Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
Transmetteur de pression Rosemount 3051
avec option TR
Ar êt l abr
Début
Etape 1 : Installation du transmetteur
Etape 2 : Rotation du boîtier
Etape 3 : Réglage des sélecteurs
Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension
Etape 5 : Vérification de la configuration
Etape 6 : Ajustage du transmetteur
Spécifications des Systèmes Instrumentés de Sécurité
Certifications du produit
Fin
HART
® www.rosemount.com
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
© 2009 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
Emerson Process Management
14, rue Edison
B. P. 21
F - 69671 Bron Cedex
France
Tél. : (33) 4 72 15 98 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Allemagne
Tél. : 49 (8153) 939 0
Fax : 49 (8153) 939 172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street
Hepingli, Dong Cheng District
Pékin 100013, Chine
Tél. : (86) (10) 6428 2233
Fax : (86) (10) 6422 8586
Emerson Process
Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
Tél. : (65) 6777 8211
Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Emerson Process Management
Rosemount Division
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tél. : (US) (800) 999-9307
Tél. : (Intl) (952) 906-8888
Fax : (952) 949-7001
Emerson Process
Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
AVIS IMPORTANT
Ce guide condensé fournit les recommandations de base pour l’installation des transmetteurs Rosemount 3051C/T (voir le manuel de référence du modèle 3051C/T [document n° 00809-0100-4051]). Il ne fournit pas d’instructions détaillées pour le diagnostic, la maintenance, l’entretien ni le dépannage. Ce document est également disponible sur support électronique à www.emersonprocess.com/rosemount.
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes en vigueur sur le site. Consulter la section des certifications du manuel de référence du modèle 3051C/T pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité.
• Avant de raccorder l’interface de communication HART dans une atmosphère explosive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
• Dans une installation antidéflagrante, ne pas enlever les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension.
Des fuites de procédé peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
• Installer et serrer les raccords au procédé avant la mise sous pression.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques.
2
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
E
TAPE
1 : I
NSTALLATION DU TRANSMETTEUR
Applications sur liquide
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les prises de pression.
3. Monter le transmetteur de telle manière que les bouchons de purge/évent soient orientés vers le haut.
DEBIT
Rosemount 3051
Applications sur gaz
1. Placer les prises de pression sur le côté ou au-dessus de la ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou au-dessus des prises de pression.
DEBIT
DEBIT
Flow
Applications sur vapeur
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les prises de pression.
3. Remplir les lignes d’impulsion d’eau.
DEBIT
3
Rosemount 3051
E
TAPE
1 (
SUITE
)
Montage sur panneau
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Bride Coplanar
™
Montage sur tube
Bride traditionnelle
En ligne
4
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
E
TAPE
1 (
SUITE
)
Recommandations de boulonnage
Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride de procédé, d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir une bonne
étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les vis fournies avec le transmetteur ou vendues en pièces détachées par Emerson. La figure 1 illustre diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de vis requises pour un montage adéquat du transmetteur.
Figure 1. Montages du transmetteur
A. Transmetteur avec bride Coplanar
C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels
D. Transmetteur avec bride
Coplanar, manifold et adaptateurs de bride optionnels
4 x 57 mm
4 x 44 mm
B. Transmetteur avec bride
Coplanar et adaptateurs de bride optionnels
4 x 44 mm
4 x 38 mm
4 x 44 mm
4 x 73 mm
Les vis sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des vis avec les marquages illustrés à la figure 2. Si le matériau des vis ne figure pas sur la figure 2, contacter un représentant local d’Emerson
Process Management pour plus d’informations.
Pour installer les vis, procéder comme suit :
1. Les vis en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les vis en acier inoxydable sont revêtues d’un lubrifiant facilitant leur pose. Ne pas utiliser de lubrifiant additionnel lors de l’installation des vis.
2. Serrer les vis à la main.
3. Effectuer un premier serrage à la valeur de couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir la figure 2 pour les couples de serrage initiaux.
4. Serrer les vis à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir la figure 2 pour les couples de serrage finaux.
5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les vis de fixation de la bride ressortent de la plaque isolante.
5
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
E
TAPE
1 (
SUITE
)
Figure 2. Couples de serrage des vis de la bride et des adaptateurs de bride
Matériau des vis Marquage de la tête Couple initial
Acier au carbone 34 N.m
B7M
Couple final
73 N.m
Acier inoxydable 17 N.m
34 N.m
316 B8M
316
R
STM
316
316
SW
316
Joints toriques des adaptateurs de bride
AVERTISSEMENT
L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation des adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Adaptateur de bride
Joint torique
A base de PTFE
Elastomère
Rosemount 1151
Adaptateur de bride
Joint torique
PTFE
Elastomère
Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs.
Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les vis de fixation de la bride et les vis d’alignement après installation afin de compenser la compression des joints toriques en PTFE.
6
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
E
TAPE
1 (
SUITE
)
Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne
Le port basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne se trouve dans le col du transmetteur, sous le boîtier. L’évent correspond
à l’espace de 360° autour du transmetteur entre le boîtier et le capteur. Voir la figure 3.
Veiller à ce que cet espace ne se retrouve pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse s’égoutter par gravité.
Figure 3. Transmetteur de pression relative à montage en ligne
Port basse pression
(référence atmosphérique)
E
TAPE
2 : R
OTATION DU BOÎTIER
Pour faciliter l’accès au compartiment de câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD optionnel :
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. A l’aide d’une clé Allen de 2 mm, tourner le boîtier dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se trouve dans l’orientation souhaitée. Si l’orientation souhaitée est inaccessible en raison de l’insuffisance de filetage, tourner le boîtier dans le sens anti-horaire pour atteindre l’orientation souhaitée (jusqu’à 180° de l’extrémité du filetage).
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
ETAPE 3 : RÉGLAGE DES SÉLECTEURS
Figure 4.
Vis de blocage du boîtier
E
TAPE
3 : R
ÉGLAGE DES SÉLECTEURS
(
OPTION
D1)
Si le transmetteur n’est pas doté de l’option de réglage des niveaux d’alarme et de sécurité, il fonctionne normalement, par défaut, avec le niveau d’alarme haut et la sécurité déverrouillée.
Figure 5.
Configuration des sélecteurs du transmetteur
Sans indicateur LCD Avec indicateur LCD
Alarme
Sécurité
Sécurité
Alarme
Mettre les sélecteurs de sécurité et d’alarme dans la position choisie en utilisant un petit tournevis.
7
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
E
TAPE
4 : R
ACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET MISE SOUS
TENSION
Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
2. Connecter le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « – ».
REMARQUE
Ne pas connecter les conducteurs d’alimentation aux bornes de test car la présence de tension risque d’endommager la diode de test. Les paires torsadées donnent de meilleurs résultats ; il n’est pas nécessaire d’utiliser des câbles blindés. Utiliser du fil de 0,2 mm² de section minimum et ne pas dépasser 1500 mètres.
3. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble inutilisées.
4. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage des condensats de sorte que la partie inférieure de la boucle soit située en dessous des entrées de câble et du boîtier du transmetteur.
5. Refermer le couvercle du boîtier.
Les figures ci-après illustrent les raccordements nécessaires pour alimenter un transmetteur modèle 3051C/T et le mettre en communication avec l’interface de communication HART.
Câblage du transmetteur (4–20 mA / HART)
Alimentation
électrique
R
L
≥
250
Ω
L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si le boîtier du transmetteur 3051 n’est pas correctement relié à la terre.
8
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
E
TAPE
4 (
SUITE
)
Mise à la terre des fils de signal
Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du module détecteur et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation du bornier de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir l’étape 2 ci-après pour plus d’informations sur la mise à la masse correcte du blindage de câble.
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
2. Connecter les fils et la masse comme indiqué à la figure 6. Le blindage de câble doit être : a.
coupé à ras côté transmetteur et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; b.
sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ; et c.
raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
Figure 6. Câblage
Distance minimale Couper le blindage à ras et isoler
Masse pour la protection contre les transitoires
DP
Isoler le blindage
Distance minimale
PWR/
COMM
TEST
Connecter le blindage à la terre au niveau de la source d’alimentation
3. Refermer le couvercle du boîtier. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier.
4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble inutilisées.
9
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
E
TAPE
4 (
SUITE
)
Alimentation électrique
L’alimentation à courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. La charge résistive totale est égale à la somme de la résistance des conducteurs acheminant le signal et de la résistance de charge de tous les appareils présents sur la boucle de courant. Noter que la résistance des barrières de sécurité intrinsèque doit être prise en compte le cas échéant.
Figure 7. Limite de charge
Résistance de boucle maximum = 43,5 × (tension d’alimentation externe – 10,5)
1387
1000
500
Domaine opératoire
0
10,5 20 30
Tension (Vcc)
42,4
L’interface de communication HART requiert une résistance de boucle minimale de 250
Ω pour permettre la communication.
10
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
E
TAPE
5 : V
ÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION
La marque (
⻫) signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la mise en service du transmetteur.
Tableau 1. Séquence d’accès rapide de l’interface de communication HART
Fonction
Adresse d’interrogation
Ajustage de la sortie analogique
Ajustage du capteur
Ajustage du zéro
Ajustage N/A sur autre échelle (sortie 4–20 mA)
Ajustage numérique/analogique (sortie 4–20 mA)
Ajustage point bas capteur
Ajustage point haut capteur
⻫ Amortissement
Auto test (transmetteur)
Changement d’échelle – Saisie clavier
Configuration d’alerte de température
Configuration de l’alerte de pression
Configuration de l’indicateur LCD
Configuration des niveaux d’alarme
Configuration des niveaux d’alarme et de saturation
Configuration des variables d’échelle
Configuration du niveau d’alarme de sortie analogique
Configuration du niveau de saturation
Date
Descripteur
État
⻫ Fonction de transfert (choix du type de sortie)
Informations sur le capteur
Informations sur le transmetteur
Interrogation d’un transmetteur en réseau multipoint
Message
Mode rafale activé/désactivé
Nombre de préambules requis
Options du mode rafale
Points d’ajustage du capteur
Remappage
Séquence d’accès rapide
1, 4, 3, 3, 1
1, 2, 3, 2
1, 2, 3, 3
1, 2, 3, 3, 1
1, 2, 3, 2, 2
1, 2, 3, 2, 1
1, 2, 3, 3, 2
1, 2, 3, 3, 3
1, 3, 6
1, 2, 1, 1
1, 2, 3, 1, 1
1, 4, 3, 5, 4
1, 4, 3, 5, 3
1, 3, 7
1, 4, 2, 7, 7
1, 4, 2, 7
1, 4, 3, 4, 7
1, 4, 2, 7, 6
1, 4, 2, 7, 8
1, 3, 4, 1
1, 3, 4, 2
1, 2, 1, 2
1, 3, 5
1, 4, 4, 2
1, 4, 4, 1
Flèche gauche, 4, 1, 1
1, 3, 4, 3
1, 4, 3, 3, 3
1, 4, 3, 3, 2
1, 4, 3, 3, 4
1, 2, 3, 3, 5
1, 4, 3, 6, 4
Sécurité du transmetteur (protection en écriture)
Température du capteur
Test de la boucle analogique
⻫ Unité (variable de procédé)
1, 3, 4, 5
1, 1, 4
1, 2, 2
1, 3, 2
11
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
E
TAPE
6 : A
JUSTAGE DU TRANSMETTEUR
Les transmetteurs sont livrés avec un réglage personnalisé (sur demande) ou avec un réglage par défaut à pleine échelle (valeur basse d’échelle = zéro, valeur haute d’échelle = portée limite supérieure).
Ajustage du zéro
L’ajustage du zéro est un réglage à un point utilisé pour compenser les effets de la position de montage et de la pression de service. Lors de l’ajustage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et que les lignes d’impulsion sont correctement remplies.
Si le décalage du zéro est inférieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions « Ajustage du zéro avec l’interface de communication HART » ci-dessous pour effectuer un ajustage du zéro. Si le décalage du zéro est supérieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions
« Ajustage du zéro avec le bouton d’ajustage du zéro du transmetteur » ci-dessous pour effectuer un changement d’échelle. Si l’appareil n’est pas doté d’un bouton d’ajustage du zéro, voir le manuel de référence du modèle 3051 (document n° 00809-0100-4051) pour effectuer un changement d’échelle à l’aide de l’interface de communication HART.
Ajustage du zéro avec l’interface de communication HART
Séquence d’accès rapide HART
1, 2, 3, 3, 1
Etapes
1. Egaliser la pression ou purger le transmetteur et connecter l’interface de communication HART.
2. Dans le menu d’accueil, saisir la séquence d’accès rapide HART.
3. Suivre les instructions pour effectuer l’ajustage du zéro.
Ajustage du zéro avec le bouton d’ajustage du zéro du transmetteur
Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro pendant au moins deux secondes mais pas plus de dix secondes.
Sans indicateur LCD Avec indicateur LCD
Zéro
Etendue d’échelle
Zéro
Etendue d’échelle
12
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
S
YSTÈMES INSTRUMENTÉS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS DES SYSTÈMES INSTRUMENTÉS DE SÉCURITÉ
Pour des informations supplémentaires relatives aux Systèmes instrumentés de sécurité, consulter le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051
(document n° 00809-0100-4051). Le manuel est disponible sur le site www.emersonprocess.com/rosemount ou en contactant un représentant d’Emerson Process Management.
Certification de sécurité du 3051
Tous les transmetteurs 3051 doivent être munis d’un certificat de sécurité avant d’être installés dans des systèmes SIS. Pour identifier un modèle 3051 à sécurité certifiée, vérifier que QT est inclus dans le code du modèle du transmetteur.
Installation
Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce manuel, aucune procédure de montage spéciale n’est requise pour l’installation de l’appareil. Toujours assurer une
étanchéité adéquate en installant le(s) couvercle(s) du compartiment de l’électronique de façon à ce que le métal soit en contact avec le métal.
Les limites environnementales figurent dans la fiche de spécifications du transmetteur
3051 (document n° 00813-0103-4051). Ce document se trouve sur le site
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
La boucle doit être conçue de façon à ce que la tension aux bornes du transmetteur ne soit pas inférieure à 10,5 Vcc lorsque la sortie du transmetteur est de 22,5 mA.
Si le transmetteur est doté d’un sélecteur de sécurité, celui-ci doit être en position « ON »
(verrouillé) en fonctionnement normal. Voir la figure 5 à la page 7. Si le transmetteur n’est pas doté d’un sélecteur de sécurité, le verrouillage de sécurité logiciel doit être activé pour
éviter tout changement accidentel ou délibéré des données de configuration pendant le fonctionnement normal.
Configuration
Utiliser un maître de communication HART pour vérifier la configuration du transmetteur
3051 SIS (voir le tableau 1 à la page 11 pour vérifier la configuration). L’amortissement sélectionné par l’utilisateur affectera la capacité du transmetteur à répondre aux variations du procédé. La valeur d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les spécifications de la boucle.
REMARQUE
La sortie du transmetteur n’est pas considérée sûre pendant les opérations suivantes : modifications de la configuration, fonctionnement en réseau multipoint et tests de boucle.
Utiliser une autre méthode afin d’assurer la sécurité du procédé pendant la configuration du transmetteur et les activités de maintenance.
Niveaux d’alarme et de saturation
La configuration du SNCC ou du résolveur logique de sécurité doit correspondre à celle du transmetteur. La figure 8 identifie les valeurs des trois types de niveaux d’alarme disponibles.
13
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Figure 8. Niveaux d’alarme
Niveau d’alarme Rosemount
Fonctionnement normal
3,75 mA
(1)
4 mA
3,9 mA saturation basse
20 mA
21,75 mA
(2)
20,8 mA saturation haute
Niveau d’alarme Namur
Fonctionnement normal
3,6 mA
(1)
4 mA
3,8 mA saturation basse
20 mA 22,5
20,5 mA saturation haute mA
(2)
Niveau d’alarme personnalisé
(3)(4)
Fonctionnement normal
3,6–3,8 mA
(1)
4 mA
3,7–3,9 mA saturation basse
20 mA 20,2–23,0
20,1–21,5 mA saturation haute mA
(2)
(1) Défaillance du transmetteur, sélecteur d’alarme matériel ou logiciel en position LO (basse).
(2) Défaillance du transmetteur, sélecteur d’alarme matériel ou logiciel en position HI (haute).
(3) La valeur d’alarme haute doit être au moins supérieure de 0,1 mA à la valeur de saturation haute.
(4) La valeur d’alarme basse doit être au moins inférieure de 0,1 mA à la valeur de saturation basse.
La méthode de réglage du niveau d’alarme diffère selon que le transmetteur est équipé ou non des sélecteurs d’alarme et de sécurité. Les valeurs de saturation et d’alarme peuvent
être réglées au moyen de l’interface de communication HART ou du maître de communication HART.
Transmetteur équipé de sélecteurs
1. Avec l’interface de communication HART, utiliser les séquences d’accès rapide suivantes pour régler les valeurs d’alarme et de saturation.
Niveaux d’alarme – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 7
Niveaux de saturation – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 8
2. Régler manuellement la direction de l’alarme sur HI (haute) ou LO (basse) à l’aide du sélecteur ALARM comme illustré à la figure 5 à la page 7.
Transmetteur non équipé de sélecteurs
1. Avec l’interface de communication HART, utiliser les séquences d’accès rapide suivantes pour régler les valeurs d’alarme et de saturation et la direction de l’alarme.
Niveaux d’alarme – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 7
Niveaux de saturation – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 8
Direction de l’alarme – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 6
14
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
Exploitation et maintenance
Test de sûreté et inspection
Les tests de sûreté suivants sont recommandés. Les résultats des tests de sûreté et les actions correctives éventuelles doivent être enregistrées à l’adresse
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée.
Consulter le « Tableau 1 : Séquence d’accès rapide de l’interface de communication
HART » pour effectuer un test de boucle, un ajustage de la sortie analogique ou un ajustage du capteur. Pour de plus amples informations, voir le manuel de référence du 3051.
Test de sûreté après cinq ans
(1)
Un test de boucle de la sortie analogique est suffisant pour assurer la conformité aux exigences des tests de sûreté. Il permet de détecter plus de 52 % des défaillances de type DU non détectées par les diagnostics automatiques des modèles 3051C ou 3051L et plus de 62 % des défaillances de type DU non détectées par les diagnostics automatiques des modèles 3051T.
Outils requis : Interface de communication/hôte HART et ampèremètre.
1. Saisir la séquence d’accès rapide 1, 2, 2 sur l’interface de communication/hôte HART.
2. Sélectionner « 4 Other ».
3. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme haute.
4. Contrôler l’ampèremètre de référence pour vérifier que la sortie analogique correspond à la valeur saisie.
5. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme basse.
6. Contrôler l’ampèremètre de référence pour vérifier que la sortie analogique correspond à la valeur saisie.
7. Documenter les résultats des tests conformément aux exigences en vigueur sur le site.
Test de sûreté après dix ans
Effectué en combinaison avec le test de sûreté après cinq ans, ce test permet de détecter plus de 92 % des défaillances de type DU non détectées par les diagnostics automatiques des modèles 3051C ou 3051L et plus de 95 % des défaillances de type DU non détectées par les diagnostics automatiques des modèles 3051T.
Outils requis : Interface de communication/hôte HART et équipement d’étalonnage de la pression.
1. Effectuer une vérification d’étalonnage du capteur à deux points minimum en utilisant les valeurs haute et basse de l’échelle 4–20 mA comme points d’étalonnage.
2. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à la valeur d’entrée de pression.
3. Si nécessaire, effectuer un étalonnage en suivant l’une des procédures d’ajustage décrites dans le manuel de référence du modèle 3051.
4. Documenter les résultats des tests conformément aux exigences en vigueur sur le site.
(1) L’intervalle peut être plus long en fonction des calculs du PFDmoyen.
15
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
REMARQUE
L’utilisateur doit déterminer les exigences de test de sûreté pour les lignes d’impulsion.
Inspection visuelle
Non requise.
Outils spécifiques
Aucun.
Réparation du produit
Toutes les défaillances détectées par la fonction diagnostic du transmetteur ou les tests de sûreté doivent être signalées. Soumettre les commentaires sur le site
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Le modèle 3051 peut être réparé en remplaçant certains de ses composants principaux.
Voir les instructions dans le manuel de référence du modèle 3051 (document n° 00809-0100-4051) pour plus d’informations.
Références
Certification
Le modèle 3051 SIS a été conçu, développé et examiné pour garantir sa conformité à la norme IEC 61508 pour les applications de sécurité SIL 2.
Spécifications
Le modèle 3051 SIS doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et de performance fournies dans le manuel de référence du 3051.
Données sur le taux de défaillances
Le rapport FMEDA inclut des données sur le taux de défaillances et des estimations du facteur Beta de cause commune. Contacter votre représentant Emerson Process
Management pour en obtenir une copie.
Valeurs de défaillance de sûreté du modèle 3051 SIS
Incertitude de sécurité : 2,0 %
(1)
Temps de réponse de sécurité : 1,5 seconde
Durée de vie du produit
50 ans – basé sur le pire scénario d’usure des composants (ne s’applique pas aux matériaux en contact avec le procédé).
(1) Une variation de 2 % de la sortie analogique du transmetteur est permise avant le déclenchement d’arrêt d’urgence. Les valeurs de déclenchement du SNCC ou solveur logique de sécurité doivent être réduites de 2 %.
16
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
C
ERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production certifiés
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Allemagne
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapour
Emerson Process Management – Pékin, Chine
Emerson Process Management – Daman, Inde
Emerson Process Management – Sorocaba, Brésil
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE se trouve à la page 22. La révision la plus récente est disponible sur le site www.emersonprocess.com.
Certification Factory Mutual pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé par
Factory Mutual (FM) afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base en matière d’électricité, de mécanique et de protection contre l’incendie. FM est un laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) du gouvernement fédéral des Etats-Unis.
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Factory Mutual (FM)
E5
Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre les coups de poussières pour les Classes II, Division 1, Groupes E, F et G. Protection contre les coups de poussières pour les zones de Classe III, Division 1.
T5 (Ta = 85 °C), scellé en usine, boîtier de type 4X.
I5
Sécurité intrinsèque pour utilisation dans les zones dangereuses de Classe I, Division 1,
Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III, Division 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1019 ; non incendiaire pour la Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Code de température : T4 (Ta = 70 °C), T5 (Ta = 40 °C),
Boîtier Type 4x
Consulter le schéma de contrôle 03031-1019 pour les paramètres d’entrée.
Association Canadienne de Normalisation (CSA)
Tous les transmetteurs certifiés pour zones dangereuses par le CSA sont certifiés selon la norme ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6
Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1, Groupes E, F et G.
Adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Boîtier de type 4X, scellé en usine ; joint simple. Classe I, Zone 1, Ex d IIC T5.
C6
Certification Antidéflagrant et Sécurité intrinsèque. Sécurité intrinsèque en zone de
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D si le câblage est effectué conformément aux schémas Rosemount 03031-1024. Code de température T3C ; joint simple.
Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1, Groupes E, F et G.
Adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Boîtier de type 4X, scellé en usine ; joint simple.
17
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Certifications européennes
I1
ATEX Sécurité intrinsèque et Poussière
Certificat n° : BAS 97ATEX1089X II 1 GD
Ex ia IIC T4 (T amb
= –60 à + 70 °C)
Ex tD A20 T80 °C (T amb
= –20 à 40 °C) IP66/IP68
1180
Paramètres d’entrée ATEX I1
U i
= 30 V
I i
= 200 mA
P i
= 0,9 W
C i
= 0,012 µF
L i
= 0,0
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la norme EN60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil.
N1
ATEX Non incendiaire/Type n et Poussière
Certificat n° : BAS 00ATEX3105X II 3 GD
Ex nL IIC T5 (T amb
= –40 à + 70 °C)
U i
= 42,4 Vcc maxi
Ex tD A22 T80 °C (T amb
= –20 à 40 °C) IP66/IP68
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff par rapport au boîtier requis par l’article 6.8.1 de la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en considération pour toute installation comprenant cette option, par exemple en s’assurant que l’alimentation de l’appareil est isolée galvaniquement.
E8
ATEX Antidéflagrant et Poussière
Certificat n° : KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD
Ex d IIC T6 (T amb
= –50 à 65 °C)
Ex d IIC T5 (T amb
= –50 à 80 °C)
Ex tD A20/A21 T90 °C, IP66/IP68
1180
Vmaxi = 42,4 Vcc
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Ce dispositif contient une membrane à paroi fine. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent
être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
18
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
Certifications japonaises
Agréments en instance ; nous consulter pour leur disponibilité.
E4
TIIS Antidéflagrant
Ex d IIC T6
Certificat
TC18213
TC18214
TC18215
TC18216
TC18217
TC18218
TC18219
Description
3051CD/CG/L 4–20 mA HART (avec indicateur)
3051CD/CG/L 4–20 mA HART (sans indicateur)
3051CA 4–20 mA HART (avec indicateur)
3051CA 4–20 mA HART (sans indicateur)
3051T 4–20 mA HART (avec indicateur)
3051T 4–20 mA HART (sans indicateur)
3051CD/CG/L 4–20 mA HART (avec indicateur), double enveloppe
I4
TIIS Sécurité intrinsèque
En instance
Certifications australiennes
I7
SAA Sécurité intrinsèque
Certificat n° : AUS EX 1249X
Ex ia IIC T4 (T amb
= 70 °C)
Ex ia I
IP66
Avec câblage conforme au schéma Rosemount 03031-1026
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec une alimentation passive limitée en courant pour les applications de sécurité intrinsèque. La source d’alimentation doit être telle que Po
≤ (Uo * Io) / 4.
Sur les modèles dont le bornier est équipé de l’option T1 de protection contre les transitoires, le boîtier de l’appareil doit être relié à la terre électriquement. Le conducteur utilisé pour la connexion doit être équivalent à un conducteur en cuivre de 4 mm
2 de section au minimum.
Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres suivants doivent être pris en compte pour les applications de sécurité intrinsèque.
Paramètres d’entrée pour la certification SAA
U i
= 30 V
I i
= 200 mA
I i
= 160 mA (code d’option T1)
P i
= 0,9 W
C i
= 0,01 µF (code de sortie A)
L i
= 10 µH
L i
= 1,05 mH (code de sortie A avec T1)
19
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
E7
SAA Antidéflagrant et Poussière
Certificat n° : AUS Ex 03.1347X
Ex d IIC T6 (T amb
= 40 °C)
Ex d IIC T5 (T amb
= 80 °C)
DIP A21 T6 (T amb
= 40 °C)
DIP A21 T5 (T amb
= 80 °C)
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Les boîtiers de transmetteurs avec filetage d’entrée de câble autre que métrique doivent utiliser un adaptateur de filetage ou presse-étoupe certifié.
Pour une utilisation en toute sécurité, si une seule entrée de câble est utilisée pour le raccordement aux circuits externes, l’entrée de câble non utilisée doit être obturée à l’aide du bouchon obturateur fourni par le fabricant ou d’un bouchon obturateur certifié adapté.
Pour une utilisation en toute sécurité, si l’équipement est fourni avec un marquage de certification comprenant plusieurs codes de certification pour atmosphères explosives, le ou les codes correspondant aux certifications pour atmosphères explosives non applicables doivent être rayés de façon permanente lors de la mise en service.
N7
SAA Type n (anti-étincelles)
Certificat n° : AUS EX 1249X
Ex n IIC T4 (T amb
= 70 °C) / T5
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Les entrées de câble non utilisées lors de l’installation de l’appareil doivent être bouchées à l’aide de bouchons obturateurs adaptés pour maintenir l’indice de protection
IP66. Les bouchons obturateurs utilisés avec l’équipement doivent être de type nécessitant l’utilisation d’un outil pour pouvoir les ôter.
Certifications Inmetro
E2
Antidéflagrant
BR-Ex d IIC T6/T5
I2
Sécurité intrinsèque
BR-Ex ia IIC T4
20
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
Certifications chinoises (NEPSI)
E3
Antidéflagrant et poussière
Certificat n° : GYJ091065X
Ex d IIC T5/T6
DIP A21 T
A
T90 °C
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Le symbole « X » qui se trouve après le numéro du certificat indique des conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité du fait que le transmetteur contient une membrane à paroi mince. L’installation, la maintenance et l’exploitation de l’appareil doivent non seulement tenir compte des limites de l’environnement, mais aussi
être effectuées conformément aux instructions fournies par le fabricant.
I3
Sécurité intrinsèque
Certificat n° : GYJ091066X
Ex ia IIC T4/T5
DIP A21 T
A
T80 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Le symbole « X » qui se trouve après le numéro du certificat indique des conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité du fait que le transmetteur contient une membrane à paroi mince. L’installation, la maintenance et l’exploitation de l’appareil doivent non seulement tenir compte des limites de l’environnement, mais aussi
être effectuées conformément aux instructions fournies par le fabricant.
Combinaisons de certifications
Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est fournie lorsqu’une certification optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un appareil ayant reçu plusieurs types de certifications est installé, il ne doit pas être réinstallé en utilisant un autre type de certification.
Rayer de façon permanente ou marquer les types de certification non utilisés sur l’étiquette de certification.
K5
Combinaison des certifications E5 et I5
KB
Combinaison des certifications K5 et C6
K6
Combinaison des certifications C6, I1 et E8
K8
Combinaison des certifications E8 et I1
K7
Combinaison des certifications E7, I7 et N7
KD
Combinaison des certifications K5, C6, I1, et E8
21
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
22
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
23
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
24
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
25
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L
Nous,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
déclarons sous notre seule responsabilité que les produits :
Transmetteurs de pression modèles 3051 et 3001
fabriqués par :
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
Etats-Unis
et
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
Etats-Unis
auxquels cette déclaration se rapporte, sont conformes aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe.
La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
Larrell De Jong
(nom, en capitales d’imprimerie)
Directeur des certifications
(désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie)
le 16 avril 2009
(date de délivrance)
26
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L
Directive CEM (2004/108/CE)
Tous les transmetteurs de pression modèles 3051 et 3001
EN 61326:1997 avec amendements A1, A2 et A3
Directive DESP (97/23/CE)
Transmetteurs de pression modèles 3051CA4 ; 3051CG2, 3, 4, 5 ; 3051CD2, 3, 4, 5
(également avec l’option P9) ;
3051HD2, 3, 4, 5 ; 3051HG2, 3, 4, 5 ; 3051PD2, 3 ; et 3051PG2, 3, 4, 5
Certificat d’évaluation QS – CE n° DESP-H-100
Evaluation de la conformité avec le module H
Tous les autres transmetteurs de pression 3051/3001
Règles de l’art en usage
Accessoires du transmetteur : séparateur – bride de procédé – manifold
Règles de l’art en usage
Directive ATEX (94/9/CE)
Transmetteur de pression modèle 3051/3001 avec sortie 4–20mA/Hart
Certificat : BAS97ATEX1089X
Sécurité intrinsèque – Groupe II Catégorie 1 G
Ex ia IIC T5 (Ta = –60 °C à + 40 °C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C à + 70 °C)
Ex tD A20 T70 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certificat : BAS00ATEX3105X
Type n et Poussière – Groupe II, Catégorie 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = –40 °C à + 70 °C)
Ex tD A22 T80 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1
N° d’identification du fichier : 3051_ CE Marking Page 2 sur 4 3051_RMD1017L_fra.doc
27
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L
Transmetteur de pression modèle 3051/3001 pour bus de terrain Fieldbus/Profibus / FISCO
Certificat : BAS98ATEX1355X
Sécurité intrinsèque – Groupe II Catégorie 1 GD
Ex ia IIC T4 (–60 °C
Ta + 60 °C)
Ex tD A20 T70 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-0:2006 ; EN60079-11:2007 ;
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certificat : BAS98ATEX3356X
Type n et Poussière – Groupe II, Catégorie 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = –40 °C à + 70 °C)
Ex tD A22 T80 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1
Transmetteurs de pression modèles 3051 et 3001
Certificat : KEMA00ATEX2013X
Antidéflagrant – Groupe II, Catégorie 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–20 °C Ta + 60 °C)
Ex tD A20/A21 T90 °C (–20 °C
Ta + 60 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-0:2006 ; EN60079-1:2004 ; EN50284:1999
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1
28
N° d’identification du fichier : 3051_ CE Marking Page 3 sur 4 3051_RMD1017L_fra.doc
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
Rosemount 3051
Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L
Organisme notifié dans le cadre de la directive DESP
Det Norske Veritas (DNV) [numéro d’organisme notifié : 0575]
Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat d’examen CE de type
KEMA (KEMA) [numéro d’organisme notifié : 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Pays-Bas
Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Royaume-Uni
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité
Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Royaume-Uni
N° d’identification du fichier : 3051_ CE Marking Page 4 sur 4 3051_RMD1017L_fra.doc
29
Rosemount 3051
NOTES
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
30
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
NOTES
Rosemount 3051
31
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009
32

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.