JVC UX-G60 SP-UXG60 Manuel utilisateur
Cover[E].fm Page 1 Friday, January 13, 2006 5:26 PM
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G60
—Besteht aus CA-UXG60 und SP-UXG60
—Composée du CA-UXG60 et du SP-UXG60
—Bestaande uit de CA-UXG60 en de SP-UXG60
—Composto dalle unità CA-UXG60 e SP-UXG60
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0169-002A
[E]
Safty[E1].fm Page 1 Friday, January 13, 2006 5:30 PM
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche (attente/sous tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
• L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto (standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/ accensione), in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-1
Safty[E1].fm Page 2 Friday, January 13, 2006 5:30 PM
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-2
Safty[E1].fm Page 3 Friday, January 13, 2006 5:30 PM
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
15 cm
15 cm
SP-UXG60 CA-UXG60
SP-UXG60
10 cm
CA-UXG60
G-3
Safty[E1].fm Page 4 Monday, January 16, 2006 2:38 PM
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
3.
durchführen lassen.
ACHTUNG:
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
G-4
WEEE[E].fm Page 5 Friday, January 13, 2006 5:31 PM
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément
à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
G-5
WEEE[E].fm Page 6 Friday, January 13, 2006 5:31 PM
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
G-6
UX-G60[E]FR.book Page 1 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Introduction
Types de disques/fichiers reproductibles
DIGITAL VIDEO SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio,
CD Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX écrits conformément au format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
Vidéo. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits au format UDF peuvent aussi être reproduits.
• DVD-RW/-ROM: Enregistré au format d’enregistrement DVD Vidéo (VR).
• Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) et DVD/CD Text.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD Vidéo uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est mis en place.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques suivants.
•
LPCM
(Linear PCM),
DIGITAL
(Dolby Digital),
DTS
(Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Lors de la lecture de DVD codés multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes.
•
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux,
connectez un décodeur approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise
OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 31.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne peut pas réaliser la commande effectuée.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
•
Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( contenu a certaines informations).
INFO
indique que le
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement
.
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des touches.
Indique que vous
devez maintenir pressée
dans la ou les directions spécifiées.
la touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant l’appareil principal.
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis,
Japon et dans les autres pays.
Précaution pour la lecture de disques DualDisc
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
DualDisc sur cet appareil n’est pas recommandée.
1
UX-G60[E]FR.book Page 2 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................6
Opérations quotidiennes—Lecture ........................7
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
...........................................................11
Ajustement du volume ...................................................... 11
Ajustement du son............................................................. 11
Création d’un champ sonore tridimensionnel—3D Phonic ... 12
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo augmentation du niveau ................................................ 12
Ajustement du niveau d’entrée audio................................ 12
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 13
Changement du mode de balayage.................................... 13
Changement de la tonalité de l’image............................... 13
Réglage de l’horloge ......................................................... 14
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 14
Opérations avancées de la radio ...........................15
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD........17
Sélection de la piste audio................................................. 17
Sélection de la langue des sous-titres................................ 18
Sélection d’un angle de vue .............................................. 18
Sélection d’une image fixes affichables............................ 18
Lecture d’un groupe bonus ............................................... 18
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice.......... 19
Lecture avec effets spéciaux ............................................. 19
Opérations avancées de lecture ............................20
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée ... 20
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire .......... 21
Répétition de la lecture ..................................................... 22
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental ..... 22
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran ... 23
Opérations des fichiers audio/vidéo .....................27
Utilisation de la minuterie.....................................29
Utilisation du menu de réglages............................31
Informations additionnelles ..................................33
Pour en savoir plus sur cette chaîne .................................. 33
Guide de dépannage .......................................................... 36
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande................................................................ 38
Spécifications .................................................................... 39
Nomenclature ........................................................40
2
UX-G60[E]FR.book Page 3 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
• Connectez la sortie AV directement à l’entrée vidéo de votre téléviseur. Connecter la sortie AV OUT à un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec l’affichage lors de la lecture d’un disque protégé contre la copie.
Connecter la sortie AV à un combiné téléviseur/ magnétoscope peut aussi interférer avec l’affichage.
Panneau arrière
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (x1)
• Antenne cadre AM (x1)
• Télécommande (x1)
• Piles (x2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
~
À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
Ÿ
À partir des enceintes
Voir page 4.
!
À partir de l’entrée du téléviseur/ moniteur
Voir page 5.
⁄
À partir du caisson de grave actif
Voir page 5.
@
À partir de l’entrée numérique d’un appareil audio numérique
Voir page 5.
¤
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
3
Panneau avant
Tirez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
À partir du appareil audio portable
Voir page 5.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Voir page 5.
À partir du casque d’écoute
Voir page 7.
UX-G60[E]FR.book Page 4 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
~
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Ÿ
Enceintes
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: couleur rouge à (+) et couleur noire à (–).
Maintenez la touche pressée
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre
AM (fournie)
Insérez Relâchez
Rouge
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Pour une meilleure réception AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle
(non fournie)
Étendez-le horizontalement.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
À partir de l’enceinte droite
CAUTION:
Noir
À partir de l’enceinte gauche
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
• Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75
Ω
(IEC ou DIN45325).
4
UX-G60[E]FR.book Page 5 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
!
Téléviseur/moniteur
Connectez uniquement le cordon en composantes ou le cordon Péritel à la fois.
Rouge
Bleu
Lors de la connexion d’un appareil audio portable
(AUX)
Mini fiche stéréo
(non fournie)
Sur le panneau avant
Vert
Cordon vidéo en composantes
(non fournie)
• Pour choisir le mode de balayage progressif (voir page 13), utilisez les prises VIDEO OUT.
• Cette connexion envoie les signaux vidéo
(Composite, Y/C ou
RVB) et reçoit les signaux audio du téléviseur. Pour écouter le son du téléviseur, voir page 8.
Cordon Péritel (non fourni)
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez le mode de signal vidéo correct en fonction de la méthode de connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la page 13.
⁄
Pour connecter le caisson de grave actif
SUBWOOFER
OUT
À partir du caisson de grave actif
(non fournie)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des disques DVD multicanaux.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que le caisson de grave actif est hors tension.
@
Appareil audio numérique
• En utilisant la fonction QP Link (liaison rapide pour appareil portable), vous pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio portable sur cet appareil. Voir page 10 pour les détails.
• Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une fiche stéréo mini, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la fiche stéréo mini dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Câble USB
(non fournie)
Sur le panneau avant
• Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, un appareil photo numérique, etc. à cette chaîne. Voir pages 9 et 33 pour les détails.
• Si vous appuyez sur USB MEMORY
3
, la chaîne détecte le périphérique USB à mémoire de grande capacité, et l’écran de commande apparaît sur le téléviseur. Voir page 27 pour les détails.
Préparation de la télécommande
Capuchon protecteur
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu
“AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique connecté (voir page 32). Si le réglage n’est pas correct, un son fort peut être produit risquant d’endommager les enceintes.
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Mettez les piles au rebut correctement en respectant la régulation fédérale, régionale ou locale.
NE RECHARGEZ PAS, ne court-circuitez pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ
5 m) peut être plus courte.
5
UX-G60[E]FR.book Page 6 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 p
QPLink
PRGR.
S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO
WMA
USB
B.S.P. BONUS
3DPHONIC
MIC V.MASK
PRGM RND 1
L-BANDIII AM FM
C.VOICE
PG PL
TA NEWS INFO
ST MONO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
q w e rt y u
REC i o ;
1
Indicateur QP Link (liaison rapide pour appareil portable)
• S’allume quand la fonction QP Link est en service.
2
Indicateurs de format de disque
• SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
• VCD: s’allume lors de la lecture d’un disque VCD.
• CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
• DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
3
Indicateurs de format de fichier audio
• MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
• WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
4
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
5
Indicateur C.VOICE (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
6
Indicateurs PG/PL
• PG: s’allume quand un disque au format DVD-VR est mis en place.
• PL: s’allume quand la liste de lecture enregistrée sur un disque au format DVD-VR est appelée.
7
Indicateurs de bande radio
• AM: s’allume lors de l’accord d’une station AM.
• FM: s’allume lors de l’accord d’une station FM.
8
Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique.
9
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
p
Indicateur PRGR. (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
q
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
• Lors de la sélection de “TV SOUND”: “TV SOUND” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel apparaît.
w
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
• S’allume quand une image fixe affichable est détectée pendant la lecture d’un disque DVD Audio.
e
Indicateur AHB PRO
• S’allume quand la fonction Active Hyper Bass Pro est en service.
r
Indicateur BONUS
• S’allume quand un disque DVD Audio avec un group bonus est détecté.
t
Indicateur USB
• S’allume quand “USB MEMORY” est choisi comme source.
y
Indicateur de mode de lecture
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé est en service.
• RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
• (répétition)1:
–
1
: s’allume quand le mode de répétition d’une seule plage/chapitre/étape est en service.
– : s’allume quand le mode de répétition d’un groupe/ d’un titre/de toutes les plages est en service.
u
Indicateurs Radio Data System
• TA/NEWS/INFO—Indicateurs de type de programme
(PTY):
– S’allume pour indiquer que le type de programme actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l’attente de réception PTY.
i
Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en service.
• Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la mise en attente automatique.
o
Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
;
Indicateurs de minuterie quotidienne
• : s’allume quand la minuterie quotidienne est en attente ou en cours de réglage.
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3) est en attente; clignotent quand elle est en cours de fonctionnement ou en cours de réglage.
6
UX-G60[E]FR.book Page 7 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Opérations quotidiennes
—Lecture
7
Touches numériques
RETURN
ENTER/SET
TOP MENU/PG
2
8
1,¡
QP LINK
SHIFT
Télécommande
1
2
3
4
DVD/CD
USB
MEMORY
TV VOL
AUDIO VOL
1
MENU/PL
, , ,
GROUP/TITLE
7
GROUP/TITLE SKIP
4,¢
FM/PLAY MODE
3
AUX/
TV SOUND
QP Link S V C D V D
S.TURBO
AHB PRO
MP3 WMA
USB
3DPHONIC L-BANDIII AM F
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
S
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur AUDIO, la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source.
• La chaîne se met sous tension et change la source sur
“AUX” quand vous démarrez la lecture sur un appareil extérieur si la fonction QP Link est en service. (Voir page 10 pour les détails.)
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
• Si vous appuyez sur AUX, démarrez la lecture sur l’appareil extérieur.
3
4
Ajustez le volume.
Commandez l’appareil source comme expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Vous pouvez réduire la consommation d’félectricité en appuyant sur DIMMER (en maintenant SHIFT pressée) afin de mettre hors service l’faffichage quand l’fappareil est en attente.
• Quand l’faffichage set hors service, la fonction QP Link ne fonctionne pas.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
UX-G60[E]FR.book Page 8 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Télécommande: Appareil:
FM/AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande: Appareil:
2
sec.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
2
sec.
UP
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
DIMMER
1
SLEEP
2
A.STANDBY
3
3D PHONIC C.VOICE
CLOCK/TIMER
4 5 6
ZOOM
7
RETURN
10
ANGLE SCAN MODE
8
9
CANCEL
0
VFP
10
Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
¡
ou
1
.
4
Mémorisez la station.
ENTER/SET
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe quelle touche.
Remote
ONLY
Si la réception d’une station FM est mauvaise
FM/PLAY
MODE
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Remote
ONLY
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
2
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage.
ENTER/SET
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND
1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
FM
AM
2
Choisissez le numéro de préréglage pour la station que vous avez mémorisé.
DIMMER
1
SLEEP
2
A.STANDBY
3
3D PHONIC C.VOICE
CLOCK/TIMER
4 5 6
ZOOM
7
RETURN
10
ANGLE SCAN MODE
8 9
CANCEL
0
VFP
10
Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
¡
ou
1
.
Écoute du son du téléviseur
INFO
Remote
ONLY
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne.
Télécommande: Appareil:
AUX/
TV SOUND
AUX
TV SOUND
TV SOUND
8
UX-G60[E]FR.book Page 9 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Lecture d’un disque/fichier
INFO
Avant d’utiliser un disque/fichier, familiarisez vous avec la façon dont un disque/fichier est enregistré.
• Les DVD Vidéo sont composés de “
titres
” qui comprennent des “
chapitres
”, les DVD Audio/MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX sont composés de “
groupes
” qui comprennent des “
plages
”, les disques JPEG sont composés de “
groupes
” qui comprennent des “
fichiers
” et les CD/
SVCD/VCD sont composés uniquement de “
plages
”.
• Pour la lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à page 27.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre source.
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran, référez-vous à “GUIDE A L’ECRAN” sous
Menu “AUTRES” à la page 32.
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque/fichier...
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur
0
.
• Si vous appuyez sur DVD/CD
3
, le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction de la façon dont il a été programmé).
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacit
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité (voir page 5) pendant la lecture d’une autre source.
• Si vous appuyez sur USB MEMORY
3
, la chaîne détecte le périphérique USB à mémoire de grande capacité, l’écran de commande apparaît sur le téléviseur et la lecture démarre.
• Pour déconnecter en toute sécurité le périphérique USB à mémoire de grande capacité, déconnectez-le après avoir mis la chaîne hors tension.
Pour reproduire une disque/fichier
Pour démarrer: Pour faire une pause: Pour arrêter:
DVD/CD
DVD/CD
USB
USB
MEMORY
Pour reprendre la lecture, appuyez sur
DVD/CD
3
ou
USB MEMORY
3
.
•
Lors de la lecture d’un disque/fichier:
Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD
3
ou USB MEMORY
3
(même en mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur
7
.
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir
“REPRISE” à la page 32.)
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
9
(tout en maintenant pressé...)
• Vous pouvez choisir un titre/groupe directement en appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur
GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
• Le nom du groupe apparaît pour la lecture MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
• Pour les VCD/SVCD, annulez la fonction PBC (voir la page suivante).
Lors de la lecture d’un disque/fichier...
GROUP/TITLE SKIP
• La première fois que vous appuyez sur
4
, vous retournez au début du chapitre ou de la plage actuelle.
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque/fichier...
–
SLOW
+ x2 x5 x10 x20
Remote
ONLY
x60 x2 x5 x10 x20 x60
• La vitesse de recherche change comme montré sur l’illustration ci-dessus sauf pour les disques/fichiers MP3/
WMA/DivX. Pour les disques/fichiers MP3/WMA/DivX, la vitesse de recherche et les indications sur le téléviseur sont différentes.
• Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD
3
ou USB MEMORY
3 source).
(en fonction du type de
UX-G60[E]FR.book Page 10 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
• Pour le DivX, chaque fois que vous appuyez sur la touche
> ou <, vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de
5 minutes en fonction du fichier DivX.
PTY PTY
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
GROUP/TITLE SKIP
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Pour localiser un élément directement
Remote
ONLY
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
un titre avant de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
un chapitre après le début de la lecture
.
DIMMER
1
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
3D PHONIC C.VOICE
CLOCK/TIMER
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
TOP MENU/PG
PTY
SEARCH
MENU/PL
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
TV CH
PTY
TV CH
PTY
Remote
ONLY
ENTER/SET
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
DIMMER
1
3D PHONIC
4
ZOOM
7
RETURN
10
SLEEP
2
C.VOICE
CLOCK/TIMER
5
ANGLE
8
CANCEL
0
A.STANDBY
3
6
SCAN MODE
9
VFP
10
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Pour retourner au menu précédent:
RETURN
10
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC,
appuyer sur
7
, puis choisissez une plage. La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur
7
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce), puis appuyez sur DVD/CD
3
.
Lecture d’un appareil audio portable
Remote
ONLY
INFO
En utilisant la fonction QP Link (liaison rapide pour appareil portable), vous pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio portable connecté à la prise AUX.
• Assurez-vous de régler le volume de votre appareil audio portable à un niveau suffisamment fort de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore.
Pour mettre en service la fonction QP Link
AHB PRO
QP LINK
QPL ON
(Réglage initial)
QPL OFF
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un appareil portable à la prise AUX et y démarrer la lecture, permet de réaliser ce qui suit:
• Pendant l’écoute d’une autre source...
Change la source automatiquement sur AUX. (Si vous changez la source de AUX sur une autre source, la fonction
QP Link est annulée.)
• Quand la chaîne est en mode d’attente...
Met la chaîne sous tension et change la source automatiquement sur AUX (sauf quand l’affichage est hors service).
QP Link S V C D V D
S.TURBO
AHB PRO
MP3
USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM
RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
Des bulles apparaissent quand la fonction
QP Link est en service.
Pendant que la fonction QP Link reproduit l’appareil...
QP Link S V C D V D
S.TURBO
AHB PRO
MP3
USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND
1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
Les bulles disparaissent quand le signal sonore est interrompu ou devient faible.
10
UX-G60[E]FR.book Page 11 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande
DIMMER
3D PHONIC
CANCEL
ENTER/SET
AHB PRO
DVD/AUX
LEVEL
SHIFT
SOUND
TURBO
Appareil
SOUND
TURBO
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/TIMER
SCAN MODE
VFP
DISPLAY
, , ,
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre VOL MIN et le niveau 40 (VOL MAX).
Télécommande: Appareil:
VOLUME
TV VOL
AUDIO VOL
FADE
MUTING
Remote
ONLY
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume,
appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
BASS/TREBLE
AUDIO VOL
+,–
FADE
MUTING
3D-PHONIC
VOLUME +,–
Ajustement du son
INFO
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBOOFF
• Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la fonction AHB Pro est aussi mise en service automatiquement et ne peut pas être mise hors service.
(L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si la fonction est en service.)
Remote
ONLY
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit l’ajustement du volume—Active Hyper Bass Pro.
AHB PRO
QP LINK
AHB ON
AHB OFF
• Quand Sound Turbo II est mis en service, le réglage AHB
Pro ne peut pas être changé.
11
UX-G60[E]FR.book Page 12 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Remote
ONLY
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 et +3.
Pour ajuster les graves
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Annulée
Pour ajuster les aigus
TV VOL
AUDIO VOL
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo augmentation du niveau
Remote
ONLY
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume quand vous changez de source.
• Cette fonction peut être utilisée pour pour les DVD Vidéo et les disques au format DVD-VR.
DVD/AUX
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Annulée
TV VOL
AUDIO VOL
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Lors de la lecture d’un disque...
Télécommande: Appareil:
3D PHONIC
4
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que pour “HIGH”).
Le niveau de sortie est augmenté (puis que pour “MIDDLE”). (Réglage initial)
• Une fois que le DVD Vidéo actuel est éjecté, ce réglage est annulé et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
Ajustement du niveau d’entrée audio
Remote
ONLY
Si le son de l’appareil connecté aux prises AUX est trop fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur
“AUX”, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des prises AUX (sans changer le niveau de volume).
Quand “AUX” est choisi comme source...
DVD/AUX
LEVEL
AUX LVL1 AUX LVL2
AUX LVL3
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTION
ARRET
3D PHONIC
3D PHONIC
DRAME
CINEMA
ACTION
DRAME
THEATER
Pour les films d’action et les programmes sportifs.
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue.
Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma.
AUX LVL1
Choisissez ce réglage quand le son est trop fort alors que “AUX LVL2” est choisi. Ce réglage est recommandé lors de la connexion d'un autre appareil audio qu’un appareil audio portable à la prise AUX.
AUX LVL2
Choisissez ce réglage quand le son est trop fort alors que “AUX LVL3” est choisi.
AUX LVL3
Choisissez ce réglage lors de l’écoute d’un appareil audio portable (réglage initial).
12
UX-G60[E]FR.book Page 13 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Modification de la luminosité de l’affichage
Remote
ONLY
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER
1
DIM OFF
(Annulée)
DIM ON
AUTO DIM
(tout en maintenant pressé...)
DIM ON
Assombrit l’affichage.
AUTO DIM
* Met hors service l’éclairage de l’affichage lors de la lecture d’un disque avec une source vidéo.
• L’affichage s’éclaire quand la lecture s’arrête.
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas pour les CD/MP3/WMA.
Changement de la tonalité de l’image
Remote
ONLY
• Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
NORMAL
VFP
10
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
0
(tout en maintenant pressé...)
Sur le téléviseur
2
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
Changement du mode de balayage
INFO
Remote
ONLY
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Choisissez le mode de signal vidéo en fonction du type de votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises VIDEO OUT, vous pouvez profiter d’une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant “PROGRE”.
SCAN MODE
9
RGB Y/C
PROGRE
NORMAL
CINEMA
USAGER1/
USAGER2
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages .
Pour supprimer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en maintenant pressée SHIFT.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
2
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes
1
et
2
ci-dessus.
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
TV CH
ENTER/SET
(tout en maintenant pressé...)
ENTER/SET
TV CH
RGB
Y/C
PROGRE
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux
RVB par la prise Péritel.
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux S-Vidéo par la prise Péritel.
Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter d’une image à balayage progressif par la prise de sortie vidéo en composantes.
• L’indicateur PRGR. s’allume aussi.
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas naturelles (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (–8 à +8).
13
UX-G60[E]FR.book Page 14 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
3
Ajustez les paramètres.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
Mise hors tension automatique de l’appareil
Remote
ONLY
Mise en attente automatique
4
Répétez les étapes
2
à
3
pour ajuster d’autres paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en maintenant pressée SHIFT.
Réglage de l’horloge
Remote
ONLY
INFO
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 29) et la minuterie d’arrêt.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée) ou
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée). Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
1
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
CLOCK/TIMER
6
D V D MP3 WMA
B PRO USB
3DPHONIC L-
MIC V.MASK C.VO
BONUS PRGM RND 1 TA
A.STANDBY
3
En service
Annulée
(tout en maintenant pressé...)
Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ
3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors tension vous-même.
1
Spécifiez la durée (en minutes).
(tout en maintenant pressé...)
2
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
Réglez l’heure.
• Ajustez les heures, puis les minutes.
ENTER/SET
PTY PTY
SLEEP
2
(tout en maintenant pressé...)
10 20 30 60 90 120 150
Annulée
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension,
appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO
WMA
USB
3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG
PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
Information de la source
Type de disque
Horloge
14
UX-G60[E]FR.book Page 15 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Télécommande
TA/News/Info
PTY,PTY
SHIFT
Opérations avancées de la radio
DISPLAY
PTY
SEARCH
Recherche d’un programme par code PTY
Remote
ONLY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code
PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1
Lors de l’écoute d’une station FM...
PTY
MENU/PL
SEARCH
Réception des station FM avec le
Radio Data System
Remote
ONLY
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data
System suivants.
Indique le nom commun de la station.
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio texte)
Indique le type de programme diffusé.
Enhanced Other
Networks
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data
System de différents réseaux.
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
(tout en maintenant pressé...)
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
C D V D MP3 WMA 3DPHONIC L-BANDIII A
HB PRO
USB
P. BONUS
MIC V.MASK C.VOICE
PRGM RND 1
PG
TA NEWS IN
2
Choisissez un code PTY.
PTY
(tout en maintenant pressé...)
3
Démarrez la recherche.
PTY
SEARCH
MENU/PL
PTY
(tout en maintenant pressé...)
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
D V D MP3
PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM F
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
S
BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
PS
PTY
RT
DISPLAY
PS PTY RT
Fréquence
(Signal non Radio
Data System)
Horloge
Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le type de programme diffusé est affiché.
“NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Ex. Quand “NEWS” est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (en maintenant
SHIFT pressée).
15
UX-G60[E]FR.book Page 16 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement
Remote
ONLY
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de programme.
SET UP
TA/News/
Info
TA NEWS INFO
OFF
(Annulée)
(tout en maintenant pressé...)
TA
NEWS
INFO
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Description des codes PTY
NEWS: Informations.
AFFAIRS: Programme d’actualité débouchant sur un débat ou une analyse approfondie suivant
INFO: les informations.
Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
EDUCATE: Programmes pédagogiques.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M: naturelles et la technologie.
Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeuxconcours et les entretiens avec des vedettes.
Musique commerciale du moment.
Musique rock.
Musique contemporaine jugée “facile à
LIGHT M:
écouter”.
Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale.
CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres catégories.
WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.
CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou
TRAVEL: via un forum.
Informations sur les voyages.
LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs.
JAZZ: Musique jazz.
COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du
Sud.
NATION M: Musique populaire de la nation ou de la
OLDIES:
FOLK M: région dans la langue du pays.
Musique populaire dite “rétro”.
Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes.
TEST: Diffusion pour tester le matériel et l’équipement d’urgence.
ALARM:
NONE:
Annonce urgente.
Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
16
UX-G60[E]FR.book Page 17 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Touches numériques
C.VOICE
ZOOM
ANGLE
, , ,
DVD/CD
3
8
SLOW ,
AUDIO/MPX
SHIFT
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Télécommande
Sélection de la piste audio
Remote
ONLY
INFO
Pour les DVD Vidéo/DivX:
Lors de la lecture d’un chapitre contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le canaux à écouter.
Pour les DVD-VR et les SVCD/VCD:
Lors de la lecture d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la barre sur l’écran (voir page 23).
AUDIO/MPX
ENTER
/SET
7
PAGE
SUBTITLE
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex.:
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
3/3
JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
3/3
JAPONAIS
Lors de la lecture d’un DVD Audio/DivX...
Ex.:
2/3 1/3
1
2
3/3
3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/VCD...
AUDIO/MPX
SVCD
ST1
R2
DVD-VR/VCD
ST
ST2
L2
L
L1
R1
R
ST1/ST2/
ST
L1/L2/L
R1/R2/R
Pour écouter la lecture stéréo normale
(2 canaux).
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
17
UX-G60[E]FR.book Page 18 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Sélection de la langue des sous-titres
Remote
ONLY
Pour les DVD Vidéo/DivX Ultra:
Lors de la lecture d’un chapitre contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR:
Pendant la lecture, vous pouvez mettre en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l’écran (voir page 23).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo/DivX Ultra...
1
PAGE
SUBTITLE
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
Sélection d’un angle de vue
Remote
ONLY
Pour les DVD Vidéo uniquement:
Lors de la lecture d’un chapitre contenant des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre sur l’écran (voir page 23).
Pendant la lecture...
Ex.:
ANGLE
8
1/3
1
(tout en maintenant pressé...)
2/3
2
3/3
3
1/3
1
2/3
2
3/3
3
2
TV CH
Ex.:
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
TV CH
2/3
FRANÇAIS
2/3
FRANÇAIS
3/3
3/3
JAPONAIS
Sélection d’une image fixes affichables
Remote
ONLY
Pour les DVD Audio uniquement:
Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur l’écran du téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.), elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur l’écran (voir page 23).
PAGE
SUBTITLE
(tout en maintenant pressé...)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(en maintenant
SHIFT pressée), les images fixes changent les unes après les autres (si disponibles).
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
PAGE
SUBTITLE
ON
MARCHE
Lors de la lecture d’un SVCD...
PAGE
SUBTITLE
OFF
ARRET
Lecture d’un groupe bonus
Remote
ONLY
Pour les DVD Audio uniquement:
Certains disques DVD
Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
1
Choisissez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour choisir un titre/groupe” à la page 9.
Suite à la page suivante
18
UX-G60[E]FR.book Page 19 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
2
Entrez le numéro de code.
DIMMER
1
SLEEP
2
A.STANDBY
3
3D PHONIC C.VOICE
CLOCK/TIMER
4 5 6
ZOOM
7
ANGLE
8
SCAN MODE
9
CANCEL
0
ENTER/SET
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent sur l’écran.
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
appuyez sur
7
.
Pour rendre les dialogues plus clairs
—Clear Voice
Remote
ONLY
Quand vous reproduisez un disque, vous pouvez rendre les voix des chanteurs ou les dialogues des films plus clair—
Clear Voice. Quand la fonction Clear Voice est en service, l’indicateur C.VOICE s’allume sur l’affichage.
• Cette fonciton agit uniquement sur le canal central d’un disque codé multicanal.
C.VOICE
C.VOICE
5
Hors service
(tout en maintenant pressé...)
Lecture avec effets spéciaux
Pause de la lecture
Pour faire une pause:
Remote
ONLY
INFO
Pour reprendre la lecture normale:
Pendant la lecture...
DVD/CD
Lecture au ralenti
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
1
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
2
Choisissez la vitesse du ralenti.
–
SLOW
+
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La lecture au ralenti vers l’arrière
* démarre.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
* Disponible uniquement pour les DVD Vidéo.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD
3
.
Pour relire les scènes précédentes
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD Vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
La position de lecture recule d’environ 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l’intérieur du même titre).
Zoom
1
Pendant la lecture...
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF ZOOM 6 ZOOM 5
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
(tout en maintenant pressé...)
2
Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTY PTY
2
Avancez l’image fixe, image par image.
TV CH
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD
3
.
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
19
UX-G60[E]FR.book Page 20 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Touches numériques
ZOOM
TOP MENU/PG
USB
MEMORY
3
DVD/CD
3
8
1
FM/PLAY
MODE
SHIFT
Télécommande
Opérations avancées de lecture
CANCEL
MENU/PL
, , , ,
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4,¢
REPEAT A-B
REPEAT
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée
Remote
ONLY
INFO
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les
DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX et les fichiers se trouvant dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM
Annulée
RANDOM
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
Sur l’affichage
Appareil
DVD/CD
#/ 8
USB
MEMORY
#/ 8
4, 7, ¢
0
Sur le téléviseur
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD Vidéo/DVD Audio/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2
3
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
Répétez les étapes ci-dessus 1 et 2 .
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez les plages.
Pour entrer un numéro directement:
DIMMER
1
SLEEP
2
A.STANDBY
3
3D PHONIC C.VOICE
CLOCK/TIMER
4 5 6
ZOOM
7
RETURN
10
ANGLE SCAN MODE
8
9
CANCEL
0
VFP
10
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour entre le numéro 10, appuyez sur 10.
Pour entre le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour entre le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 10.
Suite à la page suivante
20
UX-G60[E]FR.book Page 21 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
3
Démarrez la lecture.
DVD/CD
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
Pour sauter une
étape:
GROUP/TITLE SKIP
Pour faire une pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur
DVD/CD
3
.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
TV CH
Dans l’ordre inverse.
TV CH
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser
4
ou
¢
pour vérifier le contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière plage/fichier:
CANCEL
0
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire
Remote
ONLY
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les
DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, certains
DVD et les fichiers se trouvant dans un périphérique USB
à mémoire de grande capacité.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM
Annulée
RANDOM
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
2
Démarrez la lecture.
DVD/CD
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
Pour arrêter: Pour sauter un chapitre ou une plage:
Pour faire une pause:
(tout en maintenant pressé...)
Pour effacer tout le programme:
Pour ajouter une autre plage/fichier au programme:
Répétez l’étape
2
.
2
sec.
CANCEL
0
Pour reprendre la lecture, appuyez sur
DVD/CD
3
.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM
Annulée
RANDOM
(tout en maintenant pressé...)
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM
Annulée
RANDOM
21
UX-G60[E]FR.book Page 22 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Répétition de la lecture
Remote
ONLY
INFO
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir pages 24 à 25).
• Pour les fichiers MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, voir page 28.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
*
REP OFF
(Annulée)
REP TTL
• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*
REP GRP
REP OFF
(Annulée)
• Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*
REP OFF
(Annulée)
REP ALL
• Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP REP PG
REP OFF
(Annulée)
REP ALL
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP CHAP
REP OFF
(Annulée)
REP PL
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“REP STEP” apparaît au lieu de ces indications, et le mode de répétition change comme suit pour tous les disques.
REP STEP
REP OFF
(Annulée)
REP ALL
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, certains DVD et les fichiers se trouvant dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
1
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), choisissez le point de début (A).
REPEAT A-B
REPEAT
•
clignote sur l’affichage.
A-
apparaît sur le téléviseur si celui-ci est sous tension.
(tout en maintenant pressé...)
2
Choisissez le point final (B).
REPEAT A-B
REPEAT
•
s’arrête de clignoter.
A-B
apparaît sur le téléviseur.
• Vous pouvez rechercher le point final en utilisant la touche
¡
.
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la répétition A-B,
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Interdiction de l’éjection du disque
—Verrou parental
Quand le plateau à disque est fermé...
Main Unit
ONLY
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible uniquement quand la chaîne est en attente.
REP CHAP
* Répète le chapitre actuel.
REP TTL
Répète le titre actuel.
REP TRK
* Répète la plage actuelle.
REP GRP
REP PG
Répète le groupe actuel.
Répète le programme actuel.
REP ALL
REP PL
Répète le disque ou le programme.
Répète la liste de programmes actuelle.
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
22
UX-G60[E]FR.book Page 23 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
Remote
ONLY
INFO
Vous pouvez vérifier les informations du disque et utiliser certaines fonction à l’aide de la barre sur l’écran.
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
1
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
2
CHAP.
TITLE
14
CHAP
23
4
DVD Audio
1
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
1:25:58
3
2
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1/3
PAGE
1/3
4
3
SVCD
1
SVCD
2
TITLE
14
CHAP
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
VCD
1
VCD
2
TITLE
14 CHAP 23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
CD
1
CD
2
TITLE 14 CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL
1:25:58
1/3
3
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
1 2
FILE
CHAP 23
1:25:58
3
USB
1
USB
CHAP 23
2
1:25:58
3
Information des barres sur l’écran
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Signification
Dolby D, LPCM Format audio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux
TITLE
2
Titre actuel
CHAP
3
GROUP
1
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
Chapitre actuel
Groupe actuel
Plage actuelle
Indications de la durée
3
Modes de fonctionnement
Indications Signification
/
/
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/ vers l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications
TIME
Signification
Pour changer l’indication de la durée.
OFF
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal audio (voir aussi page 17).
Pour charger la langue des soustitres (voir aussi page 18).
Pour changer l’angle de vue (voir aussi page 18).
Pour changer la page (voir aussi page 18).
23
UX-G60[E]FR.book Page 24 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur écran entièrement.
ON SCREEN
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
14 23 1:25:58 disparaît
* N’apparaît pas pour les disques MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX ou les fichiers dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
*
2
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
PTY PTY
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, voir aussi
“Opérations en utilisant la barre sur l’écran” ci-à gauche.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
TITLE
14
CHAP
23 1:25:58
CHAP.
2
3
Assurez-vous que
TIME
est choisi (mis en valeur).
Changez l’indication de la durée.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER/SET
TITLE 2 CHAP 23
1:25:58
1:25:58
ANGLAIS
4
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.
TV CH
TITLE 14 CHAP 23
1:25:58
TV CH
FRANÇAIS
TIME
REM
TOTAL
T. REM
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée de lecture restante du disque.
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
5
Terminez le réglage.
La fenêtre contextuelle disparaît.
ENTER/SET
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
Lecture répétée
• Voir aussi page 22.
2
3
1
Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La lecture répétée peut être choisie avant de démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
TITLE
14
CHAP
23 1:25:58
CHAP.
ARRET
Suite à la page suivante
24
UX-G60[E]FR.book Page 25 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
4
5
Choisissez le mode de répétition souhaité.
A-B
TITRE
*
GROUPE
TOUTES
Répète le passage souhaité
(voir ci-dessous).
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque (sauf pour les DVD) ou le programme.
CHAPITRE
** Répète le chapitre actuel.
PISTE
**
ARRET
Répète la plage actuelle.
Annule la lecture répétée.
* Lors de la lecture d’un disque DVD-VR, “PG” apparaît, et pendant la lecture d’une liste de lecture,
“PL” apparaît.
** Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
Terminez le réglage.
ENTER/SET
Répétition A-B
• Voir aussi page 22.
2
3
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
TITLE
14
CHAP
23
CHAP.
1:25:58
ARRET
4
Choisissez “A-B”.
TV CH
TV CH
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
A–B
CHAP.
T
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1
2
3
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/
DVD-VR.
Choisissez .
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
TITLE
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
14 CHAP 23 1:25:58
4
Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes.
DIMMER
1
SLEEP
2
A.STANDBY
3
3D PHONIC C.VOICE
CLOCK/TIMER
4 5 6
ZOOM
7
ANGLE SCAN MODE
8
CANCEL
0
9
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
5
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la touche de curseur
<
pour effacer la dernière entrée.
Terminez le réglage.
ENTER/SET
Le système démarre la lecture du disque à partir de la position de l’heure choisie.
5
Choisissez le point de départ (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
A-
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14 CH
6
Choisissez le point final (B).
ENTER/SET
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER/SET, vous pouvez localiser le point final en utilisant la touche
¡
.
Pour annuler la répétition A-B,
répétez les étapes
1
à
3
, et choisissez “ARRET” à l’étape
4
.
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo/
DVD-VR) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
2
3
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.
Choisissez
CHAP.
ou
TRACK
Affichez la fenêtre contextuelle.
.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE
14
CHAP
23
CHAP.
CHAPTER _
1:25:58
25
OSDOperation_FR.fm Page 26 Tuesday, January 17, 2006 8:00 PM
4
Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
5
DIMMER
1
SLEEP
2
A.STANDBY
3
3D PHONIC C.VOICE
CLOCK/TIMER
4 5 6
ZOOM
7
ANGLE SCAN MODE
8 9
CANCEL
0
Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 10, appuyez sur 1 puis sur 0.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3 puis sur 0.
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur les touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
Terminez le réglage.
ENTER/SET
La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Écran de commande pour les DVD-R/-RW au format DVD-VR
L’écran de commande est superposé sur l’écran du téléviseur quand vous affichez la liste des programmes (PG) ou la liste de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour choisir la liste des programmes:
Pour choisir la liste de lecture:
TOP MENU/PG MENU/PL
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même touche.
Ex.: Quand la liste des programmes est choisie.
PROGRAMME ORIGINAL
No Date
1 03/12/04
2 09/12/04
3 18/12/04
4 20/12/04
5 25/12/04
6 28/12/04
Ch
L
L
L
L
L
L
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
2
3
Image fixes affichables
Pour les DVD audio uniquement:
Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.), elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre sur écran entièrement.
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
TRACK
GROUP 14 TRACK 23
TIME
0:00:58
1/3 PAGE 1/5
1
4
Choisissez l’image fixe souhaitée.
TV CH
TV CH
P 14 TRACK 23
TIME
0:00:58
1/3 PAGE 3/5
3
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
1 2 3 4 5
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
LISTE LECTURE
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 002 0:23:24 Nebula G.
2 15/12/04
3 24/12/04
4 27/12/04
004
013
017
1:04:39
0:41:26
0:09:08
CDJ
Secret Garden
S. Walker
6
1 2 7 8
5
6
7
8
1
2
3
4
Numéro d’ordre
Date d’enregistrement
Canaux enregistrés
Heure d’enregistrement
Titre
Barre de mise en valeur (choix actuel)
Chapitre compris
Durée de lecture
6
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
TV CH
ENTER/SET
TV CH
26
UX-G60[E]FR.book Page 27 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Opérations des fichiers audio/vidéo
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
Télécommande
ZOOM
, , ,
USB MEMORY
3
DVD/CD
3
8
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
ENTER/SET
7
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE
SKIP
4,¢
1
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
5
REPEAT TRACK TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
6
7
8
9
0
-
Opérations sur l’écran de commande
INFO
Remote
ONLY
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments souhaités en utilisant l’écran de commande pour les fichiers
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Écran de commande pour les fichiers MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
L’écran de commande apparaît automatiquement sur le téléviseur quand vous mettez un disque en place ou connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité dans lequel sont enregistrés des fichiers MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF ou DivX.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
Groupe actuel
Liste des groupes
Informations sur la plage (balise ID3, version 1,0: uniquement pour les disques MP3/WMA)
Plage actuelle
Réglage de la lecture répétée
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(sauf pour les JPEG)
Icône de mode de fonctionnement
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
Barre de mise en valeur
Liste des plages
0
-
• Si des fichiers de type différent (MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX) sont enregistrés sur un disque ou un périphérique, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 31).
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des plages
PTY PTY
Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un élément sur la liste
TV CH
TV CH
Déplacez la barre de mise en valeur sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA ou d’un disque DVD-VR (PG/PL), la plage choisie est reproduite automatiquement.
27
UX-G60[E]FR.book Page 28 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Pour démarrer la lecture
Pour les disques JPEG:
ENTER/SET
La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu’à ce que vous la changiez.
DVD/CD USB
Appuyez sur une des touches en fonction de la source actuelle.
DVD/CD
USB
MEMORY
La lecture du diaporama démarre. Chaque plage (image fixe) apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes, puis change l’une après l’autre.
Pour les autres fichiers:
ENTER/SET
La lecture démarre avec la plage choisie.
• Appuyer sur DVD/CD
3
ou
USB MEMORY
3
permet aussi de démarrer la lecture.
• Quand vous commencez la lecture d’une plage JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, l’écran de commande disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle, appuyez sur
8
.
Pour choisir un groupe:
Pour répéter la lecture MP3/WMA
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK
*
REP GRP
REP OFF
(Annulée)
REP ALL
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP GRP REP ALL
REP OFF
(Annulée)
Pour répéter la lecture MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
REP TRK* REP GRP
REP OFF
(Annulée)
REP ALL
REP TRK
* Répète la plage actuelle.
REP GRP
Répète le groupe actuel.
REP ALL
Répète le disque.
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“REP STEP” apparaît à la place de cette indication.
GROUP/TITLE SKIP
(tout en maintenant pressé...)
Pour sauter une plage: Pour arrêter la lecture:
GROUP/TITLE SKIP
Pour agrandir des fichiers JPEG
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe pendant le diaporama.
1
Lors de la lecture d’une image fixe...
• Pendant le diaporama, appuyez sur
8
pour afficher l’image fixe, puis...
ZOOM
7
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2
• Vous pouvez choisir un groupe directement en appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur
GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
(tout en maintenant pressé...)
2
Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que
“ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
28
UX-G60[E]FR.book Page 29 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Télécommande
CANCEL
,
SHIFT
Utilisation de la minuterie
AUDIO
CLOCK/TIMER
ENTER/SET
Réglage de la minuterie
Remote
ONLY
INFO
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l’expédition de l’usine
• DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2: Mise en service (7:00)/Mise hors service
(9:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3: Mise en service (10:00)/Mise hors service
(12:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou
DAILY 3 ON time (mise en service).
CLOCK/TIMER
6
(tout en maintenant pressé...)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1 ON (Time)
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2 ON (Time)
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3 ON (Time)
Annulée Réglage de l’horloge
(voir page 14)
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND
1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne 1 est choisi
2
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à ce que tout soit terminé—
PTY PTY
ENTER/SET
29
UX-G60[E]FR.book Page 30 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
1
2
3
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service.
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise hors service.
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, “AUX”, “USB MEM” ou
“TV”.
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO
WMA
USB
3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
3
4
5
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisit un numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de groupe, puis le numéro de chapitre ou de plage.
Pour “USB MEM”: Choisissez le numéro de groupe, puis le numéro de plage/fichier.
Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez choisir le niveau de volume (“1” à
“40” et “VOL – –”).
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les VCD avec la fonction PBC en service.
Mettez l’appareil hors tension (en mode d’attente) si vous avez réglé l’heure de mise en service.
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
CLOCK/TIMER
6
(tout en maintenant pressé...)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1 ON (Time)
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2 ON (Time)
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3 ON (Time)
Annulée Réglage de l’horloge
(voir page 14)
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND
1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
Ex. Pour annuler la minuterie quotidienne 1
REC
2
Mettez la minuterie choisie hors service.
CANCEL
0
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume graduellement sur le niveau préréglé après environ 30 secondes.
• Quand la minuterie quotidienne est en service, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en mode d’attente).
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
(tout en maintenant pressé...)
Pour mettre la minuterie en service
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
CLOCK/TIMER
6
(tout en maintenant pressé...)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1 ON (Time)
Annulée
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2 ON (Time)
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3
Réglage de l’horloge
(voir page 14)
ON (Time)
2
Mettez en service la minuterie choisie.
3
ENTER/SET
QP Link S V C D V D
S.TURBO
MP3
AHB PRO USB
WMA 3DPHONIC L-BANDIII AM FM
MIC V.MASK C.VOICE
PG PL
ST MONO
PRGR.
B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO
1 2 3
REC
SLEEP
A.STBY
REC
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
Attendez que l’indication disparaisse.
30
UX-G60[E]FR.book Page 31 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Télécommande
, , ,
SET UP
Utilisation du menu de réglages
INFO
Réglages initiaux
Remote
ONLY
Le menu de réglage peut être affiché pendant la lecture.
1
Appuyez sur SET UP.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ENTER/SET
2
3
Appuyez sur (
ou
) pour choisir le menu.
Appuyez sur (
ou
souhaité.
) pour sélectionner l’élément
4
Appuyer sur ENTER/SET.
5
Appuyez sur (
ou
) pour choisir les options, puis appuyez sur ENTER/SET.
• Pour le réglage du menu LANGUE, référez-vous aussi
à “Liste des codes de langue” à la page 37.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
Menu LANGUE
Élément
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
Menu IMAGE
Élément
TYPE D’ECRAN
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Table des matières
Vous pouvez choisir la langue initiale des menus des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des dialogues des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS” ou “ALLEMAND” comme langue d’affichage sur l’écran.
Table des matières
Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture de disques
DVD Vidéo enregistrés pour des téléviseurs à écran large.
16:9 (Écran de télévision large):
Pour un téléviseur à écran large (16:9).
4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres):
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan):
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées.
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source du contenu du disque.
AUTO:
Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou vidéo) du disque actuel en fonction des informations du disque.
FILM:
Pour un disque contenant des sources de film.
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran sur
MARCHE
ou
ARRET
.
Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes, l’affichage s’assombrit.
Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AUDIO:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers JPEG.
VIDEO:
Pour reproduire les fichiers MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX.
31
UX-G60[E]FR.book Page 32 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Menu AUDIO
Élément
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
Table des matières
Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise OPTICAL DIGITAL OUT située à l’arrière de l’appareil.
SEULEMENT PCM:
Si vous avez connecté un appareil audio pouvant décoder uniquement les signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré.
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur
“SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND:
Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté.
STEREO:
Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, un téléviseur, etc. est connecté.
Réglez cet élément pour écouter un DVD Vidéo enregistré au format Dolby Digital à un volume faible ou moyen.
AUTO:
Vous pouvez profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
MARCHE:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression pour rendre le son à faible niveau de volume plus clair (pratique la nuit).
Menu AUTRES
REPRISE
Élément
GUIDE A L’ECRAN
ENREGISTREMENT DivX
Table des matières
Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE:
La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue si le disque se trouve toujours sur le plateau à disque.
ARRET:
La reprise de la lecture est mise hors service.
Met en ou hors service le guide sur l’écran.
Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.
Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
32
UX-G60[E]FR.book Page 33 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Connexions
(voir pages 3 à 5)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la chaîne.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur.
Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l’installation des enceintes.
– Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
– Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
Opérations quotidiennes—Lecture
(voir pages 7
à 10)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Écoute du son du téléviseur:
• Quand vous utilisez cette fonction, connectez la chaîne et le téléviseur avec le câble Péritel.
Lecture d’un disque/fichier:
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pour les fichiers se trouvant dans le périphérique USB à mémoire de grande capacité:
– Sélection d’un angle de vue (page 18)
– Lecture avec effets spéciaux (page 19)
– Lecture programmée (page 20)
– Répétition A-B (page 22)
– Recherche temporelle (page 25)
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Certains disques DVD Audio interdisent le sousmixage. Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• Lors de la lecture d’un DVD Audio enregistré au format MLP
(Meridian Lossless Packing; un système de compression audio sans perte qui peut recréer de façon complète le signal PCM), les signaux sont reconnus comme signaux Linear PCM, mais aucun indicateur ne s’allume sur l’affichage.
• Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 4 000 plages sur un disque. De plus, la chaîne peut reconnaître un maximum de 150 plages par groupe et un maximum de 99 groupes par disque.
– S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le nombre total de fichiers.
– Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun groupe sont considérés comme appartenant au GROUP 1.
• Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un périphérique
USB à mémoire de grande capacité...
– Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
– Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois au système. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
– Vous ne pouvez pas connecter de périphérique USB par la prise USB MEMORY de cette chaîne.
– Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la chaîne et du périphérique.
– JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans le périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
– Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion du périphérique, utilisez un câble d’une longueur de moins d’un mètre.
– Cette chaîne est compatible avec USB Full-Speed (non compatible avec USB 1.1).
– Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité (vitesse de transfert maximum des données: 2 Mbps):
– Musique: MP3, WMA
– Image: JPEG
– Séquence vidéo: MPEG-1, MPEG-2, ASF, DivX
(cadence d’image maximum de 30 i/s pour le balayage progressif)
– Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que 2
Gigaoctets.
– Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du son peut être perdu pendant la lecture.
– Cette chaîne ne peut pas reconnaître les périphériques USB
à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse
5 V ou est inférieur à 500 mA.
– Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire certains périphériques USB à mémoire de grande capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des droits numériques DRM
(Digital Rights Management).
– Cette chaine peut ne pas reproduire certains fichiers meme si leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
• Pour la lecture de DVD-VR...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format UDF-Bridge.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers l’arrière, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA...
– Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de
128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour apparaître.)
33
UX-G60[E]FR.book Page 34 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos numériques,
Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format rarement utilisé de nos jours.
• Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la casse des lettres).
• Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les fichiers JPEG s’ils sont enregistrés par des appareils autres que des appareils photos numériques.
• Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être utilisé.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
– Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
– 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30 images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
– Cette chaîne prend aussi en charge la résolution
352 x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixels (25 images/s) et
352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 pixels (30 images/s).
– Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
– Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture ASF...
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers ASF portant le code d’extension <.asf> (quel que soit la casse des lettres).
– La chaîne prend en charge les fichiers ASF d’une résolution de 352 x 288 pixels ou inférieure.
– Certains fichiers enregistrés ne peuvent pas être reproduits en fonction des caractéristiques du fichier, du type d’appareil ou de caméra vidéo numérique ou des conditions d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti, répétition A-B, lecture programmée et lecture aléatoire.
• Pour la lecture DivX...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multisessions) n’est pas pris en charge.
– La chaîne prend en charge toutes les version de DivX
R video (y compris DivX
R
6).
– La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/ s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
– Le flot de données audio doit être conforme à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
– La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
– Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti, répétition A-B, lecture programmée, lecture aléatoire et les opérations sur l’écran.
Lecture d’un appareil audio portable:
• Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le signal sonore provenant de la prise AUX est faible, la mise en attente automatique peut mettre la chaîne hors tension même si vous pouvez entendre le son à partir des enceintes.
Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore correctement.
• Changer la source de AUX sur une autre source pendant que la fonction QP Link est en service met cette dernière hors service temporairement.
Dans ce cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link:
– Appuyer deux fois sur QP LINK sur la télécommande.
– Débrancher l’appareil de la prise AUX, puis le rebrancher.
• Si vous appuyez sur (attente/sous tension) pour mettre la chaîne hors tension ou si une minuterie préréglée met la chaîne hors tension pendant que la fonction QP Link est en service, la chaîne met la fonction QP Link hors service temporairement.
Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link:
– Quand le signal sonore provenant de prise AUX est arrêté ou trop faible pendant environ 30 secondes après que la chaîne a été mise hors tension.
– Quand vous mettez de nouveau l’appareil sous tension.
• La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand vous branchez l’appareil à la prise AUX ou quand vous le débranchez. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
(voir pages 11 à 14)
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Changement du mode de balayage:
• Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur progressif dans les cas suivants:
– Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive.
– Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio
(voir pages 15 et 16)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data
System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT,
“WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
(voir pages 17 à 19)
Sélection de la piste audio:
• Avec certains disques DVD Vidéo, vous ne pouvez pas changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
34
UX-G60[E]FR.book Page 35 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Opérations avancées de lecture
(voir pages 20
à 26)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de la même plage pour les autres disques.
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran:
• Pour les DVD-R/-RW au format VR, “PG” ou “PL” apparaît à la place de “TITLE” sur la barre sur l’écran.
Opérations des fichiers audio/vidéo
(voir pages 27 et 28)
Opérations sur l’écran de commande:
• Si vous appuyez sur ON SCREEN sur la télécommande pendant la lecture, les informations de lecture apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Utilisation de la minuterie
(voir pages 29 et 30)
Réglage de la minuterie:
• Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro de plage pendant le réglage de la minuterie, la station actuellement choisie ou la première plage sera reproduite lors de la mise en service de la minuterie.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Priorité des minuteries:
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
(voir pages 31 et 32)
Général:
• Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée, ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU,
LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque.
Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’fobtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
– NE frottez pas avec un chiffon dur.
– NE frottez pas trop fort.
– NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
– N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un insecticide sur la chaîne.
– NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte:
Trous
Enceinte grille
Projection
35
AdditonalInfo_FR.fm Page 36 Wednesday, January 18, 2006 8:56 AM
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 31).
]
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation électrique et que vous le rebranchez, il se peut que cela réinitialise le mode de scan, en “RGB” (RVB). (Voir page 13.)
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
]
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée.
Lecture de disques/fichiers:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est pas “2”. (“RG ERROR” apparaît sur l’affichage.)
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un fichier MP3/WMA ne peuvent pas
être affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2,
ASF ou DivX ne sont reproduits.
]
Le disque ou le périphérique USB à mémoire de grande capacité peut contenir les deux types de plages (fichiers
MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi
] pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 31).
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après que la chaîne a lu le disque ou le périphérique USB à mémoire de grande capacité. Dans ce cas, remettez le disque en place ou disconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité puis reconnectez-le de nouveau.
“NO AUDIO” apparaît.
]
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD
Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir page 18).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO/MPX après avoir démarré la lecture (voir page 17).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît dans la fenêtre d’affichage (voir page 22).
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
]
Le disque inséré est un DVD Vidéo. Changez le disque.
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage n’ont pas été entrés pendant le réglage de la minuterie quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez reproduire un disque en utilisant la minuterie quotidienne.
36
UX-G60[E]FR.book Page 37 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Liste des codes de langue
FJ
FO
FY
GA
ET
EU
FA
FI
DA
DZ
EL
EO
CA
CO
CS
CY
BI
BN
BO
BR
BA
BE
BG
BH
AR
AS
AY
AZ
AA
AB
AF
AM
IN
IS
IW
JI
HY
IA
IE
IK
HA
HI
HR
HU
GD
GL
GN
GU
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Dzongkha
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidji
Féroïen
Frison
Irlandais
Afar
Abkhaze
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bichlamar
Bengali, Bangla
Tibétain
Breton
Gaélique écossais
Galicien
Guarani
Goudjrati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlingue
Inupiaq
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
37
Pendjabi
Polonais
Pachto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhéto-roman
Kirundi, rundi
Roumain
Rwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Singhalais
Slovaque
Slovène
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldave
Marathe
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Galla
Oriya
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien (khmer)
Kannada
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghize
Latin
Lingala
Lao
Lituanien
Latvien, letton
Malgache
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
SH
SI
SK
SL
RW
SA
SD
SG
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
TG
TH
TI
TK
SV
SW
TA
TE
SR
SS
ST
SU
SM
SN
SO
SQ
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
Tagalog
Tswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
UR
UZ
VI
VO
Ourdou
Ouszbek
Vietnamien
Volapük
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
ZU
Yoruba
Zoulou
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Swati
Sotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrigna
Turkmène
UX-G60[E]FR.book Page 38 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
SORTIE AUDIO
NUM.
Lecture de disques/fichiers
DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM avec 96 kHz, Linear PCM avec Dolby Digital avec DTS
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM avec Dolby Digital avec DTS
DVD-R/-RW/-ROM enregistrés au format DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM avec Dolby Digital
SVCD, VCD, CD
CD avec DTS
Disque/fichier MP3/WMA/DivX
Disque/fichier ASF
FLUX/PCM
Train de binaires DTS
Signaux de sortie
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM
Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
Train de binaires Dolby Digital
Train de binaires DTS
SEULEMENT PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32 kHz, 16 bits Linear PCM
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur JVC.
TV
TV/VIDEO
Met le téléviseur sous/hors tension.
Change le mode d’entrée.
TV
TV/VIDEO
TV CH ,
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
TV VOL
+
, –
TV CH ,
Ajustez le volume.
Change les canaux.
SHIFT
TV VOL
+,–
38
UX-G60[E]FR.book Page 39 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-UXG60
Puissance de sortie:
120 W
Entrée audio AUX:
(60 W + 60 W) à 6
Ω
500 mV/50 k
Ω
(10% DHT)
(à “AUX LVL1”)
250 mV/50 k
125 mV/50 k
Ω
(à “AUX LVL2”)
Ω
(à “AUX LVL3”)
Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrée numérique: USB MEMORY
Sortie vidéo:
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif)
Vidéo composite:
S-VIDEO: Y (luminance)
RVB:
1 V(c-c)/75
Ω
1 V(c-c)/75
Ω
C (chrominance, en salve) 0,3 V(c-c)/75
Ω
0,7 V(c-c)/75
Ω
COMPONENT: (Y)
(P
Enceintes impédance:
B
/P
R
)
1 V(c-c)/75
Ω
0,7 V(c-c)/75
Ω
6
Ω
– 16
Ω
Section du tuner
Plage d’accord FM:
Plage d’accord AM (PO):
87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque/fichier
Disques reproductibles: DVD Vidéo/DVD Audio/CD/VCD/
SVCD/CD-R/CD-RW (format CD/
SVCD/VCD/MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
DVD-R/-RW (format DVD-VR/
DVD Vidéo/MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
+R/+RW (format DVD Vidéo)
DVD-ROM (format DVD Vidéo/
DixX)
Fichiers reproductibles: format MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX
Plage dynamique: 80 dB
Résolution horizontale:
Pleurage et scintillement:
500 lignes
Non mesurable
Général
Alimentation:
Consommation:
Dimensions (approx.):
Masse (approx.):
Secteur 230 V , 50 Hz
125 W (pendant le fonctionnement)
13 W (en attente)
1 W (en mode d’attente, mode de gradateur hors service)
170 mm x 250 mm x 342 mm
(L/H/P)
5 kg
Enceintes—SP-UXG60
Haut-parleurs: Haut-parleur d’aigus: 1 cône de 4 cm
Impédance:
Haut-parleur de grave: 1 cône de 12 cm
6
Ω
Dimensions (approx.): 145 mm x 250 mm x 195 mm
Masse (approx.):
(L/H/P)
2,2 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”,
“Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS 2.0+ Digital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
• “Produit officiel certifié DivX
®
ultra” “Prend en chaege la lecture de toutes les versions de vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6), des fichiers DivX
®
standard et de DivX Media Format” “DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de
DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.”
• UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE
L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ
COMMERCIALE.
• Ce produit intègre une technologie de protection des droites d’auteur qui est protégée par des brevests ameéricains et d’autres droites à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation
à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS
LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’APPARITION D’ARTEFACTS
SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE
BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR CHANGE LA
CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION
STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE
DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE
SERVICE APRÈS VENTE”.
39
UX-G60[E]FR.book Page 40 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
Nomenclature
Télécommande
Touche
AUDIO
g
7777
¡
8888
TV
,
1
,
4
, , ,
h t u
, y
, ENTER/SET
q
(Relecture par une
n
simple pression)
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
AUDIO VOL +, –
AUX/TV SOUND
A.STANDBY
BASS/TREBLE
C.VOICE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
DISPLAY
DVD/AUX LEVEL
DVD/CD
3
FADE MUTING
FM/PLAY MODE
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
MENU/PL
Touches numériques
ON SCREEN
PAGE/SUBTITLE
PTY SEARCH
PTY
9
,
(
QP LINK
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW
9
SOUND TURBO II
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH
9
TV VOL + /–
TV/VIDEO
USB MEMORY
3
VFP
ZOOM
Page
7
38
9, 10, 19, 21, 28
8, 9, 22, 25
8, 9, 10, 21, 28
9, 19, 21, 28
8, 10, 13, 14, 15, 19, 24, 25, 26, 28, 29, 30, 31
19
5
12
;
11
7 o
Q
18
17
7, 12 b
7, 8 f
E
14
12
4
19
9 j
21, 30
14, 29, 30
3
13
/ a r
14
12
7, 9, 19, 28
W
11
.
v
8, 20, 21
7, 8 m
9, 28
, x
9, 28
10, 26
1
8, 10, 19, 20, 25, 26 c i x
24
18
15 q
15
;
P
10
22
P
22
8 l
10
13 w
31 s
9 – 16, 18, 19, 21, 22, 28, 29, 30, 38
2
14 u
19 d
11 w
16 p
10, 26 q
38
Q
38 k
38 e
7, 9, 28 z
13
6
19, 28
Appareil
Touche
et témoins STANDBY
7
7777
0
3D-PHONIC
9
#
!
AUX
Prise AUX
Affichage
DISPLAY
DVD/CD
FM/AM
PHONES
#
Capteur de télécommande
SOUND TURBO II
TV SOUND
¢
Prise USB MEMORY
USB MEMORY
VOLUME +, –
#/8888
Page
7
9, 22
9, 22
12
=
7
%
5
2
5
4
6
14
7, 9, 28
-
@
8
0
3
7
1
^
5
6
11
~
8
8$
8, 21
5
7, 9, 28
11
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 u i o
; a s d
6
7
8
9 p q w e r t y
1
2
3
4
5
7
10
1
4
8
0
2
5
9
10
3
6
Cette télécommande peut aussi commander les téléviseurs JVC (voir page 38).
Appareil
c v b n m
,
.
P
Q
W
E f g h j k l
/ z x
%
^
-
=
~
!
@
#
$
40
BackCover[E].fm Page 1 Friday, January 13, 2006 5:31 PM
GE, FR, NL, IT
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0106JSKMDCJEM

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.