Table des matières Vue d’ensemble ........................................ 2 Demande de service par téléphone .................. 25 Introduction ......................................................... 3 Fonctionnement de base .................................... 6 Mode démo........................................................ 26 Armement / Désarmement ....................... 9 Accès aux fonctions du système par téléphone ................................................. 27 Armement ........................................................... 9 Désarmement ................................................... 12 Alarmes incendie .............................................. 14 Alarmes de panique .......................................... 17 Caractéristiques pour le consommateur 19 Enregistrement de messages ........................... 19 Radio FM .......................................................... 20 Réveil ................................................................ 21 Domotique X-10 ................................................ 26 Accès aux fonctions du système par téléphone 27 Fonctions avancées................................ 29 Programmation des codes d’utilisateurs.............29 Ajout d’une télécommande à un utilisateur existant 31 Réglage de la langue......................................... 31 Rapport vocal .................................................... 32 Bloc micro/haut-parleur..................................... 22 Rapport personnalisé ........................................ 32 Zones Carillon................................................... 23 Rapport numérique ............................................ 34 Paramètres du clavier ....................................... 24 Délai de coupure de sonnerie............................ 35 Date et heure .................................................... 24 Essai du système .............................................. 35 Sorties programmables (PGM) ......................... 24 Étiquettes de zones ........................................... 36 Affichage des défectuosités .............................. 25 Magellan 1 Chapitre 1 : Vue d’ensemble Que comprend ce chapitre : • • introduction fonctionnement de base Ce chapitre offre une vue d’ensemble de base du système Magellan. Il couvre les indicateurs lumineux, les claviers et les télécommandes du Magellan. Il inclut aussi des sections expliquant la façon d’utiliser ce guide ainsi qu’une liste des conventions utilisées dans le manuel. 2 Guide de l’utilisateur Introduction Le Magellan est le premier système de sécurité à combiner sécurité, caractéristiques préférées des consommateurs et design ayant du style. Il se distingue par son look dans l’industrie de la sécurité. Le Magellan peut être installé n’importe où dans les maisons et dans les petites entreprises; il s’harmonise bien avec n’importe quel décor. Avec le Magellan, il est possible d’écouter la radio, de laisser un message et d’utiliser le système comme téléphone, réveil ou dispositif de surveillance. Le Magellan se compose de dispositifs de détection sans fil installés dans des points d’entrée et de sortie déterminés ainsi que dans d’autres zones à risques telles que des fenêtres. Ces dispositifs protègent les lieux et communiquent avec la console principale du Magellan. Si le système est armé et qu’un dispositif détecte une effraction, une sirène est activée et la station centrale de surveillance en est immédiatement informée par téléphone. La série Magellan comprend des détecteurs de mouvement avec insensibilité aux animaux, des contacts de porte et des télécommandes sans fil qui automatisent les fonctions de sécurité les plus utilisées. Le Magellan offre sécurité et tellement plus : • • • • • • • • • • • radio FM intégrée (page 20)* bloc micro/haut-parleur (page 22)* enregistrement de messages (page 19) accès aux fonctions du système par téléphone (page 27)* réveil (page 21) zones Carillon (page 23) rapports vocaux, personnalisés et numériques (page 32 à page 34) armement par touche unique (page 11) et touches d’urgence (page 17) armements complet, forcé, partiel, instantané et automatique (page 9)** domotique X-10 (page 26)* 16 zones sans fil, 16 télécommandes et 16 utilisateurs * Option offerte avec le MG-6060 seulement. ** Noter que l’armement forcé et l’armement automatique ne doivent pas être utilisés dans le cas d’une installation UL. Vue d’ensemble 3 Comment utiliser ce guide Ce manuel emploie un format d’instructions basé sur des icônes qui affichent les étapes nécessaires à l’utilisation des fonctions du Magellan. Les icônes sont conçues pour être utilisées conjointement avec les instructions affichées à l’écran du Magellan. Autrement dit, tout en suivant les instructions indiquées dans ce guide, l’utilisateur devrait aussi lire ce qui est affiché à l’écran à ACL. Toutes les icônes présentées dans ce guide sont expliquées à la section Conventions à la page 5. Exemple Lors du réglage de la date et de l’heure de la console Magellan (page 24), voici ce qui est indiqué : A menu B C ou 24h 12h choisir la base horaire de la console D A- Appuyer sur la touche d’action [MENU] (touche d’action de droite située sous le côté droit de l’écran à ACL). B- Appuyer sur la touche [3] du clavier principal. entrer l’heure et la date C- Choisir la base horaire que le Magellan doit suivre; appuyer sur la touche d’action [12H] (touche d’action de gauche sous l’écran à ACL) pour choisir le format de 12 heures ou sur la touche d’action [24H] (touche d’action du centre sous l’écran à ACL) pour choisir le format de 24 heures. D- Programmer l’heure voulue (suivant la base horaire choisie plus tôt) puis la date. 4 Guide de l’utilisateur Conventions Icône [DONNÉE] ou [TOUCHE] Vue d’ensemble Définition Icône Définition Référence à un autre manuel ou à un autre guide. Entrer le code maître du système au clavier principal. Avertissement ou renseignement important. Entrer le code d’utilisateur au clavier principal. Rappel ou suggestion. Entrer une valeur-temps (comme lors de la programmation de la date et de l’heure du Magellan) au clavier principal. Taper la donnée requise ou appuyer sur la touche indiquée soit au clavier principal soit au clavier du centre. Entrer la donnée numérique pour la caractéristique indiquée au clavier principal. Enregistrer l’étiquette vocal lorsque demandé ou parler en direction de la console Magellan lors d’utilisation de la fonction Bloc micro/haut-parleur du Magellan (voir page 22). Appuyer sur un bouton d’une télécommande. Appuyer sur la touche d’action indiquée. Voir Figure 1 à la page 6. Attendre le temps indiqué avant d’accomplir une autre action. Appuyer sur la touche indiquée au clavier principal. Voir Figure 1 à la page 6. Appeler le Magellan au moyen d’un téléphone à clavier standard. Appuyer sur la touche de fonction indiquée. Voir Figure 1 à la page 6. Appuyer sur une touche de la console. 5 Fonctionnement de base Figure 1 : Vue d’ensemble de base Indicateurs lumineux Indicateur INFORMATION orange Allumé : il y a une défectuosité dans le système, une alarme vient de se produire ou une zone a été contournée Clignotement : il y a une panne de courant et la console Magellan ne reçoit aucune alimentation clavier du centre (voir page 8) écran à ACL (voir page 7) touches de volume clavier principal (voir page 8) Indicateur ARMÉ rouge Allumé : le système est armé en mode Régulier Clignotement lent : le système est armé en mode Partiel Clignotement rapide : le système est en alarme Indicateur PRÊT vert Allumé : toutes les zones sont fermées; le système peut être armé Clignotement : le système est en mode Délai de sortie Indicateur MESSAGE orange Clignotement : un message vocal a été enregistré Voir Enregistrement de messages à la page 19. Touches de fonction Touche pour message Appuyer 1 fois : écoute d’un message vocal enregistré Maintenir enfoncée : enregistrement d’un message (page 19) Touche pour syntoniseur/réveil Appuyer une fois : ouvrir/fermer la radio* (page 20) Maintenir enfoncée : activer/désactiver le réveil (page 21) Touche pour armement Partiel Appuyer 1 fois : entrer le code d’utilisateur pour armer partiellement Maintenir enfoncée : armement Partiel par touche unique (page 10) Touche pour armement Régulier Maintenir enfoncée : armement Régulier par touche unique (page 10) touches d’action * = MG-6060 seulement 6 Guide de l’utilisateur Écran à ACL Le symbole d’information signifie : • qu’il y a une défectuosité dans le système (voir page 25) • qu’une alarme est en mémoire (voir page 13) • qu’une ou que plusieurs zones sont actuellement contournées. (voir page 11) la fonction de réveil est activée (voir page 21) les instructions et/ou les messages s’affichent sur cette ligne la fonction ou l’action associée à la touche d’action juste en dessous du texte s’affiche sur cette ligne; appuyer sur la touche d’action appropriée pour accéder à la fonction Télécommandes Réglages par défaut des télécommandes L’installateur peut ajouter d’autres fonctions et/ou changer les réglages par défaut des télécommandes. Pour utiliser les fonctions programmées dans la télécommande, appuyer sur la ou les touche(s) voulue(s) et la(les) maintenir enfoncée(s) pendant au moins deux secondes. La télécommande a déjà été programmée avec les fonctions suivantes : = armement forcé (page 10) = désarmement (page 12) / réglage du volume de la radio (page 21) = mise en fonction/hors fonction de la radio FM* (page 20)† MG-REM1 = défilement des stations radio entrées en mémoire* (page 20)† † = MG-REM1 seulement Vue d’ensemble * Offert avec le MG-6060 seulement = demande de rétroaction du système Magellan (voir le Manuel d’installation et de référence de la MG-REM2 pour plus amples renseignements)‡ = mise en fonction/hors fonction de la radio FM* (page 20)‡ = défilement des stations radio entrées en mémoire* (page 20)‡ MG-REM2 ‡ = MG-REM2 seulement 7 Claviers du Magellan clavier du centre clavier principal Utiliser les touches [1] à [16] du clavier du centre pour ce qui suit : Zones 1 à 16* Éteinte = zone fermée (ok) Allumée = zone ouverte Clignotement = la zone a été sabotée Appuyer une fois = écoute de l’étiquette de la zone (p. ex. « porte d’entrée ») * = Appuyer sur la touche [16] et la maintenir enfoncée pour écouter l’étiquette de la zone 16. Voir « Touche [16] » plus bas pour plus amples renseignements. Utilisateurs 1 à 16 Lors de la programmation d’un utilisateur : Éteinte = utilisateur non programmé Allumée = utilisateur programmé Appuyer une fois = écoute de l’étiquette de l’utilisateur et programmation ou modification d’un utilisateur Programmation des fonctions X-10** Utiliser ce clavier pour entrer les codes d’utilisateurs, les données requises et/ou pour choisir les menus voulus. Ce clavier est également utilisé lors de la programmation et de l’utilisation des fonctions X-10 du Magellan. Se référer au Guide d’instructions pour les fonctions X-10 du Magellan pouvant être téléchargé gratuitement de notre site Web au www.paradox.ca. Touche [16] Appuyer une fois = faire un appel téléphonique ou répondre à un appel d’arrivée**. Appuyer de nouveau pour rompre la communication; voir page 22. Maintenir enfoncée = écoute de l’étiquette de la zone 16 Clignotement rapide = bloc micro/haut-parleur** en cours d’utilisation (page 22) ** Option offerte avec le MG-6060 seulement. 8 Guide de l’utilisateur Chapitre 2 : Armement / Désarmement Ce chapitre couvre les diverses méthodes d’armement utilisées par le Magellan, telles que l’armement Régulier et l’armement Partiel. Ce chapitre couvre aussi le désarmement du système, ce qu’il faut faire lors d’une alarme incendie, des conseils pratiques sur la sécuritéincendie et les alarmes de panique. Armement Lorsque le système est armé, il peut réagir à toute violation d’une zone protégée en générant une alarme et en transmettant un rapport à la station centrale de surveillance. Bien que les méthodes d’armement expliquées dans cette section s’appliquent à l’armement au moyen du clavier du Magellan, le système peut également être armé au moyen de la télécommande. Voir Télécommandes à la page 7. Minuteur de délai de sortie Lors de l‘armement du système, ce dernier déclenche le minuteur de délai de sortie afin de laisser à l’utilisateur assez de temps pour quitter le secteur protégé avant l’armement du système. Programmer le minuteur de délai de sortie avec une valeur entre 1 et 255 secondes (par défaut : 45 secondes). Seul l’utilisateur-maître du système peut programmer le minuteur de délai de sortie. Pour programmer le minuteur de délai de sortie : menu suiv code maître du système suiv ok ok délai de sortie entre 001 et 255 secondes suiv ok appuyer jusqu’à la tonalité voulue Si une zone d’alarme différée est ouverte puis refermée pendant que le système est en mode Délai de sortie, le minuteur de délai de sortie est abaissé à 10 secondes. Une installation UL demande un délai de sortie d’une durée maximale de 60 secondes. Armement / Désarmement 9 Armement régulier Cette méthode est utilisée pour l’armement courant du système. Toutes les zones définies du système doivent être fermées (indicateur PRÊT vert allumé) pour armer le système en mode Régulier. Pour armer le système en mode Régulier : code d’utilisateur Armement partiel L’armement partiel arme partiellement le système afin de permettre à l’utilisateur de rester dans sa maison; les zones extérieures du système (c.-à-d. les portes et les fenêtres) sont armées alors que les zones intérieures (c.-à-d. les détecteurs de mouvement) sont négligées. Toutes les zones définies du système doivent être fermées (indicateur PRÊT vert allumé) pour armer le système en mode Partiel. Pour armer le système en mode Partiel : code d’utilisateur Armement instantané Cette méthode d’armement est la même que l’armement partiel (page 10) sauf que le minuteur de délai d’entrée (voir page 12) est négligé. Par conséquent, toute zone armée qui est violée génère immédiatement une alarme. Pour armer le système en mode Instantané : code d’utilisateur maintenir enfoncée pendant 3 sec. Armement forcé L’armement forcé ne tient pas compte des zones ouvertes afin de permettre à l’utilisateur d’armer le système. Cependant, une fois la zone fermée, le système arme aussi cette zone. Cette fonction est pratique lorsqu’un détecteur de mouvement protège le secteur où la console Magellan est installée. Lors de l’armement forcé, le détecteur de mouvement reste désarmé (négligé) jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le secteur protégé par ce détecteur. Le système arme ensuite le détecteur de mouvement. Par défaut, le système 10 Guide de l’utilisateur est programmé avec cette fonction. Il est également possible d’armer le système en mode Forcé au moyen de la télécommande (voir page 7). Noter que l’armement forcé n’est pas permis dans le cas d’une installation UL. Programmation du contournement Il est possible de contourner certaines zones lors de l’armement du système. Lorsqu’une zone est contournée, elle sera négligée lors du prochain armement du système. Une fois le système désarmé, ce dernier annule le contournement de la zone. Les zones pouvant être contournées sont définies par l’installateur. Pour contourner une zone : menu suiv exclu appuyer jusqu’à la zone voulue le voyant s’allume chaque fois qu’une ou plusieurs zone(s) est(sont) contournée(s) Les zones d’incendie ne peuvent pas être contournées. Armement par touche unique Si cette fonction est activée par l’installateur, il est possible d’armer le système au moyen des méthodes d’armement suivantes en appuyant simplement sur la touche de fonction appropriée et en la maintenant enfoncée pendant trois secondes. Il n’est pas nécessaire d’entrer le code d’utilisateur. Voir la Figure 1 à la page 6 pour l’emplacement des touches de fonctions. Le Tableau 1 montre les touches de fonction pouvant être utilisées pour l’armement par touche unique. * = Pour armer le système en mode Instantané au moyen de l’armement par touche unique, appuyer sur la touche [ARMEMENT PARTIEL] et, pendant le mode Délai de sortie, appuyer encore une fois sur la touche [ARMEMENT PARTIEL] et la maintenir enfoncée. Armement / Désarmement Tableau 1: Touches d’armement directes Touche de fonction touche touche touche Méthode d’armement armement Partiel (page 10) armement Instantané* (page 10) armement Régulier (page 10) 11 Armement automatique Il est possible de programmer l’heure à laquelle le système doit s’armer automatiquement. Il y a deux méthodes d’armement automatique : Armement automatique à heure déterminée L’installateur peut régler la méthode d’armement automatique à heure déterminée pour qu’elle fonctionne soit en mode d’armement Régulier soit en mode d’armement Partiel. Un délai de sortie de 60 secondes est déclenché avant l’armement automatique du système à l’heure programmée. Pour régler la fonction d’armement automatique à heure déterminée : menu ok programmer l’heure Armement automatique « aucun mouvement » Le système peut être programmé pour envoyer un rapport à la station centrale de surveillance et/ou pour s’armer s’il n’y a aucune activité dans le système pendant une période déterminée. L’installateur peut régler l’armement automatique « aucun mouvement » pour qu’il fonctionne soit en mode d’armement Régulier soit en mode d’armement Partiel. Contacter l’installateur pour plus amples renseignements. Noter que l’armement automatique n’est pas permis dans le cas d’une installation UL. Désarmement Lorsque le système est désarmé, il désactive toute alarme en cours ainsi que les zones afin qu’aucune alarme ne soit générée si des zones sont violées. Minuteur de délai d’entrée L’installateur programme les points d’entrée désignés (c.-à-d. la porte d’entrée) avec un minuteur de délai d’entrée. Ce délai laisse le temps à l’utilisateur d’entrer dans les lieux armés et de faire son code d’utilisateur pour désarmer le système avant le déclenchement de l’alarme. Jusqu’à deux minuteurs de délai d’entrée peuvent être programmés dans la console Magellan. Noter qu’une installation UL demande un délai d’entrée d’une durée maximale de 45 secondes. 12 Guide de l’utilisateur Programmation du minuteur de délai d’entrée Programmer le minuteur de délai d’entrée avec une valeur qui laissera à l’utilisateur bien assez de temps pour désarmer son système avant le déclenchement de l’alarme. Seul l’utilisateur-maître du système peut programmer le minuteur de délai d’entrée. Pour programmer le minuteur : menu ok code maître du système ok délai d’entrée entre 001 et 255 sec. suiv appuyer jusqu’à la tonalité voulue ok ok appuyer pour programmer le délai d’entrée 2 Désarmement d’un système armé Lorsqu’un point d’entrée, comme la porte d’entrée, s’ouvre, le Magellan produit un son pour indiquer que le système a amorcé le minuteur de délai d’entrée (page 12). Si un code d’utilisateur valide est entré avant la fin du minuteur de délai d’entrée, le système se désarme et ne génère pas d’alarme. Pour désarmer un système armé : code entrer par un point d’entrée d’utilisateur désigné Désarmement d’un système en alarme Pour désarmer un système en alarme : code d’utilisateur En cas d’alarme antivol, quitter immédiatement les lieux et appeler le service de police à partir d’un lieu sûr (c.-à-d. les voisins). Affichage de la mémoire d’alarmes Lorsqu’une alarme s’est produite dans le système, la console Magellan stocke cette alarme dans sa mémoire d’alarmes. Toutes les zones dans lesquelles des alarmes sont survenues sont stockées dans la mémoire d’alarmes. Le système efface le contenu de la mémoire d’alarmes chaque fois qu’il est armé. La console Magellan indique qu’il y a une alarme en mémoire en allumant le voyant Armement / Désarmement 13 et en affichant le symbole d’information (voir page 7) à l’écran à ACL. L’affichage de la mémoire d’alarmes peut être visualisé de deux façons : Par le menu Mémoire d’alarmes menu préc suiv ou utiliser les touches d’action [PRÉC] ou [SUIV] pour faire défiler les événements possibles Après la génération d’une alarme ok préc suiv ou utiliser les touches d’action [PRÉC] ou [SUIV] pour faire défiler les événements possibles Alarmes incendie Pour une couverture complète dans les unités résidentielles, les détecteurs de fumée devraient être installés aux endroits suivants : • dans un couloir à l’extérieur des chambres à coucher; des détecteurs additionnels devraient être installés dans chaque chambre ainsi que le montre la Figure 2; • à chaque étage d’une maison ou d’un appartement à étages; • aux deux bouts d’un couloir de chambres à coucher si le couloir dépasse 12 m (40 pi) de long; • au bas d’un escalier allant au sous-sol; et • en haut de l’escalier allant aux deuxième étage et des escaliers subséquents dans les unités résidentielles à plusieurs étages. 14 Guide de l’utilisateur Figure 2 : Maison individuelle avec une ou deux zone(s) de chambres à coucher Maison individuelle avec une zone de chambres à coucher salle à manger cuisine chambre à coucher chambre à coucher Maison individuelle avec deux zones de chambres à coucher cuisine cuisine salle familiale chambre à chambre coucher chambre à chambre coucher salle familiale salle de séjour salle de séjour zone de chambres à coucher salle de chambre chambre à coucher chambre à coucher chambre chambre à = détecteurs de fumée pour une sécurité minimale = détecteurs de fumée pour une sécurité additionnelle coucher zones de chambres à coucher Les détecteurs de fumée devraient être installés le plus près possible du centre du plafond. Zones d’incendie standard Pendant une alarme incendie, la sirène émet un son intermittent (BIP-BIP-BIP) jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée ou réinitialisée. Si la zone est une Zone d’incendie standard, le système peut immédiatement envoyer une alerte à la station centrale de surveillance. Pour désarmer une fausse alarme : Armement / Désarmement code d’utilisateur appeler rapidement le personnel de la station centrale de surveillance pour l’informer de la fausse alarme 15 Zones d’incendie retardées Si la zone est une Zone d’incendie retardée, il y a un délai automatique avant que le système contacte la station centrale de surveillance. Se référer à la Figure à la page 16 pour éviter le rapport inutile des fausses alarmes. Pour effacer une alarme incendie déclenchée par accident : efface le problème du appuyer moins secteur (c.-à-d. la de 30 sec. fumée autour du après le début détecteur de de l’alarme fumée si le problème persiste après 90 secondes, l’alarme sonne de nouveau alerte retardée de 30 autres secondes S’il est impossible d’annuler la fausse alarme, le système envoie une alerte. Appeler le personnel de la station centrale de surveillance pour l’informer de la fausse alarme. Conseils de sécurité pratiques Comment se préparer en cas d’incendie dans la maison ou dans l’entreprise? • • • • • • • • 16 Rappeler à tout le monde de sortir d’abord puis d’aller chercher de l’aide. Élaborer un plan d’évacuation et désigner un lieu de rencontre à l’extérieur. Exercer souvent le plan d’évacuation. Prévoir deux façons de sortir de chaque pièce, s’il y a possibilité. S’exercer à trouver la sortie les yeux fermés. Dire à tout le monde de ne jamais se lever debout lors d’un incendie, de toujours ramper sous la fumée et de garder la bouche couverte. Dire à tout le monde de ne jamais retourner dans un bâtiment en flammes pour aucune raison; cela pourrait leur coûter la vie. Vérifier régulièrement les détecteurs de fumée. Des détecteurs de fumée en état de marche augmentent énormément les chances de survie de tout le monde à un incendie. Guide de l’utilisateur Diminution des risques d’incendie résidentiel Figure 3 : Zone d’incendie retardée Comment échapper aux trois causes d’incendie résidentiel les plus fréquentes? • • • Ne jamais laisser de nourriture sur le feu sans surveillance. C’est la cause principale de brûlures. Les incendies causés par la cuisson sont souvent provoqués par une cuisson laissée sans surveillance ou par une erreur humaine plutôt que par un problème mécanique. Être prudent lors d’usage de tabac. La négligence des fumeurs est la cause principale des décès par le feu. Les détecteurs de fumée ainsi que la literie et les meubles capitonnés résistants à la combustion lente sont d’importants agents de dissuasion du feu. Entretenir l’installation de chauffage. Les installations de chauffage défectueuses sont la deuxième principale cause des incendies résidentiels. Alarmes de panique Le système peut être programmé pour envoyer une alarme à la station centrale de surveillance pour une demande d’aide au service de police, à une clinique*, au service d’incendie ou à quelqu’un d’autre lorsqu’une combinaison de touches prédéterminée est enfoncée sur le clavier principal du Magellan. Pour générer une alarme de panique, appuyer simultanément sur l’une des combinaisons de touches affichées à la Figure 4 et la maintenir enfoncée. L’installateur peut programmer l’alarme pour qu’elle soit silencieuse ou sonore. * La programmation du système dans le but d’envoyer une alarme à la station centrale de surveillance pour demander de l’aide à une clinique n’est pas permise dans le cas d’une installation UL. Armement / Désarmement 17 Figure 4 : Touches pour alarmes de panique panique 1 (alarme d’urgence non médicale) panique 2 (alarme auxiliaire) panique 3 (alarme incendie) 18 Guide de l’utilisateur Chapitre 3 : Caractéristiques pour le consommateur Ce chapitre couvre les autres caractéristiques qui font de Magellan un système de sécurité unique et sans fil. Enregistrement de messages La console Magellan est munie d’un centre de messagerie permettant l’enregistrement d’un message vocal pouvant être écouté plus tard. Ce centre de messagerie est utile lorsque l’on doit laisser un message à un autre membre de la famille ou même à soi-même. Enregistrement d’un message Faire ce qui suit pour enregistrer un message : après l’enregistrement d’un message, le voyant maintenir enfoncée pendant 3 sec. commence à clignoter enregistrer le message Écoute d’un message enregistré Si le voyant clignote, cela signifie qu’un message a été enregistré dans la console Magellan. Appuyer sur la touche pour faire jouer le message. Après avoir fait jouer le message pour la première fois, le voyant arrête de clignoter. Bien que le voyant ait arrêté de clignoter, le message enregistré est toujours stocké dans la console Magellan. Le message peut être écouté à tout moment en appuyant simplement sur la touche . Pour enregistrer un autre message, se référer à la partie Enregistrement d’un message plus haut. Lors d’enregistrement d’un autre message, la console Magellan remplace le vieux message par le nouveau. Un seul message peut être enregistré et/ou stocké à la fois. Caractéristiques pour le consommateur 19 Radio FM (MG-6060 seulement) La console Magellan comprend une radio intégrée. L’utilisateur peut écouter ses stations radio favorites au moyen de cette radio. Il est également possible d’entrer jusqu’à 15 stations radio en mémoire. Utilisation de la radio Il est possible d’utiliser le clavier principal pour entrer les 4 chiffres de la fréquence de la station radio voulue ou la touche d’action [HAUT] pour avancer à la prochaine station radio disponible. Si aucune action n’est accomplie après quelques secondes, la console retourne à son écran de veille. Appuyer sur la touche d’action [FM] pour retourner à l’écran de syntoniseur. Pour utiliser la radio : haut ou entrer la station voulue Sauvegarde de stations radio en mémoire Le Magellan peut stocker jusqu’à 15 stations radio en mémoire. Pour entrer une station radio en mémoire : haut ou entrer la station voulue mem appuyer sur une touche numérique de [1] à [15] sur le clavier du centre cela s’affiche dans le coin supérieur droit pour indiquer que la station a été sauvegardée en mémoire Par exemple, pour assigner une station radio à l’emplacement de mémoire M01 : une fois à la station radio voulue, appuyer sur la touche d’action [MEM] puis sur la touche [1] du clavier du centre. 20 Guide de l’utilisateur Récupération des stations radio en mémoire à Pour récupérer une station radio sauvegardée en mémoire : appuyer sur la touche (du clavier du centre) correspondant à l’emplacement de mémoire voulu Accès à la radio au moyen d’une télécommande Par défaut, la télécommande est programmée pour ALLUMER ou ÉTEINDRE la radio du Magellan et pour faire défiler les stations radio stockées en mémoire. • • • Le bouton / de la télécommande allume ou éteint la radio. Appuyer une fois sur le bouton pour allumer la radio puis appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre la radio. Le bouton / de la télécommande fait défiler les stations radio stockées en mémoire. Chaque fois que le bouton est enfoncé, le Magellan défile à la prochaine station radio stockée en mémoire. Le bouton de la télécommande règle le volume de la radio lorsque cette dernière est déjà allumée et que le système est désarmé. Le volume de la radio augmente progressivement jusqu'à son niveau le plus fort puis diminue jusqu'à son niveau le plus faible. Réveil Il est aussi possible d’utiliser la console Magellan comme réveil. À l’heure programmée, le Magellan commence à faire jouer une tonalité choisie ou active la radio*. Lorsque la fonction de réveil est activée, le symbole de réveil (Figure 5) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran à ACL. Figure 5 : Symbole de réveil symbole de réveil * Option offerte avec le MG-6060 seulement. Caractéristiques pour le consommateur 21 Réglage de l’heure du réveil menu ok programmer l’heure suiv ok appuyer jusqu’à la tonalité voulue Utilisation de la fonction de réveil Une fois le réveil programmé, la fonction est activée et le Magellan fait jouer la tonalité choisie à l’heure programmée. Prendre note de ce qui suit : • Lorsque le réveil s’active, appuyer sur la touche d’action [somme] ou sur n’importe quel bouton de la console Magellan pour activer la fonction Sommeil (Snooze). Le réveil attend dix minutes avant de se réactiver. • Maintenir la touche enfoncée ou appuyer sur la touche d’action [étein] pour désactiver le réveil. Pour réactiver le réveil, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. Le symbole de réveil s’affiche à l’écran à ACL. • Appuyer sur la touche d’action [arr] pour arrêter mais non désactiver le réveil. Le réveil se réactive le jour suivant à l’heure programmée. • Si la fonction Sommeil n’est pas activée et le réveil n’est pas désactivé, ce dernier reste allumé pendant une heure si l’alimentation en c.a. est présente. Bloc micro/haut-parleur (MG-6060 seulement) La console Magellan est munie d’une fonction la transformant en bloc micro/haut-parleur. Composer simplement le numéro de téléphone voulu et parler tout comme avec un téléphone normal. Il est également possible de configurer la tonalité et le volume de la sonnerie pour les appels téléphoniques d’arrivée. Lorsque le bloc micro/haut-parleur de la console est utilisé, cette dernière émet une tonalité et la touche [16] du clavier du centre clignote rapidement (voir Claviers du Magellan à la page 8). 22 Guide de l’utilisateur Appel téléphonique standard au moyen de la console utilisation du clavier du centre : pour rompre la communication composer le no de téléphone* * lors d’utilisation du clavier du centre pour composer le numéro de téléphone : touches [1] à [9] = 1 à 9 touche [10] = 0 touche [11] = * touche [12] = # Réponse à un appel d’arrivée utilisation du clavier du centre : pour rompre la communication Réglage de la tonalité et du volume de la sonnerie menu ok suiv ok ok - + ok ou programmer appuyer la tonalité jusqu’à la tonalité de la voulue sonnerie programmer utiliser les touches le volume d’action – ou + pour diminuer ou de la sonnerie augmenter le volume Zones Carillon Il est possible de programmer la console pour qu’elle émette une tonalité chaque fois que des zones désignées sont ouvertes. Ces zones sont désignées sous le nom de zones Carillon. Caractéristiques pour le consommateur menu suiv appuyer jusqu’à la zone voulue ok suiv ok appuyer jusqu’à la tonalité voulue 23 Paramètres du clavier L’utilisateur peut modifier le rétroéclairage de la console et le contraste de l’écran à ACL afin de répondre à ses besoins. réglage du rétroéclairage menu - réglage du contraste de l’écran à ACL + ok menu - + ou ou utiliser les touches d’action – ou + pour diminuer ou augmenter le niveau du rétroéclairage utiliser les touches d’action – ou + pour diminuer ou augmenter le niveau du contraste ok Date et heure Pour régler la date et l’heure de la console Magellan : menu 12h 24h ou choisir la base horaire de la console ok entrer l’heure ok entrer la date Sorties programmables (PGM) La console Magellan comprend quatre sorties programmables (PGM). Lorsqu’un événement ou une condition déterminé(e) se produit dans le système, les sorties PGM peuvent être utilisées pour activer les interrupteurs de lampes, ouvrir/fermer une porte de garage et beaucoup plus. Contacter l’installateur à propos de cette fonction pratique. 24 Guide de l’utilisateur Étiquettes de sorties programmables (PGM) Pour modifier les étiquettes des sorties PGM : menu suiv code maître ok oui appuyer jusqu’à la sortie PGM voulue Affichage des défectuosités Si le système connaît des défectuosités, le symbole d’information s’affiche à l’écran à ACL et le voyant s’allume. Utiliser l’Affichage des défectuosités pour visualiser les défectuosités que le système connaît. Si une alarme s’est produite dans le système, l’écran d’information affiche d’abord la mémoire d’alarmes. Voir Écran à ACL à la page 7. Pour accéder à l’affichage des défectuosités : appuyer sur [oui] pour accepter l’étiquette; appuyer sur [joue] pour écouter l’étiquette; appuyer sur [non] pour réenregistrer l’étiquette. enregistrer l’étiquette de la sortie PGM suiv ok appuyer pour faire défiler les défectuosités Si une défectuosité se produit, il est fortement recommandé de contacter immédiatement l’installateur pour un entretien du système. Pour une demande de service, se référer à Demande de service par téléphone (MG-6060 seulement) à la page 25. Demande de service par téléphone (MG-6060 seulement) Lorsque certaines défectuosités se produisent, il est possible de faire une demande de service au moyen de la console Magellan. L’affichage des défectuosités possède une fonction pouvant être utilisée pour contacter l’installateur. Le numéro de téléphone a déjà été programmé dans la console Magellan par l’installateur. Pour faire une demande de service par téléphone : Caractéristiques pour le consommateur suiv ok appel appuyer pour appuyer faire défiler les jusqu’à défectuosités l’écran Service requis 25 Mode démo Utiliser ce mode pour avoir un aperçu des fonctions de la console Magellan. Une fois entré en mode démo, la console Magellan commence à afficher ses fonctions en faisant clignoter ses voyants, en faisant entendre des tonalités, etc. Pour accéder au mode démo : menu En mode démo, le haut-parleur et la sirène de la console Magellan sont aussi mis en marche. Ne pas rester à proximité de la console afin d’éviter la détérioration de l’ouïe. Domotique X-10 (MG-6060 seulement) La console Magellan accepte la domotique X-10. X-10 est un protocole de communication pour la commande à distance d’appareils électriques tels que les lampes et les appareils électroménagers. La communication est établie au moyen d’un câblage électrique ménager standard utilisant des émetteurs et récepteurs X-10. Pour plus amples renseignements sur la programmation et l’utilisation du X-10 avec la console Magellan, se référer et/ou télécharger le Guide de l’utilisateur du protocole X-10 pour Magellan de notre site Web au www.paradox.ca. 26 Guide de l’utilisateur Chapitre 4 : Accès aux fonctions du système par téléphone (MG-6060 seulement) Ce chapitre couvre les fonctions d’accès à distance du Magellan transformant tout téléphone à clavier externe en clavier. Au moyen du téléphone, il est possible d’armer/désarmer le système, d’écouter des messages, d’activer des sorties et plus. Accès aux fonctions du système par téléphone Grâce aux fonctions d’assistance parlée à distance du Magellan, tout téléphone à clavier peut être converti en clavier. Armer/désarmer le Magellan, activer/désactiver les sorties PGM du Magellan, enregistrer/écouter des messages et même convertir le Magellan en bloc micro/haut-parleur — tout cela peut être fait au moyen du téléphone. Utilisant des guides parlés détaillés pour guider l’utilisateur, l’accès à distance au système Magellan est aussi simple que le décrochage du téléphone. Prendre note de ce qui suit : • Les instructions suivantes se rapportent à l’entrée de commandes et/ou de données au moyen du clavier du téléphone. Par conséquent, chaque fois qu’il faut accomplir une action et/ou entrer des données, le faire sur le clavier du téléphone. • Le Magellan rompt automatiquement la communication si aucune action n’est accomplie pendant 2 minutes. • Appuyer sur la touche [4] en n’importe quel temps pour quitter et pour que le Magellan rompe la communication. • Lorsque le Magellan est en mode Bloc micro/haut-parleur, la touche [16] du clavier du centre clignote rapidement. Étape 1 : Appeler le Magellan à partir d’un téléphone à clavier S’il n’y a pas de service de réponse téléphonique ni de répondeur, décrocher simplement le téléphone et composer le numéro de la ligne téléphonique à laquelle la console Magellan est raccordée (généralement le numéro de téléphone de la maison). Si la ligne téléphonique à laquelle le Magellan est raccordé est partagée avec un service de réponse téléphonique ou un répondeur, il faut contourner le service de réponse téléphonique ou le répondeur. Pour contourner le service de réponse téléphonique ou le répondeur : appeler le attendre Magellan, 10 attendre secondes une ou deux sonneries puis raccrocher appeler de nouveau le Magellan Étape 2 : Entrer le code d’utilisateur Utiliser le même code d’utilisateur que celui utilisé avec la console Magellan. Accès aux fonctions du système par téléphone (MG-6060 seulement) 27 Étape 3 : Choisir une action Armer/Désarmer : L’enfoncement de la touche [1] fait alterner le système entre les états armé et désarmé. Si le système est désarmé, appuyer sur la touche [1] pour armer la console Magellan. Si le système est armé, appuyer sur la touche [1] pour désarmer le système. Entrer en mode Bloc micro/haut-parleur : Appuyer sur la touche [4] pour convertir la console Magellan en un bloc micro/hautparleur à distance. Il est possible d’écouter ce qui se passe à la maison et/ou de parler à quelqu’un qui s’y trouve. La personne à qui il est possible de parler peut rompre la communication en appuyant sur la touche [16] du clavier du centre sur la console. La personne qui a appelé son système peut rompre la communication en appuyant sur la touche [4]. Appuyer sur la touche [#] pour quitter le mode Bloc micro/haut-parleur et pour continuer à parcourir le menu. Enregistrer un message : Appuyer sur la touche [2] pour enregistrer un message dans le centre de messagerie de la console Magellan (page 19). Noter que la durée du message ne peut dépasser 20 secondes. Appuyer sur la touche [4] pour arrêter l’enregistrement, et ce, en tout temps. Écouter un message : Appuyer sur la touche [3] pour écouter un message enregistré dans le centre de messagerie de la console Magellan (page 19). Activer/Désactiver la sortie PGM 2 : Appuyer sur la touche [6] pour activer ou désactiver la sortie PGM 2 de la console Magellan. Se référer à Sorties programmables (PGM) à la page 24 pour plus amples renseignements sur les sorties PGM. Activer/Désactiver la sortie PGM 1 : Appuyer sur la touche [5] pour activer ou désactiver la sortie PGM 1 de la console Magellan. Se référer à la page 24. Quitter le menu ou rompre la communication : Appuyer sur la touche [4] pour soit quitter le menu soit rompre la communication avec la console Magellan. 28 Guide de l’utilisateur Chapitre 5 : Fonctions avancées Ce chapitre se rapporte aux caractéristiques et aux fonctions auxquelles seul l’utilisateur-maître du système peut accéder. Ce chapitre couvre la programmation des codes d’utilisateurs dont la programmation de nouveaux utilisateurs dans le système. Ce chapitre couvre aussi quelques caractéristiques de zone ainsi que les instructions sur la façon de personnaliser le Magellan afin de répondre à des besoins. Programmation des codes d’utilisateurs Les codes d’utilisateurs permettent l’accès au système. Le Magellan accepte jusqu’à 16 codes d’utilisateurs où : • chaque utilisateur de 002 à 016 se fait assigner un code d’utilisateur (l’utilisateur 001 est l’utilisateur-maître du système); • l’installateur peut programmer les codes d’utilisateurs pour qu’ils soient formés de quatre ou six chiffres; et • chaque chiffre est une valeur de 0 à 9. Pour créer ou modifier un utilisateur : menu suiv code maître Fonctions avancées appuyer jusqu’à l’utilisateur voulu ok non/oui modifier étiq.? entrer le nouveau code d’accès d’utilisateur confirmer le nouveau code d’accès d’utilisateur non programme non téléc? oui oui enregistrer l’étiquette appuyer sur un bouton un autre utili.? 29 Code maître du système (par défaut : 1234) Le code maître du système donne l’accès à toutes les caractéristiques du système ainsi que la capacité d’ajouter, de modifier et de supprimer des utilisateurs. On recommande à l’utilisateur de changer le code maître du système par défaut pour un code de son choix. Cela empêche les utilisateurs non autorisés d’accéder aux options et de les modifier. Code d’utilisateur de contrainte Si activé par l’installateur, le code d’utilisateur 016 peut être programmé en tant que code de contrainte. Si l’utilisateur est forcé d’armer ou de désarmer le système, le fait d’entrer le code d’utilisateur pour l’utilisateur 016 entraîne l’armement ou le désarmement du système ainsi que la transmission immédiate d’une alarme silencieuse (code de contrainte) à la station centrale de surveillance. Suppression d’un utilisateur Lors de suppression d’un utilisateur, la télécommande assignée à cet utilisateur est aussi supprimée. Pour supprimer un utilisateur existant : menu suiv code maître 30 appuyer jusqu’à l’utilisateur voulu ok oui oui non/oui un autre utili.? L’utilisateur-maître du système ne peut être supprimé. Guide de l’utilisateur Ajout d’une télécommande à un utilisateur existant Pour ajouter une télécommande à un utilisateur déjà programmé dans le système Magellan : menu suiv code maître ok suiv ok non/oui modifier étiq.? appuyer jusqu’à l’utilisateur voulu programme téléc? non oui un autre utili.? appuyer sur un bouton Suppression d’une télécommande Pour supprimer une télécommande déjà programmée dans le système Magellan : menu suiv code maître ok suiv modifier étiq.? appuyer jusqu’à l’utilisateur voulu Réglage de la langue Par défaut, le Magellan est réglé à English (anglais). Pour changer la langue : Fonctions avancées ok non menu efface télécom.? oui non/oui oui un autre utili.? suiv code maître ok appuyer jusqu’à la langue voulue 31 Rapport vocal La console Magellan peut appeler l’utilisateur ou une autre personne au choix de l’utilisateur en composant jusqu'à 2 numéros de téléphone différents et faire jouer un message vocal personnalisé (d’une durée maximale de 20 secondes) pour informer qu'une alarme a été générée. Une fois le message reçu, appuyer deux fois sur la touche [#] du téléphone pour accuser réception du message puis mettre fin à ce dernier. L’unité appelle huit fois (passant d’un numéro à l’autre) ou jusqu’à ce que quelqu’un accuse réception du message. Appuyer sur la touche [1] du téléphone pour utiliser la fonction Bloc micro/haut-parleur et ainsi parler à travers la console Magellan. Pour programmer la console Magellan avec le rapport vocal : menu ok code maître suiv appuyer jusqu’au no de téléphone voulu ok ok entrer le no de téléphone voulu suiv appuyer jusqu’à l’écran Enr. Mess Alarm? ok enregistrer le message d’alarme Exemple : La fonction Rapport vocal du Magellan est programmée pour appeler le téléphone cellulaire de l’utilisateur et faire jouer le message enregistré « Il y a une alarme à la maison ». Par conséquent, chaque fois qu’une alarme est générée, le Magellan appelle l’utilisateur sur son téléphone cellulaire et lui fait entendre « Il y a une alarme à la maison ». L’utilisateur doit appuyer sur la touche [#] de son téléphone cellulaire pour accuser réception du message. Rapport personnalisé En utilisant le menu Rapport personnalisé (utilitaire), l’utilisateur peut personnaliser les événements qui lui seront signalés et le moment auquel ces événements lui seront signalés. Il peut programmer 1 des 4 types de rapport pour que la console Magellan l’appelle lorsque certaines conditions sont réunies. Lorsque cette fonction est programmée, le Magellan appelle jusqu’à deux numéros de téléphone différents et fait jouer un message vocal personnalisé pré-enregistré. Une fois le message reçu, appuyer deux fois sur la touche [#] du 32 Guide de l’utilisateur téléphone pour accuser réception du message puis mettre fin à ce dernier. Appuyer sur la touche [1] du téléphone pour utiliser la fonction Bloc micro/haut-parleur et ainsi parler à travers la console Magellan. Pour programmer la fonction Rapport personnalisé : menu code maître suiv suiv appuyer jusqu’à l’écran Rapport utili.? puis appuyer sur ok appuyer jusqu’au no de téléphone voulu puis appuyer sur ok ok entrer le no de téléphone voulu puis appuyer sur ok suiv appuyer jusqu’au type de rapport voulu puis appuyer sur ok (voir Types de rapport plus bas pour plus amples renseignements) suiv appuyer jusqu’à l’écran Enr. Mess Alarm? ok enregistrer le message d’alarme Types de rapport Quatre types de rapport peuvent être utilisés avec le Rapport personnalisé : • Désarmement par utilisateur (Désarme.) : Utiliser ce type de rapport afin de programmer la console Magellan pour qu’elle appelle l’utilisateur-maître lorsque des utilisateurs déterminés désarment le système. Une fois entré dans le menu, choisir le ou les utilisateur(s) qui doit(vent) être signalé(s). Cette fonction est utile lorsque l’utilisateur-maître veut être informé quand des utilisateurs déterminés désarment le système. Par exemple, il est possible de programmer le Magellan pour qu’il appelle l’utilisateur-maître chaque fois que ses enfants désarment le système, l’informant ainsi que ces derniers sont arrivés à la maison. • Défectuosités du système (Troubles) : Utiliser ce type de rapport pour que la console Magellan appelle l’utilisateur lorsque des défectuosités déterminées se produisent. Une fois entré dans le menu, choisir la ou les défectuosité(s) qui doit(vent) être signalée(s). Cette fonction peut être utilisée pour informer l’utilisateur d’une panne de courant. • Alarme d’urgence non médicale : Utiliser ce type de rapport pour que la console Magellan appelle l’utilisateur-maître lorsque des utilisateurs déterminés nécessitent de l’aide d’urgence (mais non de l’assistance médicale). Lorsque les utilisateurs programmés appuient sur la touche appropriée de leur télécommande (voir Télécommandes à la page 7), la console Magellan émet un son de vibration (vrombissement) puis appelle un des numéros de téléphone programmés ou les deux. Une fois entré dans le menu, choisir le ou les utilisateur(s) qui doit(vent) être signalé(s). Par exemple, si un parent âgé habite à la maison, il est possible de programmer le Magellan pour qu’il appelle l’utilisateur-maître Fonctions avancées 33 chaque fois que ce parent nécessite de l’aide d’urgence. La seule chose qu’il doit faire est d’appuyer sur le bouton approprié de sa télécommande. Un des boutons de la télécommande de l’utilisateur doit être programmé avec l’option Alarme d’urgence non médicale afin que cette dernière fonctionne. Contacter l’installateur à propos de cette fonction. • Activation de zones (Zones) : Lorsqu’une zone déterminée est violée ou ouverte, la console Magellan appelle un des numéros de téléphone programmés ou les deux. Une fois entré dans le menu, choisir la ou les zone(s) qui doit(vent) être signalée(s). Utiliser cette fonction pour être informé lorsqu’une zone déterminée est violée. Par exemple, s’il y a un placard contenant un fusil à la maison, le Magellan peut appeler l’utilisateur chaque fois que ce placard est ouvert ou violé. une fois le type de rapport voulu choisi : suiv oui non Exemple : ou appuyer sur oui si appuyer jusqu’à l’utilisateur, la l’utilisateur, la défectuosité ou la zone doit être défectuosité ou la zone voulu(e) signalé(e); appuyer sur non pour ne pas signaler la zone 1 sera signalée enregistrer le message appuyer sur suiv pour faire défiler la prochaine zone disponible appuyer sur non pour empêcher la zone 1 d’être signalée Rapport numérique Ce format de communication permet la transmission de messages numériques personnalisés de la console Magellan vers un téléavertisseur. Pour programmer la console Magellan avec ce réglage de communication : menu suiv code maître 34 suiv ok ok ok entrer le no du téléavertisseur voulu ok ok entrer le message numérique voulu Guide de l’utilisateur Délai de coupure de sonnerie Après une alarme sonore, la sirène intégrée au Magellan s’arrête à la suite du désarmement du système ou lorsque le délai de coupure de sonnerie est écoulé, le premier des deux prévalant. Pour programmer le délai de coupure de sonnerie : menu suiv suiv code maître suiv ok ok entrer le délai en minutes Dans le cas d’une installation UL, le délai de coupure de sonnerie doit être réglé à 4 minutes au minimum. Pour une installation cUL, le délai de coupure de sonnerie doit être réglé à 5 minutes au minimum. Essai du système Utiliser ce menu pour soumettre le système Magellan à un essai. Ce menu lance des tests pour les zones, les télécommandes et la fonction de rapport assignées au Magellan ainsi que pour quelques-unes des composantes (matériel) du Magellan (voyants, bloc micro/ haut-parleur et sirène). Ce menu affiche aussi toutes les défectuosités que le système peut connaître. Utiliser la touche d’action [SUIV] pour faire défiler les tests de fonctionnement disponibles pour le système puis appuyer sur la touche d’action [OK] pour accéder au test voulu. Suivre simplement les instructions à l’écran pour faire le test. Pour accéder au menu des tests de fonctionnement pour le système : menu suiv code maître Fonctions avancées appuyer jusqu’au test voulu ok Lors d’essai du matériel, le bloc micro/haut-parleur et la sirène sont aussi soumis à l’essai. Ne pas rester à proximité de la console Magellan lors de mise à l’essai du matériel afin d’éviter la détérioration de l’ouïe. 35 Étiquettes de zones Il est possible d’enregistrer une étiquette vocale personnalisée pour une ou toutes les zones disponibles dans le système. Par défaut, chaque zone possède une étiquette pré-enregistrée qui énonce simplement le numéro de la zone. Par exemple, l’étiquette par défaut de la zone 1 est « Zone un ». Utiliser cette option du menu pour appliquer des étiquettes personnalisées à chaque zone disponible. Il est possible d’utiliser des étiquettes telles que « porte d’entrée », « sous-sol », etc. Pour enregistrer une étiquette de zone : menu suiv code maître 36 appuyer jusqu’à la zone voulue ok oui enregistrer l’étiquette de zone appuyer sur [oui] pour accepter l’étiquette; appuyer sur [joue] pour écouter l’étiquette; appuyer sur [non] pour réenregistrer l’étiquette Guide de l’utilisateur Index A Accès à la radio au moyen d’une télécommande ...........................................21 Accès aux fonctions du système par téléphone ....................................................27 Affichage de la mémoire d’alarmes ........13 Ajout d’une télécommande ......................31 Alarme, désarmement ..............................13 Alarmes de panique alarme d’urgence ..................................17 auxiliaire ................................................17 incendie ................................................17 urgence .................................................17 Alarmes incendie conseils de sécurité pratiques ..............16 diminution des risques d’incendie résidentiel .............................................17 installations résidentielles .....................14 zones d’incendie retardées ...................16 zones d’incendie standard ....................15 Alarmes, affichage de la mémoire ..........13 Armement automatique armement automatique « aucun mouvement » ..........................12 Armement automatique programmé .....12 Armement automatique « aucun mouvement » .............................12 Armement forcé .........................................10 Magellan Armement instantané ................................10 Armement par touche unique ..................11 Armement partiel .......................................10 B Base, fonctionnement de ...........................6 Bloc micro/haut-parleur configuration .........................................23 utilisation ...............................................22 C Centre de messagerie écoute d’un message enregistré ...........19 enregistrement d’un message ..............19 Clavier du centre .................................... 6, 8 Clavier principal ...................................... 6, 8 Clavier, paramètres ...................................24 Code d’utilisateur de contrainte ..............30 Code maître du système ..........................30 Codes d’utilisateurs ajout d’une télécommande ....................31 contrainte ..............................................30 programmation ......................................29 suppression ..........................................30 Comment utiliser le guide de l’utilisateur 4 Conseils pratiques de sécurité ................16 Contournement de zones .........................11 Contraste .................................................... 24 D Date et heure ............................................. 24 Désarmement ............................................ 12 Désarmement d’un système en alarme 13 Diminution des risques d’incendie résidentiel ................................................... 17 Domotique X10 .......................................... 26 E Écran à ACL ............................................ 6, 7 contraste ............................................... 24 rétroéclairage ........................................ 24 Enregistrement d’un message ................ 19 Étiquettes utilisateur .............................................. 29 Étiquettes de zones .................................. 36 F Fonctionnement de base ........................... 6 H Heure et date ............................................. 24 37 I Minuteurs Risques d’incendie, diminution des ........17 Incendie résidentiel, diminution des risques 17 Incendie, alarmes ......................................14 Indicateur Armé ...........................................6 Indicateur Information .................................6 Indicateur Message .....................................6 Indicateur Prêt ..............................................6 Indicateurs lumineux délai d’entrée ........................................12 délai de sortie .........................................9 Mode démo .................................................26 S indicateur Armé .......................................6 indicateur Information .............................6 indicateur Message .................................6 indicateur Prêt .........................................6 L P Panique, alarme de ...................................17 Paramètres du clavier ...............................24 PGM .............................................................24 Programmables, sorties ...........................24 Programmation date .......................................................24 heure .....................................................24 Programmation des codes d’utilisateurs 29 Lumineux, indicateurs .................................6 R M Radio Maître, code ...............................................30 Mémoire d’alarmes, affichage .................13 Mémoire, radio ...........................................21 Messages, enregistrement de .................19 Méthodes d’armement accès au moyen d’une télécommande .21 récupération des stations en mémoire ..21 sauvegarde de stations radio en mémoire 20 syntoniseur ...........................................20 utilisation de la radio .............................20 Radio FM ....................................................20 Rétroéclairage ............................................24 Réveil ...........................................................21 activation ...............................................22 configuration .........................................22 désactivation .........................................22 fonction Sommeil ..................................22 utilisation ...............................................22 armement automatique .........................12 armement Forcé ...................................10 armement Instantané ............................10 armement par touche unique ................11 armement Partiel ..................................10 armement Régulier ...............................10 Minuteur de délai d’entrée .......................12 Minuteur de délai de sortie ........................9 38 Sauvegarde de stations radio .................20 Sécurité, conseils pratiques .....................16 Sonnerie, tonalité ......................................23 Sonnerie, volume ......................................23 Sorties programmables ............................24 Stations radio ...................................... 20, 21 Suppression d’un utilisateur ....................30 Suppression d’une télécommande .........31 Symbole d’information ................................7 Syntoniseur .................................................20 T Téléaccès par téléphone ..........................27 Télécommande, ajout ...............................31 Télécommande, suppression ..................31 Télécommandes ..........................................7 Tonalité de la sonnerie .............................23 Touche d’action ...........................................6 Touche de volume .......................................6 Touche pour armement partiel ..................6 Touche pour armement régulier ...............6 Touche pour message ................................6 Touche pour réveil/syntoniseur .................6 Touches touche pour armement partiel .................6 touche pour armement régulier ...............6 Guide de l’utilisateur touche pour message .............................6 touche pour réveil/syntoniseur ................6 touches d’action ......................................6 touches de fonction .................................6 touches de volume ..................................6 Touches de fonction ....................................6 U Utilisation du guide de l’utilisateur ............4 V Volume ........................................................23 Z Zone étiquettes ..............................................36 Zone d’incendie standard .........................15 Zones Carillon ..................................................23 zone d’incendie standard ......................15 zones d’incendie retardées ...................16 Zones à contourner ...................................11 Zones Carillon ............................................23 Zones d’incendie zone d’incendie standard ......................15 zones d’incendie retardées ...................16 Zones d’incendie retardées .....................16 Magellan 39 Garantie Systèmes de sécurité Paradox Ltée (« Vendeur ») garantie, pour une période d’un an suivant la date de fabrication, que ses produits ne comportent aucun défaut de fabrication en ce qui concerne les pièces et la main-d’œuvre. Le Vendeur, au cours de cette période, répare ou remplace, à son choix, tout produit ne fonctionnant pas correctement, sans frais à l’acheteur ou à l’utilisateur primitif. Cette garantie ne s’applique pas à tout équipement, ou toute pièce correspondante, ayant été réparé par d’autres, installé de façon incorrecte, utilisé de façon incorrecte, mal entretenu, altéré, endommagé, soumis à du sabotage ou sur lequel le numéro de série a été altéré, abîmé ou enlevé. Le Vendeur n’est pas responsable de tout frais de démontage ou de réinstallation. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION AUX PRÉSENTES. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU GARANTIE DE CONVENANCE PRÉCISE. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LA PART DU VENDEUR, DE SES FOURNISSEURS ET/OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. Toute action pour rupture de garantie, y compris, mais sans en exclure d’autres, toute garantie implicite de qualité marchande doit être apportée dans les trois mois suivant la fin de la période de garantie. EN AUCUN CAS LE VENDEUR OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS QUI QUE CE SOIT DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES CAUSÉS PAR LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, MÊME SI LA PERTE OU LE DOMMAGE EST CAUSÉ PAR LA NÉGLIGENCE OU LA FAUTE DU VENDEUR. En cas de défectuosité, contacter le professionnel de sécurité qui a installé et qui fait l’entretien du système de sécurité. Afin d’exercer la garantie, le produit doit être retourné au compte du matériel réparable indiqué par le professionnel de sécurité, les coûts d’expédition prépayés et assurés. Après la réparation ou le remplacement, le Vendeur assume le coût de retour des produits sous garantie. Le Vendeur n’a pas d’obligation sous cette garantie ou tout autre service si le produit a été réparé par d’autres, installé de façon incorrecte, utilisé de façon incorrecte, mal entretenu, altéré, endommagé, soumis à un accident, de la nuisance, une inondation, un incendie ou à du sabotage ou sur lequel le numéro de série a été altéré, abîmé ou enlevé. Le Vendeur n’est pas responsable de tout frais de démontage, de réassemblage ou de réinstallation. Cette garantie contient l’entière garantie. Toutes les ententes ou observations préalables, orales ou écrites, sont soit jointes aux présentes soit expressément annulées. Le Vendeur n’assume pas et n’autorise pas non plus toute autre personne prétendant le représenter à modifier, changer ou considérer toute autre garantie ou responsabilité concernant ses produits. Par dérogation à toute autre disposition aux présentes, dans tous les cas, ni le Vendeur ni ses sociétés affiliées ne seront tenus responsables d’un excédent du prix de vente original du produit du Vendeur, de pertes ou de dommages de quelque sorte, directs, indirects, accidentels, conséquents ou autre découlant de toute défaillance du produit. La garantie du Vendeur, ainsi qu’il est exposé précédemment, ne doit pas être prolongée, réduite ou concernée par et aucune obligation ou responsabilité de doit résulter du Vendeur offrant de donner ou donnant un conseil ou des services techniques concernant l’achat de biens en vertu des présentes. LE VENDEUR RECOMMANDE FORTEMENT QUE LE SYSTÈME SOIT ENTIÈREMENT MIS À L’ESSAI À TOUS LES MOIS. Avertissement : Malgré les mises à l’essai fréquentes, et en raison de, mais sans en exclure d’autres, l’une des choses suivantes ou de toutes les choses suivantes : sabotage criminel, panne de courant ou de communication ou utilisation inappropriée, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. Le Vendeur ne signale pas que le produit/système ne peut être compromis ou dérobé ou que le produit ou système empêche tout préjudice corporel ou perte matérielle par cambriolage, vol, incendie ou autre; le Vendeur ne signale pas non plus que le produit ou système fournit une protection ou un avertissement adéquat dans tous les cas. Un système d’alarme correctement installé et entretenu peut seulement réduire les risques de cambriolage, de vol, d’incendie ou autre mais ne constitue pas une assurance ou une garantie que ces événements ne se produiront jamais. PAR CONSÉQUENT, LE VENDEUR N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT PRÉJUDICE CORPOREL, DOMMAGE MATÉRIEL OU AUTRE PERTE REPOSANT SUR UNE DÉCLARATION QUE LE PRODUIT N’AIT PAS DONNÉ D’AVERTISSEMENT. L’installateur devrait donc à son tour informer le consommateur de prendre une ou toutes les précautions pour sa sécurité y compris, mais sans en exclure d’autres, s’enfuir des lieux et appeler le 911, le service de police et/ou d’incendie afin de limiter les risques de préjudice et/ou de dommage. Le Vendeur n’est pas un assureur de la propriété ni de la sécurité de la famille ou des employés de l’utilisateur et limite sa responsabilité pour toute perte ou dommage de quelque sorte y compris les dommages accessoires ou consécutifs au prix de vente original du produit du Vendeur, indépendamment de la cause de la perte et/ou du dommage. Certains emplacements ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ou distinguent le traitement de limitations de responsabilités pour négligence de gravité moyenne ou grave; les responsabilités plus haut peuvent donc être limitées et/ou peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie donne des droits légaux spécifiques et il est possible d’avoir des droits additionnels selon l’emplacement. © Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2004-2005. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets américains suivants peut(vent) s’appliquer : 6215399, 6111256, 5751803, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549, 5920259, 5886632. Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi s’appliquer. Magellan est une marque de commerce ou une marque de commerce déposée de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. MAGELLAN-FU05 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.