Pacific energy Alderlea T4 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
GUIDE D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT POÊLE À BOIS EN FONTE ALDERLEA MODÈLES T4, T5, T6 ATTENTION Une installation inadéquate de ce poêle pourrait causer un incendie. Pour plus de sécurité, respectez les instructions d’installation. Contactez le service des incendies de votre municipalité afin de connaître les modalités d’installation. CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCES FUTURES TESTÉ et HOMOLOGUÉ selon les normes CAN/ULC S627 AND UL 1482 Conforme aux normes d’émission de particules EPA (Environmental Protection Agency) de juillet 1990 240309-28 ALT45&6-240309Fran.indd 1 T4-5-6 5055.202 5/11/09 10:56:03 AM Sommaire Sécurité et Entretien .............................................................................................3 Créosote .......................................................................................................................4 NOTE: IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’INSTALLER UN AVERTISSEUR DE FUMÉE. Si un avertisseur de fumée est déjà installé, vous pourrez remarquer qu’il sonnera plus fréquemment. Ceci peut être occasionné par la cuisson de la peinture du poêle ou par la fumée lorsque la porte du poêle est laissée ouverte accidentellement. Ne débranchez pas l’avertisseur de fumée. Si nécessaire, le déplacer. AVERTISSEMENT: Si ce poêle n’est pas installé correctement, un incendie peut se produire. Pour votre sécurité, suivre les instructions d’installation. Contactez le service des incendies de votre municipalité pour connaître les modalités d’installation. Veuillez lire ce manuel en entier avant d’utiliser votre nouvel appareil de chauffage. Ne pas suivre ces instructions peut occasionner des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. Accumulation et Nettoyage...................................................................................4 Feux de cheminée ................................................................................................4 Prévenir les feux de cheminée .............................................................................4 En cas de feux de cheminée ................................................................................5 Dimensions de l’appareil ...................................................................................5 Installation du dessus amovible et Instructions pour retirer la porte .......6 Installation résidentielle .....................................................................................7 Dégagements - résidentiel ...................................................................................7 Dégagements minimaux des combustibles – résidentiel .................................. 7-8 Cheminée et conduit de raccordement ................................................................9 Tuyau de raccordement à double paroi ............................................................. 10 Tuyau de raccordement à simple paroi .............................................................. 10 Procédure d’installation ...................................................................................... 10 Installation pour maison mobile ................................................................. 11 Dégagements - maison mobile .......................................................................... 11 Dégagements minimaux des combustibles – maison mobile.........................11-12 Cheminée et tuyau de racc. homologués pour l’installation dans une maison mobile .. 13 Procédure d’installation ...................................................................................... 13 Protection de Plancher...................................................................................... 14 Air de combustion................................................................................................ 14 Fonctionnement .................................................................................................... 15 Choix du bois ..................................................................................................... 15 Comment vérifier votre bois................................................................................ 15 Premier Allumage ............................................................................................... 16 Allumage ............................................................................................................ 16 Fonctionnement normal ..................................................................................... 16 Attiser un feu après une combustion lente prolongée ........................................ 17 Plus de bois, plus de chaleur ............................................................................. 17 Tirage ................................................................................................................. 17 Enlever les cendres ............................................................................................ 17 Jeter les cendres ................................................................................................ 18 Retrait du déflecteur ........................................................................................... 18 Retrait ................................................................................................................ 18 Soufflerie optionnelle ......................................................................................... 18 Fonctionnement de la soufflerie ......................................................................... 18 APPENDICE A Dépannage................................................................................................................ 19 Pièces de remplacement – T4 .......................................................................20 Pièces de remplacement – T5 .......................................................................21 Pièces de remplacement – T6 .......................................................................22 Instructions d’installation des briques réfractaires ........................23 Étiquette T4 ...............................................................................................................24 Étiquette T5 ...............................................................................................................25 Label T6 ......................................................................................................................26 240309-28 T4-5-6 2 ALT45&6-240309Fran.indd 2 5/11/09 10:56:03 AM Sécurité et Entretien 1. Ne brûler que du bois sec. La densité ainsi que le poids du bois sec vont de pair avec sa valeur calorifique, c’est pourquoi on choisit préférablement des bois durs. Le bois vert ou humide engendrera une accumulation rapide de créosote. Si vous n’avez que du bois humide sous la main, assurez-vous que les registres sont suffisamment ouverts pour obtenir un feu ardent et conserver la cheminée chaude. Ne tentez pas de brûler du bois humide durant la nuit. Le bois humide causera une baisse significative de la production de chaleur et occasionnera une accumulation considérable de créosote. 10. Montrez à tous les membres de la famille les modalités d’une utilisation sécuritaire de l’appareil de chauffage. Assurez-vous qu’ils possèdent suffisamment de connaissances pour utiliser l’appareil. Mettez l’accent sur la section « Quoi faire en cas de feux de cheminée » et l’importance de suivre les instructions. 2. Retirez fréquemment les cendres et seulement lorsqu’elles sont froides. S’il y a trop de cendres, des tisons peuvent tomber par la porte et causer un incendie. Conservez une couche d’au moins 1 pouce de cendre au fond du tiroir. 3. Un feu lent ou une piètre qualité de bois peuvent entraîner le noircissement de la vitre. Cette dernière peut être nettoyée à l’aide d’un produit approprié dès que le foyer est refroidi. Ne grattez jamais la vitre avec un objet pouvant l’égratigner. La sorte ainsi que la quantité de dépôts formés sur la vitre sont de bonnes indications de l’état de propreté du conduit de raccordement et de la cheminée. Un léger dépôt brunâtre qui se nettoie aisément indique habituellement une bonne combustion et laisse présager que le système d’évacuation sera relativement propre. D’un autre côté, un dépôt gras et noir difficile à nettoyer est le résultat d’un feu qui couve et de l’emploi de bois humide. Ce type de dépôt s’accumulera aussi rapidement dans la cheminée. ATTENTION : N’employez jamais de liquide chimique volatile pour allumer un feu. Ne brûlez pas de déchets ou de liquides inflammables tels que de l’essence, du naphta ou de l’huile à moteur. Il est fortement recommandé d’installer un avertisseur de fumée. 4. JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE - Le joint d’étanchéité employé par Pacific Energy (fibre de verre de 5/16po et de densité moyenne) ne requiert qu’une faible pression pour être étanche. Cela prolonge la durée de vie du joint. Il est important de maintenir le joint d’étanchéité en bonne condition. Inspectez les joints périodiquement et changez-les si nécessaire. Suivez les instructions incluses dans l’ensemble de joints d’étanchéité de la porte disponible chez le détaillant de votre région. ATTENTION : Lors de l’entretien et de réparations, n’employez que des pièces fabriquées par le manufacturier. 5. PORTE DE VERRE - Ne claquez pas la porte de chargement ni ne heurtez la vitre. En fermant la porte, assurez-vous qu’aucune bûche n’entre en contact avec la vitre. Les vitres brisées ou craquées doivent être remplacées avant d’utiliser le foyer. Les vitres de remplacement sont disponibles auprès de votre marchand. N’employez que du verre céramique. N’employez aucun autre type de verre. T4 – 16,250 po x 10,5 po x 5mm T5 – 17,25 po x 11,395 po x 5mm T6 – 20,125 po x 11,875 po x 5mm ATTENTION : r /&4&33&;1"45301'*9&;-&47*4 ADÉQUATEMENT. r /& /&550:&; 1"4 -" 7*53& LORSQU’ELLE EST CHAUDE. r /&.1-0:&;1"4%&/&550:"/5© VITRE AVEC ABRASIF. Pour retirer la vitre endommagée, enlevez les quatre vis ainsi que les attaches de retenue et le cadrage en observant leur emplacement pour la réinstallation. Retirez tous les éclats de verre avec précaution, car ils sont très coupants. Fixez la nouvelle vitre et le joint d’étanchéité. Replacez le cadrage, les attaches de retenues et les vis. 6. L’entreposage du bois de chauffage doit respecter les dégagements avec l’appareil et l’espace requis pour le chargement du combustible et le retrait des cendres. Conservez l’espace autour de l’appareil propre et exempt de meubles, de journaux ou autres objets combustibles. 7. Si l’appareil nécessite un nettoyage, n’employez que du savon doux et de l’eau. L’utilisation de nettoyant avec abrasif annulera la garantie. 8. Établissez une routine pour le chargement du bois de chauffage et l’allumage. Vérifiez quotidiennement l’accumulation de créosote jusqu’à ce que vous connaissiez la fréquence à laquelle le système doit être nettoyé. 9. Plus le feu est chaud, moins il y aura d’accumulation de créosote. Un nettoyage hebdomadaire peut être nécessaire lorsque la température est clémente. Durant les mois les plus froids, un nettoyage mensuel est suffisant pourvu que les feux soient chauds. N AT I O N A L FIREPLACE INSTITUTE CERTIFIED Nous recommandons que les appareils de chauffage au bois soient installés et entretenus par des professionnels certifiés aux États-Unis par le National Fireplace Institute® (NFI) ou certifiés au Canada par le Programme de formation technique en énergie du bois (WETT). Et au Québec par un membre de l’A.P.C. (Association des professionnels du chauffage.) Wood Energy Technical Training 240309-28 T4-5-6 3 ALT45&6-240309Fran.indd 3 5/11/09 10:56:15 AM Créosote Accumulation et Nettoyage Lorsque le feu brûle lentement et couve, il produit du goudron et autres vapeurs organiques, lesquels, combinés à l’humidité, forment la créosote. Le feu étant moins chaud, la vapeur de créosote se condense et s’accumule sur les parois de la cheminée relativement plus froide. Lorsqu’elle s’enflamme, la créosote produit une chaleur extrême. Le conduit de raccordement et la cheminée doivent être inspectés périodiquement (au moins une fois tous les deux mois) durant la saison de chauffage pour vérifier s’il y a de la créosote d’accumulée. Une accumulation de 3 mm de créosote doit être retirée afin de réduire le risque d’un feu de cheminée. 1. Une fumée dense se produit lorsqu’une grande quantité de bois est chargée dans l’appareil sur un lit de braises chaudes et que l’entrée d’air est fermée. La combustion du bois génère de la fumée, mais sans un apport d’air suffisant, la fumée ne peut pas être brûlée. Un feu sans fumée requiert de petits chargements de deux ou trois bûches ou du ¼ à la ½ du chargement de combustible ainsi qu’une ouverture relativement grande de l’entrée d’air durant les 10 à 30 premières minutes de chaque chargement, alors que la plus grande partie des réactions générant de la fumée se produisent. Après 30 minutes, l’entrée d’air peut être refermée considérablement sans causer trop de fumée. La fumée émanant du charbon de bois produit très peu de créosote. 2. Plus la surface où circule la fumée est froide, plus la créosote sera encline à s’accumuler. Le bois vert ou humide contribue significativement à la formation de créosote alors que l’humidité excessive qui s’évapore refroidit le feu, ce qui empêche le goudron et les gaz de s’enflammer, en créant par conséquent une fumée dense et une combustion inefficace. Cette fumée chargée d’humidité refroidit la cheminée, ce qui offre à la fumée un endroit propice à la condensation. En résumé, l’accumulation d’une certaine quantité de créosote est inévitable. Une inspection régulière et un nettoyage demeurent la solution. L’utilisation de bois sec et une quantité suffisante d’air comburant permettront de réduire l’accumulation de créosote. Feux de cheminée Une accumulation excessive de créosote se termine habituellement par un feu de cheminée. La créosote provient du goudron et des vapeurs organiques libérés par un feu qui brûle lentement et couve. La créosote inflammable se condense et s’accumule alors sur la paroi d’une cheminée relativement froide. Lorsque la créosote s’enflamme, il en résulte un feu extrêmement chaud. Éviter un feu de cheminée Il y a plusieurs moyens d’éviter les feux de cheminée: 1. Maintenez la cheminée exempte d’accumulation de créosote en la nettoyant après chaque saison de chauffage, et lorsque nécessaire (accumulation de 3 mm ou 1/8 po et plus) pendant la saison. 2. Ne brûlez que du bois de bonne qualité. Évitez le bois vert ou humide. 3. Ne brûlez pas de déchets domestiques, de carton, de plastiques, de bois de construc tion, de bois traité ou de bois de plage. ( le sel marin de bois de plage entraînera la corrosion de vitre poêle et annulera la garantie) 4. Ne laissez pas l’entrée d’air grand ouvert pendant de longues périodes. 5. Ayez un extincteur à portée de la main. 6. Préparez un plan d’évacuation de votre demeure dont un lieu de rassemblement à l’extérieur pour tous les occupants. 240309-28 T4-5-6 4 ALT45&6-240309Fran.indd 4 5/11/09 10:56:15 AM Si vous soupçonnez un feu de cheminée Les indices suivants permettent de déceler facilement la présence d’un feu de cheminée: 1. On entend un grondement. Nous recommandons que les appareils de chauffage au bois soient installés et entretenus par 2. La cheminée vibre. des professionnels certifiés aux 3. Des flammes et des étincelles sortent du haut de la cheminée. États-Unis par le National En cas de feux de cheminée Fireplace Institute® (NFI) ou certifiés au Canada par le 1. Fermez immédiatement l’entrée d’air comburant de l’appareil. Programme de formation technique en énergie du bois (WETT). 2. Évacuez la demeure et téléphonez au service des incendies. 3. À la suite du feu de cheminée, l’intérieur de la cheminée doit être nettoyé et inspecté pour déceler tout genre de fissures ou dommages avant de se servir à nouveau de l’appareil de chauffage. Vérifiez également l’état des matériaux combustibles autour de la cheminée et sur le toit. Dimensions de l’appareil Fig #1 26po Fig #1a 20.75po 5.75po DIMENSIONS DU DESSUS AMOVIBLE OUVERT T4 MODÈLE T4 28po 41.48po 25po 28.5po 10.125po T5 MODÈLE T5 29 11/16po 45.35po 29.25po 28.75po 8.5po T6 MODÈLE T6 29 13/16po 50.02po 240309-28 T4-5-6 5 ALT45&6-240309Fran.indd 5 5/11/09 10:56:23 AM Installation du dessus amovible et instruction pour retirer la porte Les dessus pivotants, les portes et les briques peuvent être retirées des appareils Alderlea pour réduire le poids de l’installation. Instruction pour enlever le dessus pivotant des Alderlea T4, T5, T6 r 4VSVOFVOJUÊGSPJEFQJWPUFSMFEFTTVTQPVSRVJMTPJUPVWFSUFUQSFOF[MFÆVOFNBJOBV point pivot. r "WFDMBVUSFNBJOUFOF[MFDPJOPQQPTÊMFQMVTQSPDIFFUBQQMJRVFSVOFQSFTTJPOGFSNF et régulière sur le dessus. r ¬BQFVUBJEFSEFQJWPUFSMFEFTTVTRVBOEJMFTUPVWFSUFUEFMFGFSNFSVOQFVRVBOE vous le levez. r $FTQJÍDFTTPOUMPVSEFT'BJUFTBUUFOUJPORVBOEWPVTMFTNBOJQVMF[ r 1PVSJOTUBMMFSDFTQJÍDFTÆOPVWFBVGBJUFTMPQÊSBUJPOJOWFSTF Instruction pour enlever la porte Alderlea T4, T5, T6 r 4VSVOFVOJUÊGSPJEFPVWSF[MBQPSUFFUEÊDPOOFDUFSMFCVUPJSEFMBQPSUFEVEFWBOUEF la chambre de combustion. r -FMFWFSMBQPSUFFOMJHOFESPJUFKVTRVÆDFRVFMBDIBSOJÍSFEVCBTTPSUFDPNQMÍUFNFOU de sa plaque d’ajustement. Pivoter la porte en mode ouverture\fermeture peut rendre cette tâche plus facile. r .FUUF[MFMPRVFUFOBOHMFFUCPVHF[MBQPSUFEPVDFNFOUKVTRVÆDFRVFMBDIBSOJÍSFEV bas s’éloigne de la plaque d’ajustement. En même temps, descendez la porte jusqu’à ce que la charnière du haut sorte complètement de sa plaque d’ajustement. r -B QPSUF FTU USÍT MPVSEF GBJUFT BUUFOUJPO EBOT WPT NBOJQVMBUJPOT -B QFSGPSNBODF EV poêle peut être affectée par des dommages au joint ou à la peinture. r 1PVSJOTUBMMFSDFTQJÍDFTÆOPVWFBVGBJUFTMPQÊSBUJPOJOWFSTF 240309-28 T4-5-6 6 ALT45&6-240309Fran.indd 6 5/11/09 10:56:23 AM Installation résidentielle Avertissement: Ne jamais installer cet appareil temporairement comme moyen de fortune. Il peut être utilisé seulement lorsqu’installé adéquatement et complètement. r /&1"43"$$03%&3$&5"11"3&*-©6/$0/%6*5%&%*453*#65*0/%"*3 r /PVTSFDPNNBOEPOTRVFMFTBQQBSFJMTEFDIBVGGBHFBVCPJTTPJFOUJOTUBMMÊTFUFOUSFUFnus par des professionnels certifiés aux États-Unis par le National Fireplace Institute® (NFI) ou certifiés au Canada par le Programme de formation technique en énergie du bois (WETT). Et au Québec par un membre de l’A.P.C. (Association des professionnels du chauffage.) r -BQQBSFJMQFVUOÊDFTTJUFSVOFQSJTFEBJSFYUÊSJFVSFEBOTWPUSFSÊHJPODPOTVMUFSMFDPEF du bâtiment de votre localité (voir Air Comburant). Ne pas raccorder cet appareil à une cheminée desservant un autre appareil. Dégagements – résidentiel 1. Cet appareil peut être desservi par un tuyau de raccordement à paroi simple (tuyau à fumée) ou à double paroi homologué (voir Installation pour maison mobile). 2. Les dégagements avec les matériaux combustibles lorsque l’appareil est desservi par un tuyau à paroi simple sont illustrés aux figures 2, 2b et 2d. Ces dégagements peuvent être réduits à l’aide d’écran. Consultez le code du bâtiment et le service des incendies de votre municipalité pour approbation. 3. Il est également possible d’obtenir des dégagements réduits en raccordant l’appareil à un conduit à double paroi. Voir figure 2a, 2c et 2e. Fig #2 Dégagements minimaux – résidentiel MODEL T4 20.75po 22" 10po 11" 15po 12" 22.625po 25" 14po 18" RACCORD À PAROI SIMPLE 26po 30" 10po 11" Fig #2a 12.75po 15" RACCORD À DOUBLE PAROI 7” 5" 16.75po 20" 12po 14" 24po 26" 12po 16" ALCÔVE: 11po 10" 15.625po 18" 3po 4" 12po 16" 24po 28" 3po 4" Hauteur min 7 1/2 pieds Profondeur max 4 pieds 240309-28 T4-5-6 7 ALT45&6-240309Fran.indd 7 5/11/09 10:56:24 AM Fig #b Dégagements minimaux – résidentiel MODÈLE T5 11 11"po 1212" po 2222" po 25 25" po 1818" po RACCORD À PAROI SIMPLE 30 po 30" 11 po 11" Fig #2c 15 po 15" 5 po5" RACCORD À DOUBLE PAROI 2020" po 1414" po 2626" po 16 po 16" ALCÔVE: Fig #2d 10 10"po 18 po 18" 4 4" po 16 po 16" 2828" po 4 4" po Min. Hauteur min 7 1/2 pieds Profondeur max 4 pieds Dégagements minimaux – résidentiel MODÈLE T6 1722" .5po 4po 11" 9po 12" 18.75po 25" 12po 18" RACCORD À PAROI SIMPLE 24.75po 30" 4po 11" Fig #2e 14.5po 15" RACCORD À DOUBLE PAROI 6” 5" 17.5po 20" 12po 14" 24.75po 26" 15po 16" ALCÔVE: 9po 10" 18.75po 18" 4po 4" 15po 16" 27.75po 28" 4po 4" Hauteur min 7 1/2 pieds Profondeur max 4 pieds 240309-28 T4-5-6 8 ALT45&6-240309Fran.indd 8 5/11/09 10:56:25 AM Cheminée et conduit de raccordement Raccorder l’appareil à une cheminée homologuée ou à une cheminée conçue pour le chauffage au bois en bonne condition et qui remplit les conditions du code du bâtiment. Le conduit de fumée de la cheminée doit être de la même taille que la sortie du poêle afin d’obtenir des performances optimales. Le fait de réduire ou d’augmenter la taille de ce conduit peut diminuer la performance de l’appareil. Le conduit de fumée de la cheminée se prolonger d’au moins 3 pi (1 m) au-dessus du toit et d’au moins 2 pi (0,6 m) au-dessus de la surface du toit la plus élevée se trouvant dans un rayon de 10 pi (3 m) de la cheminée. L’installation doit respecter les exigences du code du bâtiment de votre municipalité. Ne pas raccorder cet appareil à une cheminée desservant un autre appareil. La hauteur minimale du système est de 15 pi (4,6 m) (mesurée à partir de la base de l’appareil). Fig #3 CHAPEAU AVEC PARE-ÉTINCELLES 3 pi (914 mm) MINIMUM CHIMNEY COLLET DE SOLIN COUPE-FEU RADIANT La cheminée peut comporter une déviation. Pour ce faire d’une manière sécuritaire, toutes les sections de raccords homologués, les coudes de déviation et les sections de cheminées doivent être vissés entre eux par au moins trois vis à métaux par joint. La cheminée doit être soutenue à l’aide des supports de déviation du fabricant. SOLIN SUPPORT DE CHEMINÉE HAUTEUR DU PLAFOND : MINIMUM 7 PI (2,1M) * TUYAU DE RACCORDEMENT * T4 - 56 3/4 po (1441 mm) T5 - 55 1/4 po (1403 mm) T6 - 56 1/2 po (1409 mm) 48 po (1219 mm) PROTECTION DE PLANCHER */$0.#645*#-& PRISE D’AIR EXTÉRIEUR AVEC CAPUCHON OU AVEC UN COUDE DE 90° %*3*(­7&34-&#"4 * Prise d’air de 4 po avec grillage contre les rongeurs * Si le vide sanitaire est adéquatement ventilé, il n’est pas obligatoire que la prise d’air sorte à l’extérieur. 240309-28 T4-5-6 9 ALT45&6-240309Fran.indd 9 5/11/09 10:56:25 AM Tuyau de raccordement à double paroi - résidentiel r r &NQMPZFS VO UVZBV EF SBDDPSEFNFOU Æ EPVCMF QBSPJ IPNPMPHVÊ QPVS MF DBSCVSBOU solide. *OTUBMMFSUPVUFTMFTDPNQPTBOUFTEVUVZBVEFSBDDPSEFNFOUTFMPOMFTSFDPNNBOEBUJPOT du fabricant. Tuyau de raccordement à paroi simple -résidentiel Le tuyau de raccordement doit être: r BVTTJDPVSUFUESPJURVFQPTTJCMFBWPJSQPEFEJBNÍUSFEFDBMJCSFQSPQSFFUFOCPO état. r àYÊÆDIBRVFKPJOUFUDPMMFUÆMBJEFEFWJTÆNÊUBVY r JOTUBMMÊBWFDMFYUSÊNJUÊTFSUJFPVNÄMFWFSTMFCBT$FDJQFSNFUUSBEFEJSJHFSMFT écoulements de créosote dans l’appareil. r -FUVZBVEFSBDDPSEFNFOUOFEPJUQBTUSBWFSTFSMFHSFOJFSMFWJEFEFUPJUVOFHBSEFSPCF ou autre endroit dissimulé, un plancher ou un plafond. Le passage au travers d’un mur ou d’une cloison combustible doit être fait selon les exigences de la norme CAN/CSA#$PEFEJOTUBMMBUJPOEFTBQQBSFJMTÆDPNCVTUJCMFTPMJEFFUEVNBUÊSJFMDPOOFYF Procédure – résidentiel 1. Si l’on utilise une cheminée préfabriquée et un tuyau de raccordement à double paroi, leur installation doit se faire selon les exigences du fabricant. (Une prise d’air extérieur peut être nécessaire, consulter le code de construction de votre municipalité. Voir la section Air comburant). 2. Si l’on désire employer un tuyau de raccordement conjointement avec une cheminée préfabriquée, voir l’étape 4. 3. S’il faut utiliser un support de toit ou de plafond, suivre les instructions d’installation du fabricant avec l’emballage du support. 4. Pour commencer l’installation du tuyau de raccordement, glisser le côté nervuré à l’intérieur de la buse de l’appareil. Fixer deux vis aux trous du collet pour maintenir le tout en position. 5. Installer les autres longueurs de tuyau les uns au-dessus des autres jusqu’à la cheminée et les fixer les entre eux. 240309-28 T4-5-6 10 ALT45&6-240309Fran.indd 10 5/11/09 10:56:25 AM Installation pour maison mobile Avertissement: Ne jamais installer cet appareil temporairement comme moyen de fortune. Il peut être utilisé seulement lorsqu’installé adéquatement et complètement. r NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL. r NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER. L’appareil doit être équipé d’une prise d’air extérieure lorsqu’installé dans une maison mobile (voir figure 3, page 9). Nous recommandons que les appareils de chauffage au bois soient installés et entretenus par des professionnels certifiés aux États-Unis par le National Fireplace Institute® (NFI) ou certifiés au Canada par le Programme de formation technique en énergie du bois (WETT). Et au Québec par un membre de l’A.P.C. (Association des professionnels du chauffage.) ATTENTION: L’intégrité structurale des murs, planchers et plafonds de la maison mobile ne doit pas être affectée. Dégagements Cet appareil doit être installé avec un conduit de raccordement à double paroi et une cheminée homologuée (voir liste page 13). Les dégagements avec les surfaces et matériaux combustibles sont illustrés aux figures 4 a-b-c. Les dégagements peuvent être réduits à l’aide d’écran. Consultez le code du bâtiment et le service des incendies de votre municipalité pour approbation. À NOTER: il est possible d’utiliser des sections de cheminées plus longues de même que différents solins s’adaptant à la pente du toit. Toutes les autres pièces énumérées doivent être installées (voir figure 3, page 9). Installer toutes les composantes du tuyau de raccordement ainsi que de la cheminée selon les instructions du fabricant. Consulter le manuel du fournisseur pour connaître les modalités d’installation. Fig #4a MODÈLE T4 Dégagements minimaux pour maison mobile RACCORD À DOUBLE PAROI 17.75po 18" 12po 8" 8po 8" 20.625po 22" 12po 16" 24po 28" 8po 8" 240309-28 T4-5-6 11 ALT45&6-240309Fran.indd 11 5/11/09 10:56:26 AM Fig #4b MODÈLE T5 Dégagements minimaux pour maison mobile RACCORD À DOUBLE PAROI 18 po 18" 88" po 88" po 22 po 22" 16 po 16" 2828" po 8 8"po Fig #4c MODÈLE T6 Dégagements minimaux pour maison mobile RACCORD À DOUBLE PAROI 15.5po 18" 7po 8" 5po 8" 19.75po 22" 14po 16" 26.75po 28" 5po 8" 240309-28 T4-5-6 12 ALT45&6-240309Fran.indd 12 5/11/09 10:56:27 AM Installation pour Maison Mobile - Procédure ATTENTION: L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DES MURS, PLANCHERS ET PLAFONDS DE LA MAISON MOBILE NE DOIT PAS ÊTRE AFFECTÉE. Note: voir la section Air comburant à la page 14. 1. Placer le poêle et la protection de plancher avec l’emplacement de l’ouverture pour l’air comburant en fonction des dégagements, tels que mentionnés sur l’étiquette d’homologation ainsi qu’aux figures 4 a à c. 2. Marquer l’emplacement de l’ouverture au plafond et au toit à l’aide d’un fil à plomb. 3. Vérifier que l’emplacement des solives et des poutrelles de toit ne nuira pas à l’installation. Suivre les instructions du manufacturier pour tout ce qui concerne les pièces et leur installation. 4. Percer et encadrer une ouverture dans le plafond et le toit pour le passage de la cheminée. Le support de la cheminée sera fixé au cadrage. 5. Assembler les sections de cheminées jusqu’au support et pousser pour les faire passer au travers du toit. Vérifiez qu’il n’y a pas de joints entre le plafond et le toit. Installer le coupe-feu radiant. Fixer le solin et le contre solin en s’assurant de maintenir le tout étanche. (Sceller adéquatement). 6. Installer le tuyau de raccordement selon les instructions du fabricant. 7. Pour fixer l’appareil au plancher, commencer par retirer les boulons de niveau des pattes. Fixer ensuite au sol à l’aide de deux vis tire-fond de 1/4 po x 2 po ou plus longues à travers les trous de boulon de niveau Cheminée et tuyau de raccordement homologué – Installation pour maison mobile Lorsque cet appareil est installé dans une maison mobile, il doit comporter: A. Un de ces tuyaux de raccordement de 6 po à double paroi: 1. Modèle DL ou DC de sécurité 5. Modèle DW de Metal Fab 2. Modèle PV d’Oliver MacLeod 6. Modèle DBSP d’ Ameri-Tec 3. Energy Vent 7. Modèle Excel Ultra-Black d’ Industrial Chimney 4. Modèle DS de Selkirk Metalbestos 8. Modèle DVL de Simpson Dura-Vent B. Une des cheminées suivantes de 6 po: CANADA seulement: Security S2100 Pro-Jet H.T.3000 ICC Selkirk Energy Vent Excel 2100 Sentinal CF Commander 5000 4VQQPSUEFQMBGPOE 94' Coupe-feu radiant -POHDIFNJOÊFQJ 9- -POHDIFNJOÊFQJ 9- 4PMJOEFUPJU 9'" $PMMFUEFTPMJO 94$ $IBQFBVQBSFÊUJODFMMFT 9$1& '$4 RRS 4- 4- 3' 4$ 3$4" 4' $'$41 $)-$4 - - '" 4$ $1& $'4- $' $''3" $'4$ $'4"$5 $) $) $)5$' $)4$ $)3$44 États-Unis seulement: Security S2100 Pro-Jet H.T.3000 Security ASHT Pro-Jet HT3103 Metalbestos MetalFab SSII 2100 Ameritech TEC HS ICC Simpson Dura-Vent Excel 103HT Dura/Plus Dura Tech 4VQQPSUEFQMBGPOE Coupe-feu radiant -POHDIFNJOÊFQJ -POHDIFNJOÊFQJ 4PMJOEFUPJU $PMMFUEFTPMJO $IBQFBVQBSFÊUJODFMMFT 94' '$4 RRS 4- 4- 3' 4$ 3$4" 4' '$4 RRS 4- 4- 3' 4$ 3$4" 54'" T-JSMH 5 5 54'" 54$ 5$5 1-$4 3%4424 4%14# 4%14# )4 )4 3''6 1-"4$( 1-.1$ $- $- 7' 4$ 3$4 4%11 4%11 4%1' 4%14$ 4%1$ 4%51 4%51 4%5' 4%54$ 4%5$ 9- 9- 9'" 94$ 9$1& - - '" 4$ $1& 5($41 TGRS 5( 5( 5(' 5(4$ 5($ 240309-28 T4-5-6 13 ALT45&6-240309Fran.indd 13 5/11/09 10:56:27 AM Protection de plancher Canada seulement Largeur minimum Profondeur minimum T4 - 40 po T5 - 40 po T6 - 41 1/2 po T4 - 43 1/4 po T5 - 50 1/2 po T6 - 50 1/2 po Cette protection doit avoir les dimensions suivantes: Fig #6 Largeur minimum Profondeur minimum Au Canada: 18 po (457 mm) du côté du chargement et 8 po (203 mm) sur les autres côtés. Voir figure 5. Aux États-Unis : 16 po (406mm) à l’avant et 8 po (203 mm) sur les côtés à partir de la porte de chargement. Voir figure 6. Cette protection est également requise sous le tuyau de raccordement et de 2 po (51 mm) de chaque côté. 88"po[203mm] (203 mm) 1818" po (457 mm) [457mm] États-Unis seulement T4 - 32 po T5 - 34 po T6 - 36 po T4 - 33 1/4 po T5 - 40 1/2 po T6 - 40 1/2 po 8 po (203 mm) 8" [203mm] 8 po (203 mm) 8" [203mm] 88"po[203mm] (203 mm) Le poêle peut être installé sur un plancher combustible en utilisant une protection de plancher. 16 16" po [406mm] (406 mm) Protection de plancher non combustible 88"po (203 mm) [203mm] Fig #5 Non-combustible floor protector Air de combustion L’air de combustion peut provenir de deux sources. Consultez le code de construction de WPUSFNVOJDJQBMJUÊPVMBOPSNF$"/$4"#$PEFEJOTUBMMBUJPOEFTBQQBSFJMTÆDPNbustibles solides et du matériel connexe. 1. Prise d’air extérieur - (obligatoire pour les maisons mobiles, optionnelle pour les installations résidentielles). Pour amener l’air comburant extérieur au travers du plancher, découper ou percer une ouverture de 4 po de diamètre directement sous le bouchon à l’arrière de la boîte à cendres en place. Raccorder l’ouverture au plancher à l’aide d’un conduit de 4 po de diamètre. Cette ouverture doit prendre son air d’un vide sanitaire ventilé ou d’un conduit raccordé à l’extérieur (voir figure 3 à la page 9). Lorsqu’on emploie une prise d’air extérieur dans une installation résidentielle, on doit s’assurer de fixer l’appareil au plancher pour éviter que les ouvertures ne se désalignent. Note: cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec la porte ouverte. Garder la porte ouverte risque de projeter des étincelles sur les éléments combustibles et d’expulser l’air de la maison à l’extérieur et peut causer la suffocation. 2. Alimentation par l’air de la maison - Retirer la pièce perforée de 4 po à l’arrière de la boîte à cendres. L’appareil prendra alors son air de combustion directement dans la pièce. Note: L’espace autour de l’appareil doit être adéquatement ventilé et dégagé. Tout appareil risquant de produire une pression négative de la maison occasionnera un retour de fumée. Durant les périodes très froides, et en particulier quand la combustion est très lente, l’extrémité supérieure de la cheminée peut s’obstruer de glace, causant le refoulement de la fumée à l’intérieur. 240309-28 T4-5-6 14 ALT45&6-240309Fran.indd 14 5/11/09 10:56:28 AM Fonctionnement AVERTISSEMENT: Dans cet appareil, ne jamais employer d’essence, de combustible à lanterne, de kérosène, de liquide allume-feu ou autre liquide inflammable lors du démarrage d’un feu ou pour le raviver. Conserver ces liquides loin de l’appareil lorsqu’il est en marche. AVERTISSEMENT: L’appareil est très chaud lorsqu’il est en marche. Gardez les enfants, les vêtements et les meubles loin de l’appareil. La surface de l’appareil peut causer des brûlures. Votre appareil PACIFIC ENERGY est conçu pour fournir un maximum d’efficacité avec un feu d’intensité modéré. Surchauffer l’appareil peut être dangereux et gaspille le combustible. Une intensité trop faible occasionnera une accumulation accrue de créosote ainsi qu’une piètre efficacité. Choix du bois Cet appareil est conçu pour brûler uniquement du bois naturel. Une plus grande efficacité et une faible émission de particules sont attribuables à un bois dur et sec, contrairement à un bois mou, humide ou fraîchement coupé. -FCPJTEFWSBJUËUSFTÊDIÊBVNPJOTNPJT#SÚMFSEVCPJTIVNJEFOVJSBÆMBDPNCVTUJPO et occasionnera une accumulation accrue de créosote. Du bois humide ne donnera pas beaucoup de chaleur et le feu s’éteindra souvent. À NE PAS BRÛLER : r#PJTDPOUFOBOUEVTFMEFNFS r#PJTUSBJUÊ r#PJTIVNJEFPVWFSU r$IBSCPO r0SEVSFT1MBTUJRVF r4PMWBOUT * Ces matériaux contiennent des chlorures qui attaquent rapidement et détruisent les surfaces métalliques. Brûler ces matériaux annule la garantie. Ne brûler que du bois. Les autres combustibles comme le charbon peuvent produire beaucoup de monoxyde de carbone, un gaz sans odeur ni saveur pouvant être mortel. Cet appareil ne doit servir de barbecue sous aucun prétexte. Comment vérifier Votre Bois Ajouter une grosse bûche de bois au moment où le poêle contient une bonne couche de braises. S’il est sec, tous les côtés du bois s’enflammeront en moins d’une minute. S’il est humide, il deviendra noir et s’enflammera en trois minutes. S’il pétille, siffle et noircit sans s’enflammer dans les cinq minutes, c’est qu’il est trempé et ne devrait pas être brûlé. 240309-28 T4-5-6 15 ALT45&6-240309Fran.indd 15 5/11/09 10:56:28 AM Premier Allumage Séchage de la peinture de finition Pour obtenir un meilleur fini, la peinture de votre poêle doit être cuite. Lors des 2 ou 3 premiers feux, il est très important de bien ventiler la pièce. Ouvrir les portes et fenêtres. La fumée et les vapeurs produites lors de la cuisson de la peinture peuvent causer de l’inconfort. Allumage ATTENTION: Ne jamais employer de produits chimiques ou volatiles pour démarrer un feu. 1. Positionner le contrôle de l’air à maximum et ouvrir la porte. 2. Placer du papier journal froissé au centre de la boîte à feu et ajouter du petit bois en entrecroisant les morceaux. Ajouter quelques petites bûches sèches sur le dessus. 3. Allumer le papier et fermer la porte. 4. Une fois le feu établi, ouvrir la porte et ajouter quelques bûches. Fermer la porte. 5. Lorsque le fond de la boîte à feu contient une bonne couche de braises, vous pouvez commencer à l’alimenter normalement. Fonctionnement normal 1. Ajuster le contrôle d’air comburant à la position désirée. Si la fumée afflue le long de la vitre, c’est que vous avez fermé le contrôle de l’air comburant trop rapidement ou qu’il est tout simplement ajusté à une position trop basse. Puisque les conditions d’isolation, d’étanchéité et le climat varient d’une maison à l’autre, on doit procéder par essais erreurs afin de déterminer l’ajustement adéquat qui devrait être noté pour les utilisations ultérieures. 2. Lors du chargement, positionner le contrôle d’air comburant à maximum, le temps de permettre l’allumage. Ouvrir la porte lentement pour éviter un refoulement. 3. Utiliser du bois de différentes longueurs et grosseurs (jusqu’à 18 po). Placer les bûches bout à bout (d’un côté à l’autre pour le modèle T4) de manière à permettre à l’air comburant de circuler. N’employer que du bois sec. 4. Ne pas surcharger l’appareil afin que les bûches ne tombent pas sur le plancher en ouvrant la porte. 5. Pour permettre à un chargement de brûler toute la nuit, mettre des bûches non fendues dans le poêle. Ne pas oublier d’ajuster le contrôle de l’air à la position maximum un certain moment avant de l’ajuster pour la nuit. ATTENTION: Toujours garder la porte de chargement fermée. Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner la porte ouverte. ATTENTION: Il est interdit d’effectuer des modifications au système de contrôle de l’air. Toute altération annule la garantie et peut constituer un danger. ATTENTION: Ne pas mettre de grillage ou de chenets au fond de la boîte à feu pour soulever les bûches. Faire les feux directement sur les briques réfractaires. Remplacer les briques brisées ou manquantes par mesure de sécurité. Ne pas respecter ces consignes peut être dangereux. 240309-28 T4-5-6 16 ALT45&6-240309Fran.indd 16 5/11/09 10:56:28 AM Attiser un feu après une combustion lente prolongée 1. Ouvrir la porte et amasser les braises dans la partie avant de la boîte à feu. Ajouter quelques morceaux de bois secs fendus sur le dessus des braises et fermer la porte. 2. Ajuster le contrôle de l’air comburant à la position maximum (vers la gauche) et en moins d’une minute, les bûches devraient s’enflammer. 3. Une fois les bûches calcinées, ajuster le contrôle d’air comburant à la position désirée. 4. Pour obtenir une combustion maximale et rapide, positionner le contrôle à maximum (vers la gauche). N’employer cet ajustement que pour allumer un nouveau feu ou lors d’un chargement. NE PAS SURCHAUFFER L’APPAREIL: Utiliser l’appareil à une température supérieure à celle pour laquelle il a été conçu peut endommager l’appareil et faire surchauffer la cheminée. Plus de bois, plus de chaleur -FCPJTTFDDPOUJFOUFOWJSPO#56QBSMJWSF&OBKPVUBOUMJWSFTEFCPJTEBOTMFQPËMF QPVSVOFQÊSJPEFEFIFVSFTMFCPJTQSPEVJSB#56IFVSF#56MJWSF9MJWSFT IFVSFT#56IFVSF &OBKPVUBOUMJWSFTEFCPJTEBOTMFQPËMFMFCPJTQSPEVJSB #56IFVSF#56MJWSF9MJWSFTIFVSFT#56IFVSF $FDJOFTU qu’un exemple et correspond à une efficacité de 100 %. En réalité, votre appareil affiche une efficacité autour de 70 %. L’expérience vous enseignera la position du contrôle d’air comburant adéquate pour une combustion efficace. Il faut se rappeler que la calibration adéquate varie selon le type de bois, la température extérieure, la dimension de la cheminée et le climat. Avec le temps, vous deviendrez apte à calibrer l’appareil et à obtenir la performance pour laquelle l’appareil a été conçu. Tirage 1. Le tirage est la force qui entraîne l’air de l’appareil vers l’extérieur par la cheminée. La force du tirage dans la cheminée dépend de la longueur de la cheminée, de la localisation géographique, des obstructions à proximité de la cheminée ainsi que d’autres facteurs. 2. Un tirage excessif peut causer la surchauffe de l’appareil. Un feu incontrôlable, ou des pièces du poêle ou de la cheminée qui subissent une modification de couleur indiquent un tirage excessif. 3. Un tirage insuffisant peut causer un refoulement dans la pièce et le blocage de la cheminée. Un dégagement de fumée dans la pièce par l’appareil ou les joints de raccord de la cheminée indique un tirage inadéquat. AVERTISSEMENT: Les cendres doivent être enlevées uniquement lorsque l’appareil est refroidi. Enlever les cendres Lorsque la boîte à feu contient environ 3 à 4 po de cendres, et quand l’appareil est refroidi, on doit enlever l’excédent de cendres. Conserver environ 1 po (25 mm) de cendres dans la boîte à feu pour permettre de maintenir un lit de braises suffisant. Fonctionnement de la chute à cendres: Votre poêle Alderlea est muni d’un système de chute à cendres afin de faciliter le retrait des cendres. Pour actionner la chute, tirer le tiroir à cendre d’environ 2 po, pousser les cendres dans la chute située du côté droit de la tablette et le refermer. Système de retrait des cendres: La poignée de la chute à cendres se trouve à gauche sous le bord de la tablette à cendres. Pour actionner la chute, tirer la poignée sur 1/2 po et tourner dans le sens horaire. Ceci débarre la chute et permet de l’ouvrir. Garder la poignée ouverte tout en poussant les cendres dans l’ouverture. Conserver les gros tisons, car ces derniers présentent une valeur calorifique. Relever la poignée et la pousser en place pour barrer la chute. S’assurer que la porte de la chute est bien en place. Remplir le fond de la boîte à feu avec les cendres restantes. Lever et tirer le tiroir et jeter les cendres dans un contenant métallique. Remettre le tiroir à sa place. 240309-28 T4-5-6 17 ALT45&6-240309Fran.indd 17 Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la porte de la chute à cendres ouverte, cela pourrait être dangereux. Toujours laisser au moins 1 po de cendres en nettoyant. 5/11/09 10:56:28 AM Jeter les cendres Les cendres doivent être entreposées dans un contenant métallique avec un couvercle hermétique. Le contenant doit être déposé sur un plancher incombustible ou sur la terre et loin de tous matériaux combustibles jusqu’au moment de les jeter de manière définitive. Si l’on décide d’enterrer ou de disperser les cendres, s’assurer qu’elles sont refroidies avant d’en disposer. Aucun autre rebut ne doit être jeté avec les cendres. Retrait du déflecteur Le conduit de raccordement doit être déconnecté de la cheminée pour être nettoyé et inspecté. N’enlever le déflecteur que si cela n’est pas possible autrement. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LE DÉFLECTEUR EST RETIRÉ Retrait Enlever les goupilles dans la partie supérieure arrière de la boîte à feu sous le déflecteur. Soulever le déflecteur et le tirer vers l’avant pour le débrancher du tube d’alimentation. Incliner le déflecteur sur le côté pour le déloger et le retirer de la boîte à feu. Inspecter le joint d’étanchéité entre le déflecteur et le tube. Si nécessaire, remplacer le joint (139.5) disponible chez votre détaillant Pacific Energy. Remettre le déflecteur en place en suivant les étapes inverses. Les deux côtés des morceaux d’isolation doivent être fixés solidement aux supports. Soufflerie optionnelle -FOÊDFTTBJSFEFTPVGGMFSJFFOPQUJPOOÊDFTTBJSF80%$#-08 FTUÊRVJQÊEVOàMEBMJNFOUBUJPO à trois fourches, et peut être installé n’importe quand. Suivez les instructions d’installation fournies avec le nécessaire. Acheminez le fil d’alimentation à l’écart du poêle. Classement électrique : 115 volt A.C.- 0,84 ampères. Classement de débit de soufflerie : 125 CFM Fonctionnement de la soufflerie La vitesse correcte de soufflerie et le réglage du contrôle d’air vous assureront un rendement optimal de votre poêle. Faire fonctionner comme suit: r -F DPOUSÔMF EBJS SÊHMÊ Æ j MPX v QPTJUJPO Æ ESPJUF GBJU GPODUJPOOFS MB TPVGGMFSJF Æ CBTTF vitesse. r-FDPOUSÔMFEBJSSÊHMÊFOUSFjMPXvFUjIJHIvQPTJUJPODFOUSBMF GBJUGPODUJPOOFSMFDPOUSÔMF de vitesse de la soufflerie au réglage désiré. Automatique: Pour faire fonctionner la soufflerie automatiquement, placer l’interrupteur basculant, situé sur le côté de la boîte du ventilateur, au réglage « Auto » et régler le contrôle de vitesse au niveau désiré. Ceci permettra au ventilateur de se mettre en marche lorsque le poêle aura atteint la température de fonctionnement. Ceci arrêtera également la soufflerie après que le feu s’est éteint et que l’appareil s’est refroidi au-dessous d’un niveau utile de débit de chaleur. Manuellement: Pour faire fonctionner la soufflerie manuellement, placer l’interrupteur basculant à la position « Man » et placer le contrôle de vitesse au réglage désiré. Ceci contournera le dispositif de température et permettra le contrôle complet de la soufflerie. Le changement d’« Auto » à « Man » ou la sélection de la vitesse peut être effectué n’importe quand. 240309-28 T4-5-6 18 ALT45&6-240309Fran.indd 18 5/11/09 10:56:29 AM APPENDICE A Dépannage Problème Cause Solution -BWJUSFTFTBMJU -FCPJTFTUIVNJEF r #SÚMFSEVCPJTTFD 2. Le volet d’amené d’air PVMFSFHJTUSFFTUGFSNÊUSPQUÔU 5JSBHFGBJCMF 1FVEFDIBMFVSQSPEVJUF -FCPJTFTUIVNJEF -FGFVFTUUSPQQFUJU -FUJSBHFFTUUSPQGBJCMF -FGFVOFEVSFQBTUPVUFMBOVJU -FWPMFUEBNFOÊEBJSFTUUSPQPVWFSU r 1PTJUJPOOFSMFDPOUSÔMFQMVTCBT 1BTBTTF[EFCPJT r /FQBTGFOESFMFCPJTFOQFUJUT morceaux. -FUJSBHFFTUUSPQGPSU r %JBNÍUSFFUPVIBVUFVSEF cheminée trop grand. #PJTEFQJÍUSFRVBMJUÊPVIVNJEF r 6UJMJTFSEVCPJTTFDEFCPOOFRVBMJUÊ -FCPJTOFCSÚMFQBT -FTWPMFUTEBJSTPOUPCTUSVÊT -FUJSBHFFTUUSPQGBJCMF r /FQBTMFTGFSNFSBWBOU a) qu’il y est suffisamment de braise. b) que le bois soit ajouté r %JNFOTJPOFUPVIBVUFVSJOBEÊ quate, consulter le détaillant. r $IFNJOÊFPCTUSVÊFPVSFTUSFJOUFÆ inspecter. r .VOJSMBQQBSFJMEVOFQSJTFEBJS extérieur. r #SÚMFSEVCPJTTFD r 'BJSFVOHSPTGFV r -BDIFNJOÊFFTUPCTUSVÊFPVSFT treinte, inspecter et nettoyer. r 7ÊSJàFSRVFMFDPOEVJUEBNFOÊEBJS n’est pas obstrué. r 7ÊSJàFSRVFMFCPVDIPOEVDPOEVJU est retiré. r -BDIFNJOÊFFTUPCTUSVÊFPVSF streinte, inspecter et nettoyer. r -BDIFNJOÊFFTUUSPQHSBOEFPV inutilisable, consulter le détaillant. 240309-28 T4-5-6 19 ALT45&6-240309Fran.indd 19 5/11/09 10:56:29 AM Pièces de remplacement – T4 #1 #2 #3 #4 #5 #8 #9 ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ...............................................VIST.BAFKIT SUPPORTS POUR BRIQUES (2) ..........................................VIST.RAILSET COUPE-FEU .................................................................................. VIST.2115 PORTE ASSEMBLÉE...........................................................ALT4.4900MBK ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES ............................BRIC.VISTA ­$3"/4-"5­3"69 ......................................................ALT4.4905MBK "44&.#-"(&%&41"//&"69461­3*&634 ... "-55("44:.#, TRAPPE À CENDRES.................................................................ALDR.4731 NÉCESSAIRE DE PATTES (4) ........................................... ALDR.4807MBK 5065&4 -&4 "653&4 1*°$&4 26* /& 40/5 1"4 $0.13*4&4 %"/4 -&4 &/4&.#-&4 CI-DESSUS NE SONT PAS VENDUES SÉPARÉMENT. 7a #6 #1 #7 7c 20 1b 7b #2 1c 10 1a 12 11 1d 14 #3 19 21 13 16 4f 15 #6 #4 4a 4e 4b 17 4d 4c #8 18 #5 #1 ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR 1a ...DÉFLECTEUR 1b ...ISOLANTS LATÉRAUX 1c ....TIGE DU DÉFLECTEUR 1d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ #9 5a 5c 5b #2 SUPPORTS POUR BRIQUES #3 COUPE-FEU #4 PORTE ASSEMBLÉE 4a ...POIGNÉE 4b ...GARNITURE DE LA PORTE 4c.... FICHE DE CHARNIÈRE & CHARNIÈRE LAITON 4d ... JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE 4e ...VITRE 4f ....ATTACHES POUR LA VITRE (4) #5 ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES 5a ... #3*26&3­'3"$5"*3&ux 4 1/2” x 1 1/4” (1) 5b ... #3*26&3­'3"$5"*3&ux 4 1/2” x 1 1/4” (1) 5c.... #3*26&3­'3"$5"*3&ux 4 1/2” x 1 1/4” (16) ­$3"/4-"5­3"69 #7 ASSEMBLAGE DES PANNEAU SUPÉRIEURS 7a ... PANNEAU SUPÉRIEUR GAUCHE 7b ... PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT 7c .... PANNEAU SUPÉRIEUR ARRIÈRE #8 TRAPPE À CENDRES #9 NÉCESSAIRE DE PATTES (4) 10....LOQUET DE PORTE 11 ....RONDELLE DE PORTE 12....GARNITURE DE PORTE 13....PLAQUES D’AJUSTEMENT DE LA PORTE (2) 14....5"#-&55&©$&/%3&4 15....$)".#3&%&$0.#645*0/ 16.... $0/53·-&%"*3$0.#63"/5 17.... ADAPTATEUR POUR LES PATTES 18....TIROIR À CENDRES 19....SOUFFLERIE OPTIONNELLE 20 ...DÉFLECTEUR D’AIR 21 ...ARRÊT DE PORTE 240309-28 T4-5-6 20 ALT45&6-240309Fran.indd 20 5/11/09 10:56:30 AM Pièces de remplacement – T5 #1 #2 #3 #4 #5 #8 #9 ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ............................................ SSER.DBAKIT SUPPORTS POUR BRIQUES............................................. SSER.RAILSET COUPE-FEU ................................................................................ SSER.4115 PORTE ASSEMBLÉE...........................................................ALT5.4700MBK ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES ......................... BRIC.SSERA ­$3"/4-"5­3"69 ......................................................ALT6.4805MBK "44&.#-"(&%&41"//&"69461­3*&634 ... "-55("44:.#, TRAPPE À CENDRES.................................................................ALDR.4731 NÉCESSAIRE DE PATTES (4) ........................................... ALDR.4807MBK 5065&4-&4"653&41*°$&426*/&40/51"4$0.13*4&4%"/4-&4&/4&.#-&4$*%&4464/&40/51"47&/%6&44­1"3­.&/5 7a #6 7c #1 7b 1b #7 21 1a #2 11 13 1c #3 12 20 22 14 1d 16 17 4f #4 15 #6 4e 4a 4d 4b #5 5d #9 5c 5a 10....56#6-63& 11 ....LOQUET DE PORTE 12....RONDELLE DE PORTE 13....GARNITURE DE PORTE 14.... PLAQUES D’AJUSTEMENT 5b #2 SUPPORTS POUR BRIQUES #3 COUPE-FEU #4 PORTE ASSEMBLÉE #8 4c #1 ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR 1a ...DÉFLECTEUR 1b ...ISOLANTS LATÉRAUX 1c ....TIGE DU DÉFLECTEUR 1d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU DÉFLECTEUR 18 19 10 4a ...POIGNÉE 4b ...GARNITURE DE LA PORTE 4c .... FICHE DE CHARNIÈRE ET CHARNIÈRE LAITON 4d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE 4e ...VITRE 4f ....ATTACHES POUR LA VITRE (4) #5 ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES 5a ... #3*26&3­'10910910 5b ... #3*26&3­' - 4 PO X 4 1/2 PO X 1 1/4 PO (1) 5c.... #3*26&3­' - 7 1/4 PO X 4 1/2 PO X 1 1/4 PO (1) 5d ... #3*26&3­' - 9 PO X 4 1/2 PO X 1 1/4 PO (16) DE LA PORTE (2) ­$3"/4-"5­3"69 "44&.#-"(&%&41"//&"69 SUPÉRIEURS 7a ...PANNEAU SUPÉRIEUR GAUCHE 7b ...PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT 7c ....PANNEAU SUPÉRIEUR ARRIÈRE #8 TRAPPE À CENDRES #9 NÉCESSAIRE DE PATTES (4) 15....5"#-&55&©$&/%3&4 16....$)".#3&%& $0.#645*0/ 17....CONTRÔLE D’AIR $0.#63"/5 18....ADAPTATEUR POUR LES PATTES 19....TIROIR À CENDRES 20 ...SOUFFLERIE OPTIONNELLE 21 ...DÉFLECTEUR D’AIR 22 ...ARRÊT DE PORTE 240309-28 T4-5-6 21 ALT45&6-240309Fran.indd 21 5/11/09 10:56:32 AM Pièces de Remplacement – T6 #1 #2 #3 #4 #5 #8 #9 ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ........................................... SUMM.BAFKIT SUPPORTS POUR BRIQUES (2) ...................................... SUMM.RAILSET COUPE-FEU ...............................................................................SUMM.3155 PORTE ASSEMBLÉE...................................................... ALTS6.48000MBK ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES ........................ BRIC.SUMMA ­$3"/4-"5­3"69 ................................................... ALTS6.4805MBK "44&.#-"(&%&41"//&"69461­3*&634 ... "-55("44:.#, TRAPPE À CENDRES.................................................................ALDR.4731 NÉCESSAIRE DE PATTES (4) ........................................... ALDR.4807MBK 5065&4-&4"653&41*°$&426*/&40/51"4$0.13*4&4%"/4-&4&/4&.#-&4$*%&4464/&40/51"47&/%6&44­1"3­.&/5 7a #6 7c #1 7b 1b #7 21 1a #2 11 13 1c #3 12 20 22 14 1d 17 16 4f #4 15 4a 4d 4b #5 19 4c 5d #1 ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR 1a ...DÉFLECTEUR 1b ...ISOLANTS LATÉRAUX 1c....TIGE DU DÉFLECTEUR 1d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU DÉFLECTEUR 18 #8 #9 5c 5a 5b #2 SUPPORTS POUR BRIQUES #3 COUPE-FEU #4 PORTE ASSEMBLÉE #6 4e 10 4a ...POIGNÉE 4b ...GARNITURE DE LA PORTE 4c .... FICHE DE CHARNIÈRE ET CHARNIÈRE EN LAITON 4d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE 4e ...VITRE 4f ....ATTACHES POUR LA VITRE (4) #5 ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES 5a ...#3*26&3­'10910910 (1) 5b ...#3*26&3­'10910910 5c....#3*26&3­'10910910 5d ...#3*26&3­'10910910 ­$3"/4-"5­3"69 "44&.#-"(&%&41"//&"69 SUPÉRIEURS 7a ...PANNEAU SUPÉRIEUR GAUCHE 7b ...PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT 7c ....PANNEAU SUPÉRIEUR ARRIÈRE #8 TRAPPE À CENDRES 10....56#6-63& 11 ....LOQUET DE PORTE 12....RONDELLE DE PORTE 13....GARNITURE DE PORTE 14....PLAQUES D’AJUSTEMENT DE LA PORTE (2) 15....5"#-&55&©$&/%3&4 16....$)".#3&%&$0.#645*0/ 17....$0/53·-&%"*3$0.#63"/5 18....ADAPTATEUR POUR LES PATTES 19....TIROIR À CENDRES 20 ...SOUFFLERIE OPTIONNELLE 21 ...DÉFLECTEUR D’AIR 22 ...ARRÊT DE PORTE #9 NÉCESSAIRE DE PATTES (4) 240309-28 T4-5-6 22 ALT45&6-240309Fran.indd 22 5/11/09 10:56:33 AM . Installation des briques réfractaires – T4 Cet emballage contient 12 briques réfractaires de pleine grandeur ainsi que 2 briques de différentes tailles. Si votre appareil comprend un système de nettoyage des cendres, ou qu’on prévoit en installer un optionnel, il faut mettre de côté une brique pleine grandeur. Lorsque l’appareil est placé à la verticale, installer les briques réfractaires de la façon suivante: 1. Installer 4 briques réfractaires de pleine grandeur contre la paroi arrière. 2. Installer les briques réfractaires latérales, 2 de pleine grandeur de chaque côté. 3. Placer 4 briques de pleine grandeur au fond de l’appareil. A C B Brique A # C Taille 1 1/2 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po 4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po 9 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po Installation des briques réfractaires – T5 Cet emballage contient 18 briques réfractaires de pleine grandeur ainsi que 3 briques de différentes tailles. Lorsque l’appareil est placé à la verticale, installer les briques réfractaires de la façon suivante: 1. Placer en premier les briques réfractaires au fond de l’appareil. Utiliser 6 CSJRVFTEFQMFJOFHSBOEFVS% FUMFTCSJRVFTDPVQÊFT"#FU$ 2. Installer 4 briques réfractaires de pleine grandeur de chaque côté. 3. Installer 3 briques de pleine grandeur au fond de l’appareil. D A C # Brique A # C D Taille 1 1/2 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po 4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po 7 1/4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po 9 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po Installation des briques réfractaires – T6 % Cet emballage contient 19 briques réfractaires de pleine grandeur ainsi que 5 briques de différentes tailles. Lorsque l’appareil est placé à la verticale, installer les briques réfractaires de la façon suivante: $ # ! 1. Placer en premier les briques réfractaires au fond de l’appareil. Utiliser 8 CSJRVFTEFQMFJOFHSBOEFVS% FUMFTCSJRVFTDPVQÊFT"#FU$ 2. Installer 4 briques de pleine grandeur au fond de l’appareil. 3. Installer les briques réfractaires latérales, 3 briques de pleine grandeur et une brique coupée (E) de chaque côté, comme illustré. " Brique Taille A 1 1/2 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po #QP9QP9QP C 7 1/4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po D 9 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po E 9 po X 3 1/2 po X 1 1/4 po 240309-28 T4-5-6 23 ALT45&6-240309Fran.indd 23 5/11/09 10:56:36 AM Label T4 DO NOT REMOVE THIS LABEL CERTIFIED FOR CANADA AND U.S.A. WHLISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES TESTED TO CAN/ULC S627-M93 AND UL 1482-98 PACIFIC VISTA REPORT NO. 6680 (AUG. 89) SERIES:C MODEL: VISTA CLASSIC ALDERLEA T4 0 INSTALL AND USE IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. 0 CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS, INSTALLATION PERMIT AND INSPECTION IN YOUR AREA. . DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE (USA. ONLY). . USE 6 INCH / 150MM DIAMETER MINIMUM 24 MSG BLACK OR LISTED CONNECTOR. . CONNECT TO A LINED MASONRY CHIMNEY SUITABLE FOR USE WITH SOLID FUELS. . DO NOT OBSTRUCT THE SPACE BENEATH THE HEATER. . SEE LOCAL BUILDING CODE AND MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS FOR PRECAUTIONS REQUIRED WHEN PASSING A CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING. . DO NOT PASS A CHIMNEY CONNECTOR THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING. . MINIMUM CLEARANCE BETWEEN SINGLE WALL CHIMNEY CONNECTOR AND COMBUSTIBLE MATERIALS-18INCHES/ 455MM. CLEARANCE MAY BE REDUCED BY THE USE OF LISTED PIPE SHIELDS, WALL PROTECTORS OR OTHER MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS RESIDENTIAL INSTALLATION USING SINGLE WALL CONNECTOR VERTICAL CONNECTOR A. B. C. D. E. F. SIDEWALL TO UNIT BACKWALL TO UNIT CORNER TO UNIT SIDEWALL TO CONNECTOR BACKWALL TO CONNECTOR CORNER TO CONNECTOR HORIZONTAL CONNECTOR 14 IN. / 355 MM 14 IN. / 355 MM 15 IN. / 381 MM 13 IN. / 330 MM 10 IN. / 254 MM 10 IN. / 254 MM 23 IN. / 585 MM 23 IN. / 585 MM 18 IN. / 457 MM 16 IN. / 406 MM 19 IN. / 483 MM 19 IN. / 483 MM RESIDENTIAL CLOSE CLEARANCE INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR VERTICAL CONNECTOR HORIZONTAL CONNECTOR 12 IN. / 305 MM 7 IN. / 178 MM 3 IN. / 76 MM 20.5 IN. / 521 MM 9.5 IN. / 241 MM 11.5 IN. / 292 MM 12 IN. / 305 MM 7 IN. / 178 MM 3 IN. / 76 MM 20.5 IN. / 521 MM 9.5 IN. / 241 MM 11.5 IN. / 292 MM * ALCOVE INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR MOBILE HOME INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR 12 IN. / 305 MM 12 IN. / 305 MM 11 IN. / 279 MM 12 IN. / 305 MM N/A 8 IN. / 203 MM 20.5 IN. / 521 MM 20.5 IN. / 521 MM 13.5 IN. / 343 MM 14.5 IN. / 370 MM N/A 16.5 IN. / 419 MM MEANS APPROVED BY LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS. HORIZONTAL CONNECTOR NOT PERMITTED IN MOBILE HOMES AS TESTED - PIPE SHIELD MAY BE REQUIRED BY LOCAL AUTHORITIES. * COMBUSTIBLE ALCOVE SIZE : DEPTH - 3 FT. / .91 M MAX., HEIGHT 7 FT. / 2.1 M MIN., WIDTH 4 FT. / 1.2 M MIN. COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY A CONTINUOUS NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDED TO THE FRONT, SIDES AND BACK AS INDICATED. 16 INCHES / 405 MM 4 INCHES / 102 MM 0 INCHES / 0 MM H H HEATER G B A D E ADJACENT WALL G. H. I. ADJACENT WALL BACK WALL BACK I SIDE WALL 18 INCHES / 455 MM 8 INCHES / 200 MM 8 INCHES / 200 MM SIDE IN U.S.A. G. H. I. SIDE IN CANADA C F FRONT 0 COMPONENTS REQUIRED FOR MOBILE HOME AND ALCOVE INSTALLATION: OUTSIDE AIR KIT, AND ONE OF THE FOLLOWING LISTED CONNECTORS: SECURITY MODELS DP OR DC, OLIVER MACLEOD MODEL PV, RYDER MODEL E VENT, SELKIRK METALBESTOS MODEL DS, METAL FAB MODEL DW, AMERI-TEC MODEL DBSP, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL ULTRA-BLACK, OR SIMPSON DURA-VENT MODEL DVL IN COMBINATION WITH ONE OF THE FOLLOWING COMPATIBLE CHIMNEY SYSTEMS: IN CANADA - SECURITY MODEL S2100, OLIVER MACLEOD PROJET MODEL HT 3000, SELKIRK SENTINEL MODEL CF, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 2100, ENERGY VENT COMMANDER 5000. IN USA - SECURITY MODEL ASHT OR S2100, OLIVER MACLEOD MODEL 3103 OR HT 3000, SELKIRK METALBESTOS MODEL SS II, METAL FAB MODEL 2100, AMERI-TEC MODEL HS, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 103HT, SIMPSON DURA-VENT MODEL DURA/PLUS AND DURA TECH. USE COMPONENTS SPECIFIED IN PACIFIC ENERGY INSTALLATION INSTRUCTIONS. 0 APPLIANCE MUST BE INSTALLED WITH PEDESTAL OR LEG KIT ATTACHED. 0 OPTIONAL COMPONENTS - FAN KIT, FAN ELECTRICAL RATING: 115V, 60HZ, 80WATTS. DO NOT ROUTE POWER CORD BENEATH HEATER. 0 CAUTION: RISK OF EXCESSIVE TEMPERATURES - KEEP ASH DUMP CLOSED DURING FIRING OF THE HEATER. 0 OPERATE ONLY WITH FEED DOOR CLOSED. OPEN TO FEED FIRE ONLY. 0 KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS WELL AWAY FROM HEATER. 0 REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS. CAUTION MANUFACTURED BY: PACIFIC ENERGY FIREPLACE PRODUCTS LTD. 2975 ALLENBY RD., DUNCAN, BC V9L 6V8 HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY, 1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS J F 2004 DATE OF MANUFACTURE M A 2005 MADE IN CANADA 5050.73 130307 M J J A S O N D 2006 2007 2008 2009 VST1-C-1a 240309-28 T4-5-6 24 ALT45&6-240309Fran.indd 24 5/11/09 10:56:38 AM Label T5 CERTIFIED FOR CANADA AND U.S.A. LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES TESTED TO CAN/ULC S627-M93 AND UL 1482-98 REPORT NO. 5041 (MAY. 89) MODEL SERIES D: DO NOT REMOVE THIS LABEL WH- ALDERLEA T5 SPECTRUM CLASSIC SUPER 27 3 NSTALL AND USE IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. 3 ONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS, INSTALLATION PERMIT AND INSPECTION IN YOUR AREA. 3 DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE (USA. ONLY). 3 )SE 6 INCH / 150MM DIAMETER MINIMUM 24 MSG BLACK OR LISTED CONNECTOR. 3 CONNECT TO A LINED MASONRY CHIMNEY SUITABLE FOR USE WITH SOLID FUELS. 3 O NOT OBSTRUCT THE SPACE BENEATH THE HEATER. 3 SEE LOCAL BUILDING CODE AND MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS FOR PRECAUTIONS REQUIRED WHEN PASSING A CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING. 3 DO NOT PASS A CHIMNEY CONNECTOR THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING. 3 !INIMUM CLEARANCE BETWEEN SINGLE WALL CHIMNEY CONNECTOR AND COMBUSTIBLE MATERIALS-18INCHES/ 455MM. CLEARANCE MAY BE REDUCED BY THE USE OF LISTED PIPE SHIELDS, WALL PROTECTORS OR OTHER MEANS APPROVED BY LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS. MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS RESIDENTIAL INSTALLATION USING SINGLE WALL CONNECTOR A. B. C. D. E. F. SIDEWALL TO UNIT BACKWALL TO UNIT CORNER TO UNIT SIDEWALL TO CONNECTOR BACKWALL TO CONNECTOR CORNER TO CONNECTOR VERTICAL CONNECTOR 18 in. / 455 mm 12 in. / 305 mm 11 in. / 280 mm 27 in. / 685 mm 19 in. / 485 mm 22 in. / 560 mm RESIDENTIAL CLOSE CLEARANCE INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR HORIZONTAL CONNECTOR VERTICAL CONNECTOR HORIZONTAL CONNECTOR 14 in. / 355 mm 8 in. / 200 mm 11 in. / 280 mm 23 in. / 585 mm 15 in. / 380 mm 22 in. / 560 mm * ALCOVE INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR MOBILE HOME INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR 14 in. / 355 mm 14 in. / 405 mm 16 in. / 405 mm 16 in. / 405 mm 5 in. / 127 mm 5 in. / 127 mm 10 in. / 255 mm 8 in. / 200 mm 4 in. / 102 mm 4 in. / 102 mm N/A 8 in. / 200 mm 22.5 in. / 570 mm 22.5 in. / 570 mm 24.5 in. / 620 mm 24.5 in. / 620 mm 11.5 in. / 292 mm 11.5 in. / 292 mm 16.5 in. / 420 mm 14.5 in. / 370 mm 14.5 in. / 370 mm 14.5 in. / 370 mm N/A 18.5 in. / 470 mm HORIZONTAL CONNECTOR NOT PERMITTED IN MOBILE HOMES AS TESTED - PIPE SHIELD MAY BE REQUIRED BY LOCAL AUTHORITIES. * COMBUSTIBLE ALCOVE SIZE : DEPTH - 4 FT. / 1.22 M MAXIMUM, HEIGHT 7 1/2 FT. / 2.3 M MINIMUM COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY A CONTINUOUS NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDED TO THE FRONT, SIDES AND BACK AS INDICATED. IN CANADA G. H. I. 18 INCHES / 455 MM 8 INCHES / 200 MM 8 INCHES / 200 MM IN U.S.A. G. H. I. 16 INCHES / 405 MM 5 INCHES / 127 MM 0 INCHES / 0 MM 3 COMPONENTS REQUIRED FOR MOBILE HOME AND ALCOVE INSTALLATION: OUTSIDE AIR KIT, AND ONE OF THE FOLLOWING LISTED CONNECTORS: SECURITY MODELS DP OR DC, OLIVER MACLEOD MODEL PV, ENERGY VENT E VENT, SELKIRK METALBESTOS MODEL DS, METAL FAB MODEL DW, AMERI-TEC MODEL DBSP, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL ULTRA-BLACK, OR SIMPSON DURA-VENT MODEL DVL IN COMBINATION WITH ONE OF THE FOLLOWING COMPATIBLE CHIMNEY SYSTEMS: APPLIANCE MUST BE INSTALLED WITH PEDESTAL OR LEG KIT ATTACHED. IN CANADA - SECURITY MODEL S2100, OLIVER MACLEOD PROJET MODEL HT 3000, SELKIRK SENTINEL MODEL CF, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 2100. IN USA - SECURITY MODEL ASHT OR S2100, OLIVER MACLEOD MODEL 3103 OR HT 3000, SELKIRK METALBESTOS MODEL SS II, METAL FAB MODEL 2100, AMERI-TEC MODEL HS, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 103HT, SIMPSON DURA-VENT MODEL DURA/PLUS AND DURA TECH. USE COMPONENTS SPECIFIED IN PACIFIC ENERGY INSTALLATION INSTRUCTIONS. 3 OPTIONAL COMPONENTS - WATER COIL (CANADA ONLY), FAN KIT #WODC.BLOW,FAN ELECTRICAL RATING: 115V, 60HZ, 80WATTS. DO NOT ROUTE POWER CORD BENEATH HEATER. 3 CAUTION: RISK OF EXCESSIVE TEMPERATURES - KEEP ASH DUMP CLOSED DURING FIRING OF THE HEATER. 3 OPERATE ONLY WITH FEED DOOR CLOSED. OPEN TO FEED FIRE ONLY. 3 KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS WELL AWAY FROM HEATER. 3 REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS. CAUTION MANUFACTURED BY: PACIFIC ENERGY FIREPLACE PRODUCTS LTD. 2975 ALLENBY RD., DUNCAN, BC V9L 6V8 HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY, 1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS 130307 5050.75 J F 2004 DATE OF MANUFACTURE M A 2005 M J J A S O N D 2006 2007 2008 2009 MADE IN CANADA SUP1-A2 240309-28 T4-5-6 25 ALT45&6-240309Fran.indd 25 5/11/09 10:56:39 AM Label T6 DO NOT REMOVE THIS LABEL CERTIFIED FOR CANADA AND U.S.A. LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. WHALSO FOR USE IN MOBILE HOMES ALDERLEA T6 TESTED TO ULC S627-M93 AND UL 1482-1998 REPORT NO. 476-1491-00 (MAR 98) SERIES: A MODEL: PACIFIC SUMMIT 3 INSTALL AND USE IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. 3 CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS, INSTALLATION PERMIT AND INSPECTION IN YOUR AREA. 3 DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE (USA. ONLY). 3 USE 6 INCH / 150MM DIAMETER MINIMUM 24 MSG BLACK OR LISTED CONNECTOR. 3 CONNECT TO A LINED MASONRY CHIMNEY SUITABLE FOR USE WITH SOLID FUELS. 3 DO NOT OBSTRUCT THE SPACE BENEATH THE HEATER. 3 SEE LOCAL BUILDING CODE AND MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS FOR PRECAUTIONS REQUIRED WHEN PASSING A CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING. 3 DO NOT PASS A CHIMNEY CONNECTOR THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING. 3 MINIMUM CLEARANCE BETWEEN SINGLE WALL CHIMNEY CONNECTOR AND COMBUSTIBLE MATERIALS-18INCHES/ 455MM. CLEARANCE MAY BE REDUCED BY THE USE OF LISTED PIPE SHIELDS, WALL PROTECTORS OR OTHER MEANS APPROVED BY LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS. MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS A. B. C. D. E. F. RESIDENTIAL INSTALLATION USING SINGLE WALL CONNECTOR RESIDENTIAL CLOSE CLEARANCE INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR VERTICAL CONNECTOR VERTICAL CONNECTOR HORIZONTAL CONNECTOR HORIZONTAL CONNECTOR MOBILE HOME INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR ALCOVE INSTALLATION USING DOUBLE WALL CONNECTOR SIDEWALL TO UNIT 12 in. / 305 mm 12 in. / 305 mm 12 in. / 305 mm 12 in. / 305 mm 15 in. / 381 mm 14 in. / 355 mm BACKWALL TO UNIT 9 in. / 229 mm 10 in. / 254 mm 6 in. / 152 mm 10 in. / 254 mm 9 in. / 229 mm 7 in. / 178 mm CORNER TO UNIT 4 in. / 102 mm 4 in. / 102 mm 4 in. / 102 mm 4 in. / 102 mm N/A 5 in. / 127 mm SIDEWALL TO CONNECTOR * 21.8 in. / 554 mm 21.8 in. / 554 mm 21.3 in. / 541 mm 21.3 in. / 541 mm 24.3 in. / 617 mm 23.3 in. / 592 mm BACKWALL TO CONNECTOR * 14.5 in. / 368 mm * 15.5 in. / 394 mm * 11 in. / 279 mm * 15.5 in. / 394 mm * 14 in. / 355 mm * 12 in. / 305 mm CORNER TO CONNECTOR * 15.8 in. / 401 mm * 15.8 in. / 401 mm * 15.3 in. / 389 mm * 15.3 in. / 389 mm N/A * 16.3 in. / 414 mm BACK I H H HEATER IN U.S.A. B SIDE WALL 18 INCHES / 455 MM 8 INCHES / 200 MM 8 INCHES / 200 MM SIDE G. H. I. SIDE IN CANADA A D E ADJACENT WALL * AS TESTED - PIPE SHIELD MAY BE REQUIRED BY LOCAL AUTHORITIES. COMBUSTIBLE ALCOVE SIZE : DEPTH - 4 FT. / 1.22 M MAXIMUM, HEIGHT 7 FT. / 2.1 M MINIMUM COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY A CONTINUOUS NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDED TO THE FRONT, SIDES AND BACK AS INDICATED. ADJACENT WALL BACK WALL C F G. 16 INCHES / 405 MM FRONT H. 5 INCHES / 127 MM I. 0 INCHES / 0 MM 3 COMPONENTS REQUIRED FOR MOBILE HOME AND ALCOVE INSTALLATION: OUTSIDE AIR KIT, AND ONE OF THE FOLLOWING LISTED CONNECTORS: SECURITY MODELS DP OR DC, OLIVER MACLEOD MODEL PV, ENERGY VENT MODEL E VENT, SELKIRK METALBESTOS MODEL DS, METAL FAB MODEL DW, AMERI-TEC MODEL DBSP, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL ULTRA-BLACK, OR SIMPSON DURA-VENT MODEL DVL IN COMBINATION WITH ONE OF THE FOLLOWING COMPATIBLE CHIMNEY SYSTEMS: APPLIANCE MUST BE INSTALLED WITH PEDESTAL OR LEG KIT ATTACHED. IN CANADA - SECURITY MODEL S2100, OLIVER MACLEOD PROJET MODEL HT 3000, SELKIRK SENTINEL MODEL CF, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 2100, ENERGY VENT COMMANDER 5000. IN USA - SECURITY MODEL ASHT OR S2100, OLIVER MACLEOD MODEL 3103 OR HT 3000, SELKIRK METALBESTOS MODEL SS II, METAL FAB MODEL 2100, AMERI-TEC MODEL HS, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 103HT, SIMPSON DURA-VENT MODEL DURA/PLUS AND DURA TECH. USE COMPONENTS SPECIFIED IN PACIFIC ENERGY INSTALLATION INSTRUCTIONS. 3 OPTIONAL COMPONENTS - FAN KIT #SSER.BLOW, FAN ELECTRICAL RATING: 115V, 60HZ, 80WATTS., FRESH AIR KIT DO NOT ROUTE POWER CORD BENEATH HEATER. 3 CAUTION: RISK OF EXCESSIVE TEMPERATURES - KEEP ASH DUMP CLOSED DURING FIRING OF THE HEATER. 3 OPERATE ONLY WITH FEED DOOR CLOSED. OPEN TO FEED FIRE ONLY. 3 KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS WELL AWAY FROM HEATER. 3 REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS. G CAUTION MANUFACTURED BY: PACIFIC ENERGY FIREPLACE PRODUCTS LTD. 2975 ALLENBY RD., DUNCAN, BC V9L 3Y2 HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY, 1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS J F 2004 MADE IN CANADA 130307 5050.76 DATE OF MANUFACTURE M A M J J A S O N D 2005 2006 2007 2008 2009 SUMM-A1 240309-28 T4-5-6 26 ALT45&6-240309Fran.indd 26 5/11/09 10:56:40 AM Notes 240309-28 T4-5-6 27 ALT45&6-240309Fran.indd 27 5/11/09 10:56:40 AM 1"$*'*$&/&3(:'*3&1-"$&130%6$54-5% Téléphone: 1-888-715-2398 4JUFJOUFSOFUXXXQBDJàDFOFSHZOFU "MMFOCZ3E%VODBO#$7-7 PRINTED IN CANADA ALT45&6-240309Fran.indd 28 5/11/09 10:56:41 AM ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.