®
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
S
ÉRIE
L2
Foyer à gaz à évent direct à dégagement zéro
1700JN (NG) et 1700JP (LPG)
Guide de l’installation et du consommateur
!
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
I N S TA L L AT E U R
Laissez cette notice avec l’appareil
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
C O N S O M M AT E U R
Conservez cette notice pour consultation ultérieure
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
Ve u i l l e z l i r e c e g u i d e e n t i è r e m e n t AVA N T d’installer et d’utiliser cet appareil.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides infl ammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
▪ Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
▪ Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez.
▪ Sortez immédiatement du bâtiment.
▪ Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
▪ Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d’entretien qualifi é; ou par le fournisseur de gaz.
Ce guide contient les directives pour l’installation de l’APPAREIL SEULEMENT.
Une bordure est REQUISE pour compléter l’installation. Un pare-étincelles est fourni avec la bordure. Consultez le guide fourni
avec la bordure.
Cet appareil peut être installé dans une maison mobile déjà sur le marché et
établie de façon permanente, là où la règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour l’utilisation avec un autre type de gaz,
à moins que la conversion ne soit faite à l’aide d’un kit de conversion certifi é.
Cet appareil peut être installé dans une chambre à coucher ou un boudoir.
This manual is available in English upon request.
4005427-01F
©2016, Miles Industries Ltd.
Table des matières
POUR LE CONSOMMATEUR
Consignes de sécurité ........................................... 3
La sécurité et votre foyer ....................................... 4
Information à l’intention du consommateur ........ 5
Première utilisation de votre foyer ............................. 5
Nettoyage de votre foyer ........................................... 6
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du brûleur ..... 9
Remplacez les piles ................................................... 9
Localisez la carte de directives et d’identifi cation .... 10
Utilisez le support mural pour manette .................... 10
Entretien de votre foyer ........................................... 10
Mécanismes de commande de votre foyer .............. 10
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse) ............................................ 11
Comment vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance ........................... 11
Fonctionnement de la télécommande ................12
Fonctionnement de l’interrupteur mural ............17
Options ..................................................................17
Consignes d’allumage .........................................18
Garantie .................................................................61
Carte d’enregistrement de garantie à l’arrière de ce guide.
VA
LOR
AN
TY
PR
OG
CO M FO
R
R
T
T
RAM
L’information contenue dans ce guide d’installation est correcte au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou modifi er ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs.
Aux États-Unis, nous recommandons que nos appareils à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certifi és par NFI (National Fireplace
Institute ® ). [traduction]
Massachusetts : Dans l’état du Massachusetts, l’installation de la tuyauterie et la connexion fi nale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifi és. Voir la page
19 de ce guide pour plus d’information sur les installations au Massachusetts.
2
POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Commonwealth du Massachusetts.....................19
État de la Californie ..............................................20
Spécifi cations .......................................................21
Concept .................................................................22
Dimensions et emplacement ...............................23
Dégagements ........................................................24
Exigences relatives à l’encastrement .................26
Évacuation ............................................................29
Évacuation coaxiale .............................................30
Évacuation colinéaire...........................................34
Planifi cation de l’installation ...............................36
Installation .............................................................36
Déballez l’appareil ................................................... 36
Installez les écarteurs .............................................. 36
Enlevez le défl ecteur de chaleur ............................. 37
Convertissez la sortie d’évent (si nécessaire) ......... 37
Encastrez l’appareil ................................................. 37
Planifi ez la fi nition du mur ........................................ 38
Enlevez la fenêtre .................................................... 39
Installez l’alimentation électrique
(pour accessoires facultatifs) ............................... 40
Raccordez l’alimentation de gaz .............................. 41
Installez les panneaux intérieurs ............................. 43
Installez les Bois de grève 1705DWK ..................... 45
Installez le Feu de verre Murano 1700DGM ............ 48
Installez les Pierres et gravier 1714RSS ................. 49
Réinstallez la fenêtre ............................................... 52
Installez la plaquette de sécurité ............................. 53
Installez le Porte-piles et Interrupteur Mural
RBWSK (requis) ................................................... 53
Synchronisez la télécommande ............................... 55
Vérifi ez l’opération ................................................... 56
Réglez l’aération (si nécessaire) ............................. 56
Installez la bordure et le pare-étincelles .................. 56
Installez le support mural pour la manette ............... 57
Schéma des connexions......................................58
Accessoires d’évacuation homologués .............59
Garantie .................................................................61
Pièces ....................................................................62
Conçu et fabriqué par
Miles Industries Ltd.
190–2255 Dollarton Highway,
North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246 www.foyervalor.com
!
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE attentivement et vous assurez que vous
COMPRENEZ toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. LE DÉFAUT DE SUIVRE ces instructions d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois,
VEUILLEZ LIRE la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il a été plongé dans l’eau en tout ou en partie. COMMUNIQUEZ immédiatement avec un technicien qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES
COMBUSTIBLES SOLIDES.
L’installation et la réparation devraient être EFFECTUÉES par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient être INSPECTÉS avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est IMPÉRATIF que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air SOIENT GARDÉS PROPRES afi n de fournir une combustion et une circulation d’air adéquates.
Toujours MAINTENIR l’entourage de l’appareil libre de matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et liquides infl ammables.
NE BLOQUEZ JAMAIS la circulation d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil LIBRE de tout obstacle et matériau afi n de permettre l’entretien et l’opération adéquate.
Cet appareil DOIT être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
AUCUN AUTRE système d’évacuation ou élément NE
DOIT ÊTRE UTILISÉ.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation DOIVENT
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifi ce et NE DOIVENT JAMAIS être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer au gaz DOIT
UTILISER un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont INTERDITS.
VÉRIFIEZ le capuchon de sortie régulièrement afi n de vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
FERMEZ l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet appareil. Il est conseillé de faire vérifi er cet appareil au début de chaque saison froide.
N’UTILISEZ PAS cet appareil comme système de chauffage temporaire durant la construction de l’édifi ce.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
INSTALLÉ hors des endroits passants et loin des meubles et tentures.
Les vêtements et autres matériaux infl ammables NE
DEVRAIENT PAS ÊTRE PLACÉS sur ou à proximité de l’appareil.
Cet appareil est un APPAREIL DE CHAUFFAGE
DOMESTIQUE. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fi ns, tel que le séchage de vêtements, etc.
NE PLACEZ PAS de meubles ou autre objets à moins de
36 po (0,9 m) de la devanture du foyer.
ÉVITEZ de placer des objets décoratifs sensibles à la chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud lors de son utilisation.
La porte vitrée DOIT être bien en place et scellée avant de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil lorsque la vitre est enlevée, fi ssurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée.
NE PAS frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée PEUT SEULEMENT être remplacée en une seule pièce, telle que fournie par le fabricant. AUCUNE
SUBSTITUTION ne peut être utilisée.
N’UTILISEZ PAS de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée.
NE NETTOYEZ PAS la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES fourni avec ce foyer RÉ-
DUIT LE RISQUE DE BRÛLURE en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et DOIT ÊTRE INSTALLÉ pour la PROTECTION DES ENFANTS et des PERSONNES À
RISQUES.
Si le pare-étincelles est endommagé, il DEVRA ÊTRE
REMPLACÉ par le PARE-ÉTINCELLES CONÇU PAR LE
MANUFACTURIER pour cet appareil.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière ayant été enlevé pour l’entretien DOIT ÊTRE REPLACÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Les enfants et les adultes devraient être ALERTÉS des dangers que représentent les surfaces à températures
élevées et ils devraient DEMEURER À DISTANCE afi n d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être SURVEILLÉS
ÉTROITEMENT lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent SUBIR DES BRÛLURES s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, INSTALLEZ UNE BARRIÈRE de sécurité; cette mesure empêchera les tout-petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
3
4
!
La sécurité et votre foyer
La sécurité et votre foyer
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues dans le présent guide.
(Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com).
Veuillez suivre à la lettre les précautions et recommendations suivantes concernant la protection des enfants :
•
Toutes les parties de votre foyer
Valor deviennent extrêmement
chaudes lors de son opération.
•
La température de
la vitre de la fenêtre
peut excéder 260 C
(500 F) en chauffant
à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même momentané, peut causer des brûlures graves même lorsque le foyer fonctionne à chauffage réduit.
•
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période
de temps après que le foyer ait été
éteint. Assurez-vous que les enfants ne touchent pas le foyer pendant la période de refroidissement.
•
Les bébés et jeunes enfants doivent être supervisés de près en
tout temps lorsqu’ils se trouvent
dans la même pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont pas une connaissance entière du danger et comptent sur vous.
Les bébés particulièrement n’ont pas les réfl exes moteurs assez aiguisés pour pouvoir s’écarter rapidement d’une surface chaude en cas de contact accidentel.
•
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut
de jeunes enfants ou des personnes
à risque. Installez une barrière homologuée pour garder les bébés, jeunes enfants et personnes à risque à une distance sécuritaire du foyer (minimum
0,9 m (3 pi)).
•
En tout temps, gardez la manette de la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est
fourni avec la manette.
•
Assurez-vous que le foyer, incluant la veilleuse, sont complète-
ment éteints en présence d’enfants
lorsqu’une supervision étroite ou une barrière ne sont pas disponibles—voir la section Information à l’intention du
consommateur
, pages 10–11.
•
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été ou pour une période de temps prolongée, enlevez les piles de la manette
et du porte-piles mural. Les piles
devraient être remplacées à chaque année de toute façon—voir pages 9–10.
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
!
AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
• LISEZ les consignes de SÉCURITÉ aux
pages 3 et 4 de ce guide AVANT d’utiliser votre foyer à gaz.
• Certaines parties de votre foyer sont EXTRÊME-
MENT CHAUDES, particulièrement la VITRE de la fenêtre.
• NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS toucher la vitre ou toute partie de votre foyer même après
qu’il ait été éteint parce qu’il est encore chaud.
• UTILISEZ LE PARE-ÉTINCELLES fourni avec
la bordure ou une BARRIÈRE afi n de réduire tout risque de brûlures sévères.
• Gardez la manette de télécommande HORS DE
LA PORTÉE des enfants.
• SURFACE DU MUR CHAUDE! Le mur directement au-dessus du foyer devient TRÈS
CHAUD lorsque le foyer fonctionne. Même s’il est construit de matériaux incombustibles et sécuritaires, il peut atteindre des températures
excédant 250º F (121º C) selon le choix de bordure. NE LE TOUCHEZ PAS!
• La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. ÉVITEZ DE
PLACER des bougies, photos ou autres articles
SENSIBLES À LA CHALEUR à moins de 3 pi
(0,9 m) autour du foyer.
• Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer.
Le rendement des appareils au gaz propane peut être affecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
Foyer
Dalle protectrice
Ne placez aucun meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer :
36 po (0,9 m)
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à chaleur radiante est un appareil technique qui doit être installé par un marchand qualifi é. Pour votre sécurité et confort, chaque Valor est entièrement vérifi é lors de sa fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des diffi cultés avec votre appareil, communiquez avec votre marchand immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car vous risqueriez de causer des blessures ou d’endommager l’appareil.
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Lisez avec soin AVANT d’utiliser votre foyer et portez une attention particulière aux CONSIGNES
DE SÉCURITÉ et AVERTISSEMENTS.
Un foyer à gaz chauffant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps.
Installez un pare-étincelles ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la première fois, certaines vapeurs peuvent se produire; elles sont causées par la combustion de composés utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces vapeurs peuvent laisser une légère odeur et causer la production de fl ammes très hautes, possiblement plus hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront et les fl ammes retourneront à leur hauteur normale.
5
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Information à l’intention du consommateur
Dispositif de supervision des fl ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif de supervision des fl ammes lequel coupera l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ce soit, la fl amme de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif est muni d’une sonde fi xe réagissant à la chaleur de la fl amme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit allumée manuellement. Voir les Consignes d’allumage à la page 18 de ce guide.
Nettoyage de votre foyer
!
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer.
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier au même endroit. Il semble que cette situation soit associée à la variation du contenu de soufre dans le gaz.
Ce problème peut se présenter de façon intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de céramique et nous n’avons pas obtenu de solution défi nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats variables. Les recommandations suivantes ne garantiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
• Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remarquez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est laissée pour une période de temps prolongée, elle cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus diffi cile, voire impossible, de la nettoyer.
• NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour effet immédiat d’en compromettre la résistance. Un nettoyeur à émulsion est recommandé.
• Utilisez un linge humide doux pour appliquer le nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec et doux, préférablement de coton. La plupart des serviettes de papier et autres matériaux synthétiques rayeront la vitre de céramique et doivent être évités.
6
• Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
◊ Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en place et fi xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier pour cet appareil.
Pour enlever la fenêtre pour le nettoyage :
1. Enlevez le pare-étincelles.
a) Bordure 1 po 1755 : Poussez le pare-étincelles vers le haut, décrochez les languettes du bas et décrochez les onglets du haut.
b) Bordures 5,25 po 1750 et 1770 : Glissez les leviers de verrouillage vers l’extérieur du foyer et pivotez-les vers le haut pour décrochez le pare-étincelles; soulevez-le pour décrocher les languettes du bas.
Bordure 1755
Bordure 1750 et 1770
2. Décrochez les portes des côtés et enlevez la plinthe.
Enlevez les portes des côtés Enlevez la plinthe
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
3. Repérez les deux leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut de la caisse. Tirez les leviers vers vous et décrochez-les des languettes de fi xation du cadre de la fenêtre.
4. Tirez gentiment sur le haut de la fenêtre.
Leviers à ressort retenant la fenêtre
5. Soulevez la fenêtre hors de sa rainure au bas et placez-la en lieu sûr afi n d’éviter de l’endommager.
Nettoyez la fenêtre selon les directives de cette section.
Nettoyez les bordures d’acier 1750 et 1755 avec de l’eau tiède et un savon doux. Les nettoyants à base d’alcool ou solvant endommageront la fi nition.
Nettoyez la bordure de béton 1770 en l’époussettant régulièrement avec une brosse à poils souples et de temps à autre, en l’essuyant avec un linge humide.
Un scellant a été appliqué sur la surface du béton et aucun produit nettoyant à base d’alcool ou solvant ou de polissage ne devrait être utilisé. Les taches nonliquides peuvent être nettoyées lorsque la surface est refroidie, avec de l’eau tiède et un savon doux à l’aide d’un linge blanc ou pâle. Essuyez immédiatement après avoir nettoyé. Pour les taches tenaces, utilisez un tampon à récurer en fi bre synthétique blanc ou pâle
(pas de laine d’acier); séchez immédiatement. Dans le cas ou un liquide aurait été versé accidentellement,
épongez IMMÉDIATEMENT à l’aide d’un linge sec et essuyez ensuite avec un linge humide.
Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils doux.
Nettoyez les bûches/pierres, murets de céramique,
intérieur de la boîte de foyer avec une brosse à poils doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du brûleur après l’enlèvement des bûches/pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est projetée dans le tube du brûleur.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucune particule de vermiculite ou éclat de verre ou gravier ne soient laissés dans les environs du foyer afi n d’éviter qu’ils ne soient avalés par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur avec soin autour du foyer après tout entretien.
7
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Information à l’intention du consommateur
Pour remonter la fenêtre :
1. Placez la fenêtre dans sa rainure au bas.
Assurezvous qu’aucune particule de verre, vermiculite ou gravier ne se trouve dans la rainure avant d’installer la fenêtre.
2. Pivotez la fenêtre en poussant le haut du cadre contre la boîte de foyer.
Rainure supportant la fenêtre
1
Cadre de fenêtre
2
•
•
•
•
!
DANGER
La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été enlevée. Une installation fautive peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages à l’appareil.
Pour une opération sécuritaire :
Assurez-vous que la fenêtre soit bien ancrée dans la rainure support du bas;
Assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de fenêtre;
Tirez le dessus de la fenêtre et relâchezle pour vous assurez que le mécanisme à ressort foncionne bien;
Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée
à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer.
!
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre peut permettre la fuite de monoxide de carbone, affecter le rendement du foyer, endommager ses pièces, causer la surchauffe résultant en des conditions dangeureuses. Les dommages causés par l’installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor.
5. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
3. Tout en la tenant, tirez les leviers à ressort de chaque côté et accrochez-les aux languettes de fi xation du cadre de fenêtre.
4. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la fenêtre pour vous assurer que la fenêtre est bien scellée à la boîte de foyer.
Plaquette de sécurité
6. Réinstallez le pare-étincelles sur la bordure.
!
AVERTISSEMENT
P O U R V O T R E S É C U R I T É , assurez-vous que le pare-étincelles soit réinstallé sur le foyer après l’entretien.
a) Bordure 1 po 1755 : Insérez les onglets supérieurs du pare-étincelles dans les fentes du défl ecteur de convection. Accrochez les languettes du bas au rebord de la plinthe pour fi xer le pare-étincelles.
8
3
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
b) Bordures 5,25 po 1750 et 1770 : Accrochez la base du pare-étincelles sur le rebord de la bordure, puis, avec les leviers de verrouillage vers le haut, appuyez le pare-étincelles contre le foyer. Pivotez les leviers de verrouillage pour les accrocher à la bordure et glissez-les vers le milieu pour les fi xer.
7. Assurez-vous que le pare-étincelles soit bien verrouillé en place.
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du brûleur
Une vérifi cation de la veilleuse et des fl ammes du brûleur devrait être faite. Faites la vérifi cation après que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La fl amme de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du thermocouple. Le style de fl ammes du brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et les conditions climatiques.
La fl amme de veilleuse peut
être aperçue entre les bûches de gauche avant et arrière
Apparence correcte des fl ammes —
Ensemble de bois de grève Long Beach
La fl amme de veilleuse peut
être apreçue à gauche du lit de combustion
Apparence correcte des fl ammes—Feu de verre Murano
La fl amme de veilleuse peut
être apreçue à gauche du lit de combustion
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence, d’autres gaz ou liquides infl ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon régulière afi n de vous assurez qu’elle n’est pas obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des feuilles, des buissons ou des arbres.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
Remplacez les piles
!
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou de la manette afi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Indicateur de piles faibles : voir page 16.
AVANT de remplacer les piles, éteignez le foyer incluant la veilleuse.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA 1.5 V pour le porte-piles situé au mur à côté de l’interrupteur et une pile alcaline de 9 V pour la manette de la télécommande. Les piles devraient durer une ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus longtemps si elles sont enlevées des compartiments à piles pendant la saison estivale.
Pour remplacer les piles du boîtier à piles :
Le porte-piles est situé à côté de l’interrupteur mural près du foyer. Il est accessible en tirant sur son couvercle aimanté.
Porte-piles et interrupteur mural
Foyer
Apparence correcte des fl ammes—Pierres et gravier
Pointe du thermocouple doit être dans la fl amme
Flamme de veilleuse
Le porte-piles est situé au mur à côté de l’interrupteur mural.
9
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Information à l’intention du consommateur
1. Tirez sur le couvercle marqué “Accès - piles du foyer” à côté de l’interrupteur mural.
2. Débranchez le connecteur boutonspression du porte-piles.
Ne tirez pas sur le fi l!
3. Remplacez les piles avec
4 piles alcaline AA 1.5
V en les orientant tel qu’indiqué dans le portepiles.
4. Rebranchez le connecteur boutonspression au porte-piles.
5. Replacez le porte-piles dans le boîtier à côté de l’interrupteur mural en fi xant le couvercle aimanté.
Débranchez le connecteur
Localisez la carte de directives et d’identifi cation
!
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE TOUCHER LA CARTE DE
DIRECTIVES ET D’IDENTIFICATION ALORS QUE
LE FOYER EST ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
La carte de directives d’allumage, d’opération et d’identifi cation est située à la droite de l’ouverture du foyer. Elle est roulée et fi xée sous la plinthe.
Fenêtre
Carte d’info
Utilisez le support mural pour manette
Votre foyer inclut un support mural pour ranger la manette de télécommande. Si le support n’a pas été installé, consultez la section
Installation du support mural pour la manette
plus loin dans ce guide.
Entretien de votre foyer
Si votre appareil requiert l’attention d’un professionel, communiquez avec votre marchand en mentionnant le numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se trouve sur la plaque d’identifi cation mentionnée à la section précédente.
Les pièces de remplacement sont énumé-rées à la fi n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
Mécanismes de commande de votre foyer
Votre foyer peut être opéré de deux façons.
1. Télécommande thermostatique;
2. Interrupteur mural.
Télécommande thermostatique
Interrupteur mural
La télécommande thermostatique peut être programmée pour fonctionner automatiquement—voir pages
12–16.
L’interrupteur mural peut être utilisé pour allumer ou
éteindre le foyer de même qu’augmenter ou diminuer la hauteur des fl ammes—voir page 17.
La plaque de directives et d’identifi cation est située derrière le panneau avant en bas de la fenêtre.
Pour y accéder, enlevez le pare-étincelles, décrochez les portes des côtés et soulevez la plinthe. Tirez vers le haut sur la carte roulée pour la sortir de son crochet.
Elle contient de l’information importante sur les deux côtés.
10
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse)
Familiarisez-vous avec chacune des méthodes suivantes avant d’utiliser votre foyer.
Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde
(sur la manette ou l’interrupteur mural).
Comment vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance
Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance.
D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et refroidi avant de procéder.
Porte-piles et interrupteur mural
Foyer
Récepteur Soupape
Manette de la télécommande
Interrupteur mural
Si les fl ammes sont allumées, elles diminuent et vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous entendez un claquement et un bip sonore indiquant que la soupape a reçu le signal de la télécommande.
Également, familiarisez-vous avec le robinet d’arrêt de gaz de votre résidence. Tel qu’indiqué ci-dessous, le gaz circule lorsque la manette est parallèle au conduit.
Le gaz cesse de circuler lorsque la manette est perpendiculaire au conduit.
Le récepteur et la soupape à gaz sont situés au fond de l’appareil derrière la paroi avant. Le porte-piles est situé au mur à côté de l’interrupteur mural.
• Sur la soupape, tournez le bouton fl éché de la position ON à la position MAN (fl èche vers le haut) tel qu’indiqué. De cette façon, le brûleur ne s’allumera pas. Notez cependant que si la veilleuse est déjà allumée, elle restera allumée.
Soupape
MARCHE (ON) : parallèle au conduit
ARRÊT (OFF) : perpendiculaIre au conduit
• Vous pouvez également enlevez les piles du porte-piles de même que la pile de la manette de télécommande.
Arrêt automatique (dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans certaines conditions. Consultez la page 16 à la section Fonctionnement de la télécommande pour une description de cette caractéristique.
11
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, le récepteur et la manette doivent être synchronisés. Consultez la section Synchronisez la
télécommande
à la page 55 de ce guide.
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, prenez
note que pour ce système, le réglage de l’heure, de la température et de la fonction automatique ne peut être
faite que lorsque l’écran pour la fonction désirée
clignote. Une fois la programmation achevée, il faut quelque secondes au système pour l’enregistrer.
Température courante
(F ou C)
Signal de réception
Début ou fin d’une période
(Temp, Timer)
Indicateur de piles
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Période programmée courante
(Timer)
Écran
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde la température de la pièce et ajuste la fl amme en conséquences.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à une distance d’au plus de 15 pieds (4,5 mètre) du foyer.
Ne pas laisser la manette sur le manteau de cheminée, la tablette ou la dalle devant le foyer.
Set (défilement des modes et réglages)
OFF (retour au mode préréglé, éteint
le brûleur et
la veilleuse)
Manette
Bouton grande flamme (augmente les flammes, règle l’heure et la température)
Bouton petite flamme (réduit et
éteint les flammes, règle les minutes et la température)
ÉTEINDRE L’APPAREIL ALLUMER L’APPAREIL
MISE EN GARDE
Lorsque l’allumage de la veilleuse est confi rmé, les fl ammes montent automatiquement à leur niveau maximal.
• Sur la soupape, tournez le bouton MAN à la position
ON dans le sens inverse complet des aiguilles d’une montre .
• Mettre le bouton ON/OFF de l’interrupteur marchearrêt (lorsqu’équipé) sur le I (position ON).
• Appuyez simultanément sur les boutons OFF et (grande fl amme) jusqu’à ce qu’un bip confi rme que la séquence de démarrage a commencé; relâchez les boutons.
• La poursuite des bips confi rme que l’allumage est en cours.
• Une fois l’allumage de veilleuse confi rmé, l’apport de gaz se produit.
• Après l’allumage du brûleur principal, la manette passe automatiquement au mode de commande manuel (MAN).
12
• Appuyez le bouton OFF.
Si vous éteignez la veilleuse, attendez 2 minutes avant de la rallumer.
MODE DE VEILLE (Veilleuse allumée seulement)
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour mettre le feu en position veilleuse.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES FLAMMES
• En mode de veille : appuyez et maintenez enfoncé le bouton
(grande fl amme) pour augmenter la hauteur des fl ammes.
Fonctionnement de la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour réduire la hauteur des fl ammes ou pour mettre l’appareil en position veilleuse.
• Pour un réglage plus précis, tapez sur les boutons (grande fl amme) ou (petite fl amme).
Réglage express—hauteur des fl ammes
x 2
• Double-cliquez sur le bouton
(petite fl amme) pour réduire les fl ammes à leur niveau le plus bas.
Le symbole LO sera affi ché.
NOTEZ : Les fl ammes vont d’abord
à leur hauteur maximale avant de se régler à leur niveau le plus bas.
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET et les différents modes de fonctionnement défi leront dans l’ordre suivant :
NOTE : Il est également possible d’accéder au mode manuel en appuyant soit sur le bouton (grande fl amme) soit sur le bouton (petite fl amme).
manuel de la hauteur des fl ammes.
• Double-cliquez sur le bouton
(grande fl amme) pour augmenter les fl ammes à leur niveau le plus haut. Le symbole HI sera affi ché.
x 2
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
• En mode MAN, appuyez simultanément et maintenez enfoncés les boutons OFF et
(petite fl amme) jusqu’à ce que l’heure et la température soient affi chées en Farenheit/cycle de
12 heures ou Celcius/cycle de 24 heures.
RÉGLAGE DE L’HEURE
• L’affi chage de l’heure clignote soit après :
◊ l’installation de la pile, soit
◊ en appuyant simultanément sur les boutons (grande fl amme) et (petite fl amme).
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que l’affi chage retourne au mode MAN.
jour (l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de jour.
nuit (l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de nuit.
(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - Les minuteries P1 et P2 (programme
1 et programme 2) peuvent être programmées pour que le foyer s’allume et s’éteigne à des heures spécifi ques. Consultez le mode programmation.
NOTE : L’écran affi che la température réglée toute les
30 secondes.
13
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE JOUR
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP bouton SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE NUIT
--
” (OFF)
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP
SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de jour.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de nuit.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de jour.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de nuit.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.
Truc pratique
Procédez aux réglages lorsque les fonctions à régler clignotent.
14
Fonctionnement de la télécommande
PROGRAMMATION
• Deux périodes par cycle de 24 heures peuvent être programmées entre 12 h 00 am et 11 h 50 pm.
• Les programmes P1 et P2 doivent être réglés pour se dérouler dans l’ordre suivant au cours d’un cycle
• Le symbole indique le début de la période (ON) et le symbole indique la fi n de la période (OFF).
programmation est déactivée.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Réglage de l’heure d’arrêt P1
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode l’heure clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
Réglage par défaut :
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode
TIMER.
Réglage de l’heure d’allumage P1
• Maintenir le bouton SET enfoncé s’affi che et que l’heure clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
Réglage de l’heure d’allumage P2
• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER (soleil) alors que l’heure clignote.
P2
• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’allumage P1.
Réglage de l’heure d’arrêt P2
• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour l’heure clignote.
• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’arrêt P1.
Appuyez sur SET pour sauvegarder ces réglages.
La minuterie est programmée. Consultez le schéma
à la page suivante pour visualiser les séquences de programmation.
Truc pratique
Si vous désirez ne programmer qu’une période de
15
16
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
Exemple de programmation (températures pré-programmées)
P1
Heure de départ
9 h—
☽
Heure d’arrêt
P2
Heure de départ
Température programmée
☼
23˚C
Température programmée
☽
5˚C
Température programmée
☼
23˚C
21 h—
☽
Heure d’arrêt
Température programmée
☽
5˚C
P1
Heure de départ
MISE EN VEILLEUSE AUTOMATIQUE
• Aucune communication. S’il n’y a aucune communication entre la manette et le récepteur pour une durée de 6 heures, l’appareil éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.
• Aucun changement dans la hauteur des fl ammes.
S’il n’y a aucun changement dans la hauteur des fl ammes pour une période de 6 heures, l’appareil éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.
Note : En modes TEMP ou TIMER, la hauteur des fl ammes variera selon la température de la pièce.
L’appareil continuera donc de fonctionner normalement.
ARRÊT AUTOMATIQUE
• Faibles piles du porte-piles. L’appareil s’éteint complètement, incluant la veilleuse, lorsque les piles du porte-piles sont faibles.
• Aucun changement de la veilleuse. Lorsque l’appareil est en position veilleuse de façon continuelle—sans interruption ou changement—pour une période de 5 jours, il s’éteint complètement, incluant la veilleuse.
REMPLACEMENT DES PILES
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette afi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Manette : Le symbole sur l’écran indiquera lorsque les piles doivent être remplacées. Remplacez la pile de la manette par une pile alcaline de 9 V.
Porte-piles : Une série de fréquents bips pendant 3 secondes lorsque le moteur de la soupape fonctionne indique que les piles doivent être remplacées. Remplacez les piles du porte-piles par quatre piles alcalines AA de 1.5 V.
NOTE : Lorsque les piles sont presqu’à plat, la soupape s’éteint. Ceci ne s’applique pas lorsque le courant est interrompu.
RÉINITIALISATION
La manette et le récepteur sont programmés pour fonctionner ensemble. Dans le cas ou l’un ou l’autre devrait
être remplacé, vous devrez réinitialiser le récepteur pour leur permettre de fonctionner ensemble. Communiquez avec votre marchand pour tous les détails.
Fonctionnement de l’interrupteur mural
L’interruteur mural peut être utilisé pour faire fonctionner votre foyer.
Vous pouvez allumer et éteindre la veilleuse de même qu’augmenter ou réduire la hauteur des fl ammes.
Notez que les fonctions thermostatique et de programmation ne sont pas offertes sur l’interrupteur mural.
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
• Appuyez une fois sur le bouton
ON-OFF pour allumer la veilleuse.
Appuyez à nouveau pour éteindre la veilleuse.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
RÉGLER LA HAUTEUR DES FLAMMES
• Appuyez et tenez le bouton UP grande fl amme pour augmenter graduellement la hauteur des fl ammes.
• Appuyez et tenez le bouton DOWN petite fl amme pour réduire graduellement la hauteur des fl ammes.
Accessoires requis*
Lits d’alimentation
1705DWK—Bois de grève
1700DGM—Feu de verre Murano
1714RSS—Pierres et gravier
Revêtements intérieurs
1715FBL—Panneaux à cannelures noirs
1725RGL**—Panneaux de verre
(**Ajoutez 1725RGL-3—Supports à rainure et ancrage)
Bordures
1750—Bordure Linear 5-1/4 po avec Pare-étincelles
4003759
• 1750LSB—Noire
• 1750LSZ—Bronze
• 1750LSP—Nickel
1755LFB—Bordure de fi nition Linear 1 po avec
Pare-étincelles 4003933
1770RCS—Bordure de béton renforcé avec
Pare-étincelles 4003981
Options
Accessoires facultatifs*
Kit de conversion de gaz
1700PGK—Kit de conversion au gaz propane
1700NGK—Kit de conversion au gaz naturel
Accessoires
1506DRK—Pierres additionnelles pour ensemble de Bois de grève
1565LLK—Éclairage d’ambiance
1595CFK—Ventilateur de circulation d’air
1270RBK—Ventilateur de zone
Barrière de sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants telle que la
Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre marchand local d’ameublement et d’accessoires pour enfants.
*Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis
17
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Consignes d’allumage
POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, sentez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Sentez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans l’édifi ce.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste coincé, ne pas tenter de le réparer; appelez un technicien qualifi é. Le fait de forcer le bouton ou de le réparer peut déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton OFF
(point rouge) sur la manette de télécommande (1).
• Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifi ez autour de l’appareil et près du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des consignes de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton de réglage des fl ammes (3) est au réglage le plus bas () (fi g. 1). Repérez la
Fig 1
veilleuse (fi g. 3.) à gauche dans la boîte de foyer.
• Sur la télécommande, appuyez en même temps sur les boutons OFF (●) et grande fl amme ( ); un court signal sonore indiquera le début du procédé d’allumage;
• De courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage soit complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape;
• Lorsque la veilleuse s’allumera, le bouton d’ajustement des fl ammes (3) tournera automatiquement au réglage le plus haut;
• Appuyez sur le bouton petite fl amme ( ) pour réduire la hauteur des fl ammes.
1
OFF
5
4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) (fi g. 2). Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (fi g. 3) à gauche dans la boîte de foyer.
• Réglez le bouton de réglage des fl ammes (3) à la température la plus basse ();
• À l’aide d’un objet pointu comme un stylo, appuyez sur le centre métallique (4) pour
établir l’arrivée du gaz à la veilleuse;
• Toujours en appuyant sur le centre métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec une allumette;
• Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour à peu près 10 secondes; relâchez
Fig 2
Fig 3
et la veilleuse restera allumée.
• Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz
(3) à la position “OFF” () et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
• Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des fl ammes (3) vers le haut () ou le bas () ou utilisez les boutons des fl ammes ( ) ( ) sur la télécommande pour régler les fl ammes.
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ À L’APPAREIL
ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la manette de la télécommande) :
• Appuyez et maintenez le bouton petite fl amme ( ) pour arrêter l’alimentation de gaz;
• Appuyez sur le bouton OFF (point rouge) pour fermer la soupape et éteindre la fl amme de la veilleuse.
18
Commonwealth du Massachusetts
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Exigences relatives à l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et à l’affi chage aux sorties d’évacuation pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes s’appliquent à tous les appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur installés dans une habitation, édifi ce ou structure utilisés en tout ou en partie à des fi ns résidentielles, incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité aux terrasses et porches :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE
DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours est installé et raccordé à un circuit
électrique par raccordement fi xe sur le même étage sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et à raccordement fi xe ou à pile se trouve sur chacun des étages de l’habitation, édifi ce ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé.
Le propriétaire de l’habitation, édifi ce ou structure est responsable de retenir les services de professionels qualifi és et agréés pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement fi xe.
a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur serait installé dans un espace restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone à raccordement fi xe muni d’une alarme et d’une pile de secours peut être installé à l’étage adjacent.
b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre aux exigences pour cette subdivision au moment de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la période en question de trente (30) jours, faire installer un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et fonctionnant à piles.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de carbone requis par les présentes doivent répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être homologués IAS et classifi és selon ANSI/UL 2034.
3. AFFICHAGE. Une plaque d’identifi cation en métal ou plastique doit être fi xée de façon permanente à l’extérieur de l’édifi ce à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à
évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS
VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et de l’affi chage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2)
(a)1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248
CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
“Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved et installé dans une pièce ou structure separée d’une habitation,
édifi ce ou structure, utilisés en tout ou en partie
à des fi ns résidentielles.(c) EXIGENCES POUR
LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ.
Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved fournit une confi guration de système d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure :
1. Des instructions détaillées sur la confi guration du système d’évacuation ou sur les accessoires d’évacuation; et
2. Un liste complète des pièces requises par la confi guration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation.
19
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Commonwealth du Massachusetts
(d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE
FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion mais identifi e un “système d’évacuation spécial”, les exigences suivantes doivent être remplies par le fabricant :
1. Les instructions relatives au “système d’évacuation spécial” doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et
2. Le “système d’évacuation spécial” doit être homologué Product Approved par le Conseil et les instructions du système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie des instructions d’installation de l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved, des instructions pour le système d’évacuation, des listes de pièces pour les instructions d’évacuation et/ou des instructions de la confi guration du système d’évacuation doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est complétée.
[Traduction]
État de la Californie
Mise en garde relative à la Proposition 65.
Les combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent des produits chimiques que l’État de la Californie considère comme cancérigènes et responsables d’anomalies congénitales et d’autres pathologies du système reproductif. California Health & Safety Code
Sec. 25249.6.
[Traduction]
20
Spécifi cations
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014 American National
Standard / CSA Standard Vented Gas Fireplace
Heaters
pour utilisation au Canada et aux États-Unis, et selon le CGA 2.17-91 Gas-Fired Appliances for Use
at High Altitudes
au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que pour les installations à évacuation directe.
Cet appareil est conforme au CSA P4.1-09, Testing
method for measuring annual fi replace effi ciencies
.
L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane
en vigueur au Canada
CAN/CGA-B149
. Seul un technicien qualifi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
ou le Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1
.
Indices signalétiques
Modèle N
Gaz
naturel
P
propane
Altitude (pi)*
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/h)
Apport minimal (Btu/h)
Pression d’admission (en c.e.)
Pression d’alimentation minimale (en c.e.)
Pression d’alimentation maximale (en c.e.)
Injecteur du brûleur principal
(numéro)
36 000
19 000
4 po
5 po
10 po
1000
34 000
21 000
10 po
11 po
14 po
380
Injecteur de la veilleuse
(numéro)
Vis de taux d’apport minimum
51
220
30
160
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certifi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude— contactez votre fournisseur de gaz local pour confi rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 1700JN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 1700JP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites indiquées ci-contre.
X
La connexion d’alimentation est de 3/8 pouce NPT mâle et est située sur le côté gauche de la boîte de foyer. Un robinet d’arrêt manuel (non-inclus) doit
être installé sur la conduite d’alimentation afi n de pouvoir isoler l’appareil pour l’entretien. Consultez la section Installation de l’alimentation de gaz pour plus d’information.
Conversion de gaz
Le 1700 L2 est offert pour utilisation avec le gaz naturel ou le gaz propane. Il peut être converti d’un type de gaz à l’autre. Consultez les directives fournies avec le kit de conversion de gaz pour plus d’information.
Electricité
Le 1700 est conçu pour fonctionner à l’aide de piles et chauffe sans électricité. Cependant, le courant
électrique est requis pour faire fonctionner l’Éclairage d’ambiance 1565LLK, le Ventilateur de circulation d’air
1595CFK ou le Ventilateur de zone 1270RBK.
21
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Réceptacle mural pour manette
B d
étincelles (requise)
Bordure étroite de 1 po nn o
1755LFB et Bordure pplus large de 5-1/4 po n o 1750 – ajustables, peuvvent inclure épaisseur dde matériau de fi nition incoombustible additionnel entree le panneau de béton et la bordure;
Bordure de béton
17770RCS s’installe parddessus le panneau de bbéton, NON-ajustable, a dt io ne l en -d es so us .
Fi ni i ti du mur
Tout matériau de fi nition installé sur le ppanneau de béton doit
être incombustible.
ccombustible permis en rrespectant les normes
é non cé es à la pa g 24.
Concept
Manteau de cheminée—Voir Dégagements
Encastrement—Voir Exigences relatives à l’encastrement
Panneaux de béton incombustible de 1/2 po d’épaisseur–
NON-fourni
Fourni avec buse d’évent vertical, peut
être convertie à buse d’évent horizontal à l’installation.
Note - Élévation verticale requise dnas le système d’évacuation
Porte-piles et interrupteur mural
(requis) (câble de
25 pieds) (fourni)
Foyer 1700J
22
Plancher combustible
!
Dalle ou plancher protecteur : non requis. Cependant, si utilisé, doit
être situé à un minimum de 4 po
(102 mm) sous l’ouverture du foyer.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer.
Charpente combustible permise sous le foyer. Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant son entière surface encastrée en largeur et profondeur.
!
AVERTISSEMENT
SURFACES DES MURS CHAUDES! Le mur directement au-dessus du foyer est construit de materiaux incombustibles et, même si sécuritaire, il peut atteindre des températures en excès de 250° F (121° C) dépendant du choix de la bordure. NE TOUCHEZ PAS!
Finissez le mur à l’aide de matériaux conçus pour résister à ces températures.
Dimensions
Dimensions et emplacement
57-3/4” (1467 mm)
52” (1321 mm)
Centre d’évent
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Écarteurs pour dégagement zéro
Dessus
18-5/8”
(473 mm)
( (386 mm)
Déflecteur de chaleur requis pour applications
à buse d’évent vers l’arrière
Buse d’évent de 6-5/8” dia.
convertible du dessus à l’arrière à l’installation
Centre d’évent
4”
(102 mm)
3-3/4”
(95 mm)
Entrée pour ventilateur de zone 1270RBK
Point d’entrée du gaz
(enlevez la plaque)
Côté gauche
9-3/8””
Emplacement
49-11/16” (1262 mm)
Devant
électrique (enlevez la plaque)
Côté droit
Dégagement zéro aux écarteurs des côtés et arrière
Dégagement zéro aux coins arrières
20-1/2”
(519 mm)
Façade de la charpente
Dégagement zéro aux coins
88-1/4”
(2241 mm)
Installation en coin
23
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Manteau combustible—Vu de côté
Dégagements
Plafond
Saillie ‘A’ du manteau
Hauteur ‘B’ du manteau
6” (152 mm)
8” (203 mm)
38” (965 mm)
40” (1016 mm)
10” (254 mm) 42” (1067 mm)
12” (305 mm) 44” (1118 mm)
Saillie du manteau
(de la surface du panneau de béton)
0 2” 4” 6” 8” 10” 12”
44”
42”
40”
Hauteur du manteau
(du bas du foyer)
33”
Surface du panneau de béton incombustible de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur
23-7/8”
Ouverture du foyer
Ne placez aucun meuble ou objet à moins de
36 po (914 mm) de la façade du foyer
Minimum de 4 po
(102 mm) jusqu’à la dalle protectrice
Bas du foyer
9-3/8 po
(238 mm)
24
Dégagements
Mur de côté / patte de manteau combustibles—vus du dessus
FOYER
Surface du mur fini
Ouverture du foyer
49-11/16 po (1262 mm)
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Mur
Minimum 4 po
(102 mm) jusqu’au mur ou patte de manteau combustibles
25
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Exigences relatives à l’encastrement
Dimensions d’encastrement
Note : la configuration d’évacuation peut affecter la hauteur requise pour la cavité - voir page 27
Panneau de béton incombustible de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur exigé au-dessus, de chaque côté et en-dessous de l’ouverture du foyer (NON-fourni)
Note : Cet appareil doit être
installé sur une plateforme solide qui le supporte bien.
Charpente combustible permise sous le foyer.
Lorsque l’appareil est
installé directement sur
de la moquette, tuile ou
autre matériau combustible
autre que le bois, l’appareil
doit être installé sur un
panneau de métal ou bois
couvrant son entière surface encastrée, en largeur et profondeur.
20-1/8”
(511 mm)
57-3/4”
(1467 mm)
Entre le dessous du linteau de la charpente et la base du foyer
43”
(1092 mm)
Dalle protectrice non-exigée.
Si vous en utilisez une, consultez la
Dimensions minimales du panneau de béton
Dimensions minimales du panneau de béton incombustible. Toute finition du
mur appliquée au foyer, aux dimensions montrées ci-dessous doit être incombustible.
Épaisseur exigée du panneau de béton incombustible :
1/2 po (13 mm)
Min. 5”
(127 mm)
Min. 60” (1524 mm)
50” (1270 mm)
Min. 5”
(127 mm)
NON-COMBUSTIBLE MATERIALS ONLY
READ INSTRUCTIONS
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES SEULEMENT
CONSULTEZ LE GUIDE D’INSTALLATION
Contour du foyer
Linear 1700
(incluant les écarteurs)
NON-COMBUSTIBLE MATERIALS ONLY
READ INSTRUCTIONS
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES SEULEMENT
CONSULTEZ LE GUIDE D’INSTALLATION
Joints conseillés aux coins pour prévenir la fissuration
Égal au bas de l’appareil; allongez le panneau de béton pour couvrir l’encastrement.
26
Exigences relatives à l’encastrement
Encastrement avec tablette partielle—évent dessus
15-1/16”
(383 mm)
Approx. 10-3/4”
(274 mm) de la surface arrière du mur fini à la surface avant de la caisse du foyer
- sans déviation du conduit
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Minimum 1”
(25,4 mm) de dégagement des matériaux combustibles autour du conduit d’évacuation vertical
Panneau de béton incombustible de 1/2”
(13 mm) d’épaisseur
Ouverture du foyer
TABLETTE PARTIELLE,
évent dessus
27
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Exigences relatives à l’encastrement
Évacuation—Sortie verticale de raccordement
Min 1”
(25,4 mm)
Le dégagement exigé jusqu’au conduit vertical est inclus dans
l’espace de l’écarteur
Section de conduit de 12”
Foyer -
Vu du côté gauche
Évacuation—Sortie horizontale de raccordement
*
Notes sur l’évacuation—toutes confi gurations
• Les dimensions données ici pour l’évacuation sont basées sur l’utilisation de coudes Dura-Vent. Les dimensions des rayons de courbe des coudes varient selon les marques. En général, elles sont plus grandes pour les autres marques.
• Un conduit vertical d’un minimum de
12 pouces est exigé dans le système d’évacuation, soit au raccordement de l’appareil ou en aval après un conduit horizontal. Consultez la grille d’évacuation à la page 31 pour plus d’information sur le parcours de conduits horizontaux permis.
• Trois pouces de dégagement sont exigés au-dessus des conduits horizontaux.
Inclinez les conduits horizontaux vers le haut de 1/4 de pouce par pied. Un pouce de dégagement est exigé sur les côtés et en-dessous des conduits horizontaux et autour des conduits verticaux.
• Lorsque vous calculez les longueurs de conduits effectives, soustrayez approximativement 1-1/2 pouce pour les joints des conduits - par exemple, un conduit de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2 pouces à la longueur totale.
Section de conduit de 12”
28
2-1/2”
(64 mm)
Foyer -
Vu du côté gauche
Évacuation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évent sur le dessus ou à l’arrière
Cet appareil est fourni avec une buse d’évent pour sortie sur le dessus qui peut être convertie en buse d’évent pour sortie vers l’arrière lors de l’installation.
Consultez la section Préparation de l’appareil pour plus d’information.
Conduits d’évacuation
Cet appareil est homologué pour installation avec des conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un diamètre de 4 po sur 6-5/8 po listés à la section
Accessoires d’évacuation homologués
aux pages
59–60 de ce guide. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
Cet appareil peut également être converti en une évacuation colinéaire (1 conduit de 3 po de diamètre par 1 conduit de 4 po de diamètre) à l’aide d’accessoires et de raccords pour installation dans un foyer et cheminée à combustible solide— consultez la section Accessoires d’évacuation homologués aux pages 59–60 de ce guide.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes coaxiaux incluant chaque joint des coudes à l’aide de ruban adhésif d’aluminium de haute qualité certifi é pour les hautes températures de 2 pouces de largeur
(tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez complètement tous les joints extérieurs et pressez le ruban fermement pour bien l’adhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute température peut être utilisé sur les joints extérieurs comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous les joints des conduits se chevauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce (32 mm).
Scellez tous les joints
(incluant ceux des coudes)
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afi n de permettre le drainage.
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent pénétrer un mur combustible d’au plus 8 po (20 cm) d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur maximale permise pour le conduit horizontal de l’installation.
Évacuation à travers murs et plafonds combustibles
Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de
10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage du conduit afi n de vous assurer que l’isolant ne touche pas le conduit. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
Alignez le centre du conduit au centre du trou
10” (254 mm)
10” (254 mm)
Avis à l’installateur – Isolation du conduit d’évacuation
L’installateur est responsable de s’assurer que les installations d’évacuation à travers les murs extérieurs sont étanches et à l’épreuve des conditions atmosphériques de façon à :
• Prévenir l’infi ltration d’eau de pluie dans le mur extérieur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale extérieure et la surface du mur extérieur.
• Prévenir la pénétration de l’humidité de la maison dans le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale intérieure et le parevapeur.
• Prévenir l’infi ltration d’eau de pluie et la pénétration de l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques murales intérieure et extérieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité
à base de polyuréthane de haute qualité.
29
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation coaxiale
Systèmes d’évacuation coaxiale typiques
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
COUDE 90˚
CONDUIT
CONDUIT
COUDE 90˚
SORTIE
HORIZONTALE
Évent arrière
CONDUIT
COUDE 90˚
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
CONDUIT
SORTIE
VERTICALE
COLLIER
TEMPÊTE
SOLIN
PAROI
D’ISOLATION
AU GRENIER
COUPE-FEU
DE GRENIER
COUPE-FEU
DE PLAFOND
CONDUIT
CONDUIT
30
Évent sur le dessus
Évent sur le dessus
Évacuation coaxiale
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Comment lire la grille d’évacuation
La grille ci-dessous s’applique aux évacuations avec sorties sur le toit ou au mur.
1. Un conduit vertical d’un minimum de 12 pouces est exigé dans le système d’évacuation, soit au raccordement de l’appareil ou en aval, après un conduit horizontal.
2. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit pas excéder 40 pi (12,2 m).
3. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur le toit est de 10 pi (3,05 m).
4. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les limites acceptables indiquées dans la grille ci-dessous.
Grille d’évacuation
MAXIMUM de 4 COUDES de 90º (ou l’équivalent)
Min. de 3” (7,6 cm) au-dessus du conduit horizontal
Min. de 1” (2,5 cm) autour d’un conduit vertical
H1
Section de conduit de 12” minimum
V1
V2
H2
V3
Min. de 1”
(2,5 cm) en-dessous et de chaque côté du conduit horizontal
Buse d’évent de 45° fournie avec l’appareil
12” minimum
élévation verticale
Exemple 1
Valeur V = V1 (3’) + V2 (2’) + V3 (1’)= 6’
Valeur H = H1 (3’) + H2 (2’) = 6’
Restricteur doit être en position n o
2
5. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent
(2 coudes de 45° = 90°)—peuvent être utilisés, excluant la buse d’évent fournie avec l’appareil.
6. Chaque coude de 90° installé horizontalement est
équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale; conséquemment, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis. (Le coude de 45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).)
7. Tout parcours horizontal des conduits doit être
élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afi n de permettre le drainage.
8. Un restricteur d’air est requis pour toutes les installations—voir la section suivante.
Note : Le restricteur est déjà installé à l’orifi ce d’évacuation dans la boîte de foyer.
14
12
10
18
16
4
2
8
6
0
40
Confi gurations d’évacuation coaxiales permises incluant position du restricteur
24
22
20
28
26
38
36
34
32
Position #5
30
Position #4
PAS D’ INSTALLATION
Exemple 1
Position #3
Position #2
Position #1
PAS D’ INSTALLATION
2 4 6 8 10 12 14 16 18
PARCOURS HORIZONTAL (pieds)
20
31
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation coaxiale
Restricteur
Le restricteur d’air est situé à l’orifi ce d’évacuation sous la paroi supérieure dans la boîte de foyer, derrière le panneau de céramique du haut. Réglez la position du restricteur avant d’installer le panneau. Dans les cas ou un ajustement futur serait nécessaire, le panneau devra être enlevé pour accéder au restricteur—voir page 43.
Le restricteur d’air devra être utilisé pour toutes
les installations afi n d’améliorer l’aspect des fl ammes et le rendement. Un restricteur d’air à cinq positions est fourni avec cet appareil et installé. Le niveau de restriction requis dépend de l’élévation verticale du système d’évacuation et, à un moindre degré, du parcours horizontal et du nombre de coudes utilisés.
Le niveau de restriction est basé sur des tests effectués en laboratoire. La position idéale du restricteur peut varier légèrement, particulièrement lorsque la longueur des conduits d’évacuation est près des limites de confi gurations acceptables pour chaque position.
La grille de la page précédente indique la position du restricteur à utiliser en fonction de la longueur du conduit d’évacuation.
Pour positioner le restricteur :
1. Vérifi ez la grille de la page précédente afi n d’établir la position requise pour le restricteur.
2. Dévissez les deux vis de chaque côté du restricteur déjà installé sur la paroi
supérieure à l’intérieur de la boîte de
foyer.
3. Glissez le restricteur à la position requise.
4. Resserrez les deux vis.
Position n o
1
Dans la boîte de foyer—orifi ce de la paroi supérieure
Position n o
2
Position n o
3 Position n o
4
Position n o
5
32
Évacuation coaxiale
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Emplacement de sortie d’évacuation horizontale
• La sortie d’évacuation doit être située sur un mur extérieur ou sur le toit.
• Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner lorsque la sortie d’évacuation est en contact avec l’air libre de toute perturbation.
• Les dégagements minimum à respecter autour de la sortie d’évacuation, lorsque celle-ci est située sur un mur extérieur, sont indiqués ci-dessous. Toute diminution des dégagements relatifs à la sortie d’évacuation pourrait engendrer une perturbation de la circulation d’air ou compromettre la sécurité.
Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des dégagements plus grands.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le mur ou le revêtement extérieur.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit susceptible d’être recouvert par un amoncellement de neige.
• La sortie d’évacuation doit être couverte par une grille de protection telle que la 658TG ou la 845TG lorsqu’accessible—à moins de 7 pi (2,13 m) du sol.
Min. 72”
Max. 72”
V
A
G
CODE EMPLACEMENTS DE SORTIE D’ÉVACUATION—INTERVALLES MINIMUMS
A
B
C
D
E
F
G
H
Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte
Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable
Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable (recommandé afi n d’éviter la condensation sur la fenêtre)
Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur une largeur de 60 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie
Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb
Dégagement à partir d’un coin extérieur
Dégagement à partir d’un coin intérieur
Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur situé à moins de 15 pieds (4,6 m) sous la sortie d’évacuation
Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur I
J
K
L
Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de tout autre appareil
Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée
Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.
Note : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
CECI NE S’APPLIQUE PAS aux appareils sans condensation, à évent direct, dans la Province de l’Ontario.
M Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon
Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
Note : Les codes et règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents.
Détail d’alcove
(ouverte sur un côté) Dégagements habituels du plafond/ surplomb s’appliquent
DÉGAGE-
MENTS MIN.
pouces cm
12
12
12
18
30
30
30
46
12
12
12
36
36
12
72
84
12
30
30
30
90
90
30
180
210
30
33
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation coaxiale
Sortie d’évacuation verticale
Pente du toit
Plat à 7/12
Plus de 7/12
à 8/12
Plus de 8/12
à 9/12
Plus de 9/12
à 10/12
Plus de 10/12
à 11/12
Plus de 11/12
à 12/12
Plus de 12/12
à 14/12
Minimum
"H"
1’ (30 cm)
1,5’ (46 cm)
2’ (61 cm)
2,5’ (76 cm)
3,25’ (99 cm)
4’ (122 cm)
5’ (152 cm)
Évacuation colinéaire
Conversion de l’évent coaxial à l’évent colinéaire à l’aide du Raccord colinéaire
Valor 1156CLA
La partie colinéaire du système d’évacuation ne peut être installée que dans un foyer et cheminée à combustible solide.
Cet appareil ne doit pas être raccordé à une cheminée desservant un autre appareil à combustibles solides.
Le Raccord coaxial-à-colinéaire Valor 1156CLA, deux conduits souples à 2 plis homologués pour évacuation d’appareils à gaz dont un de 3 po de diamètre pour l’entrée d’air et l’autre de 4 po de diamètre pour l’évacuation, une sortie colinéaire 3 par 4 et solin sont nécessaires. Les écarteurs de caisse pour dégagement
zéro ne sont pas requis.
Exigences pour évacuation colinéaire
• Conduits verticaux d’un maximum de 40 pi (12,2 m)
• Conduits verticaux d’un minimum de 10 pi (3,0 m)
• Décalage maximal de 8 pi (2,4 m) avec conduits à un minimum de 45˚ de l’axe horizontal o 4 pour toutes les installations colinéaires—consultez la page 32 pour plus d’information.
Raccord colinéaire
Conduit d’entrée de 3”
Conduit d’évacuation de 4”
Rayon de courbe min. de 3”
(76 mm) pour le conduit d’entrée d’air et min. de 4”
(102 mm) pour le conduit d’évacuation
Tous les matériaux de fi nition autour du foyer doivent être incombustibles
Solin
Foyer
Installation colinéaire dans un foyer existant
Sortie colinéaire 3 x 4
homologuée
Raccord colinéaire
1156
1 conduit d’entrée d’air de 3” (76 mm) et 1 conduit d’évacuation de 4” (102 mm
34
Évacuation colinéaire
Raccord colinéaire 1156CLA
DEVANT
11-11/16”
9-3/8” Buse d’évacuation de 3”
ARRIÈRE
4”
1-1/2”
Buse adaptateur d’évacuation de 4”
Dimensions raccord colinéaire
Les dimensions sont indiquées ci-contre avec le raccord colinéaire Valor 1156CLA.
Installation
Pour installer l’adaptateur à l’appareil, consultez les directives d’installation fournies avec le 1156CLA.
32-3/8”
(822 mm)
18-1/8”
(460 mm)
52”
(1321 mm) buse d’air de 3”
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
8-5/8”
(219 mm) buse d’évacuation de 4” sur l’axe central de l’évent
Exemple confi gurations de sorties colinéaires
Solin
Capuchon de sortie
Sorties colinéaires
35
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Planifi cation de l’installation
Installateur—LISEZ CECI D’ABORD
Seul un technicien qualifi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil.
AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
• Quelle sera la hauteur de l’appareil si une dalle ou plancher protecteur sont utilisés?
• Quelle sera l’épaisseur et le genre de fi nition du mur autour de l’ouverture du foyer?
• Quels seront les accessoires installés avec ce foyer (bordure, éclairage, ventilateur)?
• Quelle sera la confi guration d’évacuation?
1. Déballez l’appareil et toutes les pièces qui se trouvent dedans et autour.
2. Vérifi ez à l’aide de la liste du contenu d’emballage fournie, si vous avez toutes les pièces nécessaires
à l’installation. Également assurez-vous d’avoir en main :
◊ le lit d’alimentation (emballés séparément);
◊ un ensemble de panneaux intérieurs (emballés séparément).
3. Complétez la charpente d’encastrement.
4. Placez l’appareil dans l’encastrement.
5. Fixez l’appareil à l’encastrement.
6. Installez le panneau de béton à l’appareil.
7. Enlevez la fenêtre.
8. Installez le système d’évacuation et scellez les joints des conduits..
9. Positionez le restricteur d’air.
10. Installez le fi lage électrique si des accessoires
électriques seront utilisés.
11. Installez les accessoires électriques s’il y a lieu.
12. Branchez et vérifi ez l’alimentation de gaz.
13. Installez les panneaux intérieurs.
14. Installez le lit de combustion.
15. Réinstallez la fenêtre.
16. Installez la plaquette de sécurité sur la fenêtre.
17. Installez l’interrupteur mural de commande.
18. Synchronisez le système de télécommande.
19. Vérifi ez le fonctionnement et réglez l’aération.
20. Installez le réceptacle mural de la manette.
21. Montrez à l’utilisateur comment utiliser et entretenir le foyer.
22. Finissez le mur autour du foyer.
23. Installez la bordure et le pare-étincelles.
Installation
Déballez l’appareil
Attention aux rebords coupants! Portez des gants!
1. Enlevez le carton et les lattes de bois autour de l’appareil et recyclez-les.
2. Déballez tous les articles se trouvant avec l’appareil.
3. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles nécessaires à l’installation incluant :
- panneau de béton homologué;
- les panneaux intérieurs et le lit d’alimentation
(emballés séparément);
- bordure et pare-étincelles;
- accessoires et conduits d’évacuation;
- accessoires requis pour l’installation électrique si l’éclairage d’ambiance ou le ventilateur doivent être installés.
Installez les écarteurs
Les écarteurs de dessus de caisse sont fournis à plat sur les côtés de la caisse fi xés par une vis.
Pivotez-les vers le haut, pliez-les et vissez l’autre bout sur la caisse tel qu’indiqué.
Écarteurs installés
Pliez les
écarteurs
Écarteur
36
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Enlevez le défl ecteur de chaleur
Enlevez le défl ecteur de chaleur fi xé sur le dessus de l’appareil (3 vis). Si vous utilisez la buse à sortie sur le dessus, le défl ecteur n’est pas requis; recyclez-le. Si vous utilisez la buse à sortie vers l’arrière, conservez le défl ecteur car vous devrez le réinstaller après avoir repositionné la buse pour sortie vers l’arrière—voir la sous-section suivante.
Enlevez le défl ecteur de chaleur (3 vis)
Convertissez la sortie d’évent (si nécessaire)
Cet appareil est fourni avec une buse à sortie orientée vers le haut; la sortie de la buse peut être réorientée vers l’arrière lors de l’installation.
Veuillez noter que le défl ecteur de chaleur doit être installé sur le dessus de l’appareil lorsque la sortie de la buse est orientée vers l’arrière.
1. Détachez la buse de l’appareil
(6 vis).
2. Tournez la buse pour que sa sortie soit orientée vers l’arrière et fi xez-la de nouveau
à l’appareil (6 vis).
3. Réinstallez le défl ecteur de chaleur sur le dessus de l’appareil tel qu’indiqué (3 vis).
Enlevez la buse (6 vis)
Réinstallez le défl ecteur de chaleur sur l’appareil
(3 vis)
Tournez la buse et orientez sa sortie vers l’arrière; réinstallez à l’appareil (6 vis)
Encastrez l’appareil
1. Enlevez les 4 vis retenant l’appareil à sa palette.
2. En faisant très attention de ne pas vous couper sur les rebord de l’appareil, soulevez-le et placez-le dans son encastrement.
Assurez-vous que l’appareil est à la hauteur appropriée en considérant la hauteur de la dalle ou du plancher combustible.
3. Dépliez les quatre onglets de fi xation de chaque côté de l’appareil et insérez l’appareil dans l’encastrement.
4. Fixez l’appareil à la charpente par ses onglets de fi xation à l’aide de 4 vis ou clous.
Note : La bordure de métal au bas de l’appareil
doit être égale aux poteaux de la charpente.
Bordure de métal au bas de l’appareil égale aux poteaux de la charpente
Devant de l’appareil bordure égale aux poteaux onglets de fi xation (4)
Buse à évent arrière avec défl ecteur de chaleur
37
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Planifi ez la fi nition du mur
Panneau de béton incombustible
Le foyer Linear L2 exige un panneau de béton incombustible de 1/2 po (13 mm) qui doit être utilisé comme surface de mur directement sur la surface de l’appareil autour de l’ouverture— voir l’image ci-dessous pour connaître l’aire de couverture minimale.
L’extension du panneau de béton en-deça des minimums indiqués aidera à éviter les fi ssures dues à l’expansion différentes des matériaux.
Percez à l’avance le panneau de béton avec des trous surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis pour éviter les fi ssures dues à l’expansion provoquée par la chaleur.
Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé autour du panneau de béton mais pas par-dessus.
Finition incombustible couvrant le panneau de béton
Un matériau additionel incombustible tel que la tuile peut être appliqué sur la surface du panneau de béton ou le panneau peut servir de fi nition, sans tuile ou autre—voir page 32. Notez cependant qu’une bordure est requise dans tous les cas et que seules les bordures 1750 et 1755 peuvent accepter un matériau de fi nition incombustible s’étendant sous les bordures. Dans ce cas, l’épaisseur du matériau ne doit pas excéder
1 pouce (1750) et 5/8 de pouce (1755). De plus les matériaux de fi nition incombustibles peuvent
être abouttés, si désiré, à la bordure de béton renforcé 1770. Les matériaux de fi nition ne doivent
pas couvrir les bordures.
Placoplâtre jusqu’au périmètre
du panneau de béton
Min.
20-1/2”
(521 mm)
Min.
44-1/2”
(1130 mm)
14-3/4”
(375 mm)
Min.
9-1/4”
(235 mm)
Panneau égal au bas du foyer; allongez pour couvrir le bas de l’encastrement.
Min. 60”
(1524 mm)
50”
(1270 mm)
1/4” (7 mm)
Panneau de béton incombustible de 1/2” (13mm) d’épaisseur
Note : Lors de l’installation de la
Bordure de 1 po 1755, laissez un espace pour les attaches du bas du pare-étincelles en entaillant des
1” (25 mm) encoches dans le panneau de béton/ finition du mur au bas de l’ouverture
(mêmes dimensions sur les 2 côtés)
1-3/4” (45 mm)
Joints suggérés aux coins pour prévenir la fissuration
Dimensions minimales du panneau de béton
Possible scr
(in the designat ew loc ed
Bordure plus large (1750) peut être ajustée jusqu’à 1 po de profondeur à partir de la surface du panneau de béton
38
Bordure étroite (1755) peut
être ajustée jusqu’à 5/8 po de profondeur à partir de la surface du panneau de béton
Bordure plus large (1770) s’installe directement sur le panneau de béton
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Fissuration de la fi nition du mur
Si un fi ni simple, sans tuile ou autre matériau est désiré, une attention particulière devra être portée aux joints du panneau de béton s’il y en a, et du placoplâtre afi n de contrôler la formation future de fi ssures.
Veuillez noter que les températures sur les surfaces du mur incombustibles au-dessus du foyer peuvent excéder 250° F (121° C).
Voice quelques trucs pour aider à éviter la fi ssuration :
• Permettez aux matériaux de sécher complètement avant de fi nir le mur. Saturé d’eau, le panneau de béton peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids en eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une longueur de 48 pouces lorsqu’il sèche. Faire fonctionner le foyer avant d’appliquer la fi nition du mur aidera à éliminer toute humidité.
• Percez toujours d’avance les trous de vis sur le panneau de béton et utilisez des vis à tête gaufrée à cage fraiseuse (conçues pour fi xer les panneaux de béton).
• Utilisez toujours du ruban sur les joints.
• Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière du panneau de béton derrière les joints peut aider à contrôler les mouvements créés par l’expansion.
• Utilisez plusieurs couches minces de composé
à joints et laissez bien sécher chaque couche.
• Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la charpente sont bien secs.
• Évitez de couper le panneau de béton ou les tuiles autour des coins à l’ouverture de la fenêtre; plutôt, créez un joint qui intersecte le coin de l’ouverture.
afi n de permettre tout excès d’humidité de sécher lentement. Éviter le séchage trop rapide.
Enlevez la fenêtre
La fenêtre est maintenue en place par un levier à ressort de chaque côté.
1. Pour enlever la fenêtre, repérez les deux leviers de chaque côté de la fenêtre vers le haut de la caisse.
Tirez les leviers vers vous et décrochez-les des languettes de fi xation du cadre de la fenêtre.
2. Tirez gentiment sur le haut de la fenêtre.
3. Soulevez la fenêtre hors de sa rainure en bas et placez-la en lieu sûr afi n d’éviter de l’endommager.
Coupes transversales
Cadre de la fenêtre
Rainure
39
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Installez l’alimentation électrique
(pour accessoires facultatifs)
Cette section indique comment faire le raccordement
électrique à l’appareil dans les cas ou le Ventilateur de circulation d’air 1595CFK ou l’Éclairage d’ambiance
1565LLK sont utilisés.
Tout raccordement électrique doit être effectué par un
électricien qualifi é selon les normes des codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
ou le Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
Spécifi cations
1595CFK—120 V, 60 Hz, moins de 1 amp
1565LLK—120 V, 60 Hz, 200 W, halogène
Exigences générales
Les deux kits facultatifs 1595CFK et 1565LLK incluent une prise polarisée qui se branche dans une prise de courant double mise à la terre installée dans la caisse du foyer par un électricien qualifi é.
Notes
• Un bouton de contrôle de vitesse pour le ventilateur et/ ou un gradateur pour l’éclairage devront être fournis par l’électricien, installés au mur dans un endroit convenable et raccordés de façon à fournir le courant
électrique à chacune des prises dans le foyer.
• Dans le cas ou les deux kits seraient utilisés, des câbles séparés ou fi ls de raccordement en L devront
être utilisés et la prise double devra être fractionnée pour assurer un contrôle séparé des deux fonctions— ventilateur et éclairage.
• La prise double et sa boîte de raccordement doivent
être situées tel qu’indiqué ici. Le cablâge dans la boîte doit être homologué pour une température minimale de 90°C.
Installation
1. Insérez le câble dans un serre-fi l et dans le trou de la caisse de foyer en bas à droite. Ne pas serrer le serrefi l à ce moment.
Note : Un câble à trois fi ls et fi l de mise à terre peut
être nécessaire pour obtenir un contrôle indépendant du ventilateur et de l’éclairage.
Caisse du foyer
2. Dans une boîte électrique à usage multiples pouvant
être montée sur une surface d’acier (Iberville BC 1110 ou équivalente), insérez le câble par une des entrées défonçables sur le dessus de la boîte et dans la bague de blocage du serre-fi l (si utilisée).
Bague de blocage
3. Enlevez la gaine des fi ls et raccordez-les à la prise de courant mise à la terre. Fractionnez la prise de courant pour deux contrôles séparés si le ventilateur et l’éclairage sont installés.
4. Montez la prise de courant dans la boîte électrique.
5. Montez le couvercle d’acier à la boîte électrique et branchez les accessoires utilisés.
6. Placez la boîte électrique sur le côté, au fond de la caisse du foyer tel qu’illustré. Les cordons d’alimentation des accessoires se trouveront branchés sur le côté.
Placez sur le côté sous la boîte de foyer
Sortez juste assez de câble pour faciliter le raccordement
40
Installation
7. Tirez l’excès de câble vers l’extérieur à travers le serrefi l et serrez la bague de blocage au serre-fi l. Un serre-fi l sans bague de blocage peut être utilisé—assurez-vous que le serre-fi l est approprié pour le type de câble utilisé.
8. Serrez le serre-fi l à l’extérieur de l’appareil et fi xez l’excès de câble à la charpente.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Raccordez l’alimentation de gaz
Le point d’accès de la conduite d’arrivée de gaz est de type mâle, 3/8 po NPT et est située à gauche de l’appareil.
X
L’appareil inclut une conduite souple d’acier inoxydable afi n de permettre le débranchement pour l’entretien.
Un robinet d’arrêt manuel (non-inclus) doit être installé sur la conduite d’alimentation en amont de la conduite souple.
Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir, d’acier ou de cuivre si acceptable—vérifi ez les codes locaux. Notez qu’aux États-Unis, les conduites de
cuivre doivent être étamées aux fi ns de protection contre les composés sulfuriques.
Le raccordement de deux conduites de gaz devrait
être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité.
Entrée pour conduite de gaz
2-1/2” (64 mm) diam.
4”
(102 mm)
Façade de l’appareil
3-3/4”
(95 mm)
Côté gauche
Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suffi sante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression.
41
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent être appliqués légèrement sur les fi letages mâles afi n d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la conduite de gaz.
Vérifi ez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz.
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation excède 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation est égale ou inférieure à 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa).
Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une vérifi cation de presssion peut causer des dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas, communiquez avec votre détaillant.
Vérifi cation de la pression d’alimentation
La pression d’alimentation minimum est indiquée à la page 21 de ce guide.
Toutes les conduites et tous les raccords doivent
être vérifi és pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent
être corrigées immédiatement.
Lors d’une vérifi cation pour détecter les fuites :
• Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt.
• Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.
• Vérifi ez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz.
N’utilisez jamais une fl amme vive pour vérifi er s’il y a des fuites.
Corrigez immédiatement toute fuite détectée.
La connexion de vérifi cation de pression est montrée aux schémas à droite. Un régulateur intégré à la soupape contrôle la pression d’admission du brûleur.
Les limites de pression appropriées sont indiquées au tableau de la page 21 de ce guide. La vérifi cation de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Voir les Con-
signes d’allumage
à la page 18 pour tous les détails de la procédure.
Connexion de vérifi cation de pression d’admission
Récepteur
Vérifi cation de la pression
Fenêtre
Caisse de l’appareil
Ajustement de la pression d’admission derrière le capuchon de plastique
Assemblage de la soupape
Conduite souple fournie avec l’appareil
Soupape
Pression d’admission de la soupape
42
Installation
Installez les panneaux intérieurs
Les panneaux de revêtement intérieurs s’installent de la manière indiquée ci-dessous à l’exception des
Panneaux de verre 1725RGL—veuillez consulter les directives fournies avec l’ensemble de panneaux.
Déballez les panneaux soigneusement.
1. À l’intérieur de la boîte de foyer, en haut de chaque côté, dévissez les supports d’ancrage des panneaux juste assez pour en permettre la rotation.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Placez la section de droite sur le rebord de la paroi arrière de la boîte de foyer. La section est maintenue sur un côté par le panneau du côté droit et sur l’autre par un onglet à sa base. Glissez la section droite derrière le panneau du côté droit.
2. Placez le panneau droit contre la paroi droite de la boîte de foyer.
4. Le panneau du haut est fourni en deux sections identiques. Le dessus du panneau est bisauté et le dessous est droit à l’avant et encoché à l’arrière. Lorsqu’installé le panneau repose sur le dessus du panneau arrière et des panneaux des côtés. À l’avant, dessus dessous
(côté feu) panneau arrière il est supporté par le support de panneau fi xé au rebord avant du foyer.
Insérez la section droite du panneau du haut vers le coin droit.
3. Le panneau arrière est fourni en trois sections qui s’imbriquent l’une dans l’autre. Deux des sections sont identiques. Le bord encoché de ces sections se place vers le milieu pour s’imbriquer à la section du centre.
Support du panneau du haut
5. En la maniant avec grands soins, insérez la deuxième section du panneau du haut sur le dessus de la section déjà installés.
Sections du panneau arrière—vues du dessus
43
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
6. Placez la section du centre du panneau arrière sur le rebord de métal et glissez-la contre la section de droite déjà installée. L’encoche de la section du centre devrait se nicher dans celle de droite.
10. Soulevez et placez la section de gauche du panneau du haut la plaçant sur le dessus du panneau de côté gauche et le panneau arrière.
7. Placez le panneau gauche contre la paroi gauche de la boîte de foyer.
8. Resserrez les vis des supports d’ancrage des panneaux de chaque côté.
9. Insérez la dernière section du panneau arrière derrière le panneau du côté gauche et posez-la sur le rebord. Placez-la pour qu’elle s’imbrique sur la section du centre tel qu’illustré.
NOTE : S’il y a des espaces inégaux entre les sections du panneau arrière, soulevez la languette située à chaque bout du rebord sur lequel sont posées les sections. Pliez légèrement la languette pour fermer l’espace.
44
Installation
Installez les Bois de grève 1705DWK
Pièces requises
• Plateforme de métal noir (fournie avec l’appareil)
• Petit contenant pour distribuer la vermiculite (noninclus)
• Ensemble Bois de grève, contenant :
◊ 6 bûches
◊ 10 galets
◊ 1 sac de vermiculite
Installation
Plateforme
Déballez le kit avec soin.
1. Installez la plateforme de métal autour du brûleur tel qu’indiqué; les ouvertures dans la plateforme doivent être en-dessous. Poussez la plateforme vers l’arrière le plus possible afi n de maximiser l’espace d’aération derrière le brûleur.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
3. Répartissez la vermiculite soigneusement sur la surface du brûleur et placez-la avec la main pour qu’elle ne forme qu’une couche égale aux bords du brûleur. Ne mettez pas trop de vermiculite pour ne pas bloquer les orifi ces du brûleur.
Plateforme installée
Espace derrière le brûleur
Aucun espace devant le brûleur
Vu du haut—plateforme
2. Remplissez un petit contenant avec environ 3 tasses (750 ml) de vermiculite fournie.
NOTE : Assurez-vous que la vermiculite d’entre pas dans l’espace sous l’écran de la veilleuse.
Écran de la veilleuse
45
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Bûches et galets
Chaque bûche est équipée de cheville pour vous aider
à l’installer sur la plateforme. Installez les bûches tel qu’indiqué ci-dessous.
1. Placez la bûche arrière au centre de la boîte de foyer, sur la partie arrière de la plateforme.
NOTE : Il y a deux trous pour localiser la cheville gauche de la bûche.
Foyer NG : Placez la cheville gauche de la bûche dans le trou avant si l’appareil utilise le gaz naturel.
Foyer LPG : Placez la cheville gauche de la bûche dans le trou arrière si l’appareil utilise le gaz propane.
4. Placez la bûche arrière-droite tel qu’indiqué. Pivotez le bout droit de la bûche juste assez pour couvrir le trou dans la plateforme.
2. Placez la bûche arrière gauche tel qu’indiqué.
5. Placez la bûche de croisement droite tel qu’indiqué.
Pivotez le bout droit pour le placer dans l’encoche de la bûche arrière tel qu’indiqué. Assurez-vous que la bûche de croisement soit bien ancrée.
3. Placez la bûche avant gauche tel qu’indiqué.
46
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
6. Placez la bûche de croisement du centre sur la bûche arrière tel qu’indiqué. Pivotez le bout droit de façon à ce qu’il soit juste à l’intérieur de la position de la fenêtre.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucunes particules de vermiculite ne soient laissées dans les environs du foyer afi n d’éviter qu’elles ne soient avalées par de jeunes enfants.
Passez l’aspirateur soigneusement autour du foyer après l’installation.
7. Ajoutez de la vermiculite sur la plateforme si désiré.
8. Placez les galets sur la plateforme tel qu’indiqué cidessous. Vous pouvez aussi placer un ou deux galets sur la vermiculite tel qu’indiqué.
Ensemble Bois de grève installé
47
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Installez le Feu de verre Murano 1700DGM
Pièces requises
• Plateforme de métal noir (fournie avec l’appareil)
• Petit contenant pour distribuer les éclats de verre
(non-inclus)
• Ensemble Feu de verre Murano, contenant :
◊ 1 sac d’éclats de verre
◊ 1 plaque de verre en 8 morceaux
Installation
Déballez l’ensemble avec soin.
1. Installez la plateforme de métal autour du brûleur tel qu’indiqué; les ouvertures dans la plateforme doivent être en-dessous. Poussez la plateforme vers l’arrière le plus possible afi n de maximiser l’espace d’aération derrière le brûleur.
3. Remplissez un petit contenant avec environ 3 tasses (750 ml) d’éclats de verre.
4. Versez le contenu soigneusement sur la surface du brûleur et étendez les éclats avec votre main pour former un seule couche de verre égale aux bords du brûleur. Ne mettez pas trop d’éclats pour ne pas bloquer les orifi ces du brûleur.
Plateforme installée
Espace derrière le brûleur
Aucun espace devant le brûleur
Vu du haut—plateforme
2. Installez les 8 morceaux de verre sur la plateforme, le côté texturé en dessous. Suivez le schéma ci-dessous car les pièces ne sont pas toutes de la même grandeur. aire de la veilleuse pièces plus étroites à l’arrière plus
étroite pièces les plus longues au milieu plus large pièces plus larges à l’avant
Vues du dessus—pièces de verre
48
Pièces de verre installées
5. Vous pouvez ajouter à la main des éclats sur la plaque de verre pour couvrir le bord du brûleur à l’avant et dans l’espace devant et derrière l’écran de la veilleuse.
NOTE : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de veilleuse ne contient pas d’éclats de verre.
Écran de la veilleuse
IMPORTANT : Homologué pour usage qu’avec les
éclats de verre fournis avec votre foyer Valor ou les
éclats de verre trempé de marques American Fire-
glass
™ ou fi regear. L’utilisation d’autres marques d’éclats de verre peut endommager votre foyer et rendre la garantie nulle.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucuns éclats de verre ne soient laissés dans les environs du foyer afi n d’éviter qu’ils ne soient avalés par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur soigneusement autour du foyer après l’installation.
Installation
Installez les Pierres et gravier 1714RSS
Pièces requises
• Plateforme de métal noir (fournie avec l’appareil)
• Petit contenant pour distribuer le gravier (non-inclus)
• Ensemble pierres et gravier, contenant :
◊ 1 sac de gravier noir 3/4 po
◊ 1 sac de gravier gris 3/4 po
◊ 5 morceaux de bois en céramique
◊ 34 pierres en céramique
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
IMPORTANT: Homologué pour usage seulement avec le gravier fourni avec votre foyer Valor.
L’utilisation d’autres marques ou type de gravier peut endommager votre foyer et rendre la garantie nulle.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous qu’aucun morceau de gravier ne soit laissé dans les environs du foyer afi n d’éviter qu’il ne soit avalé par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur soigneusement autour du foyer après l’installation.
Installation
Platforme
Déballez le kit avec soin.
Installez la plateforme de métal autour du brûleur tel qu’indiqué; les ouvertures dans la plateforme doivent
être en-dessous. Poussez la plateforme vers l’arrière le plus possible afi n de maximiser l’espace d’aération derrière le brûleur.
Plateforme installée
Espace derrière le brûleur
Pierres, gravier et morceaux de bois
1. Placez trois pierres de céramique sur le brûleur, une à chaque bout et une au milieu tel qu’indiqué.
Les pierres ne devraient pas couvrir les orifi ces du brûleur mais peuvent les surplomber légèrement.
Note : Même si ces trois pierres peuvent être installées après le gravier, nous vous conseillons de les installer d’abord afi n d’obtenir une apparence optimale des fl ammes.
Aucun espace devant le brûleur
Vu du haut—plateforme
49
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
2. Mélangez le gravier noir et gris et distribuez-le en une couche seulement sur le brûleur autour des trois pierres. Ne pas en mettre trop!
3. Installez d’autres pierres autour du lit de gravier selon l’image montrée ci-dessous.
Note : Quelques pierres peuvent dépasser légèrement le bord du brûleur.
4. Ajoutez les morceaux de bois en céramique aux pierres en les plaçant tel qu’indiqué.
Note : Les morceaux de bois sont placés de façon à obtenir des fl ammes optimales.
50
Installation
5. Installez les pierres restantes autour du lit de gravier. Ne placez pas de pierres sur l’écran
de la veilleuse! Ne placez pas de pierres
additionnelles sur le lit de gravier! Il est possible de varier la position des pierres mais seulement autour du lit de gravier sur la plateforme noire.
Écran de veilleuse
Position suggérée pour les pierres additionnelles autour du lit de gravier
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
51
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Réinstallez la fenêtre
1. Pour remonter la fenêtre, placez-la dans sa rainure au bas.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune particule de verre, vermiculite ou gravier dans la rainure du bas de la fenêtre.
Rainure
2. Poussez le haut de la fenêtre contre la boîte de foyer.
Cadre de fenêtre
Coupe transversale
4. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la fenêtre pour bien la sceller à la boîte de foyer.
•
•
•
•
!
DANGER
La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été enlevée. Une installation fautive peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages à l’appareil.
Pour une opération sécuritaire :
Assurez-vous que la fenêtre soit bien ancrée dans la rainure support du bas;
Assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de fenêtre;
Tirez le dessus de la fenêtre et relâchezle pour vous assurez que le mécanisme à ressort foncionne bien;
Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée
à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer.
!
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre peut permettre la fuite de monoxide de carbone, affecter le rendement du foyer, endommager ses pièces, causer la surchauffe résultant en des conditions dangeureuses. Les dommages causés par l’installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor.
3. Tout en la tenant, tirez les leviers à ressort de chaque côté et accrochez-les aux languettes de fi xation du cadre de fenêtre.
52
Installation
Installez la plaquette de sécurité
Une plaquette de sécurité est installée sur la vitre du foyer au coin inférieur gauche de la fenêtre. Le texte visible de la plaquette est en anglais.
Pour voir le texte en français, insérez délicatement la lame d’un petit tourne-vis sous le repli supérieur à l’arrière de la plaquette et soulevez la plaquette vers le haut pour la sortir du cadre de fenêtre. Tournez-la pour voir le texte français et réinsérez-la entre la vitre et le cadre de fenêtre (toujours sur le côté extérieur de la fenêtre).
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Plaquette de sécurité
Installez le Porte-piles et l’Interrupteur
Mural RBWSK (requis)
La trousse Piles de télécommande et Interrupteur mural RBWSK est fournie avec le foyer. Elle est branchée au récepteur dans le foyer.
Pièces requises
• 4 piles alcalines AA 1.5V fournies avec le foyer
• Trousse Piles de télécommande et Interrupteur mural contenant :
◊ 1 interrupteur mural
◊ 4 longues vis
◊ 1 porte-piles
◊ 1 plaque avec aimants
◊ 1 couvercle de porte-piles
◊ 1 harnais de connexion - 25 pieds
◊ 1 boîte de raccordement
◊ 1 plaque de boîte et vis
◊ 1 attache autobloquante
Installation
Le récepteur est situé derrière le panneau avant du foyer à gauche de la soupape de gaz sous la fenêtre.
Il est fi xé au panneau avant avec des bandes Velcro bands.
1. Tirez le récepteur hors de position pour le brancher au porte-piles mural.
2. Faites passer la fi che de connexion blanche du harnais de connexion par un des trous de côté de la boîte de foyer jusqu’au récepteur. Assurezvous que le fi l est assez long pour manipuler le récepteur une fois branché. Notez : Conservez toute longueur additionnelle de fi l au foyer.
la raccord à 5 broches sur le récepteur tel qu’indiqué.
Branchez le câble d’alimentation à la borne sur le récepteur.
Branchez le câble de l’interrupteur au récepteur ici
Fiche blanche du câble de l’interrupteur
Borne du câble d’alimentation
53
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
4. Faites passer le fi l du harnais de connexion endessous de la boîte de foyer et jusqu’à l’endroit où sera monté la boîte de raccordement. Fixez le fi l aux poteaux d’encastrement à l’aide de broche isolées (non-incluses).
5. Insérez l’autre bout du harnais de connexion dans une des pinces d’entrées à l’arrière de la boîte de raccordement jusqu’à ce que la gaine du harnais soit pincée tout en laissant assez de longueur dans la boîte pour raccorder le harnais à l’interrupteur et au porte-piles.
Gaine du harnais de connexion
8. Mountez l’interrupteur à la boîte de raccordement
à l’aide de 2 vis fournies. Note : placez l’interrupteur à gauche ou à droite selon le désir du consommateur.
Pince retenant le harnais
9. Placez la plaque à aimants à côté de l’interrupteur et fi xez-la à la boîte de raccordement à l’aide de 2 longues vis fournies.
6. Fixez la boîte de raccordement en position fi nale en utilisant les vis appropriées (non-incluses).
7. Alignez le raccord Molex au câble de l’interrupteur et branchez l’interrupteur.
10. Placez la plaque de la boîte de raccordement et fi xez-la à la boîte à l’aide de 4 vis fournies.
MISE EN GARDE
Évitez de faire passer les fi ls au-dessus de
l’appareil. Faites-les passer de façon à ce qu’ils ne touchent pas l’appareil.
54
11. Insérez l’attache autobloquante dans les deux fentes du couvercle du compartiment à piles.
Attache autobloquante
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
13. Branchez le connecteur à boutons-pression, insérez 4 piles alcalines AA dans le porte-piles
(fournies avec le foyer) et insérez le porte-piles
à l’intérieur de la boîte de raccordement. Le couvercle du compartiment à piles s’attache à la boîte avec les aimants.
Connecteur boutons-pression
12. Placez le porte-piles contre l’arrière du couvercle et fi xez-le avec l’attache autobloquante.
Laissez l’espace nécessaire pour attacher le connecteur à boutons-pression du porte-piles.
Fentes du couvercle
Synchronisez la télécommande
Le récepteur et la manette du système de télécommande doivent être initialement synchronisés.
1. Placez une pile alcaline de 9 V dans la manette.
2. Identifi ez le bouton RESET sur le dessus du récepteur.
3. À l’aide d’un objet pointu, pressez et maintenez le bouton RESET jusqu’à ce que un court et un long bips se fassent entendre. Relâchez le bouton après le long bip.
4. Dans les 20 secondes suivantes, pressez sur le bouton de la petite fl amme sur la manette jusqu’à ce que vous entendiez deux courts bips confi rmant la synchronisation.
La télécommande est maintenant prête à être utilisée.
Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser la télécommande. La synchronisation n’est pas affectée par le changement des piles.
Paroi avant de l’appareil
Velcro
Bouton
RESET
Connexion du porte- piles
55
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Vérifi ez l’opération
À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des fl ammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir les directives d’utilisation de la télécommande aux pages 12–16.
Réglez l’aération (si nécessaire)
Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10
à 15 minutes afi n d’évaluer la disposition visuelle des fl ammes. Le brûleur est muni d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire (NG seulement). L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération par le manufacturier lors de la fabrication.
Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations.
Obturateur
Cependant, dans certains cas inhabituels, l’aspect des fl ammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de changer le réglage devrait
être déterminée seulement après avoir fait fonctionner l’appareil avec le lit de combustion, les panneaux et avec la fenêtre installés.
L’augmentation de l’aération (ouvert) rendra les fl ammes plus transparentes et bleues et le rougeoiement des éléments de céramique sera plus apparent.
La réduction de l’aération (fermé) rendra les fl ammes plus jaunes ou oranges et le rougeoiement des éléments de céramique sera moins apparent.
Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir qui s’accumulera dans la boîte de foyer.
Ouvert
Obturateur Injecteur coude
Joint d’étanchéité
Accès à l’obturateur
Enlevez le support de plateforme du devant
Fermé
Support de l’injecteur, côté brûleur
Réglage de l’obturateur : Dévissez la vis, réglez et resserrez la vis.
Installez la bordure et le pare-étincelles
Installez au foyer la bordure choisie par le consommateur. Installez également le pare-étincelles fourni avec la bordure.
Montrez au consommateur comment enlever le pare-
étincelles pour accéder aux commandes du foyer.
Suivez les directives fournies avec la bordure et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure.
56
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installez le support mural pour la manette
La télécommande inclut un réceptacle mural pour sa manette. L’installation du réceptacle est offerte si le consommateur le désire. Pour installer le réceptacle, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Consultez le schéma ci-contre pour connaître les installations possibles. Prenez note que le réceptacle peut être fi xé à la base d’une plaque d’interrupteur déjà installée.
1 plaque de
montage A
2 vis B
1 vis C
Contenu du kit :
2 chevilles D
1 cale E
(détachez avant d’assembler)
1 support F
Choix 1
Choix 2 Choix 3
Plaque d’interrupteur
IMPORTANT. L’endroit où sera rangée la manette est important afi n d’assurer la température constante. Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas
directement au-dessus. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci affecterait son détecteur de température.
57
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Bouton manuel
Schéma des connexions
Bouton principal de la soupape
58
Soupape combinée
Bloc interrupteur Terminal rouge
Câble de 8 fi ls
Câble de l’électrode
Antenne
Étincelle
Étincelle
Interrupteur marche-arrêt
Thermocourant
Bloc interrupteur
Veilleuse
Récepteur
Jaune Rouge
Commutateur de réinitialisation
Schéma des connexions—Soupape GV60
Portepiles
Interrupteur mural
Connecteur
à 5 broches
Connecteur
9-volt
4 piles AA
Accessoires d’évacuation homologués
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Accessoires d’évacuation homologués pour foyers Valor 1100, 1150, 1200
5
, 1400, 1500, 1600
5
et 1700
6
Code de produits / disponibilité par fabricant
Description des produits
Coaxial standard
Coaxial deluxe
46DVA-HC
—
4DT-HC
—
TM-4HT —
TM-4DHT —
—
—
4DHC
4DHCS square
658DVK2
—
940160
940160
Coaxial grands vents
Coaxial standard
Coaxial grands vents
—
46DVA-VC
46DVA-VCH
4DT-VC
— —
TM-4VT —
HSDV4658-
1313
—
4DVC
4DH-1313
—
—
Coaxial allongé
Colinéaire
46DVA-VCE
46DVA-CL33
46DVA-CL33H
46DVA-CL34
46DVA-33P
46DVA-CL34P
— — — —
HS-C33U-99
HS-C33U-99
HS-C33F-1313
—
HS-C33F-1313
—
—
HCL-913-33
HCL-913-33
HCL-1313-33
Périscopique, élévation 14” 46DVA-SNK14 4DT-ST14 TM-4ST14 —
Périscopique, élévation 36” 46DVA-SNK36 4DT-ST36 TM-4ST36 —
Adaptateur universel 3” coupleur souple
Raccord colinéaire souple
Raccord coaxial-à-colinéaire
Raccord colinéaire-à-coaxial
2150
46DVA-ADF
46DVA-GCL
46DVA-GK
6
— TM-CFAA3
— TM-4CAA
— TM-4CTA
6
—
—
—
—
— — — —
4D14S
4D36S
—
—
— — 4DCAB33
— — 4DCAT33
6
— —
—
940264
940364
940206LP
— —
— —
559CLT
940033B
940034B
940033HWS
940033RD
— 94040614
— 94040636
— 95090390
— —
1156CLA 5, 6 940106433
— —
NOTE : Les conduits à 2 épaisseurs homologués selon CAN/ULC S635 peuvent être utilisés pour l’évacuation d’appareils à gaz, tel que le conduit fabriqué par Z-Flex.
6
Diamètre de 3” ou 4”
Série 2280 AF3-35L — — — — —
952703
952704
4” à 10”
1-1/2” à 6”
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
—
4DT-ADJ
4DT-ADJ(B)
SV4LA
—
SV4LBA
—
(3” to 5”)
4D12A or 4D12AB
(3” to 10”)
—
—
94610608
(4” to 8-1/2”)
94610616
(4” to 16”)
Galvanisé
1-1/2” à 12”
Noir
Galvanisé
1-1/2” à 24”
Galvanisé
Noir
Noir
Joint articulé galvanisé
Joint articulé noir
Galvanisé
Noir
Joint articulé galvanisé
Joint articulé noir
TC-4DLT SV4LA12
— —
TC-4DLTB SV4LBA12
46DVA-E45 —
SV4LA24
—
SV4LBA24
TE-4DE45 —
46DVA-E45B
—
46DVA-E90
— TE-4DE45B SV4EBR45
4DT-EL45
—
SV4E45
4DT-EL45(B) SV4EB45
— TE-4DE90 —
46DAV-E90B
—
—
— TE-4DE90B SV4EBR90
4DT-EL90
—
SV4E90
4DT-EL90(B) SV4EB90
—
—
—
— —
—
4D16A or 4D16AB
(3” to 14”)
4D26A or 4D26AB
(3” to 24”)
4D45L
4D45LB
4D90L
4D90LB
— —
— —
— —
—
—
—
—
—
—
94620645
94620645B
—
—
—
94620690
94620690B
59
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Description des produits
Accessoires d’évacuation homologués
Code de produits / disponibilité par fabricant
Longueur de 6”
Longueur de 7”
Longueur de 9”
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
46DVA-06
46DVA-06B
—
4DT-06 TC-4DL6 SV4L6
4DT-06(B) TC-4DL6B SV4LB6
— — —
— —
—
4D7
4D7B
94610606
—
90410606B
— —
46DVA-09
46DVA-09B
4DT-09
4DT-09(B)
— — — —
94610609
—
94610609B
Longueur de 12”
Galvanisé
Noir
46DVA-12
46DVA-12B
4DT-12 TC-4DL1 SV4L12
4DT-12(B) TC-4DL1B SV4LB12
—
4D12
4D12B
—
94610612
94610612B
Longueur de 18”
Longueur de 24”
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Longueur de 36”
Longueur de 48”
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Solin
0/12-6/12
Solin
7/12-12/12
Solin plat
Solin pour cheminée de maçonnerie
Solin, nouveau parement
Fourreau
Collier tempête
Plaque décorative
Boîte-support pour plafond cathédrale
46DVA-18
46DVA-18B
46DVA-24
46DVA-24B
46DVA-36
46DVA-36B
46DVA-48
46DVA-48B
46DVA-F6
46DVA-F12
46DVA-FF
—
46DVA-WT
46DVA-SC
46DVA-DC
46DVA-CS
4DT-18
4DT-18(B)
— — —
4DT-24 TC-4DL2 SV4L24
4DT-24(B) TC-4DL2B SV4LB24
4DT-36
4DT-36(B)
—
SV4L36
SV4LB36
4DT-48 TC-4DL4 SV4L48
4DT-48(B) TC-4DL4B SV4LB48
4DT-AF6
4DT-AF12
— TF-4F
—
4DT-WT
4DT-SC
4DT-CS
4DT-CCS
TF-4FA
TF-4FB
—
TM-4WT
TM-SC
TM-4TR
SV4FA
SV4B
SV4F
—
SV4RSM
SV4AC
SV4PF
—
—
—
— —
—
—
4D2
4D2B
4D3
4D3B
4D4
4D4B
—
—
—
4DF
(0/12-5/12)
4DF12
(6/12-12/12)
—
—
—
— 4DWT
— 4DSC
— 4DFPB
— — — 4DRSB
94610618
—
94610618B
—
—
—
94610624
94610624B
94610636
94610636B
94610648
94610648B
— 949606012
— 949606712
559FSK
658NSFK
949606001
—
Coupe-feu de plafont / support de plancher
46DVA-FS 4DT-FS TM-CS
SV4BF
SV4SD
— 4DFSP
Coupe-feu radiant d’entretoit
Courroie de suspension
46DVA-WS
Écarteurs pour vinyle
46DVA-VSS
Courroie pour coudes /
Support pour décalage
46DVA-ES
4DTWS
4DT-VS
4DT-OS
TM-WS
TM-VSS
TM-OS
4DAIS12 (12”)
— —
4DAIS36 (36”)
— — 4DWS
SV4VS — 4DHVS
— — —
— 94930620A
Grillage de sortie
46DVA-WG — — — — —
845TG
658TG
940164SHRD
Notes: 1. Suivez les directives d’installation fournies avec les produits de chaque fabricant.
2. À moins d’avis contraire, tous les produits listés ci-dessus doivent être utilisés avec des conduits 4 po sur 6-5/8 po.
3. Ne combinez pas les conduits de différents fabricants.
4. Les capuchons de sortie fabriqués par RLH Industries ou American Metal Products font partie de la collection Homestyle Chimney et peuvent être commandés dans les fi nitions suivantes : a) aluminium; b) peint noir; c) cuivre.
5. Le Raccord colinéaire Valor 1156CLA de Miles Industries ne peut être utilisé sur les modèles 1200 et 1600. Utilisez-le seulement sur les modèles
1100, 1150, 1400, 1500 et 1700.
6. Seul le Raccord colinéaire Valor 1156CLA peut être utilisé sur les modèles 1700.
60
Garantie
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Si vous éprouvez des diffi cultés avec cet appareil, veuillez communiquer immédiatement avec votre marchand ou votre fournisseur. Ne tentez jamais de réparer cet appareil par vous-même. Les garanties énoncées aux paragraphes 1 et 2 s’appliquent uniquement au propriétaire initial de cet appareil; elles ne sont pas transférables et sont sujettes aux conditions et restrictions énoncées aux paragraphes 3, 4 et 5. Veuillez vous familiariser avec ces conditions et restrictions et suivez-en strictement les directives.
VA
LOR
OG
RAM
WARR
AN
TY
CO M FO
R
R
T
T
1. Garantie prolongée
Pour une période d’au plus dix (10) ans, Miles Industries Ltd. (la “Compagnie”) ou son distributeur désigné, à sa discrétion, paiera le propriétaire initial pour la réparation ou échangera les pièces ou éléments suivants trouvés défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien :
Pièce ou élément
Caisse extérieure de la boîte de foyer
Vitre
Pièces de fonte
Boîte de foyer et échangeur de chaleur
Couverture
Corrosion
Perte d’intégrité structurale
Corrosion
Corrosion (mais pas décoloration) causant la perte d’intégrité structurale
Période maximale de garantie
10 ans
10 ans
10 ans
10 ans
2. Garantie de deux (2) ans sur les pièces
De plus, pour une période de deux (2) ans suivant la date d’achat, la Compagnie, à sa discrétion, peut réparer ou échanger toutes pièces ou éléments non indiqués ci-dessus mais qui pourraient être trouvés bona fi de défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales.
3. Conditions et restrictions
a) La carte d’enregistrement doit être complétée par le propriétaire original et retournée à la Compagnie dans les 90 jours suivant la date d’achat. Autrement, le formulaire d’enregistrement de garantie peut être rempli en ligne à www.foyervalor.com.
b) L’installation et l’entretien doivent être effectués par un marchand autorisé et compétent, conformément aux instructions d’installation de la Compagnie.
c) Cette garantie est nulle lorsque l’installation de l’appareil n’est pas faite selon les codes et règlements applicables incluant les codes nationaux et locaux d’installation d’appareils à gaz de même que les codes de contruction et de prévention d’incendies.
d) Le propriétaire doit se conformer aux directives d’opération de l’appareil.
e) La Compagnie n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement de pièces défectueuses ou la réinstallation de pièces réparées ou remplacées.
f) Le propriétaire original de l’appareil sera responsable des frais d’expédition pour le remplacement de pièces de même que des frais de déplacement encourus par le réparateur pour effectuer une réparation couverte par la garantie.
g) Cette garantie s’applique seulement dans les cas d’utilisation non-commerciale et elle est nulle lorsqu’il y a preuve d’abus, d’altérations, d’installation inappropriée, d’accident ou de défaut d’entretien régulier.
h) Cette garantie ne couvre pas les dommages à l’appareil causés par : i) L’installation, l’opération ou des conditions environnementales inappropriées.
ii) L’évacuation inappropriée ou des appareils de la maison se faisant concurrence pour l’air ambiant.
iii) Les produits chimiques, l’humidité, la condensation ou le soufre des conduits d’alimentation de gaz en excès des standards acceptables dans l’industrie.
i) Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à la vitre ou aux bûches ou à l’appareil lors du transport.
j) La Compagnie n’autorise personne, incluant ses distributeurs et marchands, à étendre ou modifi er cette garantie et n’assume aucune responsabilité pour dommages directs ou indirects causés par cet appareil. Les lois de l’état ou de la province dans laquelle l’acheteur original vit peuvent lui donner des droits particuliers qui étendent cette garantie et, dans ce cas, la seule obligation de la
Compagnie sous cette garantie sera de fournir la main-d’oeuvre et/ou les matériaux selon ces lois.
4. Libération de responsabilité
Après deux (2) ans suivant la date d’achat de l’appareil, la Compagnie peut, à sa discrétion, se libérer de toute responsabilité couverte par cette garantie en payant au propriétaire original le prix de grossiste d’une pièce trouvée défectueuse.
5. Aucune autre garantie
L’obligation complète de réparer cet appareil est présentée dans cette garantie. Certains états ou provinces peuvent exiger des garanties additionnelles explicites de la part des fabricants mais, en l’absence de telles exigences explicites de la législation, il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite.
61
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Pièces
Description
1 Défl ecteur de chaleur
2 Buse d’évent 45 degrés
3 Joint de buse d’évent
4 Écarteurs de dessus de caisse (2)
5 Restricteur d’air
6 Plaque de couverture (2)
7 Support d’ancrage de panneaux (2)
8 Levier à ressort gauche
9 Levier à ressort droit
10 Support du panneau du haut
11 Couvercle d’orifi ce de câble
13 Fenêtre complète
14 Plateforme de métal noir
15a Module du brûleur NG
15b Module du brûleur LPG
16 Brûleur
18 Supports de plateforme (2)
19 Écran de veilleuse
20a Veilleuse complète NG
20b Veilleuse complète LPG
21 Thermocouple
22a Injecteur de veilleuse NG n o
51
22b Injecteur de veilleuse LPG n o
30
23 Tube de la veilleuse
24 Couvercle de veilleuse 2 fl ammes
25 Écrou de l’électrode
26 Électrode
27 Support du brûleur
28a Injecteur coude NG 82-1000
28b Injecteur coude LPG 92-380
29 Obturateur d’air
30 Joint du brûleur (obturateur)
31 Joint en silicone
32 Plaque du module du brûleur
33 Joints module brûleur, longs (2)
34 Joints module brûleur, courts (2)
35 Plaque d’étanchéité veilleuse
36 Conduit, soupape à injecteur
37a Soupape GV60 complète NG
37b Soupape GV60 complète LPG
38 Interrupteur thermocouple
39 Conduit souple d’acier
4000727
4000728
4000061
4000735
4000736
4000732
4000730
4001855
4001856
4002902
4003985
4004145
4002907
4002906
620C016
4002775
3000400
3000399
4002910
4003749
4003986
4003987
4001037
4000345
Pièce n o
4003049
0945M
4002999
4005408
4003017
4003046
4001283
4002770
4002766
4002963
4003038
4003567
4004138AH
4003747
4003748
4003589
4002908
4003018AH
Description
40 Réceptacle pour manette
41 Manette G6R H3T5-ZV (BJ)
42 Récepteur G6R-R3AM-ZV (CP)
43 Harnais de connexion GV60
44 Câble d’interrupteur 500 mm
45 Gaine pour fi l d’alllumage 530 mm
46 Fil d’allumage 500 mm
47
Piles de télécommande et
Interrupteur mural
47a Boîte de raccordement
47b Plaque de boîte et 4 vis
47c Porte-piles
47d Attache autobloquante
47e Harnais de connexion
47f Plaque avec aimants
47g Longues vis (4)
47h Interrupteur mural avec 2 vis
47i Couvercle du porte-piles
49 Panneaux intérieurs - complets
Pièce n
9000008
4001910
4001911
4001187
4002096
4002244
4001039
RBWSK
4005527
4005526
4005525
4005524
4005523
4005391
4001444
4005522
4005390
o
Cannelures noires
Verre
Verre (3)
50a Panneau arrière
1715FBL
1725RGL
50 Panneau arrière
Cannelures noire - panneau centre 4003955
4004275
Cannelures noire - côtés (2)
Verre
51 Panneau gauche
Noir
Verre
52 Panneau droit
4003727
-
4003071
4004273
Noir
Verre
4003072
4004274
53 Panneau du haut
54
55b
Noir (2)
55c Pièce de verre 119,5 sur 46 mm
55d
Noir (2)
Feu de verre Murano
55a Pièce de verre 401 sur 66 mm
Pièce de verre 401 sur 82 mm
Pièce de verre 119,5 sur 78,5 mm
4003728
4003728
1710DGM
4003746A
4003746B
4003746C
4003746D
55e Pièces de verre 384,5 sur 66 mm (2) 4003746E
55f Pièces de verre 384,5 sur 82 mm (2) 4003746F
62
Pièces
80
81
82
83
76
77
78
79
84
85
86
87
88
56
59 Bois de grève céramique
60
61
62
Description
Éclats de verre 1/2” (1 sac)
Bûche arrière
Bûche arrière gauche
Bûche avant gauche
67
68
69
70
63
64
65
66
Bûche de croisement centre
Bûche arrière droite
Bûche de croisement droite
Galet brun
Galets gris (2)
Petit galet gris
Galets blancs (2)
Galets noirs (2)
4003083
4003086
4003084
4003085
71
72
Petits galets beiges (2)
Sac de vermiculite grade 1A
4003087
4002940
73 Plaquette de sécurité vitre chaude 4003093
74 Ensemble pierres et gravier céramique 1714RSS
75 Morceau de bois gauche 4001827
Pièce n o
4004521
1705DWK
4002938
4002965
4002967
4003721
4003928
4003929
4003082
Morceau de bois gauche - court (2) 4001827S
Morceau de bois droit (2) 4001828
Pierre gris pâle S4-A (7)
Pierre gris foncé S4-A (5)
Pierre gris pâle S4-B (5)
Pierre gris foncé S4-B (8)
Pierre n
Pierre n o o
7
9
Pierre n o 11
Pierre n o 14
4002338
4002339
4002340
4002341
4002650
4002652
4002654
4002657
Pierre n
Pierre n o o
16
17
4002659
4002660
Gravier 3/4” - gris, noir 0,5lb chacun 4004792
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
55c
56
55f
55e
55b
55a
55f
1700DGM
55e
55d
61
62
66 67
68 69
76
75
77
88
(2)
(2)
60
63
54
1705DWK
59
64
70
71
65
72
78 79 80
74
1714RSS
81
(7) (5)
82 83 84
(5) (8)
85
(2)
86
(2)
87
(2)
63
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
53
49
Pièces
4
51
50a
50
53
5
3
50a
52
40
73
14
13
10
12a
8
7
11
12b
9
7
43
42
47e
47g
41
44
47a
45
47c
47
64
47i
47f
47h
47d
47b
46
15a, 15b
35
39
36
38
19
20-26
16
27a
28a, 28b
29
18
30
31
32
33
34
37a, 37b
2
1
4
27b
6
Merci ...
...d’avoir choisi un produit Valor de Miles Industries. Votre nouveau foyer à gaz radiant est un appareil technique qui doit être installé par un installateur qualifi é.
Remplissez le formulaire ci-dessous. L’information donnée n’est utilisée que pour les dossiers clients seulement.
Information sur le foyer
Numéro du modèle : 1700 JN ou JP
Numéro de série :
Date d’achat (aaaa-mm-jj) :
Détaillant :
Information sur le consommateur
Prénom :
Nom de famille :
Contact
Courriel :
Adresse civique
Numéro et rue :
Ville :
Province/État :
Code postal/Zip :
Pays :
Coupez et remplissez ce formulaire, et postez-le à Miles Industries Ltd.
Enregistrement de la garantie en ligne à www.foyervalor.com
Collez ici avec du ruban gommé
Pliez ici
®
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
Miles Industries Ltd.
190 - 2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC V7H 3B1
Canada
Enregistrement de garantie en ligne à www.foyervalor.com
Merci d’avoir choisi un produit Valor
Timbreposte

Public link updated
The public link to your chat has been updated.