Manuel d’installation, d’opération et d’entretien LES FOYERS DON-BAR FOYERS À DÉGAGEMENT ZÉRO (ZC) Les foyers DON-BAR inc. Atelier et salle d'exposition: 741, St-Vallier Ouest, Québec (Québec) G1N 1E2 Tél: (418) 686-9114 - Fax: (418) 686-9117 Site Web: www.don-bar.com - Courriel: don-bar@don-bar.com REV. 2006-01 REV. 2012-06 LES FOYERS DON-BAR Manuel d'installation, d'opération et d'entretien Le manuel est divisé en 5 parties PARTIE 1: PARTIE 2: PARTIE 3: PARTIE 4: PARTIE 5: Installation ..................................................... Page 3 Sécurité, opération et entretien.................... Page 16 Liste des pièces ............................................ Page 23 Feux de cheminée.......................................... Page 24 Garantie........................................................... Page 25 En son entier ce document est la propriété intellectuelle de Les Foyers Don-Bar inc. Toute utilisation non autorisée exposera son ou ses auteurs à des sanctions juridiques et financières. Copyright © 2009 - Les Foyers Don-Bar inc. REV. 2012-06 Page 2 PARTIE 1: INSTALLATION 1. Avis important 2. Homologation de la cheminée 2.1 Cheminées approuvées 9.3 9.4 9.5 9.6 Pose du ventilateur axial Conduits recommandés pour le chauffage Chauffage d'un étage supérieur Danger de surchauffe 10. Habillage du caisson isolé 3.1 Boîte extérieure isolée 10.1 10.2 10.3 4. Avant de commencer l'installation 10.4 10.5 Charpente métallique obligatoire Contour ventilé Panneaux de ciment incombustibles de type Durok ou Unifix Fixation des panneaux de ciment sur le caisson Finition en placoplâtre 3. Installation à l'intérieur d'une extension extérieure isolée 4.1 Choix du meilleur emplacement 4.1.1 Cheminée 4.1.2 Hauteur minimale de l'installation 4.1.3 Éloignement du foyer par rapport aux matériaux combustibles 5. Instructions pour la pose de la cheminée 5.1 5.2 5.3 5.4 Pièces homologuées Déviations maximales permises Coupe-feu radiant Support de la cheminée 11. Pose de la protection de plancher 11.1 Protection de plancher incombustible 11.2 Enlèvement du couvre-plancher souple existant 12. Manteau de foyer combustible 12.1 Dégagements requis 13. Clapet anti-refoulement 13.1 Pose du clapet anti-refoulement (optionnel) 6. Pose de la plaque d’ancrage 6.1 Fixation de la plaque d’ancrage sur la cassette 7. Mise en place de la cassette 7.1 Base surélevée 7.2 Positionnement de la cassette 7.3 Pose de la gaine en inox 8. Pose de la cheminée isolée 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Pose de la plaque d'ancrage de la cheminée Pose des sections de cheminée isolée Hauteur minimale de la cheminée sur le toit Étanchéité du solin Renforts latéraux Chapeau 9. Pose des conduits de chauffage (facultatifs) 9.1 9.2 Chauffage d'un étage supérieur ou inférieur Chauffage d'un sous-sol REV. 2012-06 Page 3 PARTIE 1: INSTALLATION Pour une installation en coin ou dans une boîte extérieure isolée voir Pages 13, 14 et 15 1. Avis important MISE EN GARDE: Toute modification, altération, substitution des composantes ou des consignes d’installation, d'opération ou d'entretien, entraînera l’annulation de la garantie et peut mettre votre sécurité en danger. 1.1 Avant de commencer l’installation, attentivement ce manuel et prenez contact les autorités compétentes pour vérifier si, votre localité, un permis est exigé l’installation d’un foyer. Installation intérieure type (sans déviation) lisez avec dans pour 1.2 L’installation doit être exécutée en accord avec les instructions du présent manuel et avec les codes locaux selon ce qui le plus restrictif. 1.3 Pour votre sécurité confiez l’installation du foyer à un professionnel reconnu et spécialisé dans l’installation de foyers et cheminées. 1.4 Avant de faire un premier feu, lisez les instructions de Sécurité, d'Opération et d'Entretien de la Partie 2. Chapeau Cheminée isolée préfabriquée isolée, 2100 degrés Contre-solin Solin Espace d'air obligatoire de 2" (50 mm) Coupe-feu radiant (ou de grenier) Possibilité de conduit d'air chaud isolé pour chauffer l'étage (facultatif) Plaque d'ancrage de cheminée isolée Caisson isolé Don-Bar Gaine rigide en inox 8" (200 mm) Cassette Don-Bar 2. Homologation de la cheminée 2.1 Cheminées approuvées: Votre foyer DonBar a été conçu pour être installé avec cheminée isolée préfabriquée de 7" (175 mm) ou 8" (200 mm) de diamètre intérieur portant l'homologation ULC S-629 (2100 degrés). Protection de plancher incombustible Possibilité de conduit d'air chaud isolé avec ventilateur axial pour chauffer le sous-sol (facultatif) 3. Installation dans une boîte extérieure isolée 3.1 Boîte extérieure isolée: Voir les détails et les dimensions minimales aux Pages 14 et 15. DESSIN NO 1 REV. 2012-06 Page 4 Support de toit 4. Avant de commencer l’installation 4.1 Choix du meilleur emplacement: Avant de commencer l’installation, choisir pour le foyer et la cheminée un emplacement qui permettra de respecter les exigences suivantes: 4.1.1 Cheminée: Positionner la cheminée pour éviter, autant que possible, les déviations, les coudes et aussi le sectionnement d’éléments de charpente. Le poids de la cheminée ne doit pas reposer sur le caisson isolé. Laisser partout un espace d’air libre de 2" (50 mm) entre la cheminée et tout matériau combustible y compris les fils électriques et les tuyaux de plomberie en matières plastiques. Cet espace ne doit jamais être rempli de matériaux isolants. Par exemple, une cheminée de 8" (200 mm) de diamètre intérieur, demande un passage libre d'au moins 16" (410 mm) de diamètre en incluant le dégagement de 2" (50 mm) obligatoire. Il n’est pas permis de raccorder ce foyer à une cheminée pouvant servir à un autre appareil de chauffage. 4.1.2 Hauteur minimale de l'installation: 15 pieds (4600 mm) pour un bon fonctionnement. Distance mesurée à partir du plancher où repose le foyer jusqu’au sommet de la cheminée. 4.1.3 Dégagement du foyer par rapport aux matériaux combustibles (Voir Page 13): Positionner le foyer pour qu'il respecte les dégagements réglementaires par rapport aux matériaux combustibles, y compris meubles, draperies et autres éléments combustibles. Dans le cas des foyers, les murs de placoplâtre de Type X avec noyau résistant au feu (Type Firecode) sont considérés comme combustibles. Chapeau Cheminée préfabriquée isolée, , 2100 degrés Contre-solin Support de toit Solin Toiture Isolant du grenier Coupe-feu de grenier Note: Sorties d'air chaud facultatives à l'étage (au mur ou au plancher) Grilles métalliques Solives Conduit en métal de 6" (150 mm) (flexible ou rigide) isolé 1" (25 mm), ou conduit B-Vent Plaque d'ancrage pour cheminée Caisson isolé DON-BAR Solives Coupe-feu radiant Les conduits d'air chaud pour chauffer l'étage par gravité doivent monter le plus verticalement possible. Gaine rigide en inox 8" dia. (200 mm) Cassette DON-BAR 5. Instructions pour la pose de la cheminée Protection de plancher incombustible 5.1 Pièces homologuées: Utilisez uniquement des pièces homologuées ULC S-629 et fournies par le fabricant de la cheminée. L'installation de la cheminée doit être conforme aux instructions écrites de son fabricant. REV. 2012-06 Installation type intérieure avec sorties d'air chaud à l`étage Page 5 DESSIN NO 2 Ventilateur optionnel 5.2 Déviations maximales permises: Ne pas installer plus de 4 coudes dans la cheminée. Aucune déviation ne doit avoir plus de 30 degrés à partir de la verticale. La somme totale des déviations ne doit pas dépasser le chiffre 120. Exemple de calcul des déviations maximales permises: 2 déviations de 30 degrés chacunes (4 coudes x 30 degrés =120) ou une déviation de 30 degrés et une autre de 15 degrés (2 coudes x 30 degrés + 2 coudes x 15 degrés =105). Raccordement du caisson à la cheminée Cheminée isolée préfabriquée isolée, 2100 degrés Plaque d'ancrage pour cheminée Caisson isolé Don-Bar 5.3 Coupe-feu radiant: Poser un coupe-feu radiant à tous les endroits où la cheminée traverse un mur, un plancher ou un plafond combustible. Gaine rigide en inox même dia. que cheminée Voir détail sur Dessin no 4 5.4 Support de la cheminée: La cheminée doit être supportée à intervalles réguliers selon les recommandations de son fabricant. Son poids ne doit jamais reposer sur le caisson isolé. Il faut également installer des supports de déviation au-dessus et le plus près possible de chaque coude dans la cheminée. Base surélevée Prise d'air extérieur: Tuyau flexible isolé 4" (100 mm) Cassette Don-Bar 6. Pose de la plaque d’ancrage 2 contours ventilé plus cadre plat ventilé 1", 4 côtés 6.1 Fixation de la plaque d’ancrage sur la cassette: Boulonner la plaque d’ancrage (Dessins no 3 et 4) sur la cassette au moyen des boulons fournis. Prendre soin d'insérer un cordon d'étanchéité en fibre de verre entre la plaque d’ancrage et le dessus de la cassette pour éliminer toute fuite de fumée. Détails de la base Raccords des ventilateurs Ventilateurs axiaux (2) à glisser sous la base Ventilateurs axiaux Cordon à brancher à une prise de courant Thermodisque à glisser sous la base Variateur de vitesse Variateur de vitesse DESSIN NO 3 REV. 2012-06 Thermodisque Page 6 Fiche 120V 7. Mise en place de la cassette Cassette en place dans son caisson isolé avec la cheminée 7.1 Base surélevée: La cassette s'installe, tel qu'indiqué, sur une base surélevée de 6,5" (165 mm) de hauteur (Dessin no 3). La base surelevé peut être munie de 2 ventilateurs facultatifs. La base surélevée est installée en usine. Le caisson isolé doit être fixé au plancher. 7.2 Positionnement de la cassette: Continuer l'installation en déposant la cassette sur la base surélevée. Bien ajuster l'alignement. 7.3 Pose de la gaine en inox: Fixer à la plaque d’ancrage déjà boulonnée sur le dessus de la cassette, une gaine en acier inoxydable d'un diamètre identique à celui de la cheminée. La hauteur de la gaine doit être suffisante pour arriver 1/4" (6 mm) sous le dessus du caisson isolé. Fixer la gaine à la plaque d’ancrage avec 3 vis en inox, le tout, tel qu'indiqué (Dessin no 4). DESSIN NO 5 Détail de fixation de la plaque d’ancrage sur la cassette Gaine en inox même diamètre que la cheminée et de hauteur requise pour arriver 1/4" (6 mm) plus bas que le dessus du caisson isolé Plaque d’ancrage Vis à métal inoxydables (3 au moins espacées au périmètre) Cordon d'étanchéité en fibre de Boulon de fixation de la verre plaque d’ancrage vissé de l'intérieur de la cassette 8. Pose de la cheminée isolée 8.1 Pose de la plaque d'ancrage pour la cheminée isolée: Utiliser une plaque d'ancrage standard pour cheminée préfabriquée comme pièce de départ pour assujettir la cheminée isolée au caisson isolé. Fixer la plaque d'ancrage sur le caisson isolé au moyen de 4 vis à métal. Raccorder la plaque d'ancrage à la gaine d'acier inoxydable déjà fixée à la cassette. Le manchon mâle de la plaque d'ancrage doit glisser à l'intérieur de la gaine en acier inoxydable de façon à ce que l'eau de condensation dégoutte dans le conduit. 8.2 Pose des sections de cheminée isolée: Continuer l'installation de la cheminée en aboutant les sections avec l'extrémité mâle vers le haut. En aucun cas l’isolant de l’entretoit ou des matériaux combustibles ne doivent venir en contact avec la cheminée. Laisser toujours un espace d'air libre de 2" (50 mm) entre la cheminée et les matériaux combustibles. DESSIN NO 4 REV. 2012-06 Page 7 9. Pose des conduits de chauffage (facultatif) Hauteur minimale de la cheminée au-dessus de la toiture Rayon de 10 pieds (3 m) 2 pieds (610 mm) min. 9.1 Chauffage d'un étage supérieur ou inférieur (Dessins no 7 et 8): Votre caisson isolé Don-Bar a été conçu pour permettre le chauffage d'un sous-sol ou encore d'un étage supérieur. À cette fin, des ouvertures ont été prévues dans les parois du caisson pour permettre l'installation de conduits de chauffage isolés de 6" (150 mm) de diamètre intérieur. 3 pieds (1 m) min. 9.2 Chauffage d'un sous-sol: Le chauffage d'un sous-sol demande l'installation d'un conduit isolé et d'un ventilateur axial. Le conduit isolé peut passer à l'intérieur du caisson ou encore à l'extérieur (Dessins no 7 et 8). Attention: Des tiges de soutien latéral doivent être posées lorsque la hauteur de la cheminée extérieure est de plus de 6 pieds (2 m). Différentes possibilités pour les sorties d'air chaud facultatives DESSIN NO 6 8.3 Hauteur minimale de la cheminée sur le toit (Dessin no 6): Selon ce qui est le plus restrictif, prolonger la cheminée 3 pieds (1 m) audessus de la toiture ou 2 pieds (610 mm) audessus de tout obstacle situé dans un rayon de 10 pieds (3 m) autour de la cheminée. Sortie pour chauffer le sous-sol (peut être installée à droite, à gauche ou au dos) 8.4 Étanchéité du solin À l’endroit où la cheminée traverse la couverture, poser un solin métallique et étancher le joint entre la cheminée et le solin et le joint entre la couverture et le solin. Ventilateur axial de 105, 245 ou 438 pcm (pour insérer et fixer dans le conduit) Les conduits d'air chaud doivent être en métal, 6" (150 mm) de diamètre intérieur, avec gaine en isolant de fibre de verre 1" (25 mm) et revêtement de finition aluminisé DESSIN NO 7 REV. 2012-06 Page 8 Prise d'air extérieur de 4" (100 mm) (facultatif) avec clef à guillotine (gauche ou droite) Sortie pour chauffer le sous-sol (tuyau préinstallé dans le caisson - gauche ou droite 8.5 Renforts latéraux: Retenir latéralement, au moyen d’une paire de tiges de soutien latéral télescopiques, toute cheminée qui dépasse la toiture de plus de 6 pieds (2 m). 8.6 Chapeau: Installer un chapeau parapluie au sommet de la cheminée. Sortie à gravité prépercée pour chauffer l'étage au dessus seulement (gauche, droit ou les 2) 9. Pose des conduits de chauffage (facultatifs) - suite 10. Habillage du caisson isolé 9.3 Pose du ventilateur axial: Le ventilateur axial pour le chauffage du sous-sol s'installe au plafond du sous-sol, à l'extrémité du conduit. On insère le ventilateur dans le conduit et on le maintient en place avec une bande d'attache en plastique qui ceinture et serre le conduit isolé. 10.1 Charpente métallique obligatoire: Utiliser uniquement des montants métalliques pour l’habillage du foyer. Habillage du caisson isolé Don-Bar 9.4 Conduits recommandés pour le chauffage: Utiliser des conduits incombustibles de 6" (150 mm) de diamètre intérieurs, isolés avec 1" (25 mm) de fibre de verre et recouverts d'une gaine flexible protectrice (total: 8" / 200 mm de diamètre extérieur). Ne pas utiliser de conduits dont le tuyau interne est en matières plastiques combustibles. Placoplâtre ou panneau de contreplaqué ou de particules obligatoire derrière le caisson isolé IMPORTANT: Le Durok doit appuyer et être fixé directement contre le devant du caisson isolé (sans espace d'air) Montants métalliques obligatoires Cheminée type 2100 9.5 Chauffage d'un étage supérieur (Dessins no 2, 7, 8): Le chauffage d'un étage supérieur peut se faire par gravité et sans ventilateur en utilisant uniquement les sorties sur le dessus du caisson. Pour un chauffage adéquat, le conduit doit s'élever le plus verticalement possible pour ne pas créer de restriction à la libre circulation de l'air chaud. Le conduit d'air chaud se fixe sur le dessus du caisson à l'endroit des ouvertures prépercées, à gauche ou à droite, au choix, La grille de sortie doit être en métal et conçue pour assurer une circulation d'air sans restriction Panneau de ciment incombustible 1/2" (12 mm) (Durok) Durok sur 18" (460 mm) minimum Contour ventilé Durok sur 8" (203 mm) minimum 9.6 Danger de surchauffe: Ne jamais utiliser les sorties situées sur le dessus du caisson pour un chauffage vers le bas ou à l'horizontal (Dessin no 8). ge lar s u pl ée de vitr ) e mm ort 10 la p 4 ( e 6" qu Danger sur surchauffe Danger de Ne jamais utiliser les surchauffe ici sorties sur le dessus du caisson pour un chauffage vers le bas ou à l'horizontal et ce, même avec un ventilateur. Placoplâtre Bande de 18" 1/2" (12 mm) (46 métal de 0m 5" (130 mm) m) 1 de largeur à glisser 2.5" (65 mm) sous le caisson pour Protection de bloquer les plancher infiltrations incombustible accidentelles de tisons DESSIN NO 8 REV. 2012-06 DESSIN NO 9 Page 9 10. Habillage du caisson isolé (suite) 10.2 Contour ventilé: Avant de commencer l'habillage, installer temporairement le contour ventilé autour de la cassette pour faciliter la prise des mesures. Laisser un espace vide de 1/8" (3 mm) entre l’habillage et le contour ventilé pour permettre la dilatation du métal. 10.3 Panneaux de ciment incombustibles de type Durok ou Unifix: La finition au pourtour du contour ventilé de la cassette doit être realisée avec des panneaux incombustibles, qualité Durok, ou Unifix, ou l'équivalent. Ces panneaux ne doivent pas comporter de fibres de bois (Dessin no 9). La finition incombustible doit se prolonger au moins 8" (200 mm) de chaque côté du contour ventilé de la porte et au moins 18" (460 mm) audessus et 3" au bas, au plancher. Les joints entre les panneaux peuvent être finis comme ceux du placoplâtre, ou encore, les panneaux peuvent être recouverts de céramique, marbre, granite, etc. 10.4 Fixation des panneaux de ciment contre le caisson: Au-dessus de la porte du foyer, les panneaux doivent être fixés directement contre le caisson isolé de façon à empêcher l'air chaud de s'infiltrer entre le caisson et la finition. 10.5 Finition en placoplâtre: À l'exception des parties devant être revêtues de panneaux de ciment incombustibles indiquées à 10.3, l'habillage du foyer peut être recouvert de placoplâtre. Tirer les joints de la façon régulière. a) Dalles ou carreaux de pierre (marbre, granite, ardoise, etc.) ou de céramique d’au moins 3/8" (8 mm) d’épaisseur, collés en place; b) Briques de béton ou de terre cuite collés en place; c) Pour une protection de plancher on peut aussi fixer en place soit une plaque de métal d'au moins 0.015" (0,38 mm) d’épaisseur ou soit un panneau de ciment composite incombustible (Durok ou Unifix) d'au moins 3/8" (10 mm) d’épaisseur. 11.2 Enlèvement du couvre-plancher souple existant: Avant de commencer la pose de la protection de plancher, enlever tout couvreplancher souple existant (tapis, moquette, etc.). 12. Manteau combustible 12.1 Dégagements requis: Si l'on désire installer un manteau de foyer combustible on doit respecter les dégagements minimaux indiqués au Dessin 12. 13. Clapet anti-refoulement 11. Pose de la protection de plancher 11.1 Protection de plancher incombustible: Lorsque le foyer est installé sur un plancher combustible, une protection incombustible doit être posée devant le foyer (Dessins 9). Ceci a pour but de protéger le plancher contre la chute accidentelle de tisons. Pour ce faire, une bande de métal de 5" de largeur (115 mm) doit être insérée moitié-moitié sous le caisson et sous la protection de plancher. De plus, les joints de la REV. 2012-06 protection de plancher doivent être parfaitement fermés ou remplis de coulis. La protection incombustible doit se prolonger au moins 8" (200 mm) de chaque côté de la porte de l'encastrable et au moins au moins 18" (460 mm) en avant de l'ouverture du foyer. Elle peut consister en: 13.1 Pose du clapet anti-refoulement (optionnel): Suivre les indications du Dessin no 27. Page 10 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles Mesures pour installation en coin A B C Murs combustibles 1 2 H 3 G p p ro 1 2 Panneau incombustible en ciment type Durok 8" (200 mm) de largeur de de chaque côté du contour ventilé et 18" (460 mm) au-dessus du contour (voir Dessin no 9) L 3 Il existe 3 formes pour l'habillage: 1 Habillage pour espace restreint 2 Habillage avec coins en angle 3 Habillage plat mur à mur Série 69 A B C D F G H J K L 56-11/16" (1440) 46-1/16" (1170) 35-1/2" (902) 82-1/8" (2086) 20-1/4" (514) 28-5/8" (727) 58-1/16" (1475) 40-1/16" (1018) 50-1/4" (1276) 80-1/8" (2035) Série 80 62-7/16" 50-9/16" 38-11/16" 87-15/16" 21-7/16" 30-5/16" 62-3/16" 44-3/16" 54-3/4" 88-5/16" (1586) (1284) (983) (2234) (545) (770) (1580) (1122) (1391) (2243) Série 90/98 66-3/8" (1686) 54-7/16" (1383) 42-9/16" (1081) 91-13/16" (2332) 23-3/8" (594) 33-1/16" (840) 64-15/16" (1649) 46-15/16" (1192) 60-3/16" (1529) 93-7/8" (2384) DESSIN NO 10 DANGER DE FEU Ne jamais remplir (bourrer) les espaces vides autour du caisson isolé et autour de la cheminée avec des matériaux isolants. De plus, les isolants non minéraux (mousses, cellulose, coton, etc) doivent être éloignés de 12" min. (300 mm) de la cheminé et du caisson isolé. Manteau ou tablette combustible Manteau combustible 45 deg. 18" (460 mm) minimum 12" (300 mm) minimum DESSIN NO 12 REV. 2012-06 Protection de plancher; Doit excéder la largeur de Porte à la porte de 8" (200 mm) de 48" (1220 mm) chaque côté minimum de tout meuble ou matériau combustible DESSIN NO 11 Dégagements pour la pose d'un manteau combustible 12" (300 mm) minimum 18" (460 mm) 18" (460 mm) K F 18 lan tec " ( ch tio 45 e n 7 m r d de m e ) J D Page 11 18" (460 mm) minimum IMPORTANT Aucun matériau combustible n'est permis à moins de de 18" (460 mm) au-dessus de la porte du foyer. Au delà de cette hauteur, la largeur d'une tablette combustible doit suivre une ligne de dégagement de 45 degrés. Boîte extérieure isolée - détails de construction Boîte extérieure isolée pour cheminée apparente DANGER DE FEU Ne jamais remplir (bourrer) les espaces vides autour du caisson isolé et autour de la cheminée avec des matériaux isolants. Boîte extérieure isolée pour cheminée recouverte support de toit capuchon contre-solin capuchon solin recouvrement métallique déviation pour centrer la cheminée cheminée 2100 7" ou 8" dia. int (180 ou 200 mm) solin de toiture cheminée 2100 7" ou 8" dia. int (180 ou 200 mm) bride murale bride murale Pente maximale pour le solin 12 23" min. (585 mm) 4 coupe-feu radiant coupe-feu radiant placoplâtre sur montants métalliques Durok 18 " (460 mm) contreplaqué, aggloméré ou placoplâtre obligatoire protection de plancher 18" (460 mm) isolant de fibre de verre isolant de fibre de verre 84" (2135 mm) min. espace libre 17" min. (430 mm) isolant de fibre de verre support de toit contreplaqué, aggloméré ou placoplâtre obligatoire isolant de fibre de verre protection de plancher 18" (460 mm) pare-vapeur raccordé avec celui du mur pare-air Profondeur libre Voir tableau Dessin 14, Page 15 Profondeur libre Voir tableau Dessin 14, Page 15 DESSIN NO 13 1 REV. 2012-06 placoplâtre sur montants métalliques Durok 18 " (460 mm) pare-vapeur raccordé avec celui du mur pare-air espace libre 17" min. (430 mm) Page 12 84" (2135 mm) min. support de toit Boîte extérieure isolée - dimensions 84" (2135 mm) min. Dimensions intérieures libres de la boîte extérieure isolée DANGER DE FEU Ne jamais remplir (bourrer) les espaces vides autour du caisson isolé et autour de la cheminée avec des matériaux isolants. De plus, les isolants non minéraux (mousses, cellulose, coton, etc) doivent être éloignés de 12" min. (300 mm) de la cheminé et du caisson isolé. Panneau de ciment incombustible 1/2" (12 mm) (Durok) Durok sur 18" (460 mm) minimum Montants métalliques obligatoires sur le dessus du caisson Durok sur 8" (200 mm) minimum Placoplâtre 1/2" (12 mm) 48” (1220 mm) 10" Protections incombustibles 58" (1470 mm) min. 18 mi " (46 nim 0 um mm ) Pour la profondeur: Voir tableau au bas de la page 8" (203 mm) minimum Protection de plancher incombustible (largeur de la porte plus 8”d’excédent de chaque côté) Tableau pour déterminer l'espace libre minimal requis pour installer le caisson isolé dans une boîte extérieure (calculé en fonction de l'épaisseur du mur extérieur) épaisseur du mur extérieur(*) 7" 10" 11" 12" 13" 14" 8" 9" (180 mm) (200 mm) (230 mm) (255 mm) (280 mm) (305 mm) (330 mm) (355 mm) 27" 30" 31" 32" 32" 32" 28" 29" profondeur int. libre (685 mm) (710 mm) (740 mm) (760 mm) (790 mm) (810 mm) (810 mm) (810 mm) minimale largeur int. libre 58" (1470 mm) hauteur int. libre 84" (2135 mm) En cas de doute s.v.p. informez-vous chez Don-Bar. DESSIN NO 14 REV. 2012-06 * Le mur extérieur comprend le fini intérieur et va jusqu'à la surface extérieure (clouage et revêtement inclus) qui servira d'appui pour fixer les brides murales de la cheminée. Page 13 Pas à l'échelle Cassette du foyer 7" ou 8" dia. int. (175 ou 200 mm) J D C i 1-1/16" (28 mm) PAS À L'ÉCHELLE 7" ou 8" dia. int. (175 ou 200 mm) i J D M 1" (25 mm) 3-1/8" (79 mm) 6 " (154 mm) O 7" ou 8" dia. int. (175 ou 200 mm) P C i Cadres et contours optionnels Cadre plat 4 côtés Cadre plat 3 côtés Contour ventilé 3 côtés ou 4 côtés Note: Les cadres plats et les contours ventilés peuvent être également fabriqués sur mesures. 69-52 I J C D M O P 24” 17-3/8” 19-3/4” 13” 19-1/4” 17-1/4” 14-1/4” 610 441 502 330 489 438 362 mm REV. 2012-06 69-61 24” 21” 19-3/4” 13” 19-1/4” 17-1/4” 14-1/4” 610 533 502 330 489 438 362 mm 69-69 24” 24” 19-3/4” 19-3/4” 19-1/4” 17-1/4” 14-1/4” 610 533 502 502 489 438 362 mm 69-80 24” 28-1/4” 19-3/4” 19-3/4” 19-1/4” 17-1/4” 14-1/4” 610 718 502 502 489 438 362 mm 69-90 24” 32-1/4” 19-3/4” 19-3/4” 19-1/4” 17-1/4” 14-1/4” 610 819 502 502 489 438 362 mm 80-60 28-1/4” 20-3/8” 24” 16” 21-1/4” 17-1/4” 16-1/4” 718 518 610 406 540 438 413 mm 80-69 28-1/4” 24” 24” 16” 21-1/4” 17-1/4” 16-1/4” Page 14 718 610 610 406 540 438 413 mm 80-80 28-1/4” 28-1/4” 24” 19-3/4” 21-1/4” 17-1/4” 16-1/4” 718 718 610 502 540 438 413 mm 90-75 35-1/2” 29-1/2” 30-1/2” 21-1/2” 21-1/4” 21-1/4” 16-1/4” 902 749 775 546 540 540 413 mm 90-90 35-1/2” 35-1/2” 29-7/8” 27-1/4” 21-1/4” 21-1/4” 15-1/4” 902 902 759 692 540 540 387 mm 98-78 33-1/2” 25-3/4” 29-1/4” 21-1/4” 21-1/4” 21-1/8” 16-1/4” 851 654 743 540 540 537 413 mm 98-87 33-1/2” 29-3/4” 29-1/4” 21-1/4” 21-1/4” 21-1/8” 16-1/4” 851 756 743 540 540 537 413 mm Pas à l'échelle Caisson isolé Don-Bar *S 11 1/2” c T couvre-joint de finition 5 1/16” contour ventilé U 13 1/16” R Y Ø 6” Ø 4” Ø 6” TYP.2 Ø 9” *Q X c c 9" (230 mm) Possibilité d'installer 2 ventilateurs de 5" (125 mm) dans la base surélevée (en option) 10 7/8” 7” 11 1/2” *Q *S 69-52 *Q R *S T U X Y 69-61 69-69 591 23-1/4” 591 23-1/4” 1448 57” 1448 57” 946 37-1/4” 946 37-1/4” 746 25-3/4” 654 22-3/4” 695 31” 787 34” 762 30” 762 30” 651 27-1/4” 692 30-1/4” mm mm *Q et *S - espaceurs inclus 23-1/4” 57” 37-1/4” 29-3/8” 27-3/8” 30” 23-5/8” REV. 2012-06 591 1448 946 578 864 762 768 mm 69-80 23-1/4” 57” 37-1/4” 18-1/2” 38-1/4” 30” 34-1/2” 69-90 591 23-1/4” 1448 57” 946 37-1/4” 470 14-1/2” 972 42-1/4” 762 30” 876 38-1/2” mm 591 1448 946 368 1073 762 978 mm 80-60 25-1/4” 57” 42-1/2” 26-1/2” 30-3/8” 34-1/4” 26-5/8” 641 1448 1080 673 772 870 676 mm 80-69 25-1/4” 57” 42-1/2” 22-3/4” 34” 34-1/4” 30-1/4” Page 15 641 1448 1080 578 864 870 768 mm 80-80 25-1/4” 641 57” 1448 42-1/2” 1080 18-3/4” 476 38-1/4” 972 34-1/4” 870 34-1/2” 876 mm 90-75 25-1/8” 57” 48-1/4” 17-1/4” 39-1/2” 38-1/2” 35-1/2” 638 1448 1226 438 1003 978 902 mm 90-90 25-1/8” 64” 48-1/4” 18-1/4” 45-1/2” 38-1/2” 38-1/2” 638 1625 1226 464 1158 978 978 mm 98-78 25-1/8” 57” 48-1/4” 21” 35-3/4” 39-1/2” 32” 638 1448 1226 533 908 1003 813 mm 98-87 25-1/8” 57” 48-1/4” 17-1/4” 39-3/4” 39-1/2” 36” 638 1448 1226 438 1010 1003 914 mm PARTIE 2: SÉCURITÉ, OPERATION ET ENTRETIEN 1. Fonctionnement général 1.1 1.2 1.3 1.4 Contrôle de la combustion Contrôle de l'entée d'air Contrôle de la sortie de la fumée Danger de brûlure 2. Précautions avant de faire un premier feu 2.1 Apport d'air suffisant 2.2 Prévenir les refoulements de fumée 3. Le bois 3.1 3.2 3.3 3.4 Combustibles autorisés Combustibles interdits Essences de bois recommandées Bois vert 7.3 Garnitures d'étanchéité de la porte 8. Pose de la grille barbecue 8.1 Installation de la grille barbecue 9. Entretien de la cheminée 9.1 Formation et enlèvement de la créosote 9.2 Inspection et entretien régulier 9.3 Enlèvement et nettoyage du déflecteur HE 10. Pose du pare-étincelles 10.1. Pare-étincelles 11. Clapet anti-refoulement 11.1 Pose du clapet anti-refoulement (optionnel) 12. Humidité et condensation 13.1 Humidité excessive et condensation 4. Le feu 4.1 Ouverture du déflecteur coulissant haute efficacité HE 4.2 Feu d'ambiance ouvert 4.3 Feu à combustion lente 4.4 Comment partir un feu 4.5 Pare-étincelles obligatoire si le foyer est chauffé porte ouverte 4.6 Éviter la surchauffe 4.7 Liquides inflammables interdits 4.8 Fumée lors du premier feu 4.9 Attention très chaud 4.10 Tisonnier et gants 5. Les cendres 5.1 Enlèvement des cendres 5.2 Récipient métallique 5.3 Engrais naturel 6. Entretien et protection du foyer 6.1 Entretien du fini 6.2 Pour repeindre le foyer 6.3 Entreposage du foyer 7. Entretien de la porte vitrée 7.1 7.2 REV. 2012-06 Entretien du verre Remplacement du verre Page 16 PARTIE 2: SÉCURITÉ, OPÉRATION ET ENTRETIEN 1. Fonctionnement général 1.1 Contrôle de la combustion: La vitesse de combustion est contrôlée par deux clapets Le premier clapet contrôle l’entrée d’air dans la chambre à combustion (Dessin no 20); le second clapet (Dessin no 21) contrôle la vitesse de sortie de la fumée. On manipule ces deux clapets avec la poignée amovible. 1.2 Contrôle de l'entrée d'air (Dessin no 20): Le clapet d’entrée d'air de combustion est situé au-dessus de la porte du foyer. Pour alimenter le feu en air, il faut tirer la poignée amovible vers soi. Pour diminuer l'entrée d'air, il faut la pousser. La position de ce clapet variera en fonction de l'intensité désirée du feu, du tirage de la cheminée et du degré d'humidité du bois. Règle générale, plus on diminue l'apport d'air, plus le bois se consume lentement. Plus on l'augmente, plus le feu est vif et vigoureux. 1.3 Contrôle de la sortie de la fumée: Ce clapet fait partie du système déflecteur haute efficacité HE (Dessin 22). Il est situé au centre du foyer, au-dessus du clapet d'entrée d'air (Dessin no 21). On le fait glisser en utilisant la poignée amovible. En position fermée, il augmente l'efficacité d'un feu à combustion lente en rebrûlant les gaz et particules combustibles contenus dans la fumée. Ouvert, il facilite l'allumage et rend possible les feux d'ambiance avec pare-étincelles ainsi que l'utilisation de la grille BBQ. Utilisation de la poignée amovible pour régler l'entrée d'air mé t fer ver ou Utiliser la poignée pour ajuster l'alimentation en air du foyer DESSIN NO 20 Utilisation de la poignée amovible pour réguler la sortie de la fumée mé fer t ver ou 1.4 DANGER DE BRÛLURE: Danger de brûlure par la chaleur excessive si la poignée est laissée en place lors de l’utilisation de l’appareil. Toujours retirer la poignée et la remiser hors de la portée des enfants. Utiliser la poignée pour réguler la sortie des gaz DESSIN NO 21 REV. 2012-06 Page 17 Système déflecteur haute efficacité HE Déflecteur à fumée coulissant ouvert pour feux d'ambiance Déflecteur à fumée coulissant fermé pour feux à combustion contrôlée haute efficacité mé fer t ver ou Utiliser la poignée pour régler la sortie des gaz DESSIN NO 22 .2. Précautions avant de faire un premier feu 2.1 Apport d’air suffisant: Un feu de bois demande beaucoup d’air. Toujours s’assurer que l’apport d’air neuf est suffisant pour soutenir la REV. 2012-06 combustion. Si la pièce est sous pression négative, ou trop hermétique, ou si des appareils de ventilation fonctionnent, il peut être nécessaire d’entrouvrir une porte ou une fenêtre à proximité pour assurer un apport d'air suffisant et ainsi rétablir une pression neutre. 2.2 Prévenir les refoulements de fumée: Votre foyer a été conçu et testé pour fonctionner sans refoulement de fumée dans des conditions d’opération normales et lorsqu’installé selon les instructions du présent manuel. Par contre, certaines conditions hors de notre contrôle, peuvent provoquer des refoulements de fumée. Les foyers DON-BAR ne peuvent garantir l’absence de refoulements de fumée mais, si ce phénomène survenait, il faudrait porter une attention spéciale aux situations suivantes: ventilateurs mécaniques en marche (hotte de cuisine, sécheuse, système de chauffage à air chaud, échangeur d’air), courants d’air ou pression négative dans la pièce, hauteur inadéquate de la cheminée, constructions extérieures particulières qui peuvent nuire au tirage de la cheminée et provoquer des refoulements, niveau d’humidité trop élevé dans la maison ce qui peut occasionner la formation de glace dans la cheminée et nuire au tirage, trop grand nombre de coudes, vents forts, etc. 3. Le bois 3.1 Combustibles autorisés: Votre foyer est conçu pour consumer uniquement du bois et du charbon de bois. Pour l’allumage, utiliser seulement du papier journal et du petit bois. 3.2 Combustibles interdits: Charbon anthracite, mélamine, bois traité, panneaux de particules et autres matériaux composites. Ces matériaux dégagent des températures très élevées et des gaz corrosifs qui peuvent endommager irrémédiablement votre installation et annuler la garantie. Page 18 3.3 Essences de bois recommandées: Pour un rendement optimal et économique, utiliser uniquement du bois dur et sec tel que l’érable, le chêne, le merisier, le bouleau, etc. L’utilisation d’un bon bois de chauffage sec réduira la formation de créosote. Éviter les bois mous, les résineux ainsi que les bois verts qui produisent beaucoup de créosote. 3.4 Bois vert: Si vous avez du bois vert, avant de l’utiliser, remisez-le dans un endroit bien ventilé, à l’abri de la pluie, aussi longtemps que possible, pour le faire sécher. Le bois qui a bien Comment ouvrir la porte foyer, toujours ouvrir le déflecteur à fumée coulissant. On ouvre le déflecteur coulissant avec la poignée amovible tel qu'indiqué (Dessin no 21). 4.2 Feu d'ambiance ouvert: Le déflecteur coulissant du système HE et la clé de l'entrée d'air doivent être complètement ouverts. Toujours utiliser le pare-étincelles. Dans le cas d'un feu avec porte ouverte, le régulateur de l'entrée d'air est inopérant. 4.3 Feu à combustion lente: Commencer en suivant les instructions de 4.2 pour un feu d'ambiance ouvert. Par la suite, lorsque des tisons commenceront à se former, que la flamme deviendra moins vive, et que la cheminée sera bien réchauffée, vous pourrez alors fermer le déflecteur à fumée coulissant du système HE et réduire graduellement l'entrée d'air pour augmenter la puissance de chauffe. 4.4 Comment partir un feu: Pour partir un bon feu, commencer par placer 4 à 5 boules de papier journal dans le foyer. Placer ensuite, sur le papier journal, une dizaine de petits morceaux de bois d’allumage bien sec. Déposer ensuite sur le tout deux ou trois bûches de petites dimensions. Allumer le papier journal à 4 ou 5 endroits. Lorsque le petit bois d’allumage aura pris feu, ajouter une ou deux bonnes bûches. Durant l'allumage, entrouvrir légèment la porte; ceci activera le feu. 4.5 Pare-étincelles obligatoire lorsque le foyer est chauffé porte ouverte: Le pare-étincelles offert en option avec le foyer doit être en place en tout temps lorsque le foyer est en opération continue avec la porte ouverte. Utiliser la poignée pour ouvrir la porte DESSIN NO 23 séché se repère facilement: il fendille aux extrémités et devient plus léger parce que moins saturé d’eau. 4. Le feu 4.1 Ouverture du déflecteur à fumée coulissant du système HE: Avant d’allumer le REV. 2012-06 4.6 Éviter la surchauffe: Évitez de surcharger votre foyer. Évitez de faire des feux rapides et très chauds (feux de papier, de carton ou petit bois). Ces feux peuvent produire des flammes et des températures très élevées qui peuvent endommager la cheminée s’ils durent plus de 2 minutes. Page 19 refroidis. 5.3 Engrais naturel: Les cendres peuvent être conservées et utilisées comme engrais naturel. Elles sont riches en chaux, potasse, phosphore et efficaces dans les sols acides. 4.7 Liquides inflammables interdits: Ne jamais utiliser de liquides inflammables, d'accélérateurs comme la gazoline, l'huile à lampe, le kérosène, les produits pour allumer les barbecue, ou tout autre liquide inflammable qui pourrait attiser le feu. Garder toujours ces produits éloignés du feu lorsque vous utilisez votre foyer. 6. Entretien et protection du foyer 4.8 Fumée lors du premier feu: Il peut arriver, lors du premier feu, que le foyer dégage un peu de fumée durant une vingtaine de minutes. Cette fumée est normale et provient généralement de la ‘cuisson’ du fini du foyer. Ouvrez une fenêtre et la fumée se dissipera. Attention: Cette fumée peut déclencher vos détecteurs de fumée et occasionner une fausse alarme! 6.2 Pour repeindre le foyer: S’il devient nécessaire de rafraîchir le fini du foyer, on peut le repeindre directement avec une peinture haute température pour foyers, en aérosol. La peinture standard utilisée par Don-Bar est de marque Stove Bright, fini noir métallique no 6309). 4.9 Attention: très chaud: Votre foyer peut devenir très chaud. Soyez prudent en l’approchant. Éloignez vêtements, meubles, draperies, etc. Tenir en tout temps les jeunes enfants éloignés de l’appareil. 6.3 Entreposage du foyer avant l’installation: Pour éviter l’apparition de taches de rouille en surface, entreposer et garder les divers éléments du foyer dans un local sec. 4.10 Tisonnier et gants: Pour chauffer le foyer en toute sécurité il est important d’avoir un tisonnier à portée de main. Une paire de gants résistants à la chaleur est aussi recommandée et très utile lorsqu’il s’agit de manipuler des parties très chaudes en cas d’urgence. 7. Entretien de la porte vitrée 5. Les cendres 5.1 Enlèvement des cendres: Votre foyer doit être vidé régulièrement. Laisser en tout temps un lit de cendres d'environ 1" (25 mm) dans le foyer pour protéger le fond de l'âtre. Il n'est pas recommandé d'utiliser un porte-bûches à l'intérieur de l'âtre. 5.2 Récipient métallique: Recueillez les cendres dans un contenant métallique muni d’un couvercle étanche et transportez-les à l’extérieur de la maison en les plaçant sur le sol loin de matériaux combustibles. Si vous prévoyez enterrer les cendres dans le sol ou en disposer autrement, gardez-les dans leur contenant hermétique jusqu’à ce que les tisons soient bien REV. 2012-06 6.1 Entretien du fini: Votre foyer est recouvert et protégé par une couche de peinture spéciale haute température. L’entretien normal consiste en un époussetage avec un chiffon doux et sec, ou encore, un plumeau. Éviter les projections de liquide sur le foyer. 7.1 Entretien du verre: Pour nettoyer le verre, commencer par utiliser un chiffon et, de préférence, un nettoyant à vitres pour foyers. Ces nettoyants sont vendus dans les commerces spécialisés. Ils peuvent dissoudre les dépôts de créosote sans endommager le verre. Ensuite, pour obtenir une surface éclatante, terminer avec un chiffon propre et un produit de nettoyage domestique courant pour le nettoyage des vitres (type Windex). Mise en garde: Attendre que le verre refroidisse complètement avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs. 7.2 Remplacement du verre: S’il advenait que le verre casse ou éclate en morceaux, il doit être remplacé par un panneau de dimensions identiques en verre céramique de 5 mm Page 20 d'acier qui lui servira de support à l'avant. Insérer ensuite la grille barbecue dans l'âtre en glissant la longue tige dans le trou déjà percé à cet effet dans la plaque foyère au fond de l'âtre (Dessin no 25). Remplacement du verre de la porte Verre céramique 5 mm 9. Entretien de la cheminée Porte du foyer Bandes et vis de fixation du verre 9.1 Formation et enlèvement de la créosote: Lorsque le bois brûle lentement, il y a production de goudron et de vapeurs organiques qui, lorsqu’elles se combinent à l’humidité, forment la créosote. Les vapeurs de créosote condensent lorsqu’elles entrent en contact avec une cheminée froide durant un feu qui brûle lentement. Les résidus de créosote s’accumulent à l’intérieur de la cheminée. Lorsque ces dépôts de créosote prennent feu, ils dégagent des températures extrêmement chaudes. Garniture d'étanchéité 1/2" (12 mm) en U au périmètre du verre DESSIN NO 24 d’épaisseur. Le verre céramique (pyroceram) peut généralement être commandé localement dans une vitrerie ou encore commandé directement chez les Foyers Don-Bar (Note: le verre de la porte n'est pas garanti contre le bris). Ne jamais remplacer le verre de la porte par du verre ordinaire ou du verre trempé: ils éclateraient rapidement et pourraient causer des blessures. 9.2 Inspection et entretien réguliers: La cheminée doit être inspectée régulièrement afin de vérifier s’il y a accumulation de créosote. Pour éviter les risques de feu de cheminée, elle doit absolument être ramonée lorsque l’accumulation de créosote atteint 1/8" (3 mm) d’épaisseur. Pose de la grille barbecue Installer la grille en insérant la longue tige dans le trou de la plaque foyère au fond de l'âtre 7.3 Garnitures d'étanchéité de la porte: La garniture assurant l'étanchéité de la porte doit être remplacée de temps à autre. Utiliser à cette fin un cordon de fibre de verre de 3/8" (10 m) de diamètre. Pour remplacer la garniture au pourtour du verre, utiliser un ruban d'étanchéité en fibre de verre de 1/2" (12 mm) de largeur replié en U. Ajuster la barre de support à la hauteur voulue 8. Pose de la grille barbecue 8.1 Installation de la grille barbecue: Commencer par ajuster la hauteur de la barre REV. 2012-06 Page 21 DESSIN NO 25 9.3 Enlèvement des accumulations de cendres sur le système déflecteur HE (Dessin no 26): Lors du ramonage de la cheminée prendre soin de retirer complètement le déflecteur HE pour enlever toute accumulation de cendres qui pourrait bloquer l’évacuation des fumées de combustion. Nettoyage du système déflecteur HE De la cendre peut s’accumuler sur le déflecteur HE qui doit être nettoyé périodiquement Procédure de nettoyage 1 10. Pose du pare-étincelles 10.1 Pare-étincelles: Le pare-étincelles fourni en option s'installe simplement devant l'appareil. Pour le mettre en place, inclinez-le légèrement et glissez-le devant l'ouverture. Il sera retenu en place par les attaches intégrées. 2 3 11. Clapet anti-refoulement 1 Dévisser l’écrou au bout de la tige 11.1 Pose du clapet anti-refoulement (optionnel): Suivre les indications du Dessin no 27. qui retient la plaque coulissante (accéder par l’intérieur du foyer). 2 Dévisser les 4 boulons qui retiennnent le déflecteur HE. 3 Retirer le déflecteur HE au complet en l’inclinant pour le déloger de son support au fond du foyer. 12. Humidité et condensation 12.1 Humidité excessive et condensation: En hiver, un taux d'humidité trop élevé à l'intérieur de la maison peut occasionner des problèmes dans les cheminées tels que condensation, formation de glace et éventuellement dégouttement à l'intérieur du foyer. Pour éviter ces problèmes il faut maintenir un taux d'humidité acceptable à l'intérieur de la maison. Ce taux d'humidité devrait se situer entre 30% et 35% en hiver. Pour en savoir plus sur les différentes techniques pour régler les problèmes d'humidité excessive, vous pouvez consulter gratuitement le guide Humidité, condensation et ventilation dans les maisons par le Conseil national de recherches du Canada à l'adresse Internet suivante: www.nrc.ca/irc/bsi/83_F.html DESSIN NO 26 Pose du clapet anti-refoulement (en option) Insérer les pivots du clapet dans les trous prépercés de chaque côté du foyer Poser le clapet dans ce sens Visser la plaquette retenant le petit bras dans les trous prépercés sur le cadrage de la porte Le clapet anti-refoulement s'abaisse automatiquement en ouvrant la porte. Il remonte en la fermant. DESSIN NO 27 REV. 2012-06 Page 22 Pour commander une pièce de remplacement; 1) Cocher la pièce requise 2) Indiquer l'année d'installation du foyer _____________________ 3) Faxer cette liste et vos coordonnées au 418-686-9117 Système déflecteur haute efficacité HE Clapet coulissant Déflecteur supérieur (à l'exception du déflecteur coulissant) Tige et plaques pour opérer le déflecteur coulissant Plaque d’ancrage Pièces standard Plaque coulissante pour la régulation de l'entrée d'air Plaque foyère Clapet anti-refoulement Porte avec barres de fixation du verre Verre céramique 5 mm Barres de fixation du verre seules (2 courtes,1 Moyenne, 2 longues) Garniture d'étanchéité pour le pourtour du verre Garniture d'étanchéité au pourtour de la porte Ensemble de deux (2) ventilateurs inclinés pour la base surélevée Ventilateur (1) monté dans un boitier métallique pour pose latérale Ventilateur centrifuge Boitier isolé pour ventilateur centrifuge Thermodisque Variateur de vitesse Plaque d'assise avec boulons de nivellement Base surélevée triangulaire Pare-étincelles métallique Grille barbecue Tige pour support grille BBQ Contour ventilé 3 côtés Contour ventilé 4 côtés Outil en forme de poignée pour opérer le foyer Clef à guillotine pour prise d'air extérieur REV. 2012-06 Page 23 69-52 69-61 69-69 69-80 69-90 80-60 80-69 80-80 90-75 90-90 98-78 98-87 PARTIE 3: LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT PARTIE 4: FEUX DE CHEMINÉE DIRECTIVES EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE Ce qu’on doit faire Comment détecter un feu de cheminée - Par l’odeur: Ca sent la fumée. - Par la vue: Le tuyau change de couleur, le feu sort par le cheminée sur la toiture. - Par l’ouïe: Grondement anormal. Comme un vrombrissement. Comment éviter un feu de cheminée - Brûler uniquement du bois sec. - Faire ramoner votre cheminée obligatoirement une fois par an avant la saison hivernale ou aux 4 à 5 cordes consommées. - Ne pas laisser d’accumulation de créosote dans la cheminée. - Ne pas brûler de bois de résineux, résidus de construction et autres matériaux pouvant contenir des colles, peintures et autres produits chimiques. - Avoir un extincteur certifié à portée de main. Ce qu’il ne faut PAS faire - Ne pas jeter de l’eau sur le feu. - Ne pas obstruer le haut de la cheminée. REV. 2012-06 Page 24 - Alertez immédiatement les occupants de la résidence. - Alertez les pompiers ou le 911. - Couper toute source d’air pouvant alimenter le feu (fenêtres, prises d’air, portes, etc...). - Evacuez la résidence. - Ne réutilisez pas votre foyer avant que la cheminée n’ait été inspectée par un professionnel. Le feu de cheminée peut avoir fait surchauffer les composantes de la cheminée, déformé l’interieur, courbé, fendu ou disloqué certaines pièces métalliques. - Exécuter toutes les recommandations du professionnel et faites remplacer les composantes endommagées ou jugées non sécuritaires. LES FOYERS DON-BAR 1. Les premiers 5 ans: Si, durant cette période de 5 ans, et dans le cours d’une utilisation normale, une composante ou une pièce du foyer devenait défectueuse à cause d’un défaut de matériau ou de main d’oeuvre, celle-ci sera remplacée ou, à notre choix, réparée sans frais. Les pièces suivantes sont exclues de cette garantie: 1.1 Plaque foyère, déflecteur intérieur, système déflecteur HE, grille cendrier, corbeille à bois, garde-bûches, pierre réfractaire, pare-étincelles en acier, grille BBQ, ventilateur électrique: Étant soumis à de hautes températures, ces pièces peuvent nécessiter d’être remplacées au fil des ans et ceci est considéré comme faisant partie d’un entretien normal. Toutefois, les pièces originales livrées avec le foyer sont garanties, pour une période de 1 an à partir de la date d’achat du foyer, contre tout défaut de matériau et de main d’oeuvre. 1.2 La cheminée: : La cheminée et ses composantes n’étant pas fabriquées par les Foyers Don-Bar, veuillez consulter les conditions de la garantie du fabricant de la cheminée pour toute réclamation éventuelle à ce sujet. 1.3 Le fini peint du foyer: Le foyer est recouvert par une peinture haute température qui nécessite d’être rafraîchie de temps à autre. Toutefois, le fini original du foyer est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat. La garantie se limite à la fourniture de la peinture nécessaire pour repeindre le foyer. REV. 2012-06 GARANTIE LIMITÉE DE 25 ANS 1.4 Garnitures d'étanchéité: Les garnitures d'étanchéité sont garanties 90 jours à partir de la date d'achat. 2. Plan de remplacement de 20 ans: Une fois les premiers 5 ans expirés, et pour une période additionnelle de 20 ans à partir de la date d’achat, nous fournirons (à l’exception des frais de transport et des composantes décrites aux articles 1.1, 1.2, 1.3 et 1.4) toute pièce défectueuse à un prix n’excédant pas 50% du prix de détail. 3. D’aucune façon, les garanties ne doivent être interprétées comme couvrant les frais de main d’oeuvre sur place. Les Foyers Don-Bar n’assument aucune responsabilité pour les dommages à la construction résultant de la réparation ou du remplacement d’une pièce ou d’une composante couverte par la garantie. 4. Aucun représentant, employé ni agent des Foyers Don-Bar n’est autorisé à modifier ou à bonifier la présente garantie. 5. La garantie n’est valide que dans la mesure où l’installation, l’opération et l’entretien du foyer ont été exécutés en accord avec les instructions écrites du fabricant. 6. Les Foyers Don-Bar déclinent toute responsabilité quant aux dommages pouvant être causés au foyer si la réparation du foyer par des tiers est exécutée avec des pièces qui ne sont pas d'origine. 7. Toute pièce faisant l'objet d'une réclamation en vertu de la présente garantie doit être retournée à l'usine (transport prépayé) accompagnée d'une preuve d'achat. Tous les retours doivent être préalablement approuvés par le manufacturier. Page 25 8. La durée de la garantie sur toute pièce ayant fait l'objet d'une réclamation ne peut en aucun cas excéder la durée de la garantie initiale fournie avec le foyer. 9. Tirage et refoulement de fumée: Tous les foyers Don-Bar ont été conçus et testés pour assurer un tirage positif constant, sans retour de fumée, lorsqu' installés selon les instructions du fabricant. Les refoulements de fumée occasionnés par des facteurs environnementaux (pression négative, manque d'air, turbulence, etc.) ne sont pas couverts par la présente garantie. 10. La garantie ne couvre pas: 10.1 Le bris du verre 10.2 Les dommages causés par un feu de cheminée; 10.3 Les détériorations dues au transport et non signalées à la réception; 10.4 Les vices d'installation; 10.5 Les dommages causés par une utilisation non recommandée. 10.6 Tout foye r ayan t subi des modifications, altérations ou substitutions de composantes ou dont les consignes d’installation, d’opération ou d’entretien n’ont pas été suivies. 11. Mise en garde: L’opération non conforme ou le manque d’entretien peuvent nuire à votre sécurité. 12. Adresser toute communication comme suit : Les Foyers Don-Bar inc. 741, St-Vallier Ouest, Québec, (Québec) Canada G1N 1E2 Téléphone: 418-686-9114 Télécopieur: 418-686-9117 Site web: www.don-bar.com Courriel: don-bar@don-bar.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。