Gardena SmallCut 300 Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
D ® S NL F GB GARDENA S DK I E P FIN N I E NL P F FIN GB Betriebsanleitung Turbotrimmer Operating Instructions Turbotrimmer Mode d’emploi Coupe bordures Instructies voor gebruik Turbotrimmer Bruksanvisning Turbotrimmer Brugsanvisning Turbotrimmer Istruzioni per l’uso Turbotrimmer Manual de instrucciones Turbotrimmer Instruções de utilização Turbotrimmer Käyttöohje Turbotrimmeri Bruksanvisning Turbotrimmer N D DK SmallCut 300 Art. 8845 Coupe bordures GARDENA SmallCut 300 Bienvenue dans le jardin de GARDENA... Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient. Utilisez-le pour vous familiariser avec le coupe bordures, l’emploi correct de l’appareil et les consignes de sécurité. F Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de même qu’aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce coupe bordures. v Veuillez conserver ce mode d’emploi en un endroit sûr. Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Domaine d’application du coupe bordures GARDENA . . . . . . . 16 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Service Après-Vente / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1. Domaine d’application du coupe bordures GARDENA Finalité Le coupe bordures GARDENA se destine à la finition et à la coupe de gazon et de surfaces vertes dans les jardins privés et domestiques. Il n’a pas le droit d’être utilisé dans le domaine publique, des parcs, des centres sportifs, sur les routes ou dans le secteur agricole ou forestier. Important En raison des risques de blessure, il est interdit d’utiliser le coupe bordures GARDENA pour la coupe de haies ou un broyage du type compostage. 2. Consignes de sécurité v Tenez compte des consignes de sécurité figurant sur le coupe bordures. ATTENTION ! V Lisez le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en route ! DANGER ! Electrocution ! V Mettez le coupe bordures à l’abri de la pluie et de l’humidité ! DANGER ! V Risque de blessure de tiers ! 16 V Veillez à ce qu’aucun autre être vivant ne se trouve dans la zone à risques ! DANGER ! Outil à arrêt retardé ! V Evitez de mettre les mains et les pieds dans la zone de travail tant que le fil de coupe ne s’est pas arrêté ! Contrôles à effectuer avant chaque utilisation v Effectuez un contrôle visuel avant chaque utilisation du coupe bordures. v Vérifiez si les orifices d’admission d’air sont dégagés. N’utilisez pas le coupe bordures si les dispositifs de sécurité (bouton de commande, capot de protection) et / ou la bobine de fil de coupe sont endommagés ou usés. v Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité. v Contrôlez la surface que vous souhaitez couper avant le début du travail. Sortez les éléments étrangers (par ex. cailloux). Faites attention à ces éléments pendant le travail. v Si vous rencontrez un obstacle durant le travail, mettez le coupe bordures hors tension. Eliminez l’obstacle. Vérifiez l’état du coupe bordures et faites-le réparer si nécessaire. Application / Responsabilité Ce coupe bordures peut provoquer des blessures graves ! v Respectez le domaine d’application du coupe bordures indiqué dans ce mode d’emploi. Vous êtes responsable de la sécurité de travail. v Veillez à ce qu’aucune autre personne (notamment des enfants) et à ce qu’aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail. v N’utilisez jamais le coupe bordures avec des dispositifs de protection endommagés ou défectueux ! Débranchez le coupe bordures après l’utilisation et vérifiez régulièrement son état, notamment celui de la bobine de fil. Veillez à une réparation correcte. v Portez des lunettes de protection ! v Portez des chaussures robustes et un pantalon long pour protéger vos jambes. N’approchez pas les mains ou les pieds du fil de coupe, en particulier lors de la mise en marche ! v Veillez à être en position stable et sûre lors de l’utilisation du coupe bordures. v Veillez à ce que la rallonge reste en dehors de la zone de coupe. Faites attention quand vous reculez. Risque de trébuchement ! v Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou lorsque la visibilité est bonne. Interruption du travail v Ne laissez jamais le coupe bordures sans surveillance sur le lieu du travail. v Si vous interrompez le travail, débranchez le coupe bordures et rangez-le dans un endroit sûr. v Si vous interrompez votre travail pour changer de place, mettez le coupe bordures impérativement hors tension. Attendez que l’outil s’arrête et débranchez l’appareil. F DANGER ! Risque de lésions oculaires ! V Portez des lunettes de protection ! Tenez compte de l’environnement v Familiarisez-vous avec l’environnement et les risques que le bruit de l’outil pourrait vous empêcher de percevoir. v N’utilisez jamais le coupe bordures quand il pleut ou dans un environnement humide, imbibé d’eau. v Ne travaillez pas au bord de piscines ou de bassins avec le coupe bordures. Sécurité électrique Vous devez régulièrement vérifier l’état du câble et le remplacer en cas d’usure ou d’endommagement. N’utilisez le coupe bordures que si le câble d’alimentation est en bon état. v En cas d’endommagement ou de sectionnement du câble / de la rallonge, débranchez immédiatement le coupe bordures. Ne touchez pas le câble avant qu’il ne soit débranché. La prise de raccordement d’une rallonge doit être protégée contre la pluie. v Utilisez seulement des rallonges fiables. v Renseignez-vous auprès d’un spécialiste en électricité. Pour les appareils utilisés à l’extérieur, nous recommandons l’emploi d’un disjoncteur. L’emploi d’un disjoncteur est obligatoire en Suisse. 17 3. Montage Montage du coupe bordures : 3 F 1 2 1. Insérez la poignée de commande 1 dans la partie inférieure du coupe bordures 2 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de façon perceptible. Evitez de tirer sur le câble ou de le coincer. 2. Placez la poignée supplémentaire 3 sur la poignée de commande 1 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de façon perceptible. 3. Placez le capot 4 sur la partie inférieure du coupe bordures 2 en faisant passer le fil de coupe 5 à travers l’ouverture du capot 4. 4. Placez le capot 4 sur la partie inférieure du coupe bordures 2 jusqu’à ce que la liaison (3 crochets à cliquet) s’enclenche de façon perceptible. 5 4 2 4. Utilisation Risque de blessure ! Risque de blessure si l’outil ne s’arrête pas une fois que le bouton de démarrage a été relâché ! V Ne changez pas les dispositifs de sécurité ou de commande (en attachant par exemple le verrouillage de sécurité à la poignée) ! Raccordement du coupe bordures : 1 6 dans le bloque-câble 7 de la poignée 1. Branchez la prise 8 du coupe bordures dans la prise femelle 9 de la rallonge. 1. Insérez la rallonge 7 2. 3. Branchez la rallonge dans une prise de courant 230 V. 8 6 9 v Prenez en main le coupe bordures au niveau de la poignée de commande 1 et de la poignée supplémentaire 3 de façon à ce que la tête de coupe 2 soit légèrement inclinée vers l’avant. Position de travail : 1 3 2 18 L’avance du fil s’effectue automatiquement à chaque mise en service de l’appareil. Quand il n’y a plus de fil, il suffit de changer la bobine. Afin d’éviter toute consommation inutile de fil, nous vous recommandons de ne pas éteindre et rallumer l’appareil si ce n’est pas nécessaire. Pour empêcher le fil de se souder ou de se déchirer, évitez qu’il n’entre en contact avec des objets durs (mur, pierres, clôtures, …). Démarrage du coupe bordures : Mise sous tension du coupe bordures : 0 1. Pressez le verrouillage de sécurité 0 et maintenez-le, puis pres-sez le bouton de commande A de la poignée. 2. Relâchez le verrouillage de sécurité 0. Mise hors tension du coupe bordures : A de la poignée. F v Relâchez le bouton de commande A 5. Mise hors service Rangement : Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants. v Rangez le coupe bordures en un lieu sec, à l’abri du gel. Recommandation : Le coupe bordures peut être accroché avec la poignée. En cas de rangement vertical, la tête de coupe subit moins de contraintes. Gestion des déchets : (directive RL 2002 / 96 / EG) Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet. 6. Maintenance Risque de blessure ! Risque de blessure avec le fil de coupe ! V Débranchez le coupe bordures avant d’effectuer une maintenance ! Risque de blessure ! Risque de blessure et de dégâts matériels ! V Ne nettoyez pas le coupe bordures sous l’eau du robinet ou avec un jet d’eau (surtout de l’eau sous haute pression). Nettoyage du capot et des trous d’aération : B L’admission d’air doit toujours être propre. v Après chaque utilisation, enlevez les brins d’herbe et les saletés qui se sont accumulés dans le capot 4 et dans les trous d’aération B. 4 Remplacement de la bobine de fil de coupe : Risque de blessure ! V N’utilisez jamais des éléments de coupe métalliques ou des pièces de rechange / accessoires non autorisés par GARDENA. A 19 Employez seulement des bobines de fil GARDENA. Vous pouvez en obtenir auprès du revendeur GARDENA ou directement auprès du Service Après-Vente GARDENA. • Bobine de fil pour coupe bordures SmallCut 300 : réf. 5306 D C E D 1. Débranchez l’appareil. 2. Pressez simultanément les deux fixations et retirez-le. 3. Otez la bobine D du couvercle C E. 4. Eliminez les saletés. F 5. Enfilez le fil de coupe 5 de la nouvelle bobine de l’anneau F et tirez env. 10 cm de fil. F E dans l’œillet 6. Insérez la bobine E. Le fil de coupe 5 ne doit pas être coincé. 7. Placez le couvercle C sur le logement de la bobine et enclenchez les deux fixations D. 5 v Si vous n’arrivez pas à poser le couvercle C, tournez la bobine E, jusqu’à ce que la bobine E se place complètement dans le logement. 7. Incidents de fonctionnement Risque de blessure ! Risque de blessure avec le fil de coupe ! V Avant d’éliminer tout défaut, débrancher le cordon d’alimentation. Extraction à la main du fil de la bobine : Un fil trop court ou qui n’avance plus automatiquement lors de la mise en service de l’appareil peut être tiré vers l’extérieur. 1. Débranchez l’appareil. 2. Pressez et maintenez le poussoir automatique et tirez simultanément sur le fil de coupe 5. G avec la main G 5 Dégagement du fil rentré / soudé : Si le fil de coupe est rentré dans la bobine ou si l’avance automatique du fil ne fonctionne toujours pas après l’extraction du fil de la bobine, il se peut que le fil 5 soit soudé dans la bobine E. 1. Débranchez l’appareil. E 2. Retirez la bobine E comme décrit dans la section 6. Maintenance “Remplacement de la bobine de fil de coupe”. 3. Déroulez le fil 5, nettoyez la bobine E et le fil de coupe puis embobinez de nouveau le fil E. F G 20 5 5, 4. Nettoyez le poussoir automatique G. Ce poussoir doit se déplacer librement. 5. Remettez la bobine en place comme décrit sous 6. Maintenance “Remplacement de la bobine de fil de coupe”. Cause possible Remède Le coupe bordures ne coupe plus Plus de fil. v Remplacez la bobine de fil (voir 5. Maintenance “Remplacement de la bobine de fil de coupe” ). Fil trop court ou avance automatique du fil ne fonctionne pas. v Tirez le fil hors de la bobine (avec la main). Fil rentré dans la bobine ou fil soudé. v Dégagez le fil rentré / soudé. F Problème A En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. 8. Caractéristiques techniques Coupe bordures SmallCut 300 (réf. 8845) Puissance du moteur 300 W Tension / Fréquence réseau 230 V / 50 - 60 Hz Epaisseur du fil 1,5 mm Largeur de coupe 230 mm Réserve de fil 10 m Allongement du fil 100 % automatique Poids 1,8 kg Vitesse de rotation de la bobine 11.100 tr / mn Dans la zone de travail Pression acoustique L pA 1) 85 dB (A) Puissance acoustique L WA 2) mesurée 94 dB (A) / garantie 96 dB (A) Vibrations transmises aux mains a vhw 1) < 2,5 m / s 2 Procédé de mesure selon 1) NE 786 2) la directive 2000 /14 / CE 9. Service Après-Vente / Garantie Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil. GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : 21 • L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi. • Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers. F Les pièces usées de la bobine et du couvercle de la bobine sont exclues de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso. 22 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. 79 f Tuotevastuu Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. n Produktansvar Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaket av redskapet vårt hvis dette skyldes usakkyndige reparasjoner eller hvis deler er skiftet ut og det ikke ble benyttet våre originale GARDENA deler eller deler som er godkjent av oss og reparasjonen ikke er utført av GARDENA service eller den autoriserte fagmannen. Det samme gjelder for supplerende deler og tilbehør. D EU-Konformitätserklärung G EU Certificate of Conformity MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. N EU-overeenstemmingsverklaring S EU Tillverkarintyg Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. K EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. 80 Bezeichnung des Gerätes: Description of the unit: Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat: Produktbeskrivning: Beskrivelse af enhederne: Descrizione del prodotto: Descripción de la mercancía: Descrição do aparelho: Laitteiden nimitys: Betegnelse for redskapet: Turbotrimmer Turbotrimmer Coupe bordures Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmeri Turbotrimmer Typ: Type: Type : Typ: Typ: Type: Modello: Tipo: Tipo: Tyypit: Typer: Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: Art.nr. : Varenr. : Art. : Art. Nº: Art. Nº: Art.-n:o. : Art.-Nr. : SmallCut 300 EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: EU Retningslinier: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EY-direktiivit: EU-direktiver: 8845 Harmonisierte EN: 98 /37/EC : 1998 2006/42/EC : 2006 2006/95/EC 2004/108/EC 93 /68/EC 2000 /14/EC EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 786 EN 60335-1 EN 60335-2-91 ISO 4871 Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungsverfahren: GARDENA Technische Dokumentation Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang Vl Deposited Documentation: Conformity Assessment Procedure: GARDENA Technical Documentation according to 2000/14/ EC Art. 14 Annex Vl Documentation déposée : Procédure d’évaluation de la conformité : Documentation technique GARDENA Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe Vl Schall-Leistungspegel: Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivå: Lydtryksniveau: Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nível de ruido: Melun tehotaso: Lydeffektnivå: gemessen / garantiert measured / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad afmålt / garanti testato / garantito medido / garantizado medido / garantido mitattu / taattu målt / garantert 94 dB (A) / 96 dB (A) I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. P Certificado de conformidade da UE f EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. Allekirjoittanut GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. n Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår: CE-Mærkningsår: Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-merkin kiinnitysvuosi: CE-merkingen plassert i: Ulm, den 01.05.2008 Ulm, 01.05.2008 Fait à Ulm, le 01.05.2008 Ulm, 01-05-2008 Ulm, 2008.01.05. Ulm, 01.05.2008 Ulm, 01.05.2008 Ulm, 01.05.2008 Ulm, 01.05.2008 Ulm, 01.05.2008 Ulmissa, 01.05.2008 Ulm, 01.05.2008 2008 Der Bevollmächtigte Authorised representative Représentant légal Gemachtigde Behörig Firmatecknare Teknisk direktør Rappresentante autorizzato Representante autorizado Representante autorizado Teknisk direktør Valtuutettu edustaja Den fullmektige Peter Lameli Vice President EU-samsvarserklæring Den undertegnede GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm erklærer ved dette, at redskapet oppført nedenfor i utførelsen som vi har introdusert på markedet er i samsvar med kravene i de harmoniserte EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandarder og produktspesifikke standarder. Ved en endring av redskapet som ikke er avstemt med oss, taper denne erklæringen sin gyldighet. 81 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com Argentina Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 4858-5000 diego.poggi@ar.husqvarna.com Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 18 Gosford NSW 2250 Phone: (+ 61) (0) 2 4372 1500 customer.service@ husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@ husqvarna.at Belgium GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409 - 060 Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777 eduardo@palash.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 Тел.: (+ 359) 2 80 99 424 www.husqvarna.bg Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com Chile Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+ 56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr Croatia KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr 84 Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+ 357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy Czech Republic GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777 gardena@gardenabrno.cz Denmark GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info@gardena.dk Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi France GARDENA France Immeuble Exposial 9 - 11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena.fr Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Greece HUSQVARNA GREECE S.A. Branch of Koropi Ifestou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens – Greece V.A.T. EL094094640 Phone: (+ 30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Phone: (+ 36) 80 20 40 33 gardena@gardena.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it Russia ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 380 31 92 info@gardena-rus.ru Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg Latvia SIA „Husqvarna Latvija” Consumer Outdoor Products Bakužu iela 6, Riga, LV-1024 info@husqvarna.lv Slovak Republic GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777 gardena@gardenabrno.cz Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt Slovenia GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis@gardena.si Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+ 27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 info@gardena.nl Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C / Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (09) 9 202410 Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no Sweden GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 848 800 464 info@gardena.ch Turkey GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Poland Kartal - Ýstanbul Husqvarna Poland Spółka z o.o. Phone: (+ 90) 216 38 93 939 Oddział w Szymanowie info@gardena-dost.com.tr Szymanów 9 d Ukraine / Україна 05-532 Baniocha ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА» Phone: (+ 48) 22 727 56 90 Васильківська, 34, 204-Г gardena@gardena.pl 03022, Київ Portugal Тел. (+38 044) 498 39 02 GARDENA Portugal Lda. info@gardena.ua Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+ 351) 21 922 85 30 info@gardena.pt Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex@ines.ro 8845- 20.960.01/ 0808 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.