Macon MALCRW 025ZA Manuel utilisateur
C O D E: : M K 3 0 3 5 I M K 3 0 4 7 £ L E D ) O R M K 3 0 4 8 ( L C D )
MACON
THERMOPOMPES RÉVERSIBLES
Manuel d’instruction
& d’installation
Applicable pour les modèles:
MALCRWO25ZA
MALCRW033ZB
MALCRW045ZB
MALCRW060ZB
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
TABLE DES MATIÈRES
Importante caractéristiques de votre nouvelle thermopompe…. 1
I.
Spécifications..………………………………………….……… 2-3
1.
Nomenclature du modèle…………………………………………........… 2
2.
Tableau des performances de la thermopompe...…..………………..….. 3
3.
Dimension de la thermopompe………………….............................……. 3
II.
Installation………………………………………………………...4
1.
Positionnement de votre thermopompe……………………………….......5
2.
Connexion de la tuyauterie de la thermopompe …...……….………… …5
3.
Connexion électrique …...………………………………………………….5
4.
Sélection du câblage électrique…………………………………………….6
III.
Utilisation…………………………………………………………..7
1.
Contrôle: modèle MK3047 LED………….………………………………. 7
2.
Contrôle: modèle MK3048 (LCD) ………….…………………………...10
IV.
Entretien …… ……………………………………………………14
Guide de dépannage………………… ………………………….…………..14
Annexe 1 ……...………………………………………………………15
1.
Connexion à la carte électronique…………..…………………………... 15
2.
Diagramme électrique …………………………………………………… 16
Diagramme électrique............................................................................ 17
Annexe 2 ………. ………………………………………………………... 19
1. Mise en marche Rapide ………………………………………….. 19-20
Politiques de Garantie …………………………………………….
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
Importante caractéristiques de votre nouvelle thermopompe
Échangeur de chaleur MACON
Le Coeur de votre thermopompe est l’échangeur MACON breveté. L’une des premières causes de l’arrêt prématuré de votre thermopompe est le bris de l’échangeur de chaleur. Un échangeur ordinaire est fabriqué en alliage de cupronickel et d’une coquille en PVC. Le cupronickel est susceptible d’être attaqué par les produits chimiques et désinfectants utilisés dans l’eau des piscines et spas. Lorsque l’échangeur est percé, l’échangeur doit être changé complètement.
Aussi, le PVC ne peut supporter une trop grande pression et température donc, risque d’écla - tement et de fuite. L’échangeur à tube MACON est fabriqué avec du titanium, il est pratique - ment imperméable aux dommage causés par l’eau et les produits chimiques et sa coquille est fabriquée d’ingrédients brevetés et secrets. Il peut supporter plus de 21 kg de pression d’eau et des hautes températures.
Compresseur Scroll (à spirale)
50% moins de pièces en mouvement qu’un compresseur à piston standard. Ce qui améliore la fiabilité et l’efficacité. Le compresseur Scroll est aussi beaucoup plus silencieux en opération que celui à piston. C’est pourquoi nos thermopompes sont reconnues pour leurs bas niveaux de bruit en opération.
Contrôle digital
Le contrôle digital à base de microprocesseur contrôle la température avec une précision d’ajustement de un(1) degré Celsius. Le contrôle permet aussi de prédéfinir la température d’eau de différent spas ou piscines. Pour garder en mémoire vos données, une clé de contrôle permet de barrer le digital.
C a p a c i t é à c h a u f f e r o u r ef r o i d i r *
Réchauffer votre piscine ou spa avec la fiabilité et l’efficacité de notre thermopompe et, en changeant un interrupteur, vous pouvez aussi refroidir l’eau de votre piscine ou spa pendant les chauds mois d’été. Pour les climats plus froid, la thermopompe chauffage et refroidissement offre l’unique avantage d’un modèle avec dégivrage. Lire le paragraphe ici-bas.…
Dégivrage avec gaz chaud*
Les thermopompes à dégivrage avec gaz chaud sont équipées ainsi pour un cycle de dégi- vrage actif. Le dégivrage actif implique de diriger les vapeurs de réfrigérant chaud dans le collecteur, et ainsi faire fondre la glace accumulée en l’espace de quelques minutes.
Ensuite retour immédiat au chauffage. Pour le dégivrage d’une thermopompestandard, elle doit s’arrêter afin de prolonger la période de dégivrage par temps très froid. Grâce
à sa capacité de continuer d’opérer, même par temps froid, les modèles à dégivrage avec gaz chaud prolongent de beaucoup la période de baignade comparativement à n’importe quelle thermopompe
à dégivrage standard.
S’IL VOUS PLAÎT, CONTINUER DE LIRE AFIN DE VOUS FAMILIARISER DAVANTAGE AVEC LES
CARA
CTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ, DE CONNAÎTRE L’OPÉRATION SÉCURITAIRE DE LA MACHINE ET
COMMENT FAIRE L’ENTRETIEN DE VOTRE THERMOPOMPE.
1
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
Note
1.1 Afin d’utiliser ce produit correctement et sécuritairement, lire ces instructions minutieusement avant l’installation et la mise en marche. Porter attention à tous les notes d’opération et d’entretien.
Garder les manuels dans un endroit sûr pour référence future.
1.2 La thermopompe chauffe piscine est un produit particulier. Une installation inadéquate peut causer des blessures et cela peut être dangereux. L’appareil doit être installé et entretenu par des professionnels. Contacter notre service local d’installation et d’entretien. Lire et suivre les instructions attentivement avant et pendant l’installation.
Remarque:
Nous ne prenons aucune responsabilité de blessures corporelles ou d’appareil endommagé si les instructions et les règles inscrites dans ce manuel ne sont pas respectées.
1.3 Vérifier la capacité de l’alimentation électrique, les interrupteurs et les prises de courant afin qu’ils rencontrent les besoins requis pour notre unité. Référez-vous à la plaque signalétique de la machine ou à la table des paramètres inscrit dans ce manuel.
1.4 L’alimentation électrique doit être équipée d’une protection séparée contre la surtention. Le fil doit être choisi en fonction des besoins en opération de l’appareil.
1.5 L’appareil doit avoir une mise à la terre sécuritaire. Ne pas utiliser l’appareil si la mise à la terre n’est pas adéquate. Ne pas connecter la mise à la terre sur le neutre ou sur un tuyau à l’eau.
1.6 Ne pas installer l’appareil près d’une source inflammable ou explosive ou d’un endroit passant.
1.7 Pour s’assurer d’un bon fonctionnement, installer un filtre à l’entrée d’eau de l’appareil.
1.8 S’il vous plait, contactez-nous ou contacter une compagnie de service autorisé si vous avez un
bris sur votre appareil, l’appareil ne peut pas être utilisé sans qu’un technicien ne l’ait vérifié.
1.9 Les paramètres de l’appareil ont été ajustés en usine avant la livraison. Les paramètres peuvent être
changés seulement par un technicien autorisé.
1. Spécifications
1. Nomenclature du modèle
MA LCR W - *** - Z A / P S (**)
Type de Source
MA: de l’air
MW: de la terre
Fonction de l’unité
C: refroidir l’air
Alternative pour numéro de série
S: 3 phases (pas de simple phase)
P: Avec pompe intégré
(sans pompe intégré n’existe pas)
R: chauffer l’air
CH: Refroidir l’air et chauffer l’eau A: direction du ventilateur horizontal
CR: chauffer et refroidir l’air
LCR: Refroidir ou chauffer
B: direction du ventilateur vers le haut
Z: type intégré
Type d’échange d’énergie
A: Réfrigérant
W: eau
W: Type split (séparé)(unité intérieure)
La figure représente le HP de l’appareil ex: 010 veut dire 1 horse power (HP)
2
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
2. Table de performance de la thermopompe chauffe piscine
Spécification MALCRW 025ZA 033ZB 045ZB 060ZB
Capacité de chauffage
Consommation électrique(chauffage)
Ampérage (chauffage)
COP (coefficient de performance)
Alimentation électrique
W
BTU
W
A w/w
V/PH/Hz
14700
50200
2810
13.2
5.2
18900
61600
3630
17.5
5.2
208V-230V/1PH/60Hz
24 800 31 000
84 700
6020
27.4/8.2
105 700
6400
30.9/10.4
5.2 5.2
208V-230V/1PH/60Hz,
208-230V/3PH/60Hz
Quantité de compresseur
Compresseur
Quantité de ventilateur (de côté)
Quantité de ventilateur (vers le haut)
Consommation ventilateur (de côté)
Consommation ventilateur(vers haut)
Vitesse rotation ventilateur (côté)
Vitesse rotation ventilateur (haut)
Bruit
W
W
RPM
RPM dB(A)
Rotatif
1
60
120
800
800
52
Rotatif/Scroll
1
60
120
800
800
52
1
1
100
120
800
800
54
Scroll
2
1
100
120
800
800
55
Connexion pour l’eau
Débit d’eau
Perte de pression d’eau
Type de réfrigérant inch
M³/h kpa
1-1/2’’
4-7
15
1-1/2’’
5-8
15
R410A
1-1/2’’
7-10
16
1-1/2’’
8-12
16
Ventilateur de côté
Ventilateur vers haut
Dimension L/Larg/H(mm) 1115/470/700 1115/470/700 1115/470/945 1115/470/1250
Dimension pr livraison
L/Larg/H(mm)
1205/25/725 1205/525/725 1205/525/975 1205/525/1280
Dimension L/Larg/H(mm) 660/660/860
Dimension pr livraison L/Larg/H(mm) 750/700/960
660/660/860
750/700/960
660/660/960
760/700/1060
660/660/960
760/700/1060
Poids du ventilateur de côté
Poids net
Poids total
Kg
81
86
105
113
117
123
137
143
Poids du Poids net 76 91 108 110 ventilateur Kg
Poids total 86 98 119 121 vers haut
Conditions de mesure: temp. d’air extérieur : 75F / 66F. Temp. d’entrée d’eau : 80F Temp. d’opération entre: 14F et 114F
1. Dimension de la thermopompe chauffe piscine Monobloc
Modèle
Dimension
A
B
C
D
MALCRW025ZA
470
750
1115
700
Modèle
Dimension
A
B
C
MALCRW033ZB
MALCRW045ZB
MALCRW060ZB
300
685
860
300
685
960
3
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
II. Installation
1. Positionnement de votre thermopompe chauffe piscine.
1.1 Pour une bonne opération, l’air doit circuler librement autour de l’unité. Ne pas installer la thermopompe dans un
cabanon, une serre ou autres endroits semblables. L’appareil est conçu pour être installé à l’extérieur seulement.
1.2 Référer aux dessins ici-bas pour les dégagements requis.
1.3 Essayer de positionner l’appareil pour ne pas que le panneau de contrôle soit directement face au soleil.
1.4 La thermopompe doit être installée en position verticale.
1.5 La distance entre la machine et la piscine (ou salle de mécanique) doit être la plus courte possible pour réduire les
pertes de chaleur et de pression dans la tuyauterie.
1.6 L’isolation de la tuyauterie aidera à prévenir les pertes de chaleur.
1.7 Un coupe-circuit devrait être installé (par un électricien qualifié) près de la thermopompe.
1.8 L’alimentation électrique à la thermopompe doit être protégée par un interrupteur 30mARCD.
1.9 L’entrée et la sortie d’air ne doit jamais être obstrués ou bloqués.
1.10 Même si la thermopompe n’est pas très bruyante, toujours positionner l’unité en considérant les voisins.
1.11 Votre thermopompe doit être installée sur une base solide.
1.12 L’eau de condensation dégoutera sous l’appareil, choisir une base capable de tolérer l’eau.
Dessus 2000mm ou plus Dessus 1000mm ou plus
Entrée
Sortie
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
1000 mm ou plus
1000 mm ou plus
1000 mm ou plus 1000 mm ou plus
1000 mm ou plus
2. Connexion de la tuyauterie de votre thermopompe chauffe piscine
2.1 L’eau de piscine est amenée à la thermopompe par votre pompe de piscine.
2.2 La thermopompe doit être installée APRÈS votre filtre d’eau de piscine afin que seule l’eau propre et filtré passe
dans l’appareil.
2.3 Des valves à bille à double union doivent être installé à l’entrée et à la sortie de la thermopompe afin d’en faciliter le
service et l’arrêt lorsque vous aller la préparer pour l’hiver.
2.4 Chaque thermopompe fournie un maximum de débit d’eau. Si le débit venant de la pompe de piscine est plus élevé
que ce que l’appareil peut fournir, prévoir une voie d’évitement (by-pass).Consulter votre fournisseur.
2.5 Chaque thermopompe a aussi un débit minimum à respecter. En dessous de ce minimum, l’appareil ne fonctionnera
pas. Consulter votre fournisseur.
2.6 De la tuyauterie de moins de 1-1/2 ‘’ de diamètre ne devrait pas être utilisé.
2.7 Installer une union dévissable sur chaque tuyau
2.8 Pousser le joint d’étanchéité sur le tuyau jusqu’à ce qu’il soit à environ 5-10 mm de la bordure du tuyau. Vous aurez
peut-être besoin de lubrifier le joint d’étanchéité.
2.9 Insérer le tuyau dans la thermopompe et serrer la noix de l’union.
2.10 L’union devrait seulement être serrée avec vos mains.
2.11 Si votre piscine est équipée d’un chlorinateur, d’un brominateur ou d’un contrôleur chimique avec des pompes à
acide et chlore, elles doivent être branchées sur le tuyau de retour à la piscine APRÈS la thermopompe et muni
d’une valve anti-retour. Tous les systèmes de dosage doivent être les derniers équipements avant que l’eau retourne
à la piscine. Les dommages causés à la thermopompe par du dosage de produits chimiques ne sont pas couvert
par la garantie.
2.12 Les échangeurs de chaleur ou éléments électriques utilisés comme chauffage auxiliaires doivent être installés
APRÈS la thermopompe afin d’éviter que l’eau de piscine soit préchauffé avant d’entrer dans la thermopompe.
4
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
Dessin d’installation du type avec ventilateur de côté
Piscine
Chlorinateur
Valve anti-retour
Filtreur
Pompe à l’eau
Valve anti-retour
Dessin d’installation du type avec ventilateur
sur le dessus
Piscine
Chlorinateur
Valve anti-retour
Filtreur
Pompe à l’eau
Valve anti-retour
3. Connexion électrique
3.1 Le fil d’alimentation électrique doit être en cuivre. Le voltage d’alimentation devrait être en respect avec les
demandes en voltage de l’unité.
3.2 L’alimentation électrique de l’unité doit avoir sa mise à la terre et pour être efficace, elle doit être connectée à
la mise à la terre à l’extérieur.
3.3 L’installation électrique doit être faite par un électricien professionnel qui respecte le code en vigueur.
3.4 Installer un bon dispositif de protection en respectant le code national standard en vigueur.
3.5 L’alimentation électrique et la ligne de signal doivent être soignées, solides, bien étirés pour ne pas interférer entre
elles et avec les autres fils, sans contact avec les tuyaux et valves.
3.6 Après que le filage est terminé, assurez-vous minutieusement du bon ordre des fils pour vos connections électriques.
3.7 Connexion des fils électriques: connecter aux terminaux approprié selon le diagramme électrique et fixer avec une
pression du fil dans la boite électrique.
3.8 Lorsque tous les connexions sont terminées, revérifier minutieusement vos connexions avant de mettre en marche.
3.9 Paramètre du fusible du panneau de contrôle: 5A
5
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
4. Sélection du fil électrique
4.1 Une baisse de voltage peut être due à la grande demande en voltage du compresseur au
démarrage et il peut en résulter d’une difficulté à démarrer. Nous recommandons donc
de sélectionner le fil selon le tableau ici-bas.
Modèle AMPS Nominal Breaker Câble électrique
MALCRW025ZA
MALCRW033ZB
MALCRW045ZB
15
25
27.5
30
40
50
MALCRW060ZB
29.9 60
4.2 Tableau de spécification des fils électriques
Démarrage
Spécifications du fil (mm2) en (A) Mark¢ (Température de résistance au dessus de 60F°)
10-2
8-2
8-2
6-2
Température de résistance au dessus de 120F°)
Dessous 20
Dessous 30
Dessous 40
Dessous 50
Dessous 60
Dessous 70
Dessous 80
Dessous 90
Dessous 100
Dessous 110
Dessous 120
Dessous 140
Dessous 160
Dessous 180
Dessous 200
Dessous 220
Dessous 240
Moins de 5m
¡
¡
¡
5.5
¡
¡
¡
8.0
¡
¡
2.0
¡
¡
¡
¡
3.5
¡
Moins de 10m
¡
¡
¡
¡
¡
¡
8.0
¡
¡
14.0
2.0
¡
3.5
¡
5.5
¡
¡
Conditions de l’installation de l’alimentation électrique
.
Moins de 15m
14.0
¡
¡
¡
¡
22.0
¡
¡
¡
¡
2.0
3.5
5.5
¡
¡
8.0
¡
Moins de 20m
¡
¡
¡
22.0
¡
¡
¡
30.0
¡
¡
3.5
5.5
¡
8.0
¡
14.0
¡
Moins de 30m
¡
¡
¡
30.0
¡
¡
38.0
¡
50.0
¡
5.5
¡
8.0
14.0
¡
¡
22.0
Moins de 50m
¡
38.0
¡
¡
50.0
¡
60.0
¡
80.0
¡
8.0
14.0
¡
22.0
¡
¡
30.0
Moins de 1m
¡
¡
¡
¡
5.5
¡
8.0
¡
¡
14.0
2.0
¡
¡
¡
¡
3.5
¡
L’espace touché du disjoncteur doit être supérieur à plus de 3mm.
UTILISEZ FIL DE CUIVRE SEULEMENT.
4.3 ATTENTION à la mise à la terre:
La protection interne du moteur ne protège pas le compresseur contre toutes
les conditions. Assurez-vous que le système utilise la connexion de mise à la terre lorsque installé chez le client.
4.4 AVERTISSEMENT:
Pour éviter les chocs électriques, le feu ou les accidents, garder en mémoire ce qui suit:
4.4a Alimenter seulement avec le voltage inscrit sur la plaque signalétique. Si vous ne le connaissez pas, appeler
votre fournisseur ou la compagnie d’électricité localement.
4.4b Lorsque vous utilisez l’unité à son maximum, vérifier les spécifications et assurez-vous que l’alimentation
électrique de la maison (courant, voltage et fils) rencontre ses besoins normaux de consommation.
4.4c Pour protéger l’alimentation électrique. Les fils doivent être bien attachés et positionnés pour éviter de les
accrocher et de les endommager. Porter une attention particulière aux prises. Elles doivent être facilement
accessibles et bien sécurisé
4.4d Ne pas surcharger les prises ou fils d’extension. La surcharge peut être la cause de feu ou de chocs électrique.
4.4e Pour assurer votre sécurité, vous devez connecter l’alimentation électrique à une prise avec une bonne et fiable
mise à la terre.
4.5 Diagramme électrique (vérifier l’annexe 1 de la page 15 à 17).
6
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
III. Utilisation
1. Contrôle modèle : MK3047 LED
1.1 Illustration du fonctionnement du contrôle électronique
1) La boîte électrique du contrôle est de dimension standard (86¡86mm) et le trou de fixation est à 60mm
de distance. Avant la décoration intérieure, encastrer la boîte et les trois câble de connexion (3¡0.5mm2) dans le
mur, votre finition en décoration sera plus belle. La description d’utilisation et les fonctions du contrôle sont
démontrées ici-bas.
Écran du statut d’opération et d’ajustement
Emplacement du mode d’opération
Bouton de contrôle
1.2 Utilisation du contrôle
1) Mettre à ON la thermopompe. Après 10 secondes, l’écran du contrôle affichera plein d’informations.
L’unité principale entrera dans son mode ATTENTE et affichera la température ambiante et le mode de fonctionnement.
Mode d’initialisatio n
Mode
ATTENT
E
Affichage de l’heure
2) Changer l’affichage pour Fahrenheit ou Celsius.
Que vous soyez dans le mode ATTENTE ou fonctionnement, appuyez simplement sur pour choisir Fahrenheit
ou Celsius.
3) Le bouton MODE est pour sélectionner le mode. Appuyez sur
Mode auto
pour choisir AUTO, HEAT ou COOL.
Mode chauffage
(HEAT)
Mode(COOL) refroidisseme nt COOL
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
4) ON/OFF. Peser le bouton afin d’allumer l’écran de la télécommande pour voir la température d’eau à
l’entrée et à la sortie, l’horloge et le mode d’opération; peser encore pour entrer en mode ATTENTE.
7
Température d’eau à l’entrée
Mode auto
Affichage de l’heure
Mode auto
Mode ON
5) Ajustement de la température d’eau à l’entrée:
Mode ATTENTE
En mode ATTENTE ou ON, peser le bouton
le mode correspondant.
ou afin d’ajuster la température d’eau à l’entrée selon
6) Ajustement de l’horloge:
Peser le bouton CLOCK l’endroit des heures et des minutes clignotera. Peser encore CLOCK et l’endroit des heures
continuera à clignoter; peser ou pour ajuster l’heure. Ensuite, peser le bouton CLOCK et l’endroit des
minutes clignotera. Peser le bouton ou pour ajuster les minutes. Peser encore le bouton CLOCK pour
approuver et sortir du mode d’ajustement de l’heure.
7) Ajustement de la mise en marche de la minuterie(TIMER ON):
**(Préférable de ne pas utiliser cette fonction)
Peser le bouton TIMER ON, l’endroit de l’heure, des minutes et le symbole ‘’TIMER ON’’ clignotera. Peser encore
le bouton TIMER ON et l’endroit de l’heure clignotera. Peser sur le bouton ou pour ajuster le chiffre de
l’heure. Peser encore sur le bouton TIMER ON, l’endroit des minutes clignotera. Peser sur le bouton ou
pour ajuster le chiffre des minutes; Peser encore TIMER ON pour approuver les ajustements de la minuterie. Pour
annuler la minuterie, peser TIMER ON et peser CLOCK.
8) Ajustement de l’arrêt de la minuterie (TIMER OFF ) : ***(Préférable de ne pas utiliser cette fonction)
Peser le bouton TIMER OFF, l’endroit de l’heure et des minutes clignotera.
Peser encore sur TIMER OFF, et l’endroit de l’heure clignotera. Peser sur le bouton ou pour ajuster le
chiffre de l’heure. Peser encore TIMER OFF, l’endroit des minutes clignotera. Peser sur le bouton ou
pour ajuster le chiffre des minutes; Peser encore le bouton TIMER OFF pour approuver les ajustements. Pour annuler
la minuterie, peser TIMER OFF et peser CLOCK.
9) Boutons sécurisés:
Peser et en même temps pendant 5 secondes, lorsque vous entendrez BIP, cela veut dire que tous les
boutons sont barrés. Ils peuvent cependant être débarrés en pressant simultanément les deux boutons
pendant 5 secondes. Attendre encore après le son du BIP pour que les boutons redeviennent utilisables.
et
8
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
10) Ces ajustements sont seulement pour les ingénieurs. Bien vouloir appeler si vous devez changer l’un ou
l’autre de ces paramètres optionnels.
En mode ATTENTE ou ON, appuyez sur les boutons et MODE en même temps pendant 10 secondes
afin d’entrer dans l’interface d’ajustement des paramètre s d’opérations. Appuyez encore sur ou
pour voir les paramètres 0-9/A/b/C/d/E/F, peser encore sur et entrer dans l’interface d’ajustement de
données, combiner avec les boutons vous pourrez modifier les paramètres correspondants.
Note: si vous entrez dans l’interface de paramètres en mode ON, vous ne pourrez que voir les paramètres
(09/A/b/C/d/E/F/G)
Paramètre 0
Pour ajouter la temp. d’eau à l’entrée en mode refroidissement
(46-82°), ajustement par défaut: 80°F
Paramètre 01
Pour ajouter la temp. d’eau
à l’entrée en mode chauffage (59-104°), ajustement par défaut: 80°
F
Paramètre 02
Temps de fonctionnement total du compresseur après dégivrage
(mieux de ne rien changer)
Paramètre 03
Ajustement initial de la temp. pour dégivrer: 32°F
(non affiché) entre(32-
86°F)
Paramètre 04
Temp. de sortie en dégivrage (35-55°)
Ajust. par défaut:
Paramètre 05
Max: Temps de dégivrage (1-12min)
Ajust. par défaut:12min
Paramètre 06
Quantité ajust. du système
Ajust.: 1, système simple
Ajust: 2, système double
Ajust. Par défaut: 1
Paramètre 07
Sauvegarde des ajust. après manque de courant
Ajust. par défaut: 1
(mémoire)
Paramètre 08
Ajust. mode de fonctionnement
0: Refroidissement
1: Refroidissement & chauffage
2: auxiliaire électrique, chauffage & refroidissement
(Mode Auto peut être sélectionné)
3: chauffage seulement Par défaut :
3
Paramètre 09
0: long fonctionnement pour pompe à l’eau
1: pompe à l’eau arrête après que l’unité s’arrête pour 30s.
Initilisation 0
Mode AUTO
Ajust. Temp. d’entrée de l’eau
Entre: 46-104°F
Par défaut: 80°F
Valeur actuelle de test:
Temp. de sortie de l’eau.
Valeur actuelle de test:
Temp. du tuyau(système
1)
Valeur actuelle de test:
Temp. du tuyau(système
2)
Valeur actuelle de test:
Temp. d’entrée de l’eau.
Valeur actuelle de test:
Température ambiante
Paramètre: G
Mise en marche de la minuterie.
0: OFF 1: ON
Par défaut : 0
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
2. Contrôle modèle: MK3048 (LCD)
9
2.1 Illustration du fonctionnement du contrôle électronique
1) La boîte électrique de la télécommande est de dimension standard (86¡86mm) et le trou de fixation est à 60mm de
distance. Avant la décoration intérieure, encastrer la boîte et les trois câble de connexion (3¡0.5mm2) dans le mur, votre
finition en décoration sera plus belle. La description d’utilisation et les fonctions du contrôle sont démontrées ici-bas.
Écran d’affichage du mode d’opération
Écran du statut d’opération et d’ajustement
Différents boutons de contrôle
2.2 Utilisation du contrôle électronique
1) Mettre à ON la thermopompe. Après 10 secondes, l’écran du contrôle affichera plein d’informations.
L’unité principale entrera dans son mode ATTENTE et affichera la température ambiante et le mode de fonctionnement.
Mode d’initialisatio n
Température ambiante
Mode ATTENTE
2) Changer l’affichage pour Fahrenheit ou Celsius.
Que vous soyez dans le mode ATTENTE ou fonctionnement, peser simplement sur
Fahrenheit ou Celsius. pour choisir
3) Le bouton MODE est pour sélectionner le mode. Peser sur
Refroidissement ou chauffage de l’eau.
afin de choisir le mode
Mode refroidissement
Mode
AUTO
Températur ed’entrée de l’eau
AUTO,
Mode chauffage
Températur e d’eau à la sortie
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
4) ON/OFF. Appuyer sur le bouton afin d’allumer l’écran du contrôle pour voir la température d’eau à
10
l’entrée et à la sortie, l’horloge et le mode d’opération; peser encore
Mode chauffage
Température d’entrée de
pour entrer en mode ATTENTE.
Mode ATTENTE
Température d’eau à la sortie
Température ambiante
5) Ajustement de la température d’eau à l’entrée: En mode ATTENTE ou ON, appuyez sur le bouton
afin d’ajuster la température d’eau à l’entrée selon le mode correspondant.
6) Ajustement de l’horloge: Pressez le bouton
ou
l’endroit des heures et des minutes clignotera. Appuyez encore
l’heure clignotera alors peser ou pour ajuster l’heure. Ensuite peser encore et l’endroit
des minutes clignotera. Peser ou
et sortir du mode d’ajustement de l’heure.
pour ajuster les minutes. Peser encore le bouton
7) Ajustement de la minuterie (ON/OFF). Peser sur le bouton
pour approuver
et l’endroit de l’heure et des minutes clignotera
avec le symbole Timing ON. Peser le bouton et l’endroit de l’heure clignotera. Peser
ajuster le chiffre de l’heure. Peser encore le bouton ou pour
et le chiffre des minutes clignotera. Peser le bouton ou pour ajuster le chiffre des minutes;
Peser encore le bouton et l’endroit de l’heure et des minutes clignotera avec le symbole Timing off. Peser le
bouton et l’endroit des heures clignotera. Peser ou pour ajuster le chiffre de l’heure. Peser encore et le chiffre des minutes clignotera. Peser le bouton ou pour ajuster le chiffre des minutes. Peser
encore le bouton pour approuver les ajustements et sortir du mode ajustement de la minuterie. Pour annuler
l’ajustement de la minuterie, peser sur le bouton et peser le bouton .
8) Pour parcourir les paramètres: Peser pendant 5, peser encore le bouton pour voir les paramètres
correspondants (température du serpentin du système 1, température du serpentin du système 2, température
ambiante, température d’entrée et de sortie de l’eau)
9 ) AUX on/off: En mode ON, peser le bouton pendant 5 secondes afin de démarrer le chauffage auxiliaire
électrique, peser encore le bouton pour 5 secondes pour arrêter la fonction auxiliaire (disponible pour être avec les
unités avec fonctions AUX. Cette section est seulement pour les ingénieurs).
10) Boutons sécurisés: Peser et simultanément pendant 5 secondes, le symbole apparaîtra, cela veut
dire que tous les boutons sont barrés. Ils peuvent cependant être débarrés en pressant simultanément les deux
boutons et pendant 5 secondes.
Remarque: Lorsque FROST est connecté avec GND, le symbole chauffage clignotera, la fonction dégivrage sera désactivée. Déconnecter FROST et GND, le symbole chauffage ne clignotera pas et ce symbole disparaîtra du mode AUTO.
11
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
Ces ajustements sont seulement pour les ingénieurs. Bien vouloir appeler si vous devez changer l’un ou l’autre de ces
paramètres optionnels. En mode ATTENTE ou ON, peser sur le bouton et en même temps pendant 10
secondes afin d’entrer dans l’interface d’ajustement des paramètres d’opérations. Peser encore pour voir
le paramètres 0-9/A, Peser ou pour ajuster les données nécessaires. Voir ajustements des paramètres ici-bas :
Paramètre 00
Pour ajouter la temp. d’eau
à l’entrée en mode refroidissement (16-82°), ajustement par défaut:
80°F
Paramètre 01
Pour ajouter la temp. d’eau à l’entrée en mode chauffage (59-
104°), ajustement par défaut:
80° F
Paramètre 02
Temps de fonctionnement total du compresseur après dégivrage
(mieux de ne rien changer))
Paramètre 04
Temp. de sortie en dégivrage (35-96°)
Ajust. par défaut:
55°F
Paramètre05
Max: Temps de dégivrage (1-12min)
Ajust. par défaut:12min
Paramètre06
Quantité ajust. du système
Ajust.: 1, système simple
Ajust: 2, système double
Ajust. Par défaut: 1
Paramètre 08
Mode:
0: Refroidissement
1: Refroidissement & chauffage
2: Auxiliaire électrique,(Chauffage
& refroidissement
(Mode Auto peut être sélectionné)
3: chauffage seulement
Par défaut : 3
Paramètre 09
0: long fonctionnement pour pompe à l’eau
1: pompe à l’eau arrête après que l’unité s’arrête pour
30s.
Initilisation 0
Mode AUTO
Ajust. Temp. d’entrée de l’eau
Entre: 49-104°F
Par défaut: 80°F
Paramètre 03
Ajustement initial de la temp. pour dégivrer: 32°F
(non affiché) entre(32-
96°F)
Paramètre 07
Sauvegarde des ajust. après manque de courant
Ajust. par défaut: 1 (mémoire)
Ajust: 0 (aucune mémoire)
Valeur actuelle de test:
Temp. d’entrée de l’eau
Valeur actuelle de test:
Température ambiante
Valeur actuelle de test:
Temp. de sortie de l’eau.
Valeur actuelle de test:
Temp. du tuyau(système 1)
Valeur actuelle de test:
Temp. du tuyau(système 2)
Paramètre: G
Mise en marche de la minuterie.
0: OFF 1: ON
Par défaut : 0
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
3) Données d’ajustement d’opération
Les données d’opération de l’appareil peuvent être ajustées sur le contrôleur de l’unité.
Bien vouloir ajuster selon le tableau ici -bas.
12
Affichage Description Variation
Par défaut
Ajuster
(oui ou non)
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
A b
C
D
E
F
G
Ajustement de la temp. de retour d’eau (mode refroidissement)
Ajustement de la temp. de retour d’eau (mode chauffage)
Temps total du fonctionnement du compresseur après dégivrage
Ajustement de temperature initial pour dégivrage
Température de sortie en mode chauffage
Temps de dégivrage en mode chauffage
Quantité de système
Redémarrage automatique
Mode
0: Refroidissement
1: Refroidissement & chauffage
2: Chauffage électrique auxiliaire & refroidissement
(mode AUTO peut être sélectionné)
3: Chauffage seulement
Mode fonctionnement de la pompe à l’eau
Mode auto mode (temp. retour d’eau.)
Température d’entrée de l’eau
Température de sortie de l’eau
Température du tuyau 1
Température du tuyau 2
Température ambiante
Mettre la fonction minuterie en marche
46° 82°F
59° 104°F
30 90 MIN
-22° 32°F
35° 86°F
1 2
0 1
0/1/2/3
0 1
46° 104°F
16° 194°F
16° 194°F
16° 194°F
16° 194°F
16° 194°F
16° 194°F
0: (off)
1: (on)
80°
80°
45 MIN
32°
55°
12 MIN
1
1
3
0
80°
0 oui oui
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Ajusté par technicien
Valeur actuelle du test
Valeur actuelle du test
Valeur actuelle du test
Valeur actuelle du test
Valeur actuelle du test
Valeur actuelle du test
1) Note: Les données 00 ci-haut sont pour le refroidissement seulement. Tous les autres données (01-05) sont pour le mode chauffage.
Remarques:
Paramètre 03
-30 0 veut dire de -22° to 32°
Paramètre 06
1:1 ajustement de système
2:2 ajustements de système
Paramètre 08
0: refroidissement
1: refroidissement &chauffage
2: chauffage électrique auxiliaire & refroidissement (mode AUTO peut être sélectionné)
3: chauffage seulement
Paramètre 09
0: toujours ouvert
1: démarre 10 secondes avant le compresseur
arrête 30 secondes après le compresseur
13
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
IV. Entretien
1) Vérifier souvent les composantes d’alimentation et de sortie d’eau. Éviter les situations de manque d’eau ou d’entrée d’air dans le système car il y aura une influence sur les performances et la fiabilité de l’unité. Vous devriez
nettoyer le filtreur régulièrement pour éviter des dommages à l’appareil causé par un filtre bouché.
2) Le tour de la thermopompe doit être sec, propre et bien ventilé. Nettoyer régulièrement le côté de l’échangeur de chaleur pour favoriser les échanges de chaleur efficace et permettre de sauver de l’énergie.
3) Vérifier la pression du réfrigérant dans le système à chaque processus d’opération de l’appareil. Faire l’entretien ou changer le réfrigérant si nécessaire.
4) Vérifier souvent les fils et connexions de l’appareil. S’il y a des bruits ou des senteurs anormales venant des fils, faire l’entretien ou les changer au besoin.
4) Vider le système et la pompe de l’eau s’y trouvant si vous craingnez le gel. Vous devriez enlever l’eau à la base de la pompe en cas d’une longue période d’arrêt. Vérifier tous les composantes de l’unité et assurez-vous de bien remplir le système avant de redémarrer votre thermopompe.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Malfonction
Défaut de sonde d’entrée d’eau.
Défaut de sonde de sortie d’eau
Défaut sonde serpentin 1
Défaut sonde serpentin 2
Défaut sonde temp. ambiante
Différentiel temp. trop grand entre entrée et sortie d’eau
Dégivrage en mode refroidissement
Protection du premier gel en hiver
Protection du second gel en hiver
Malfonction du système
Malfonction du système
Défaut de l’interrupeur de débit
Manque de courant ou variation de tension électrique
3 fois des temp. excessive en 30 minutes pour le différentiel entre l’entrée et la sortie d’eau.
Code d’erreur
PP 01
PP 02
PP 03
PP 04
PP 05
PP 06
PP 07
PP 07
PP 07
EE 01
EE 02
EE 03
EE 04
EE 05
Raison Solution
La sonde est ouverte ou court-circuit Vérifier ou changer la sonde
La sonde est ouverte ou court-circuit Vérifier ou changer la sonde
La sonde est ouverte ou court-circuit Vérifier ou changer la sonde
La sonde est ouverte ou court-circuit Vérifier ou changer la sonde
La sonde est ouverte ou court-circuit Vérifier ou changer la sonde
Pas assez de débit & différentiel de pression d’eau est trop bas
Débit d’eau pas assez grand
Température extérieur est sous 0 en mode ATTENTE
Vérifier débit ou vérifier si le système d’eau est bloqué
Vérifier débit ou vérifier si le système d’eau est bloqué
Le système se renouvèle automatiquement après le processus de dégivrage.
Température extérieur est sous 0 en mode ATTENTE
Protection de l’interrupteur de la haute pression
Protection de l’interrupteur de la basse pression
Pas d’eau / débit d’eau
1.Interrupteur d’urgence ouvert
2. Manque de courant ou variation de tension ( unité 3 phases seulement)
Débit d’eau pas assez grand et differentiel de pression d’eau est trop basse.
Le système se renouvèle automatiquement après le processus de dégivrage.
Vérifier l’interrupteur et le système de circulation d’eau
Vérifier l’interrupteur et le cycle du réfrigérant (fuite de Fréon)
Vérifier débit d’eau
1. Vérifier interrupteur d’urgence
2. Vérifier l’alimentation
électrique (unité 3 phases seul.)
Vérifier débit ou vérifier si le système d’eau est bloqué.
Dégivrage
Voir code de dégivrage
Défaut de communication EE 08
Connexion du contrôle et de la plaque
électronique défectueuse.
Vérifier les connexions de fils
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
Annexe 1
14
1. Connexion de la plaque électronique
Plaque électronique modèle: MK3035
NO.
SymbolE
01
02
03
04
05
06
07
AC-N
AC-L
AC-L
CMP1
CMP2
VAL1
DESCRIPTION
Réservation
Compresseur du système 1
Compresseur du système 2
Valve 4 voies du système1
14
15
16
17
08
09
10
11
VAL2
FAN
PUMP
EHAT
Valve de pulvérisation
Moteur du ventilateur
Pompe à l’eau
Chauffage électrique auxiliaire
12 KYOUT Interrupteur On/Off (à la sortie)
13 MDOUT Mode sortie(sortie, refroidis./chauffage)
GND GND
NET
GND
12V
LCD /LED contrôleur(thermostat)
18
19
20
KYIN
MDIN
GND
InterrupteurOn/Off (entrée) (normal. fermé)
Modèle (entrée) ouvert: refroidissement; fermé: chauffage
GND
NO.
SymbolE
21
WATER
22
23
24
25
26
27
GND
HP
GND
LP
GND
12V
32
33
34
35
28
29
30
31
INWT
GND
OUWT
GND
PIPE1
GND
PIPE2
GND
36 ROOMT
37
38
GND
12VAC
39
12VAC
DESCRIPTION
Interrupteur de débit
(entrée) (Normal. fermé)
Interrupteur haute pression
Interrupteur basse pression
Protection du système
(Réservation)
Température d’eau à l’entrée(Entrée)
Température d’eau à la sortie(Entrée)
Température des tuyaux système No. 1
Température des tuyaux système No. 2
Température ambiante(Entrée)
Transformateur (Entrée)
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
15
2. Diagramme électrique
1)
2)
Remarques 1- Effectif pour le système double.
2- Effectif avec la fonction pulvérisation.
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
3) Plaque électronique modèle: MK3045 + MK3022
16
Remarques 1- Effectif pour le système double.
2- Effectif avec la fonction pulvérisation.
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE MACON
Unités communes de Conversion
17
Mesure linéaire
1 pouce = 25.4 millimetres
1 pied = 12 pouces = 0.3048 metre
1 verge = 3 piedst = 0.9144 metre
1 (statute) mile = 1 760 verges = 1.609 kilometres
1 mile nautique = 1 853 m
.
Mesures carré
1 pouce carré = 6.45 Centimetres carrés
1 pied carré = 144 pouces carrés. = 9.29 Decimetres carrés
1 verge carré = 9 pieds carrés. = 0.836 Metres carrés
1 acre = 4 840 verges carrés. = 0.405 hectare
1 mile carré = 640 acres = 259 hectares
Mesure cubique
1 pouce cube = 16.4 Centimetres cube
1 pied cube = 1 728 pouces cubes. = 0.0283 Metre cube
1 verge cube = 27 pieds cubes. = 0.765 Metre cube
Mesure de capacité
British
1 pint 20 fluid oz. = 34.68 cu. In. = 0.568 lite
1 quart = 2 pints = 1.136 litres
1 gallon = 4 quart = 4.546 litres
1 peck = 2 gallons = 9.092 litres
1 bushel = 4 pecks = 36.4 litres
1 quarter = 8 bushels = 2.91 hectolitres
American dry
1 pint = 33.60 cu. In. = 0.550 litre
1 quart = 2 pints = 1.101 litres
1 peck = 8 quarts = 8.81 litres
1 bushel = 4 pecks = 35.3 litres
American liquid
1 pint = 16 fluid oz. = 28.88 cu. In. = 0.473 litre
1 quart = 2 pints = 0.946 litre
1 gallon = 4 quarts = 3.785 litres
Poids
1 grain = 0.065 gram
1 dram = 1.772 grams
1 ounce = 16 drams = 28.35 grams
1 pound = 16 ounces = 7 000 grains = 0.4536 kilogram
1 stone = 14 pounds = 6.35 kilograms
1 quarter = 2 stones = 12.70 kilograms
1 hundredweight = 4 quarters = 50.80 kilograms
1 short ton = 2 000 pounds = 0.907 tonne
1 (long) ton = 20 hundredweight = 1.016 tonnes
Énergie électrique
1 usrt = 3024 kcal/h = 3516 w
1 kcal/h = 1.163 w
1 kw = 860 kcal/h
1 btu/h = 0.293 w
Vélocité, Flux
1 m/s = 196.85 fpm
1 cfm = 1.699 cmh
1 gpm = 0.27276 cmh
1 gpm = 0.2271 cmh
Pression
1 bar = 100000 pa
1 psi = 0.0703 kgf/cm2
1 kgf/cm2 = 98000 pa
1 mm aq. = 9.8 pa
1 mm hg = 133.28 pa
1 m H20 = 9800 pa = 0.1 kgf/cm2
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
Annexe 2
18
Mise en Marche Rapide
Chauffe-piscine réversible
1. Pour chauffer votre piscine, il est important que le voyant lumineux de HEAT soit en surbrillance. Votre appareil peut, en mode COOL, refroidir l’eau. Ce mode est utilisé surtout dans les pays où la température de l’Eau est trop élevée. À chaque pression sur
MODE, la fonction change passant de HEAT À COOL puis à AUTO. Donc, bien s’Assurer que le témoin lumineux de HEAT est en surbrillance.
Pour augmenter ou réduire la température désirée de l’eau:
S’assurer que le mode est à HEAT.
Appuyez sur pour augenter la température et pour la descendre.
Fahrenheit ou Celcius:
Appuyez sur
Lorsque le témoin lumineux est en surbrillance F°, vous êtes en Fahrenheit.
Appuyez de nouveau, le témoin lumineux s’éteint, nous sommes donc en Celcius.
2. Pour mettre l’appareil en marche:
Appuyez sur .
Le témoin lumineux est en surbrillance.
3. Pour mettre l’appareil hors fonction:
Appuyez de nouveau sur pour mettre l’appareil hors fonction.
4. A) Verrouiller le clavier
Pour s’assurer que personne ne changera les températures déjà programmé.
Appuyez sur et simultanément pendant 5 secondes ou jusqu’à l’audition d’un signal.
B) Déverrouiller le clavier
Répétez l’opération 3-A
19
CHAUFFE-PISCINES RÉVERSIBLE
MACON
5. Timer ON / Timer OFF
*** Au Canada, nous suggérons fortement de NE PAS utiliser cette fonction.
Pour un rendement optimal, l’appareil doit touours être en fonction et il s’arrêtera de
lui-même lorsque la température choisi sera atteinte.
Si un des voyants lumineux de TIMER ON / TIMER OFF ou les 2 sont allumés, procédez
de la manière qui suit pour annuler la fonction.
Témoin lumineux TIMER ON puis CLOCK pour éteindre le témoin lumineux et annuler la
fonction.
Répétez la même opération avec TIMER OFF si nécessaire.
6. Programmation de l’horloge:
Lors le disjoncteur (Breaker) est actionné, le contrôle affiche 4 chifres.
C’est le temps d’ajuster l’horloge. (CLOCK) a) Appuyez une fois sur CLOCK, les heures et les minutes clignotent. b) Appuyez une autre fois sur CLOCK, les heures clignotent.
Appuyez sur pour monter les chiffres ou sur pour descendre jusqu’à l’heure exacte puis appuyez sur CLOCK.
Les 2 chiffres de droite (minute) clignotent.
Répétez l’étape B avec les flêches et lorsque les minutes sont exactes, appuyez de nouveau sur CLOCK.
L’heure est maintenant programmée....
MON EAU NE CHAUFFE PAS...
À vérifier:
1) Le disjoncteur ( Breaker) est-il actionné?
2) Le témoin lumineux de MODE est-il à HEAT?
3) Le témoin lumineux de TIMER ON ou TIMER OFF est-il en surbrillance? Si oui, annulez comme démontré plus tôt..
4) La température de l’air est trop froide pour permettre un échange de chaleur.
20
Politiques de Garantie
Garantie Limitée
Thermopompe Réversible
Multi Distribution offre une garantie limitée sur modèle thermopompe réversible de :
2 ans pièces & main d’œuvre
5 ans sur le serpentin en titane
5 ans sur le compresseur
Au cours de cette période, Multi Distribution accepte de fournir la main d’oeuvre en relation avec le service requis pour remplacer les pièces défectueuses du chauffe-piscine réversible seulement. Multi Distribution ne sera pas responsable des coûts reliés au remplacement d’une unité entière. Les services de main d’oeuvre fournis par Multi Distribution pour le remplacement des pièces défectueuses doivent être exécutés durant les heures normales de travail.
Multi Distribution ne sera, en aucun lieu, responsable de payer les coûts de la main d’œuvre fournie si les pièces ne sont pas défectueuses lors de l’exécution d’un appel
de service chez le consommateur.
TRÈS IMPORTANT
LES FRAIS CI-DESSOUS SONT EXCLUS DE LA GARANTIE ET SERONT APPLICABLES LA
31e JOURNÉE APRÈS LA DATE D’INSTALLATION ORIGINALE.
a) Les frais de déplacement du technicien agréé
b) Les frais d’évaluation
c) Les frais d’enlèvement et de réinstallation des appareils par le technicien agréé
d) Les frais de transport et de livraison des pièces de remplacement ou de l’unité elle-même.
Exception :
Pour les appels de service à effectuer dans un secteur ou une région éloignée à plus de 30 km de notre réseau de distribution, les frais de déplacement sont à la charge du consommateur à compter de la première journée d’achat.
Appel de Service :
Un appel de service non justifié ou résultat de la négligence du propriétaire du chauffe-piscine réversible à faire les vérifications de routine et que son manuel d’installation et mode d’emploi lui suggère, résultera en une charge à celui-ci équivalent au temps encouru par le technicien accrédité.
** Sujet à changement sans préavis.
21
CODE: MK3035/MK3047£LED) OR MK3048 (LCD)
MACON
THERMOPOMPES RÉVERSIBLE
745 Rue Longpré, Sherbrooke, Qc, J1G 4S8 (819)566-9444 (866)904-9444

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.