de linge une fois qu'elle s'est réchauffée . Cela pourrait tacher les tissus . Les feuilles d'assouplissant Bounce
®
ont été approuvées pour une utilisation avec toutes les sécheuses
GE lorsqu'elles sont utilisées conformément aux modes d'emploi du fabricant .
Évitez de surcharger la sécheuse.
Cela gaspille de l'énergie et crée des plis .
Ne séchez pas les articles suivants :
articles en fibre de verre, laines, articles recouverts de caoutchouc, plastiques, objets avec bords en plastique et articles rembourrés .
Étiquettes d'entretien du linge
Vous trouverez ci-dessous les « symboles » des étiquettes d'entretien de votre linge .
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
ÉTIQUETTES DE SÉCHAGE
Cycle de lavage à la machine
Normal Tissus à pressage permanent/infroissables
Doux/ tissus délicats
Laver
à la main
Ne pas laver Ne pas tordre
Séchage par culbutage
Séchage Normal Tissus à pressage permanent/infroissables
Doux/ tissus délicats
Ne pas sécher par culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
« Ne pas laver »)
Température de l’eau
Réglage de température
Élevé
Moyen Bas Sans chaleur/air
Chaude
(120 °F/50 °C)
Tiède
(105 °F/40 °C)
Froide
(85 °F/30 °C)
Instructions spéciales
Sécher sur la corde/ suspendre pour sécher
Sécher par égouttage
Sécher
à plat
À l’ombre
AGENT DE BLANCHIMENT
Symboles pour agent de blanchiment
Tout type d’agent de blanchiment
(si nécessaire)
Agent de blanchiment non chloré seulement
(si nécessaire)
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Extérieur de la sécheuse :
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide .
Le tableau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants .
Utilisez ces produits loin de l'appareil . Le tissu peut ensuite
être lavé et séché normalement . Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas votre garantie .
Filtre à charpie :
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation . Retirez-le en le tirant vers le haut . Passez vos doigts à travers le filtre . Il se peut que des matières cireuses provenant des feuilles d'assouplissant pour sécheuse s'y soient accumulées .
Pour les éliminer, lavez le filtre à charpie dans de l'eau chaude savonneuse . Séchez-le bien et remettez-le en place . Ne faites jamais fonctionner la sécheuse sans son filtre à charpie .
Passez l'aspirateur dans la zone du filtre à charpie de la sécheuse si vous remarquez une diminution de la performance de la sécheuse .
Acier inoxydable :
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable . Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre .
Conduit d'évacuation :
Inspectez et nettoyez le conduit d'évacuation au moins une fois par année afin d'éviter qu'il se bouche . La durée de séchage peut être augmentée lorsque l'évacuation est bouchée .
Pour nettoyer le conduit, veuillez suivre les étapes suivantes :
1
Coupez l'alimentation électrique en débranchant l'appareil de la prise murale .
2
Débranchez le conduit de la sécheuse .
3
Passez l'aspirateur dans le conduit, puis raccordez le conduit .
Hotte d'évacuation :
Vérifiez de l'extérieur que les battants de la hotte se déplacent sans difficulté au cours de l'utilisation . Vérifiez qu'il n'y a pas d'animaux ou d'insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte .
9
À propos de la communication avec l'appareil
Energy Smart
MD
(consulter votre fournisseur local d’électricité pour confirmer la compatibilité)
À certains endroits, les réseaux de distribution d'électricité ont commencé à effectuer des essais auprès des utilisateurs en communiquant directement avec les appareils des ménages afin de réduire la consommation d'énergie lors des périodes de coût d'énergie élevé . Pour communiquer avec un réseau de distribution d'électricité, votre demeure doit être
équipée d'un compteur d'électricité intelligent et votre appareil doit posséder un module de communication .
Les compteurs intelligents et les modules de
communication ne sont actuellement pas offerts directement aux consommateurs . Ce sont les réseaux de distribution d'électricité qui doivent solliciter les consommateurs pour que ces derniers puissent participer aux essais sur le terrain de ces nouvelles solutions de communication .
Si vous participez déjà à un essai avec votre réseau de distribution d'électricité qui permet à cette dernière de communiquer avec vos appareils, cette sécheuse recevra des signaux de réduction d'énergie de la part du service d'électricité . Une fois le signal de réduction d'énergie reçu, votre appareil affichera « ES » à l'écran ou encore l'icône Energy Smart s'allumera sur le tableau avant . L'appareil répondra au signal en réduisant sa consommation d'énergie ou en retardant le départ d'un programme .
Le mode Energy Smart peut être annulé en :
- maintenant le bouton Delay Dry (séchage différé) pendant 3 secondes pour retourner au mode de fonctionnement normal de la sécheuse .
Les instructions d'installation et de connexion au système Energy Smart sont fournies avec le module
de communication .
10
À propos de a ventilation de la sécheuse www.electromenagersGE.ca
Pour optimiser le séchage, la sécheuse doit s'évacuer correctement . La sécheuse consommera davantage
d'énergie et fonctionnera plus longtemps si elle n'est pas ventilée selon les spécifications ci-dessous. Suivez attentivement les instructions détaillées sur l'évacuation sous « Instructions d'installation ».
n
Utilisez exclusivement un conduit métallique rigide d'un diamètre de 4 po (10,2 cm) à l'intérieur de l'armoire de la sécheuse . Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible de 4 po (10,2 cm) homologué UL pour l'évacuation vers l'extérieur . Réduisez les sections de conduit flexibles pour accroître l'efficacité de la sécheuse .
n
N'utilisez pas de conduit en plastique ou en d'autres matériels combustibles .
n
Utilisez le conduit le plus court possible .
n
N'écrasez pas et ne pliez pas le conduit .
n
Évitez de faire reposer le conduit sur les objets pointus .
n
L'évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
Évacuation adéquate
Évacuation inadéquate
11
À propos de l'inversion de la porte
Inversion de la porte
Outils nécessaires :
n
Tournevis Phillips n°2 standard n
Couteau à mastic avec embout recouvert de ruban n
Petit tournevis plat
Avant de commencer
Débranchez la sécheuse de la prise murale .
3
Dévissez les 2 vis de charnière du côté inférieur droit . Retirez la porte et placez-la sur une surface plane et protégée afin d'éviter de l'endommager . Retirez la plaque dissimulée et la plaque protectrice, puis réinstallez-les du côté opposé .
Plaque dissimulée
Porte interne
1
Ouvrez la porte à environ 170 degrés . À l'aide d'un couteau à mastic, retirez les 4 capuchons de plastique situés le long du côté gauche du panneau avant et mettez-les de côté .
Capuchon en plastique (4)
Plaque protectrice
4
Retirez les 4 vis de charnière de la porte, les 4 vis latérales et les
8 vis intérieures . Soulevez la porte interne vers le haut à l'aide d'un tournevis plat .
Vis internes
Vis latérales
Porte interne
Côté gauche du panneau avant
2
Retirez les vis inférieures de chaque charnière (côté droit) et insérez-les partiellement dans les trous de charnière supérieurs gauches .
REMARQUE :
Les 4 vis de charnière du panneau avant seront maintenant toutes dans les trous de charnière supérieurs – 2 du côté gauche et 2 du côté droit .
Vis de charnière de la porte
Porte externe
Vis internes
12
5
Retirez et interchangez les 2 capuchons et la poignée de la porte externe :
A. Pressez sur les languettes situées à l'intérieur des pinces de la poignée de porte . Poussez les pinces à travers la porte externe .
B. Pressez sur les languettes à l'intérieur des capuchons .
Poussez les capuchons à travers la porte externe .
www.electromenagersGE.ca
6
Une fois les capuchons et la poignée de porte en place, réinstallez la porte interne sur la porte externe à l'aide des vis que vous avez retirées à l'étape 4 . Assurez-vous de fixer les charnières du côté opposé de la poignée .
Vis internes
Vis de charnière de la porte
Intérieur de la porte
Capuchons
Poignée de porte
C. Poussez les pinces de la poignée de porte dans les ouvertures du côté opposé de la porte externe en vous assurant de retourner la poignée afin qu'elle soit recourbée vers l'intérieur .
D. Poussez les capuchons dans les ouvertures de la porte externe où la poignée a été retirée .
Pince de la poignée de porte
Vis latérales
Vis internes
Poignée
7
Fixez la porte réassemblée sur les 2 vis de charnière supérieures gauches que vous avez installées à l'étape 2 .
Placez les vis de charnière dévissées à l'étape 3 dans les trous inférieurs gauches et vissez fermement les 4 vis .
Porte
Intérieur de la porte
Capuchon
Pince de la poignée de porte
Poignée de porte
Accrochez la porte et serrez les vis
8
Installez les 4 capuchons en plastique retirés à l'étape 1 dans les quatre trous à droite du panneau .
REMARQUE :
Pour retourner à l'assemblage original de la porte, suivez ces instructions en inversant la gauche et la droite .
Lorsque vous avez terminé
Rebranchez la sécheuse dans la prise électrique .
13
Avant de contacter un service de dépannage…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou consultez
www.electromenagersGE.ca.
Vous pourriez vous éviter un appel.
Problème Causes possibles
La sécheuse ne démarre pas
La sécheuse est débranchée
Le fusible de la maison est grillé/
le disjoncteur s’est déclenché
Le fusible de la sécheuse est grillé
Solutions
• Vérifiez que la fiche de la sécheuse est bien insérée dans la prise murale.
• Vérifiez la boîte de fusibles ou de disjoncteurs de la maison et remplacez le
fusible ou réenclenchez le disjoncteur . REMARQUE : La plupart des
sécheuses électriques sont équipées de deux fusibles/disjoncteurs .
• Le fusible simple (sécheuse à gaz) ou l'un des deux fusibles (sécheuse
électrique) situé à l'arrière du dosseret est grillé, car la protection de circuit
de la maison n'a pas fonctionné . Demandez à un technicien qualifié de
vérifier le courant de la prise .
La sécheuse ne chauffe pas
La sécheuse vibre ou fait du bruit
Taches de graisse sur les vêtements
Charpie sur les vêtements
Le fusible de la maison est grillé/
le disjoncteur s'est déclenché; la
• Vérifiez la boîte de fusibles/de disjoncteurs de la résidence et remplacez les
fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs . Votre sécheuse peut tourner même
sécheuse tourne, mais ne chauffe pas lorsqu'un seul fusible est grillé ou qu'un seul disjoncteur est déclenché .
L'alimentation en gaz est coupée • Vérifiez que le robinet d'arrêt du gaz de la sécheuse et que le robinet
d'arrêt principal sont complètement ouverts .
Aucune température de chaleur sélectionnée • Sélectionnez un autre réglage de chaleur.
Ceci est normal. • Déplacez la sécheuse sur une surface plane ou réglez les pieds jusqu’à ce
La sécheuse n'est peut-être pas de niveau qu'ils soient de niveau .
• Suivez le mode d'emploi sur l'emballage de l'assouplissant. Utilisation inadéquate d'un
assouplissant
Lavage d'articles sales
avec des articles propres
Les vêtements n'ont pas été
nettoyés en profondeur
• Utilisez votre sécheuse pour sécher des vêtements propres seulement.
Les articles sales peuvent tacher les articles propres et la sécheuse .
• Parfois, les taches qui semblent invisibles lorsque les vêtements sont
humides apparaissent après le séchage . Utilisez des techniques de lavage
adéquates avant de procéder au séchage .
Le filtre à charpie est plein
Triage inadéquat
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque séchage.
• Triez les vêtements qui produisent beaucoup de charpie (p. ex., la chenille)
et les vêtements qui attirent la charpie (p . ex ., le velours côtelé) .
L'électricité statique attire la charpie • Reportez-vous aux suggestions dans la section présence d'électricité statique .
Surcharge
Papier, mouchoirs, etc. laissés
dans les poches
• Divisez les brassées volumineuses en de plus petites.
• Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Présence d'électricité statique
Aucun assouplissant n'a été utilisé
Séchage trop long
• Essayez d'utiliser un assouplissant.
• Les feuilles d'assouplissant Bounce
d'emploi du fabricant .
• Ajoutez un assouplissant.
®
ont été approuvées pour une utilisation
avec toutes les sécheuses GE . Utilisez-les conformément au mode
• Réglez les paramètres à Less Dry (moins sec) ou Damp (humide) .
Les tissus synthétiques, le pressage • Essayez un assouplissant.
permanent et les vêtements en polyester/coton peuvent créer de l’électricité statique
Durées de séchage inégales
14
Type de chaleur • Les durées automatiques de séchage varient selon le type de chaleur
utilisé (électricité, gaz naturel ou GPL), le volume de linge, les types de
tissus, l'humidité du linge et l'état des conduits d'évacuation .
Le niveau de séchage a été sélectionné, mais la brassée
de tissus lourds et légers
est encore humide
La brassée se compose d'un mélange • Lorsque vous combinez des tissus lourds et légers dans la même brassée,
sélectionnez
par capteur .
(plus sec) si vous utilisez un programme de séchage
Le système d'évacuation est obstrué • Inspectez et nettoyez le système d'évacuation.
www.electromenagersGE.ca
Problème
Causes possibles
Les vêtements prennent trop
Triage inadéquat
de temps à sécher
Solutions
• Séparez les articles lourds des articles légers (de manière générale,
une brassée bien triée pour le lavage l'est aussi pour le séchage) .
Brassées volumineuses de tissus lourds • Les grands tissus et les tissus lourds contiennent plus d'humidité et
(comme les serviettes de plage) prennent plus longtemps à sécher . Séparez les grands tissus et les tissus
lourds en brassées moins volumineuses pour accélérer le séchage .
Les commandes du four sont mal réglées • Réglez les paramètres de séchage en fonction de la brassée que vous séchez.
Le filtre à charpie est plein
Conduit inadéquat ou bouché
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque séchage.
• Consultez les instructions d'installation pour vous assurer d'une bonne
évacuation .
• Vérifiez que le conduit est propre, sans pli et n'est pas obstrué.
• Vérifiez que le registre du mur extérieur fonctionne bien.
• Lisez les instructions d'installation pour vous assurer que l'évacuation
est adéquate .
Fusibles grillés ou disjoncteur
déclenché
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Les sécheuses
électriques utilisent deux fusibles/disjoncteurs, alors assurez-vous que
tous les deux fonctionnent .
Surcharge / combinaison des brassées • Ne séchez pas plus d'une brassée à la fois.
Brassée trop petite • Si vous ne séchez qu'un ou deux articles, ajoutez quelques articles pour
assurer un culbutage adéquat .
Les vêtements présentent des plis
Séchage trop long
Articles laissés dans la sécheuse
après la fin du programme
Surcharge
• Sélectionnez un temps de séchage plus court.
• Retirez les articles pendant qu'ils sont encore un peu humides. Sélectionnez
le paramètre Less Dry (plus sec) ou Damp (humide) .
• Sortez le linge à la fin du programme, et pliez-le ou suspendez-le
immédiatement .
• Divisez les brassées volumineuses en de plus petites.
Les vêtements rétrécissent
Il est naturel que certains tissus
rétrécissent lorsqu’ils sont lavés.
D'autres tissus peuvent être nettoyés • Une fois repassés, certains articles reprennent leur forme après le séchage.
sans problème, mais rétrécissent
dans la sécheuse
De l'eau se retrouve à l'intérieur
La vapeur se condense sur ces
de la porte et sur le dessus
surfaces
du filtre à charpie lorsque la porte est ouverte après l'utilisation d'un programme à la vapeur
• Pour éviter le rétrécissement, respectez les étiquettes d'entretien des
vêtements .
• Si vous craignez qu’un vêtement en particulier rétrécisse, ne le lavez pas à
la machine et ne le séchez pas à la sécheuse .
• Cela est normal.
De petites zones des
La vapeur se condense sur le tambour • Si vous utilisez le programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur),
vêtements sont humides après
intérieur
l'utilisation d'un programme
à la vapeur
réduisez manuellement la durée du programme . Si vous utilisez le
Steam Refresh
(rafraîchissement à la vapeur), ajoutez
d'autres vêtements dans la brassée .
Cols et ceintures toujours humides à la fin du
Le système de surveillance du niveau
de séchage détermine que les
programme
vêtements sont secs
• Sélectionnez Speed Dry (séchage rapide) ou Timed Dry (séchage minuté)
pour sécher les cols humides et les ceintures . À l’avenir, lorsque vous
séchez une brassée qui comprend des cols et des ceintures, sélectionnez
More Dry
(plus sec) .
Légère variation de la couleur métallique
Ceci est normal • En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit
unique, de légères variations de couleur peuvent survenir selon l’angle de
vision et les conditions d’éclairage .
15
Avant de contacter un service de dépannage…
Problème Causes possibles Solutions
Petite quantité d'eau sur
Brassée inadéquate pour la vapeur
le plancher devant la sécheuse
programme sélectionné, l’excédent
• Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (défroissage à la vapeur),
réduisez manuellement la durée du programme . Si vous utilisez le
de vapeur se condense à l’intérieur programme (rafraîchissement à la vapeur), ajoutez d'autres
de l'armoire et fuit vêtements à la brassée .
• Serrez le raccord.
Eau sur le plancher derrière de la sécheuse
L'eau coule de la porte lorsque la porte est ouverte après un cycle de vapeur
Raccord d'alimentation en eau
mal serré au robinet
Rondelle en caoutchouc du tuyau
manquante au niveau du raccord avec le robinet
La vapeur se condense sur la
contre-porte
• Installez la rondelle en caoutchouc fournie avec le tuyau.
• Ceci est normal.
Impossible de voir la vapeur au début du programme
Impossible de voir la vapeur
à aucun moment durant le programme
La vapeur est relâchée à différents
moments pendant le programme
• Ceci est normal.
La buse de vapeur peut être bouchée • Téléphonez au 1-800-561-3344 pour commander une buse de
par des débris provenant de votre
alimentation en eau
remplacement
la remplace pour vous .
ou pour demander qu’un technicien qualifié
Les vêtements présentent des
Trop de vêtements
plis après le programme à la vapeur
• Chargez moins de vêtements et augmentez manuellement la durée.
Les vêtements sont humides
Filtre à charpie non propre
après le programme à la vapeur
• Nettoyez le filtre à charpie.
La brassée est composée de vêtements • Utilisez le programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur) .
pour bébé/enfant
Aucun chiffre n'est affiché
La sécheuse fait un suivi continu
pendant le programme, seuls
de la quantité de l’humidité des
les voyants sont allumés
vêtements
• Ceci est normal. Lorsque la sécheuse détecte un faible niveau d’humidité
dans la brassée, la sécheuse affiche la durée de séchage restante .
Le temps restant a diminué
La durée estimée peut changer
lorsqu'une brassée plus petite
que d'habitude est séchée
• Ceci est normal.
Le séchage est en cours, mais
L'option de culbutage prolongé/
le temps restant affiché est 00
rafraîchissement à la vapeur a été
sélectionnée
• Ceci est normal. Lorsque l'option Extended Tumble (culbutage prolongé)/
du programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur) est activée,
la durée restante ne s'affiche pas . L'option de culbutage prolongé dure
environ 60 minutes .
Les vêtements sont toujours
La porte a été ouverte à la moitié
humides et la sécheuse s'éteint
du programme
après une courte période de temps
La brassée a été ensuite retirée de la
sécheuse et remplacée par une nouvelle brassée sans qu'un nouveau programme ait été sélectionné
• Un programme de séchage doit être sélectionné de nouveau chaque fois
que vous mettez une nouvelle brassée .
Petite brassée • Lorsque vous séchez 3 articles ou moins, sélectionnez Speed Dry
(séchage rapide) ou Timed Dry (séchage minuté) .
La brassée a été séchée sauf
les cols et les ceintures
La sécheuse n'est pas de niveau.
La sécheuse s'éteint
La très petite brassée (par exemple
d’un article) n’active pas le séchage
par capteur
• Sélectionnez Speed Dry (séchage rapide) ou Timed Dry (séchage minuté)
pour sécher les cols humides et les ceintures . À l'avenir, lorsque vous
séchez une brassée qui comprend des cols et des ceintures, sélectionnez
More Dry
(plus sec) .
• Déplacez la sécheuse sur une surface plane ou réglez les pieds de mise à
niveau jusqu'à ce qu'ils soient de niveau .
• Utilisez l'option de programme Timed Dry (séchage minuté), sélectionnez
la durée de séchage désirée .
16
Notes www.electromenagersGE.ca
17
Notes
18
Garantie de la sécheuse GE.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs agréés Customer Care
®
. Pour une demande de réparation téléphonez au 1-800-561-3344 . Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service .
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat d'origine est requise pour bénéficier du service de réparation sous garantie.
Pendant la période de : GE remplacera :
Un an
À compter de la date d’achat d’origine
Toute pièce
de la sécheuse défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication . Au cours de cette garantie limitée d’un an, GE fournira également, sans frais, toute la main-d’œuvre pour le remplacement à domicile de la pièce défectueuse .
Deuxième année
À compter de la date
Toute pièce
de la sécheuse défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication . Au cours de cette garantie limitée supplémentaire d'un an, vous devrez assumer les frais de main-d’œuvre ou de
d’achat d’origine
réparation .
De la deuxième à la cinquième année
À compter de la date d’achat d’origine
Le tambour surdimensionné ou le tambour à très grande capacité de la sécheuse et le panneau de commandes électroniques principal
, si ces pièces se révèlent défectueuses en raison d'un vice de matériau ou de fabrication . Au cours de cette garantie limitée supplémentaire de quatre ans, vous devrez assumer les frais de main-d'oeuvre ou de réparation .
Ce que GE ne couvre pas :
n
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
n
Une installation, une livraison ou un entretien inadéquat.
n
Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé de façon abusive ou inadéquate, lorsqu'il a été utilisé à d'autres fins que celles pour laquelle il a été conçu ou s'il a été utilisé à des fins commerciales.
n
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs de votre domicile.
n
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
n
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l'appareil.
n
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour effectuer les réparations nécessaires.
n
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation
de l'appareil à des températures situées sous le point de congélation.
n
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d'adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, Canada L7R 5B6
19
Service à la clientèle
Site Web des électroménagers GE
www.electromenagersGE.ca
Vous avez une question ou besoin d'aide concernant votre appareil? Consultez le site Web des électroménagers GE accessible 24 heures su 24, tous les jours de l'année! Pour un service pratique encore plus rapide, vous pouvez maintenant télécharger des manuels, commander des pièces ou même faire une demande de réparation en ligne .
Demande de réparation
www.electromenagersGE.ca
Pour bénéficier du service de réparation de GE, téléphonez au 1-800-561-3344 pendant les heures normales de bureau .
Centre de conception universelle
www.electromenagersGE.ca
GE soutient la conception universelle : produits, services et environnements à la portée de tous, quels que soient leur âge, taille ou capacités mentales et physiques . Nous avons conscience qu’il est nécessaire d’adapter la conception de nos produits à toute la variété de capacités et d'handicaps physiques et mentaux existants .
Pour plus de détails sur les applications de conception universelle de GE, dont la conception de cuisines pour les personnes atteintes d’un handicap, consultez notre site Web dès aujourd’hui ou appelez-nous au 1-800-561-3344 .
Garanties prolongées
Veuillez consulter votre annuaire local pour des fournisseurs de garantie prolongée .
Pièces et accessoires
www.electromenagersGE.ca
Les personnes ayant les qualifications requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées) .
Commandez en téléphonant au 1-800-661-1616 pendant les heures normales de bureau .
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut effectuer . Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié . Faites preuve de prudence, car une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse .
Communiquez avec nous
www.electromenagersGE.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Directeur, Relations au consommateur
MC Commercial Inc .
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton N .-B . E1C 9M3
Enregistrez votre appareil
www.electromenagersGE.ca
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux!
L'enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service sous garantie plus rapide, le cas échéant .
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée qui se trouve dans l'emballage de votre appareil .
20

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。