Elcometer RV2-L 2300 Manuel utilisateur
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page -1 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
Elcometer 2300
Viscosimètre Rotatif
Instructions d’utilisation
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 0 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
Cet appareil est conforme à la Directive de Compatibilité Electromagnétique et à la
Directive sur la Machinerie.
Il s'agit d'un produit de Classe B, Groupe 1 ISM conformément au CISPR 11.
Produit de Groupe 1 ISM : produit dans lequel on génère et/ou utilise intentionnellement l'énergie radioélectrique nécessaire au fonctionnement interne de l'équipement lui-même.
Les produits de Classe B peuvent être utilisés dans tous les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau basse tension qui alimente des bâtiments à usage domestique.
est une marque commerciale déposée de Elcometer Limited.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© Copyright Elcometer Limited. 2008-2013
Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée (dans un système de recherche et récupération ou autre) ou traduite dans une langue quelconque, sous quelque forme ou par quelque moyen (électronique, mécanique, magnétique, optique, manuel ou autre) que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable d'Elcometer Limited.
Une copie de ce manuel d’instruction est disponible en téléchargement sur notre site Internet: www.elcometer.com.
Doc. n° TMA-0377-01 Édition 03 (Based on TMA-0377 Issue 05)
Texte avec couverture nº : 19708-01
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 1 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
SOMMAIRE
Chapitre Page
1 A propos de votre viscosimetre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Debuter avec votre viscosimetre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Composantes de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Assembler le viscosimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Clavier de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Configurer votre viscosimètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Installer l’étrier du spindle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.7 Spindle types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Installation du spindle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.9 Attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Utilisation de votre viscosimétre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Avant de débuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Configurer le type de spindle et la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Commencer les mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Problèmes lors de la mesure de viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Imprimer les resultats de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Utiliser les accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Adaptateur pour échantillons de faible viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Adaptateur hélicoïdal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Tables de selection due spindle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Spindle L et TL (à utiliser avec les viscosimètres RV1-L / RV2-L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Spindles R et TR (à utiliser avec viscosimètres RV1-R / RV2-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 LCP Spindle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4 Spindles P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Calibrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Caracteristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Pieces detachees et accessoiries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Produits associes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
R
1
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 2 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
S
ECTION
A :V
ISCOSIMÉTRE
Merci pour votre achat d’un Viscosimètre Rotatif Elcometer. Bienvenue dans le monde d’Elcometer.
Elcometer est l’un des leaders mondiaux en terme de conception, fabrication et fourniture d’équipements d’inspection pour les revêtements et les bétons. Nos instruments couvrent tous les aspects de l’inspection des revêtements, de la phase de développement, en passant par l’application et l’inspection post application.
L’achat du viscosimètre rotatif Elcometer vous ouvre le réseau Elcometer au niveau mondial et son support technique. Pour plus d’informations, visitez notre site Internet sur www.elcometer.fr
1 A PROPOS DE VOTRE VISCOSIMETRE
Le Viscosimètre Rotatif Elcometer mesure la viscosité de liquides en accord avec les spécifications de la norme ISO 2555 et bien d’autres normes ASTM.
Un mobile équipé d’un disque ou un cylindre est mis en rotation dans l’échantillon à tester. Un ressort relie le mobile au moteur qui tourne à vitesse constante. L’angle de déviation entre le mobile et l’arbre du moteur est mesuré électroniquement et converti en couple de torsion. Le couple de torsion mesuré est fonction de :
• la vitesse de rotation du mobile (spindle)
• la géométrie du mobile (taille du disque ou du cylindre)
• la viscosité de l’échantilllon testé
En tenant compte de ces éléments, le viscosimètre rotatif calcule la viscosité et l’affiche directement en unités SI ou CGS.
Le viscosimètre est livré avec une gamme de mobiles; la combinaison du mobile approprié et de la vitesse de rotation permet de prendre des mesures sur une large plage de viscosité.
Des accessoires optionnels donnent la possibilité de mesurer :
• Des échantillons de faible viscosité - à des températures jusqu’à 100°C (212°F)
• Des échantillons de faible viscosité - à des températures jusqu’à 200°C (392°F)
• Des échantillons de petit volume (faible quantité)
• Des échantillons complexes tels que crèmes, gels, cires, pâtes, etc...
Voir “Pieces detachees et accessoiries” pagina 28 pour plus de détails sur ces accessoires.
1.1 Note sur ce mode d’emploi
Cette notice décrit le mode d’emploi des Viscosimètres Rotatifs Elcometer suivants :
• Elcometer 2300 RV1-L (basse à moyenne viscosité)
• Elcometer 2300 RV1-R (moyenne à haute viscosité)
• Elcometer 2300 RV2-L (basse à moyenne viscosité assistée par ordinateur)
• Elcometer 2300 RV2-R (moyenne à haute viscosité assistée par ordinateur)
2
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 3 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
1.2 Contenu de la valise
R
• Viscosimètre
• Colonne de fixation pour viscosimètre
• Mobiles L1 à L4 ou R2 à R7 (R2 à R7 illustrés ci-dessus)
• Base en V
• Petits outils
• Clé anglaise
• Protection pour mobile
• Câble d’alimentation
• Rack de stockage
• Sonde de température PT100
• Câble de connexion RS 232
• Logiciel ViscosityMaster
• Certificat de calibration
• Mode d’emploi
• Valise de transport
3
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 4 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
1.3 Normes
Votre viscosimètre peut être utilisé conformément aux normes Nationales et Internationales suivantes :
• BS 3900 A7-2
• ISO 2884-2
• ASTM D2196
1.4 Caractéristiques de votre viscosimètre
• 19 vitesses de 0,3 tr/mn à 200 tr/mn
• Sonde de température PT100
• Interface RS 232 (bidirectionnelle sur les modèles RV2)
• Logiciel de téléchargement
• Contrôle par PC (modèles RV2 uniquement)
• Signal sonore en cas de dépassement de la gamme de viscosité
• Ecran 4 lignes indiquant :
• Viscosité (cP ou mPa•s)
• Vitesse de rotation du spindle
• % échelle (Brookfield)
• Température de l’échantillon
• Auto range
• Taux de cisaillement (modèles RV2 uniquement)
• Contrainte de cisaillement (modèles RV2 uniquement)
Votre Viscosimètre Rotatif Elcometer est livré dans un emballage composé de carton et de mousse
. Merci de vous assurer que cet emballage sera éliminé en tenant compte du respect de l’environnement. Contactez la déchetterie la plus proche pour plus d’informations.
Pour optimiser l’utilisation de votre Viscosimètre Rotatif Elcometer, prenez le temps de lire
les présentes instructions. N’hésitez pas à contacter Elcometer ou votre distributeur local pour toute question complémentaire.
4
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 5 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
2 DEBUTER AVEC VOTRE VISCOSIMETRE
Cette section s’adresse aux opérateurs qui utilisent le Viscosimètre Rotatif Elcometer pour la première fois. Elle contient des informations sur les composantes de l’instrument et des conseils d’utilisation. Après lecture de cette section, vous serez prêts à utiliser votre appareil.
2.1 Composantes de l’instrument
Niveau à bulle
Tête du viscosimètre avec affichage et clavier de contrôle
Colonne
Spindle
Sonde de température
Base
5
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 6 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
2.2 Assembler le viscosimètre
Pour assembler votre viscosimètre :
1.
Retirer l’écrou situé à la base de la colonne.
2.
Insérer la colonne dans la base en V comme indiqué cicontre.
3.
Refixer l’écrou au bas de la colonne à l’aide de la petite boite à outils livrée avec votre viscosimètre.
4.
Placer la base et la colonne sur une surface plane et stable.
5.
Insérer la tête du viscosimètre sur la colonne.
6.
Tourner le dispositif de serrage pour fixer la tête du viscosimètre en position.
7.
Ajuster le niveau du viscosimètre à l’aide des pieds réglables situés sous la base en V en vous aidant du niveau à bulle situé sur le dessus de l’instrument.
8.
Retirer le capuchon de protection situé au bas de l’instrument ; tirer le bouchon verticalement dans un premier temps, puis dégagez le sur le côté.
Ne jetez pas le capuchon de protection. Remettez le en place lorsque l’instrument est inutilisé.
9.
Brancher l’instrument sur secteur.
6
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 7 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
2.3 Branchements
Connecteur câble alimentation
Interrupteur on/off
R
Connecteur sonde PT
100
InterfaceR
S 232
2.4 Clavier de contrôle
Votre viscosimètre est commandé a
via le clavier cinq touches situé sur la face avant de l’appareil.
Touche validation
Marche
Arrêt moteur
START
STOP
ENTER
UP
DOWN
Augmenter / réduire la vitesse et modifier configuration
a.
Les viscosimètres RV2 peuvent être connectés à un PC et contrôlés à distance via le logiciel
ViscosityMaster - voir les instructions livrées avec le logiciel.
7
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 8 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
2.5 Configurer votre viscosimètre
Allumer le viscosimètre à l’aide du bouton marche/arrêt situé au dos du viscosimètre. Un message d’accueil s’affiche pendant quelques secondes. Ce message varie en fonction du modèle, de la version de logiciel et de la langue:
V2-R v4.3
English
Lorsque le message est affiché, appuyer sur [START] puis sur [ENTER].
L’écran de sélection langage apparait :
Select Language
English
A l’aide des touches [UP] ou [DOWN], sélectionner la langue souhaitée (allemand, catalan, espagnol, français, anglais, italien ou portugais). Appuyer sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
L’écran de sélection des unités de viscosité s’affiche :
Viscosity Units
SI (mPas)
A l’aide des touches [UP] ou [DOWN], sélectionner l’unité choisie, SI (mPa•s) ou CGS (cP).
Appuyer sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Modèle RV2 uniquement : l’écran unités shear stress (contrainte de cisaillement) s’affiche :
Shear Stress Units
SI (N/m2)
A l’aide des touches [UP] ou [DOWN], sélectionner l’unité shear stress (S.S.), SI (N/m
2
) ou CGS
(dyne/cm
2
). Appuyer sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.
8
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 9 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
L'écran de sélection unités de température de sélection apparait :
Temperature Units
Celsius
Les unités température peuvent être sélectionnées de la même manière à l’aide des touches [UP] ou
[DOWN] : Celsius ou Fahrenheit. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
L’écran
sélection du mode apparait :
Computer mode
Sélectionner PC (Computer) ou Imprimante (Printer) à l’aide des touches [UP] ou [DOWN], puis valider votre choix par [ENTER].
L’écran réglage horloge apparait :
Tuesday
15-11-05
11:14:05
Set Clock
(day)
(dd-mm-yy)
(hh:mm:ss)
Le jour de la semaine clignote.
Utiliser les touches [UP] ou [DOWN] pour modifier si nécessaire, puis [ENTER] pour valider.
Les premiers chiffres de l’heure clignotent.
Utiliser les touches [UP] ou [DOWN] pour modifier si nécessaire, puis [ENTER] pour valider
Continuer ainsi jusqu’à ce que le réglage soit terminé.
L’écran de présentation s’affiche quelques secondes puis fait place à l’écran mesure.
Si le modea été modifié (d’imprimante à PC ou vice versa), éteindre le viscosimètre puis le remettre en marche.
2.6 Installer l’étrier du spindle
L’ étrier livré avec votre viscosimètre a deux fonctions :
• Il protège les spindles de type L et R.
• Il permet une mesure précise avec les spindles plus larges (L1 et
R1, R2, R3).
L’utilisation de l’étrier avec des spindles autres n’est pas obligatoire.
Pour installer l’étrier, le fixer au viscosimètre à l’aide de la vis.
9
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 10 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
2.7 Spindle types
Type de Spindle
L
R
A utiliser avec
(Livré avec le viscosimètre)
Elcometer 2300 RV1-L
Elcometer 2300 RV2-L
(Livré avec le viscosimètre)
Elcometer 2300 RV1-R
Elcometer 2300 RV2-R
TL
(accessoire optionnel)
Elcometer 2300 RV1-L
Elcometer 2300 RV2-L
TR
(accessoire optionnel)
Elcometer 2300 RV1-R
Elcometer 2300 RV2-R
+
Kit adaptation
échantillon faible volume
+
Kit adaptation
échantillon faible volume
LCP
(accessoire optionnel)
Elcometer 2300 RV1-L
Elcometer 2300 RV1-R
Elcometer 2300 RV2-L
Elcometer 2300 RV2-R
+
Kit adaptation
échantillon faible viscosité
Applications
Fluides basse à moyenne viscosité
Fluides moyenne à haute viscosité
Faible quantité de produit
Faible volume de fluide
Fluides basse viscosité
R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7
TR8 TR9 TR10 TR11
L1 L2 L3 L4
Voir “Tables de selection due spindle” pagina 19 pour plus d’informations
TL5 TL6 TL7
10
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 11 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
2.8 Installation du spindle
Note: Cette opération doit être faite avec beaucoup de soin pour éviter de plier le spindle ou d’endommager le moteur ou les composants internes.
1.
Consulter “Tables de selection due spindle” pagina 19
pour choisir le spindle approprié ; le numéro du spindle est gravé sur le pas de vis du spindle.
2.
S’assurer de la propreté des pas de vis, des éléments en contact avec le spindle et du couple moteur.
3.
Si le spindle utilisé est circulaire, il doit être immergé avec précaution pour éviter la formation de bulles sous sa surface.
4.
Maintenir la tige moteur d’une main, la soulever lentement puis visser doucement le spindle sur la tige.
Attention : le pas de la vis est à gauche.
5.
Régler la hauteur du viscosimètre jusqu’à ce que la marque située sur le spindle soit immergée. Attention de
ne pas heurter le spindle avec le pot de produit car cela pourrait endommager la tige moteur.
R
2.9 Attention
Le Viscosimètre Rotatif Elcometer a été conçu pour préserver votre sécurité. Cependant, une mauvaise utilisation pourrait provoquer des dégâts sur l’instrument lui-même.
Merci de respecter les consignes mentionnées dans le présent manuel.
• Pour limiter le risque de décharge électrique, n’ouvrez pas le boitier du viscosimètre. Il n’y a aucune pièce remplaçable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Pour éviter tout risque de court circuit ou d’incendie, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
• L’alimentation électrique de votre viscosimètre peut comporter un fusible. Si vous le remplacez, assurez vous d’en utiliser un similaire.
11
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 12 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
3 UTILISATION DE VOTRE VISCOSIMÉTRE
Ce chapitre explique comment prendre des mesures avec votre viscosimètre. Il s’applique aux viscosimètres RV1 et viscosimètres RV2 en mode manuel. Pour plus d’informations sur l’utilisation des viscosimètres RV2 connectés à un PC, voir «ViscosityMaster Software» page 30.
3.1 Avant de débuter
1.
Fixer l’étrier du spindle (si nécessaire) - Zie “Installer l’étrier du spindle” pagina 9..
2.
Fixer le spindle - Zie “Installation du spindle” pagina 11..
3.
Descendre le spindle dans le produit à tester.
4.
Brancher la sonde de température dans le connecteur situé au dos du viscosimètre et placer la sonde dans l’échantillon de produit.
3.2 Configurer le type de spindle et la vitesse de rotation
1.
Allumer l’instrument à l’aide de l’interrupteur situé au dos de l’instrument. Un message d’accueil s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. Le contenu de ce message dépend du modèle de viscosimètre, de la version de logiciel et de la langue sélectionnée :
V2-R v4.3
English
Après quelques secondes, l’écran mesure apparait ; il affiche le dernier type de spindle utilisé et la dernière vitesse sélectionnée (ces paramètres ont été mémorisés par l’instrument à la dernière utilisation).
rpm mPas temp range
60 R5
20.5
o
C
10000 mPas
2.
Le type de spindle clignote. Utiliser les flèches [UP] ou [DOWN] pour modifier le type de spindle. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
La vitesse de rotation (rpm) clignote. Utiliser les flèches [UP] ou [DOWN] pour modifier la vitesse puis appuyer sur [ENTER] pour valider votre choix.
La mention ‘range’ (plage) indique la valeur de viscosité maximale qu’il est possible de mesurer avec la combinaison spindle/vitesse choisie.
Le message ‘press start’ (appuyer sur Start) sur la quatrième ligne de l’écran clignote, signalant que le viscosimètre est prêt à prendre des mesures.
rpm mPas
60 temp
Press start
R5
20.5
o
C
12
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 13 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
3.3 Commencer les mesures
1.
Appuyer sur [START] pour lancer la mesure.
On obtient rapidement une stabilité de la mesure. Les valeurs de viscosité affichées à l’écran peuvent être considérées comme correctes après quelques secondes (en fonction de la vitesse sélectionnée et de la viscosité de l’échantillon).
Si la viscosité excède la plage de mesure optimale (<10% et >90% de la pleine échelle sélectionnée), l’instrument émet un bip d’avertissement.
Si le message ‘ERROR’ apparait à l’écran, cela signifie que la valeur de viscosité maximale a
été dépassée. Dans ce cas, il faut réduire la vitesse ou choisir un spindle avec une plage plus grande.
2.
Lorsque vous avez atteint une mesure stable, appuyer sur [STOP] pour arrêter le moteur. Le moteur s’arrête doucement jusqu’à atteindre une vitesse nulle de 0 tr/mn ; cela protège les pièces délicates de l’instrument.
La dernière valeur de viscosité reste affichée à l’écran.
rpm 60 mPas 5080 temp range
R5
50.8%
20.5
o
C
10000 mPas
Si vous appuyez à nouveau sur [START], le viscosimètre redémarre à la vitesse précédemment sélectionnée.
Si vous utilisez un viscosimètre modèle RV2 :
Les informations affichées par un viscosimètre RV2 sont les mêmes que celles affichées par un
RV1, sauf si vous utilisez des accessoires optionnels.
Si vous utilisez un «Adaptateur faible volume de produit» ou un «Adaptateur faible viscosité», les deux dernières lignes indiqueront le Shear Rate (S.R. = taux de cisaillement) et le Shear Stress
(S.S. = contrainte de cisaillement).
rpm 60 mPas 4.05
1/sec 73.38
N/m2 3.12
LCP
40.9%
20.5
o
C
Changer la vitesse de rotation et le type de spindle
Pour modifier la vitesse de rotation et le type de spindle pendant que le moteur tourne, appuyer sur
[ENTER] pour revenir sur l’écran données.
3.4 Problèmes lors de la mesure de viscosité
Des valeurs instables peuvent être dues à des changements de température de l’échantillon ou au comportement du produit en lui même.
Si les valeurs obtenues sont instables, il faut contrôler la température de l’échantillon et la stabiliser.
Si les mesures sont toujours instables après contrôle de la température, cela est dû à une interaction entre le produit testé et le mouvement du spindle.
13
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 14 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
Dans ce cas, le produit est dit «Non Newtonien» et son comportement peut être qualifié de thixotropique, rheopexique, dilatant, pseudoplastique, etc. Pour tester ce type de produit, il faut toujours utiliser les mêmes paramètres (spindle, vitesse et température) et noter des paramètres complémentaires tels que le temps écoulé avant la première mesure, l’intervalle de mesure, etc.
3.5 Après utilisation
Nettoyer l’instrument et le spindle.
Toujours retirer le spindle de l’instrument avant nettoyage. Le spindle ou l’arbre du moteur risquent d’être endommagés si vous essayez de nettoyer le spindle alors qu’il est connecté
à l’instrument.
Ne pas utiliser de solvants agressifs, de brosse ou d’objet métallique. Ne pas forcer sur les parties fragiles ou fines pour ne pas risquer de les tordre.
Nettoyer les spindles et les autres composants à l’aide d’un solvant approprié.
Après nettoyage, et avant de ranger l’instrument, assurez-vous que tous les résidus de produit ont été enlevés et que l’instrument est bien sec.
4 IMPRIMER LES RESULTATS DE TEST
Il existe deux méthodes pour imprimer les résultats de vos essais :
• Logiciel ViscosityMaster
• Mode Impression (Printing Mode)
L’utilisation du logiciel ViscosityMaster est la solution la plus souple pour l’impression, l’archivage et l’analyse graphique de vos mesures. Le mode d’emploi complet du logiciel ViscosityMaster est détaillé dans «ViscosityMaster Software» page 30.
Le mode impression (Printing Mode) permet une impression rapide et simple de vos valeurs. Connecter le viscosimètre à une imprimante appropriée, appuyer sur
START et les résultats s’impriment.
Pour utiliser le Mode impression (Printing Mode):
1.
Allumer votre viscosimètre et le régler sur Printing
Mode - voir “Configurer votre viscosimètre” pagina 8.
2.
Connecter votre viscosimètre à l’aide d’un câble nullmodem b
(câble croisé).
3.
Dès qu’on appuie sur START, les résultats sont envoyés à l’imprimante.Lorsque le Printing Mode est en position OFF, éteindre l’imprimante - faute de quoi les résultats continueront à s’imprimer. b.
Connexion pin du Null-modem:(câble croisé)
9 pin connector
(male)
25 pin connector
(male)
Pin 7
Pin 2
Pin 3
(ground) Pin 5
Pin 3
Pin 2
14
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 15 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
5 UTILISER LES ACCESSOIRES OPTIONNELS
Il existe une gamme d’accessoires destinés à étendre les capacités de votre viscosimètre. Pour
connaitre les codes article et commander,Zie “Pieces detachees et accessoiries” pagina 28.
Adaptateur pour échantillons de faible volume
Cet adaptateur permet de mesurer précisément la viscosité des échantillons de faible volume (8 ml à 13 ml). Il est compatible avec tous les modèles de viscosimètre rotatif
Elcometer.
Il existe deux versions de cet adaptateur :
• avec capteur de température intégré
• sans capteur de température intégré
Les instructions ci-dessous décrivent l’utilisation de la version sans capteur de température intégré, mais elles s’appliquent également au modèle avec capteur de température, ce dernier ayant une conception très similaire.
L’adaptateur est composé d’une double paroi thermostatisable, d’une chambre pour l’échantillon et d’un dispositif de montage. Il faut utiliser des spindles spéciaux type TL ou TR avec cet adaptateur.
On fait circuler de l’eau chauffée par un bain thermostaté externe dans la double paroi pour maintenir l’échantillon à une température précise fixée entre -10°C et 100°C (14°F
à 212°F).
Voir aussi “Adaptateur faible volume” pagina 28.
Plage de viscosité
Version L: 3 mPa•s à 200 000 mPa•s
Version R: 40 mPa•s à 3 300 000 mPa•s
Utilisation de l’adaptateur
1.
Fixer le spindle approprié sur le couple moteur à l’aide du dispositif de fixation et du crochet de montage.
2.
Fixer l’une des extrémités du dispositif de montage sur la double paroi comme indiqué sur le schéma ci-dessus ; repérer l’emplacement exact des trous qui permettent au dispositif de montage d’être fixé correctement.
3.
Insérer délicatement le réservoir à double paroi sur le spindle et fixer l’autre extrémité de la chambre sur la tête du viscosimètre.
4.
Positionner le couvercle sur le bas de la chambre en acier inox.
5.
Remplir la chambre avec le volume approprié de produit à tester ; 8 ml à 13 ml (0.27 oz à
0.44 oz) - selon le spindle utilisé.
6.
Glisser la chambre par le haut dans la double paroi et visser pour la maintenir en position.
7.
Glisser le couvercle supérieur le long du spindle et le faire descendre sur le dessus de la chambre.
15
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 16 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
8.
Connecter le bain thermostaté externe sur la double paroi (arrivée et évacuation) ; le laisser fonctionner suffisamment longtemps pour permettre à l’échantillon de se stabiliser en température.
L’adaptateur pour échantillons de faible volume est désormais prêt à l’emploi.
5.1 Adaptateur pour échantillons de faible viscosité
Cet adaptateur permet de mesurer précisément la viscosité de produits de très faible viscosité (16 ml à 18 ml), qu’ils soient Newtoniens ou non Newtoniens. Il est compatible avec tous les modèles de Viscosimètre Rotatif Elcometer.
Il existe deux versions de cet adaptateur :
• avec double paroi thermostatisable - pour chauffage externe jusqu’à 100°C (212°F)
• sans double paroi thermostatisable - pour chauffage de l’échantillon jusqu’à 200°C (392°F)
Les instructions suivantes décrivent l’utilisation de la version avec double paroi thermostatisable, mais elles s’appliquent également à la version sans double paroi thermostatisable qui est de conception similaire.
L’adaptateur est composé d’une double paroi thermostatisable, d’une chambre pour l’échantillon, d’un dispositif de montage, d’une rallonge pour la colonne et d’un spindle cylindrique spécial (LCP).
On fait circuler de l’eau chauffée par un bain thermostaté externe dans la double paroi pour maintenir l’échantillon à une température précise fixée entre -10°C et 100°C (14°F
à 212°F).
Pour commander, voir “Adaptateur pour échantillons de
faible viscosité” pagina 16 et “Adaptateur faible viscositésans chambre double paroi” pagina 28
Plage de viscosité
Version L: de 0.5 mPa•s à 2000 mPa•s
Version R: de 4.8 mPa•s à21 333 mPa•s
Comment utiliser l’adaptateur
1.
Monter la rallonge sur la colonne. Cela réhausse suffisamment la tête du viscosimètre et permet d’utiliser correctement l’adaptateur pour des échantillons basse viscosité.
2.
Monter la broche LCP spindle sur l’accouplement du moteur du viscosimètre, grâce au pas de vis et au crochet de fixation.
3.
Monter une extrémité de la plaque de montage sur la double paroi thermostatisable, comme indiqué sur le dessin; faire attention à la goupille de positionnement qui permet de monter correctement la plaque.
4.
Glisser doucement la double paroi thermostatisable au-dessus du spindle puis fixer l’autre extrémité de la plaque sur le viscomètre.
5.
Monter le capuchon en bas de la chambre, en inox, de l’échantillon.
16
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 17 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
6.
Remplir la chambre de l’échantillon avec un volume convenable du fluide à tester; 16 ml à
18 ml (0.54 oz à 0.61 oz).
7.
Glisser la chambre de l’échantillon, par le haut de la double paroi thermostatisable. La tourner pour la verrouiller en position.
8.
Monter le capotage autour du crochet de fixation et le faire descendre sur le dessus de la chambre de l’échantillon.
9.
Brancher le circuit de chauffage extérieur sur les entrée et sortie de la double paroi thermostatisable et laisser fonctionner assez longtemps pour que la température de l’échantillon se stabilise.
L’adaptateur pour basse viscosité est maintenant prêt à l’emploi.
5.2 Adaptateur hélicoïdal
L’adaptateur hélicoïdal permet d’effectuer des mesures de viscosité précises sur des échantillons de crème, de gel, de cire, de pâte, de mastic, de gélatine, etc. Cet adaptateur se monte sur tous les viscosimètres rotatifs Elcometer.
L’adaptateur permet le déplacement de la tête du viscosimètre, de haut en bas. Ce mouvement permet au spindle de décrire une hélice dans l’échantillon, évitant la formation de bulles qui rendraient sinon la mesure impossible.
L’adaptateur se compose :
• d’un mécanisme d’entraînement avec une plaque de fixation et un câble électrique.
• d’un porte-spindle et d’un poids
• d’une entretoise cylindrique
• d’une bague d’arrêt, x 2
• d’un jeu de spindles P
Double paroi, chambre d’échantillon, plaque de montage, rallonge de colonne et spindle cylindrique spécial (LCP).
Cet adaptateur se monte sur les spindles spéciaux de type T - PA, PB, PC, PD, PE, PF
Voir également ’Adaptateur hélicoïdal’ page 29’
Plage de viscosité
Version L: de 156 mPa•s à 3 120 000 mPa•s
Version R: de 1660 mPa•s à 33 300 000 mPa•s
Comment utiliser l’adaptateur
1.
Démonter la plaque standard de fixation de la tête de la colonne.
2.
Glisser l’entretoise cylindrique (A) sur la colonne jusqu’à ce qu’elle vienne en butée.
3.
Glisser une des bagues d’arrêt (B) sur la colonne.
4.
Appuyer puis remonter le levier (C) du mécanisme d’entraînement et glisser ce mécanisme
(D) sur la colonne. Relâcher le levier (C) pour embrayer le mécanisme sur la colonne.
17
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 18 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
5.
Glisser la seconde bague d’arrêt sur la colonne.
6.
Faire passer la tige de tête du viscosimètre dans le trou de la plaque de fixation, sur le mécanisme d’entraînement et faire pivoter le levier de la plaque pour verrouiller la tête du viscosimètre en position.
7.
Visser le poids sur le système de verrouillage du spindle.
8.
Choisir le bon spindle ( Zie “Spindles P” pagina 24.) et le placer sur le porte-
spindle. Tourner la bride pour verrouiller le spindle.
9.
Fixer le porte-spindle sur l’accouplement moteur du viscosimètre.
Zie “Installation du spindle” pagina 11..
10. Régler les deux bagues d’arrêt pour permettre le débattement vertical souhaité et les bloquer.
L’adaptateur hélicoïdal est maintenant prêt à l’emploi. Le brancher et l’allumer avec le bouton on/off.
D
B
A
C
18
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 19 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
6 TABLES DE SELECTION DUE SPINDLE
6.1 Spindle L et TL (à utiliser avec les viscosimètres RV1-L / RV2-L).
Table 1: Spindle type L
a
Vitesse spindle (tr/ min)
Viscosité Maximale
L1 c
L2 b
mesurable (mPa•s)
L3 L4
10
12
20
30
5
6
3
4
0.3
0.5
0.6
1
1.5
2
2.5
20 000 100 000
12 000
10 000
6000
4000
3000
2400
2000
1500
1200
1000
600
500
300
200
60 000
50 000
30 000
20 000
15 000
12 000
10 000
7500
6000
5000
3000
2500
1500
1000
400 000 2 000 000
240 000 1 200 000
200 000 1 000 000
120 000
80 000
60 000
48 000
600 000
400 000
300 000
240 000
40 000 200 000
30 000 150 000
24 000 120 000
20 000 100 000
12 000
10 000
6000
4000
60 000
50 000
30 000
20 000
50
60
100
200
120
100
60
30
600
500
300
150
2400
2000
1200
600
12 000
10 000
6000
3000
Résolution 1 mPa•s 1 mPa•s 10 mPa•s 10 mPa•s a.
Les spindles L sont livrés de série avec les viscosimètres RV1-L/RV2-L.
b.
La valeur minimale recommandée doit atteindre 15% de l’échelle.
c.
Le spindle L1 est utilisé pour les mesures de faibles viscosités. Il faut utiliser l’étrier pour obtenir des valeurs de viscosité correctes. Pour une plus grande précision, utiliser l’Adaptateur pour faible viscosité avec le
spindle cylindrique spécial (LCP) ; Zie “Pieces detachees et accessoiries” pagina 28.
19
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 20 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
Table 2: Spindle type TL
a
Vitesse
Spindle (tr/ min)
Viscosité maximale
TL5 c b
mesurable (mPa•s)
TL6 d
TL7 e
12
20
30
50
6
10
4
5
1.5
2
2.5
3
0.3
0.5
0.6
1
60
100
200
Résolution 0.1 mPa•s
10 000
6000
5000
3000
2000
1500
1200
1000
50
30
15
750
600
500
300
250
150
100
60
100 000
60 000
50 000
30 000
20 000
15 000
12 000
10 000
7500
6000
5000
3000
2500
1500
1000
600
500
300
150
1 mPa•s 10 mPa•s
1000
600
300
200 000
120 000
100 000
60 000
40 000
30 000
24 000
20 000
15 000
12 000
10 000
6000
5000
3000
2000
1200 a.
Les spindles de type TL sont les spindles optionnels à utiliser avec l’Adaptateur pour échantillons de faible
volume ; Zie “Pieces detachees et accessoiries” pagina 28..
b.
La valeur minimale recommandée doit atteindre 15% de l’échelle.
c.
Taux de cisaillement TL5 : 1.32 x tr/mn avec un volume d’échantillon de 8.0 cm³ d.
Taux de cisaillement TL6 : 0.34 x tr/mn avec un volume d’échantillon de 10.0 cm³ e.
Taux de cisaillement TL7 : 0.28 x tr/mn avec un volume d’échantillon de 9.5 cm³
20
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 21 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
6.2 Spindles R et TR (à utiliser avec viscosimètres RV1-R / RV2-R
Table 3: Spindle type R
a
Vitesse spindle
(tr/min)
R1 c
R2
Viscosité maximale
R3 b
R4
mesurable (mPa•s)
R5 R6 R7
10
12
20
30
5
6
3
4
0.3
0.5
0.6
1
1.5
2
2.5
33 300 133 300
20 000
16 600
10 000
6600
5000
4000
3300
2500
2000
1600
1000
833
500
333
80 000
66 600
40 000
26 600
20 000
16 000
13 300
10 000
8000
6600
4000
3300
2000
1300
333 300
200 000
166 600
100 000
66 600
50 000
40 000
33 300
25 000
20 000
16 600
10 000
8300
5000
3300
666 600 1 300 000
400 000
333 300
200 000
133 300
100 000
80 000
40 000
33 300
20 000
16 600
10 000
6600
800 000
666 600
400 000
266 600
200 000
160 000
66 600 133 300
50 000 100 000
80 000
66 600
40 000
33 300
20 000
13 300
3 330 000 13 300 000
2 000 000
1 600 000
1 000 000
666 600
500 000
400 000
8 000 000
6 600 000
4 000 000
2 600 000
2 000 000
1 600 000
333 300 1 300 000
250 000 1 000 000
200 000
166 600
100 000
83 300
50 000
33 300
800 000
666 000
400 000
333 300
200 000
133 300
50
60
100
200
200
166
100
50
800
660
400
200
2000
1600
1000
500
4000
3300
2000
1000
8000
6600
4000
2000
20 000
16 600
10 000
5000
80 000
66 600
40 000
20 000
Résolution 1 mPa•s 1 mPa•s 10 mPa•s 10 mPa•s 10 mPa•s 100 mPa•s 100 mPa•s a.
Les spindles de type R sont livrés en standard avec les viscosimètres RV1-R/RV2-R.
R b.
La valeur minimale recommandée doit atteindre 15% de l’échelle.
c.
Le spindle R1 est utilisé pour les échantillons de viscosité faible. Il faut utiliser le spindle avec se protection pour obtenir une bonne de la viscosité. Du fait que les modèles RV1-R et RV2-R sont normalement utilisés pour les plages de viscosité moyennes, le spindle R1 ne s’utilise pas souvent. Il ne fait donc pas partie de
21
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 22 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
Table 4: Spindle type TR
a
Vitesse spindle (tr/ min) TR8 c
Viscosité maximale
TR9 d b
mesurable (mPa•s)
TR10 e
TR11 f
12
20
30
50
6
10
4
5
1.5
2
2.5
3
0.3
0.5
0.6
1
60
100
200
Résolution 10 mPa•s
166 600
100 000
83 300
50 000
33 300
25 000
20 000
16 600
12 500
10 000
8300
5000
4160
2500
1600
1000
830
500
250
833 300
500 000
416 600
250 000
166 600
125 000
100 000
83 300
4160
2500
1250
100 mPa•s
62 500
50 000
41 600
25 000
20 830
12 500
8300
5000
1 600 000
1 000 000
833 300
500 000
333 300
250 000
200 000
166 600
125 000
100 000
83 300
50 000
41 600
25 000
16 600
10 000
8300
5000
2500
100 mPa•s
16 600
10 000
5000
100 mPa•s
3 300 000
2 000 000
1 600 000
100 000
666 600
500 000
400 000
333 300
250 000
200 000
166 600
100 000
83 300
50 000
33 300
20 000 a.
“Pieces detachees et accessoiries” pagina 28..
b.
La valeur minimale recommandée doit atteindre 15% de l’échelle.
c.
Taux de cisaillement TR8 : 0.93 x tr/min avec un volume d’échantillon de 8.0 cm³ d.
Taux de cisaillement TR9 : 0.34 x tr/min avec un volume d’échantillon de10.5 cm³ e.
Taux de cisaillement TR10 : 0.28 x tr/min avec un volume d’échantillon de11.5 cm³ f.
Taux de cisaillement TR11 shear rate: 0.25 x tr/min avec un volume d’échantillon de13.0 cm³
Le taux de cisaillement
(S.R.) a été calculé sur la base de produits newtoniens.
22
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 23 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
6.3 LCP Spindle
Table 5: Spindle type LCP
a
Vitesse spindle (tr/ min.))
Viscosité maximale
(mPa•s)
b
mesurable
RV1-L / RV2-L RV1-R / RV2-R
12
20
30
50
6
10
4
5
1.5
2
2.5
3
0.3
0.5
0.6
1
60
100
200
Résolution 0.01 mPa•s
2000
1200
1000
600
400
300
240
200
10
6
3
150
120
100
60
50
30
20
12
1600
1280
1066
640
533
320
213
128
21 333
12 800
10 666
6400
4266
3200
2560
2133
106
64
32
0.16 mPa•s a.
R b.
La valeur minimale recommandée doit atteindre 15% de l’échelle.
Volume du récipient de l’échantillon= 18 ml (0.61 oz)
Taux de cisaillement (S.R.) = 1.224 x tr/min.
23
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 24 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
6.4 Spindles P
Table 6: spindles P pour viscosimètres
a
RV1-L et RV2-L
Vitesse spindle(tr
/min.)
PA
Viscosité maximale
PB PC b
mesurable (mPa•s)
PD PE PF
1.5
2
2.5
3
0.3
0.5
0.6
1
62 400
37 440
31 200
18 720
12 480
9360
7488
6240
124 800
74 880
62 400
37 440
24 960
18 720
14 976
12 480
312 000
187 200
156 000
93 600
62 400
46 800
37 440
31 200
6
10
4
5
4680
3744
3120
1872
9360
7488
6240
3744
23 400
18 720
15 600
9360
12 1560
Résolution 1 mPa•s
3120
1 mPa•s
7800
2 mPa•s
624 000 1 560 000 3 120 000
374 400 936 000 1 872 000
312 000
187 200
780 000
468 000
1 000 000
936 000
124 800
93 600
74 880
62 400
312 000
234 000
187 200
156 000
624 000
468 000
374 400
312 000
46 800
37 440
31 200
18 720
15 600
4 mPa•s
117 000
93 600
78 000
46 800
39 000
8 mPa•s
234 000
187 200
156 000
93 600
78 000
16 mPa•s a.
b.
La valeur minimale recommandée doit atteindre 15% de l’échelle.
Table 7: Spindle P pour viscomètres
a
RV1-R etRV2-R
Vitesse spindle(tr
/min.)
PA
Viscosité maximale
PB PC b
mesurable (mPa•s)
PD PE PF
1.5
2
2.5
3
0.3
0.5
0.6
1
666 600 1 300 000 3 300 000 6 600 000 16 600 000 33 300 000
400 000 800 000 2 000 000 4 000 000 10 000 000 20 000 000
333 300
200 000
666 600
400 000
1 600 000
1 000 000
3 300 000
2 000 000
8 300 000 16 600 000
5 000 000 10 000 000
133 300
100 000
80 000
66 600
266 600
200 000
160 000
133 300
666 600 1 300 000 3 300 000 6 600 000
500 000 1 000 000 2 500 000 5 000 000
400 000
333 300
800 000
666 600
2 000 000
1 600 000
4 000 000
3 300 000
6
10
4
5
50 000
40 000
33 300
20 000
100 000
80 000
66 600
40 000
250 000
200 000
166 600
100 000
500 000 1 250 000 2 500 000
400 000 1 000 000 2 000 000
333 300
200 000
833 300
500 000
1 600 000
1 000 000
12 16 600
Résolution 5 mPa•s
33 300 83 300 166 600 416 600 833 200
10 mPa•s 25 mPa•s 50 mPa•s 125 mPa•s 250 mPa•s a.
b.
La valeur minimale recommandée doit atteindre 15% de l’échelle.
24
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 25 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
7 CALIBRAGE
Votre viscosimètre est calibré en usine avant livraison. Un certificat de calibrage est inclus dans la valise de transport. Des calibrages supplémentaires sont prévus, à intervalles réguliers, tout au long de la vie du viscosimètre, ceci pour se soumettre aux exigences qualité, en particulier la norme
ISO 9000, et à d’autres normes similaires.
Les calibrages peuvent être réalisés par l’utilisateur du viscosimètre (voir les instructions cidessous). Cependant, si des réglages sont nécessaires, il est préférable de contacter Elcometer ou votre distributeur local Elcometer.
Vérification du calibrage du viscosimètre
“Pieces detachees et accessoiries” pagina 28..
L’utilisation de cet adaptateur permet d’éliminer les fluctuations de température de l’échantillon et les variations dues à des différences dans le récipient qui contient l’échantillon.
Il est recommandé d’utiliser une huile de viscosité calibrée pour vérifier le calibrage. Le mieux est de prendre des huiles entre 100 mPa•s et 125 mPa•s pour la version R et de 5 mPa•s pour la version L.
1.
Monter l’adaptateur basse viscosité et le remplir avec le volume nécessaire d’huile de
calibrage - Zie “Adaptateur pour échantillons de faible viscosité” pagina 16..
2.
Allumer le viscosimètre; commencer par effectuer des mesures de viscosité en se plaçant à la plus grande vitesse permise par la combinaison de la vitesse et du spindle (en considérant la viscosité nominale et les températures de l’huile de calibrage).
3.
Une fois que la bonne valeur de l’échantillon est atteinte, vérifier la valeur de la viscosité affichée. Si cette valeur est identique à la viscosité nominale de l’huile de calibrage, c’est que le viscosimètre est bien calibré.
8 MAINTENANCE
Les viscosimètres rotatifs Elcometer sont conçus pour durer des années, s’ils sont utilisés et rangés dans des conditions normales.
Les viscosimètres rotatifs Elcometer ne contiennent aucune pièce interne devant être changée par l’utilisateur. Au cas, improblable, où une panne arriverait, veuillez renvoyer l’appareil chez votre distributeur local Elcometer ou directement chez Elcometer.
Toutes les coordonnées des bureaux Elcometer dans le monde sont données sur la dernière page de couverture de ce manuel d’instructions. Vous pouvez également vous rendre sur le site internet d’Elcometer : www.elcometer.com
25
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 26 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
9 DEPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas
Vérifier :
• qu’il est bien branché,
• que le bouton on/off situé à l’arrière du viscosimètre est correctement appuyé.
Le spindle ne tourne pas rond
Vérifier :
• que le spindle est correctement monté sur l’arbre,
• que la liaison spindle/arbre est propre.
L’appareil ne peut pas lire le zéro dans le vide
Vérifier :
• que l’appareil est bien de niveau.
La mesure de la viscosité n’est ni stable, ni précise.
Vérifier :
• que l’appareil est bien de niveau,
• que le choix de vitesse, en focntion du spindle, est correct,
• que la température de l’échantillon est stable
La tête du viscosimètre glisse et descend dans la colonne.
• resserrer les vis en nylon sur la plaque de fixation, avec la clé fournie.
26
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 27 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
10 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Température de la pièce: 10°C à 40°C (50°F à 104°F)
Humidité relative :
Vitesses :
Précision vitesse :
Plages de mesure,
Précision de mesure :
Répétabilité :
Altitude maximale :
Surtension :
Contamination:
Thermomètre :
Tension de travail :
Plage :
Résolution :
Précision :
Puissance :
Dimensions (valise de transport):
Masse (valise incluse):
Version L:
Version R:
< 80%
0.3, 0.5, 0.6, 1, 1.5, 2, 2.5, 3, 4, 5, 6, 10,
12, 20, 30, 50, 60, 100, 200 tr/min.
> 0,5% de la valeur absolue
3 mPa•s à 2 000 000 mPa•s - 76 plages
19 vitesses et 4 spindles.
(pour fluides de test de viscosité moyenne)
20 mPa•s à 13 000 000 mPa•s -114 plages
19 vitesses et 6 spindles.
(pour fluides de viscosité moyenne à haute)
± 1% pleine échelle
± 0,2%
2 000 m (6500 ft) au-dessus du niveau de la mer
Class II (domestique/conditions industrielles moyennes)
Niveau 2
-15°C à +180°C (5°F à 356°F)
0,1°C (0,1°F)
± 0,1°C (0,18°F)
UK, 240 V AC 50 Hz
EUR, 220 V AC 50 Hz
US, 110 V AC 60 Hz
23 W
495 mm x 420 mm x 200 mm
(19,5" x 16,5" x 8")
9 kg (20 lb)
R
27
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 28 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
R
11 PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRIES
Vous pouvez vous procurer, pour votre Viscosimètre Rotatif Elcometer, les pièces détachées et accessoires suivant soit auprès de votre distributeur local Elcometer, soit directement chez
Elcometer.
11.1 Spindles standards
Jeu de spindles standard type L (L1 à L4)
Jeu de spindles standard type R (R2 to R7)
Spindle, R1
KT00230019698
KT00230019699
KT00230019700
11.2 Adaptateur faible viscosité- avec chambre double paroi
Adaptateur pour fluide faible viscosité, avec chambre double paroi
Adaptateur pour fluide faible viscosité, avec chambre double paroi, avec capteur de température intégré
(chauffage indirect par eau jusqu’à 100°C)
KT00230019710
KT00230020174
(Cet adaptateur est fourni avec un spindle cylindrique
LCP pour
échantillons faible viscosité).
11.3 Adaptateur faible viscosité- sans chambre double paroi
Adaptateur pour fluide faible viscosité, sans chambre double paroi
(pour échantillons jusqu’à 200°C)
KT00230019711
(Cet adaptateur est fourni avec un spindle cylindrique
LCP pour
échantillons faible viscosité).
(un spindle cylindrique LCP pour échantillons faible viscosité est inclus).
11.4 Adaptateur faible volume
Adaptateur faible volume
Adaptateur faible volume + avec capteur de température intégré
(Cet adaptateur nécessite un spindle pour échantillons faible volume - voir cidessous).
KT00230019702
KT00230019784
Spindle pour petit volume, (TL5, TL6 et TL7)
Spindle pour petit volume, (TR8, TR9, TR10 et TR11)
KT00230019703
KT00230019704
28
2300_TMA_0377_01_03_19708.fm Page 29 Thursday, January 3, 2013 11:41 AM
11.5 Adaptateur hélicoïdal
Adaptateur hélicoïdal, 240 V (UK)
220 V (EU)
110 V (USA)
KT00230019705
KT00230019706
KT00230019707
(Cet adaptateur est fourni avec 6 spindles spéciaux de type T : PA,
PB, PC, PD, PE, PF).
R
12 PRODUITS ASSOCIES
En plus du Viscosimètre Rotatif Elcometer, Elcometer propose une gamme très large d’appareils pour la mesure des caractétistiques des couches.
Les utilisateurs de l’Elcometer 2300 peuvent également bénéficier des produits Elcometer suivants:
• Broyeur de laboratoire Muller Elcometer 2000
• Jauges Elcometer de mesure de la finesse du broyage
• Coupes de viscosité Elcometer
• Applicateurs de film Elcometer Film
Pour plus d’informations, veuillez contacter Elcometer, ou votre distributeur local, ou vous rendre sur notre site : www.elcometer.com.
29

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.