Brinly FB-42RYZT Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE L A M E À AT T E L A G E F R O N TA L E MODÈLE: FB-42RYZT • Assemblage • Installation • Utilisation • Pièces de Rechange Appelez le Service Client, Sans Frais : 877-728-8224 Consultez notre site Web! www.brinly.com Manuel Français Important : Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Lisez attentivement ces consignes avant d’assembler et d’utiliser l’équipement! 1 1020551SPFR-C INTRODUCTION ================================================================================================ FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel épandeur Brinly-Hardy! Votre épandeur a été conçu, pensé et fabriqué dans le but d’ofrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendement qui soient. RESPONSABILITÉS DU CLIENT • Veuillez lire et conserver le présent manuel. Les présentes directives vous permettront de correctement assembler et entretenir votre épandeur de jardin. • Veuillez lire attentivement la section « Sécurité » de ce manuel. • Votre épandeur Brinly-Hardy doit faire l’objet d’un programme d’entretien régulier. TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 ENREGISTREMENT DES INFORMATIONS D’ACHAT LISTE DES PIÈCES ET RÉFÉRENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Enregistrez vos informations d’achat dans les espaces prévus ci-dessous : DATE D’ACHAT ____________________________ ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 NOM DE L’ENTREPRISE ____________________________ GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TÉLÉPHONE DE L’ENTREPRISE ___________________________ NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________ SÉCURITÉ ================================================================================================ LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET DE NOTATION Ce symbole identifie d’importantes consignes de sécurité tout au long de ce manuel. Il signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité. Les étiquettes de sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes de votre produit pour signaler des dangers. Les étiquettes de sécurité apposées sur votre produit portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées du symbole d’alerte de sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel de l’utilisateur explique également, le cas échéant, tout danger potentiel relatif à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte de sécurité. MISE EN GARDE : Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de la descente de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à tout moment. Manuel Français 2 1020551SPFR-C SÉCURITÉ ================================================================================================ AVERTISSEMENT Éviter les écrasements de la lame à ressort chargée • Ne pas mettre les mains entre la lame et le support de montage • Utilisez un outil pour enlever les objets coincés REMARQUES GÉNÉRALES (UTILISATION) Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez un accessoire. La combinaison de cet accessoire aux facteurs de répartition du poids, de rayon de braquage et de vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule et/ou à l’accessoire en cas d’utilisation inadéquate. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Remorquez uniquement ce produit en respectant les consignes de mode/ vitesse de remorquage du véhicule sans dépasser 8 km/h (5 mi/h). Ne roulez pas à plus de 8 km/h (5 mi/h). La vitesse doit toujours être assez lente pour permettre de conserver la maîtrise de l’équipement. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les trous, les pierres et les racines. Ralentissez avant de tourner et évitez les changements de direction brusques. Soyez prudent dans les virages. Le véhicule a un plus grand rayon de déportement arrière lorsqu’un accessoire est remorqué. Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement trop lourd peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule. Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule et le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte. Ralentissez et soyez très prudent sur les terrains inclinés. L’état de la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins. Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route. Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une remorque ou d’un camion. Durant les marches arrière, reculez en ligne droite avec prudence. Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour toute raison, y compris le déchargement de l’accessoire remorqué. N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu. Portez toujours des chaussures antidérapantes couvrant bien les pieds. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou et attachez vos cheveux s’ils sont longs. Gardez un oeil sur le véhicule tracteur et l’accessoire, ainsi que sur la zone de travail. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire. Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain. Manuel Français • Conservez le véhicule et l’accessoire en bon état de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place. Si vous heurtez un objet, arrêtez le véhicule et vérifiez s’il y a des dommages au véhicule ou à l’accessoire. Faites réparer tout dommage avant de redémarrer et de réutiliser l’équipement. Assurez-vous que toutes les pièces demeurent en bon état et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les autocollants de sécurité et de mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, ainsi qu’annuler la garantie. SÉCURITÉ DU VÉHICULE • • • • • • Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE avant de l’utiliser. Vérifiez le système de freinage du véhicule avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement. Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter. Ne placez jamais la transmission au neutre pour descendre une pente. Ne laissez pas un adulte utiliser le véhicule sans directives préalables adéquates ou sans qu’il ait lu le manuel du propriétaire. Ne laissez jamais un enfant utiliser le véhicule. PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE • • • Avant l’utilisation d’une fonction de l’accessoire ou du véhicule, regardez aux alentours et vérifiez s’il y a quelqu’un. Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire. Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifiez la présence de passants. NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR LE VÉHICULE OU L’ACCESSOIRE • • • • 3 Ne transportez pas de passager. Ne laissez personne monter sur cet accessoire, sur le véhicule ou sur l’attelage, surtout pas un enfant. Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets et/ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains. Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du conducteur, ce qui rendrait la conduite du véhicule dangereuse. 1020551SPFR-C LISTE DES PIÈCES ET RÉFÉRENCES ================================================================================================ VUE ÉCLATÉE 19 21 11 15 9 8 10 25 1 23 20 14 26 13 12 22 47 16 6 4 5 24 3 2 7 27 17 RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 1 1018106-10 Cam de soudure 1 11 1020567-10 Poignée de plaque 1 2 1018109-10 Support de pivot inférieur 1 12 1020422L-10 Bras de montage gauche 1 3 1018110-10 Support de pivot supérieur 1 13 1020422R-10 Bras de montage droit 1 4 1018111-10 Charnière de soudure 1 14 1020423L-10 Bras de support gauche 1 5 1018116-10 Lamelles 2 15 1020423R-10 Bras de support droit 1 6 1018118-10 Barre d’usure 42 po, peinte 1 16 1020424-10 Support d'appui 1 7 1018119-10 Plaque inférieure 1 17 1020425-10 Support de montage 1 8 1018120-10 Tube élévateur 1 18 1020429 Sac de matériel* 1 9 1018121 Ressort de déclenchement 1 19 1020436-10 Poignée de levage 1 10 1018347 Lame, 42 po 1 20 B-7215-10 Support de ressort 1 * Non affiché Outils requis pour l’assemblage: Manuel Français • • • • 7/16” Prise et Clé 1/2” Prise et Clé 9/16” Prise et Clé 3/4" Prise et Clé 4 • Clé à cliquet • Pinces • Gants 1020551SPFR-C IDENTIFICATEUR DE MATÉRIEL ================================================================================================ Les illustrations sur cette page sont à l’échelle pour une identification plus rapide du matériel lors de l’assemblage. RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT S’IL VOUS MANQUE DES PIÈCES. Veuillez Appeler: 1 (877) 728-8224 VUE ÉCLATÉE - SAC DE MATÉRIEL QTÉ RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 38 2M1620P Boulon, Tête Hexagonale 1/2 x 1-1/4 2 1 21 1000225 Poignée 1 22 1017741 Tige de charnière 1 23 1018092 Tige de transport 1 39 2M1632P Boulon, Tête Hexagonale 1/2 x 2 24 1018115-01 Pivot Tube 2 40 45M0909P Rondelle, Plate 1/4 8 45M1313P Rondelle, Plate 3/8 12 45M1717P Rondelle, Plate 1/2 1 43 B-1675P Écrou, Contre-écrou hexagonal 3/8 1 44 B-1677P Écrou, Contre-écrou hexagonal 1/2 1 25 1020426 Séparateur, 3/8 x 5/8 2 41 26 1020427 Séparateur, 3/8 x 3/8 2 42 27 1020428 Boulon en U 1 28 11M1012P Boulon, Carrosserie 1/4 x 1 5 29 11M1216P Boulon, Carrosserie 3/8 x 1 4 30 2M0816P Boulon, Tête Hexagonale 1/4 x 1 16 B-3861 Goupille, Attelage 1/2 x 2-1/2 1 2M0828P Boulon, Tête Hexagonale 1/4 x 1-3/4 45 31 1 46 B-4785 Écrou, Contre-écrou en nylon 1/4 17 32 2M1024P Boulon, Tête Hexagonale 5/16 x 1-1/2 2 47 B-4786 Écrou, Contre-écrou en nylon 5/16 7 48 B-4820 Écrou, Contre-écrou en nylon 3/8 23 33 2M1212P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 3/4 4 49 B-5096Y Écrou, Contre-écrou en nylon 1/2 2 50 B-6298 Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 3-3/4 1 34 2M1220P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 1-1/4 1 35 2M1224P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 1-1/2 2 36 2M1228P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 1-3/4 2 37 2M1232P Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 2 3 51 B-6299 Écrou, Capuchon hexagonal 3/8 2 52 B-723P-01 Rondelle, Plate 9/16 1 53 B-7291 Boulon, Tête Hexagonale 3/8 x 2-1/2 1 54 D-146P Goupille en épingle à cheveux, 1/8, #211 * 5 * Non affiché ��������������� ���������������� 40 ����������� 41 ����� 42 52 46 ���������� 49 ������������ 43 ��� 29 ���������������� 47 ������������ EnglishFrançais Manual Manuel 48 ���������� 44 ��������� 28 ������������ 51 5 La circonférence extérieure des rondelles peut varier. Ces dimensions sont une mesure du diamètre interne de la rondelle. 1020551SPFR-C IDENTIFICATEUR DE MATÉRIEL ================================================================================================ Les illustrations sur cette page sont à l’échelle pour une identification plus rapide du matériel lors de l’assemblage. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT S’IL VOUS MANQUE DES PIÈCES. Veuillez Appeler: 1 (877) 728-8224 ����������������������������������� 30 �������������������������� 36 ������������������ 31 ������������������ 37 ����������������������� 32 ������������������������������������� 38 ��������������������������������������� 33 ������������������ 39 �������������������������� 34 ������ 53 ���������������������� 35 �������� 50 EnglishFrançais Manual Manuel 6 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 1 Assemblage de la Montage Placer le boulon en U au-dessus des barres de la tondeuse et directement derrière la barre transversale soudée. Fixez-le ensuite avec le support (16), les rondelles (41) et les contre-écrous (48). Ne pas serrer complètement (pour l'instant). 27 16 - x 1 Boulon en U (27) - x 2 Rondelle (41) - x 2 Contre-écrous en Nylon (48) 41 48 Clé de 9/16 po Étape D’Assemblage 2 Fixez les bras de montage (13, 12) au plateau de coupe à l'aide des boulons (30) et des contre-écrous (46). L'emplacement des boulons est indiqué sur la figure de droite. Ne pas serrer complètement (pour l'instant). 30 30 30 30 - x 8 Boulon (30) – 1/4” x 1” - x 8 Contre-écrous en Nylon (46) – 1/4” Clé de 7/16 po 30 30 46 46 13 Manuel Français 7 12 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 3 Fixer les bras de montage (12, 13) au support (16). Le boulon (35) passe par la rondelle (41), le support (16), l'entretoise (25), le bras de montage (12), puis le contre-écrou (48). Ne pas serrer complètement (pour l'instant). Répéter l'opération pour le bras de montage (13). - x 2 Boulon (35) – 3/8” - x 2 Rondelle (41) – 3/8” - x 2 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8” - x 2 Séparateur (25) Clé de 9/16 po 35 41 25 48 25 41 35 Étape D’Assemblage 4 15 Fixez le bras de support (14) à l'avant de la tondeuse avec les boulons (30) en passant par les rondelles (40), le bras de support (14), la plaque avant de la tondeuse, puis les contre-écrous (46). Ne pas serrer complètement (pour l'instant). Répéter l'opération pour le bras de support (15). 46 40 30 30 40 46 14 - x 8 Boulon (30) – 1/4” x 1” - x 8 Rondelle (40) – 1/4” - x 8 Contre-écrous en Nylon (40) – 1/4” Clé de 7/16 po 46 Manuel Français 8 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 5 Fixer le support de montage (17) au bras de support (14) en faisant passer le boulon (36) par la rondelle (41), le bras de support (14), l'entretoise (26), le support de montage (17), puis le contreécrou (48). Répéter l'opération pour le bras de support (15). 48 - x 2 Boulon (36) – 3/8” x 1-3/4” - x 2 Rondelle (41) – 3/8” - x 6 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8” - x2 Séparateur (26) 36 41 26 48 29 - x 4 Boulon (29) – 3/8” Fixer le support de montage (17) au bras de montage (13) en faisant passer le boulon de carrosserie (29) à travers le support de montage (17), le bras de montage (13), puis le contre-écrou (48). Répéter l'opération pour le bras de montage (15). Remarque : Serrez à présent à fond toutes les pièces de fixation des étapes 1 à 5 de l'assemblage.. Clé de 9/16 po 48 Étape D’Assemblage 6 Assemblage de la Lame 48 41 41 10 Fixez les lamelles (5) à la lame (10) en utilisant: 29 - x 4 Boulons de carrosserie (29) – 3/8” x 1” - x 4 Rondelles (41) – 3/8” - x 4 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8” 5 Remarque : Ne serrez pas complètement (pas encore), il faudra peut-être décaler légèrement ces lamelles lors de l’étape 11 de l’assemblage. 5 41 41 48 48 29 Clé de 9/16 po 29 29 Remarque : Assurez-vous que les lamelles (5) sont correctement alignées. Les extrémités avec trois petites découpes sur la lamelle doivent être à la base de la lame. Voir illustration: Manuel Français 9 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 7-A 10 Assemblage de la Lame 2. Fixez la barre d’usure (6) au bas de la lame (10) en utilisant: - x 5 Boulons de carrosserie (28) – 5/16” x 3/4” - x 5 Contre-écrous en Nylon (47) – 5/16” 47 28 28 Clé de 1/2” 47 47 28 28 47 47 28 6 Étape D’Assemblage 7-B Assemblage de la Lame 5 5 3. Installez les boulons et écrous sur les lamelles de la lame (5) en utilisant: - x 4 Boulon (33) – 3/8” x 3/4” - x 4 Contre-écrous en Nylon (48) * – 3/8” *Remarque : Les écrous doivent se trouver sur les bords extérieurs des lamelles de la lame. Clé et douille de 9/16 po 4. 33 48 48 48 33 48 Mettez la lame de côté. Manuel Français 10 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ 37 Étape D’Assemblage 8 37 Assemblage de Bras de Poussée 1. Fixez le support de poussée supérieur (3) au support de poussée inférieur (2) et à la plaque inférieure (7) en utilisant: - x 2 Boulon (37) – 3/8” x 2” - x 2 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8” 3 Clé et douille de 9/16 po 2 7 48 48 Étape D’Assemblage 9 39 Assemblage de Bras de Poussée 4 Assemblage soudé du pivot 2. Fixez l’assemblage soudé du pivot (4) sur le bras de poussée en utilisant: - x 1 Boulon (39) – 1/2” x 2” - x 1 Rondelle (42) – 1/2” - x 1 Rondelle, épaisse (52) - x 1 Contre-écrou, hex* (44) – 1/2” 42 REMARQUE : Ne serrez pas trop, les deux supports devraient pouvoir se déplacer librement, mais pas trop lâche pour qu’il y ait du jeu dans le joint. REMARQUE : Les brides assemblage soudé du pivot (4) doivent pointer dans la même direction que le support de poussée inférieur (2). Clé et douille de 3/4 po Manuel Français 2 52 Assemblage du bras de poussée 11 44 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 10-A Ajout de la Poignée 1. Faites pivoter l’assemblage soudé de pivot (4) Faites pivoter l’assemblage soudé du pivot Faites pivoter l’assemblage soudé du pivot 2. Commencez à passer le boulon à tête hexagonale d’un filetage complet de 3/8 po x 3 3/4 po (50) dans le premier trou du bras de poussée et ajoutez: - x 1 écrou hexagonal (51) – 3/8” 4 Les dents externes doivent être opposées à la tête du boulon. 50 51 Clé et douille de 9/16 po Étape D’Assemblage 10-B Ajout de la Poignée 8 3. Alignez le tube inférieur de la poignée (8) comme illustré ici et continuez à faire passer le boulon à tête hexagonale (50) à la base du tube. 50 51 50 10 4. Après que le boulon (50) traverse le tube, ajoutez: - x 1 écrou hexagonal (51) – 3/8 po Dents externes orientées vers le tube inférieur de la poignée (8). 5. Continuez à faire passer le boulon (50) à travers le bras de poussée. Sécurisé en place avec: 50 - x 1 Contre-écrou, hex* (43) – 3/8” Clé et douille de 9/16 po 43 51 8 6. Utilisez les deux écrous hexagonaux (51) au centre et fixez le tube de poignée inférieur (8) dans l’ouverture du bras de poussée. 51 (Voir détail à droite). 51 50 43 8 Manuel Français 12 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 11 45 Assemblage du bras de poussée Ajout de la Poignée 7. Faites glisser la goupille d’attelage (45) dans le trou central de l’ensemble bras de poussée et fixez-la avec une épingle à cheveux (54). 54 5 5 5 5 Étape D’Assemblage 12-A Relier le Bras de Poussée à la Lame 1. Insérez le tube entretoise/pivot (24) dans les grands trous de la partie inférieure des lamettes (5) à l’arrière de la lame. Manuel Français 24 13 24 24 24 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Assemblage du bras de poussée Étape D’Assemblage 12-B Relier le Bras de Poussée à la Lame 2. Faites glisser le bras de poussée entre les lamelles et alignez les tubes de pivot insérés à l’étape 11. Joindre en utilisant: - x 2 Boulon (38) – 1/2” x 1 1/4” - x 2 Contre-écrous (49) – 1/2” Clé et douille de 3/4 po 3. Serrez les lamelles à la lame complètement. 38 38 49 49 48 48 Étape D’Assemblage 13 Relier le Bras de Poussée à la Lame 4. Fixez le support de déclenchement du ressort (20) en utilisant: 20 - x 1 Boulon (34) – 3/8” x 1 1/4” - x 1 Rondelle (41) – 3/8” - x 1 Contre-écrous en Nylon (48) – 3/8” 48 41 34 Clé et douille de 9/16 po DO NOT tighten completely (yet). Manuel Français 14 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 14 Relier le Bras de Poussée à la Lame 5. Montez le ressort de déclenchement en insérantle boulon plein fileté de 3/8 po x 2 1/2 po (46) et la rondelle de 3/8 po (34) de sorte que la tête du boulon soit capturée à l’intérieur du ressort (9). 53 48 41 20 6. Accrochez l’extrémité opposée du ressort (9) à l’aide de l’assemblage soudé du pivot (4). 9 7. Insérez le boulon dans le support de déclenchement (20) installé à l’étape de montage 13. 4 Marchez et serrez l’écrou cranté (48) jusqu’à ce que le ressort touche le support. Llave tubular de 9/16” 8. Serrez l’écrou et le boulon ajoutés à l’étape 13 de l’assemblage. Étape D’Assemblage 15 21 1. Fixez le tube de poignée supérieur (19) au tube de poignée inférieur (8) en utilisant: 46 - x 2 Boulon (32) – 5/16” x 1 1/2” - x 2 Contre-écrous en Nylon (47) – 5/16” 19 31 Clé et douille de 1/2 po 2. Glissez la prise (21) sur l’extrémité du tube de poignée supérieur (19). Conseil D'assemblage: Essayez de tremper la poignée dans de l'eau savonneuse. 8 11 47 En suivant l’illustration, fixez sans trop serrer* l’extrémité fendue du support de renfort (11) au tube de poignée supérieur (19) en utilisant: 19 32 x 1 Boulon (31) – 1/4” x 1 3/4” + x 1 Contre-écrous en Nylon (46) – 1/4” 32 47 Clé et douille de 7/16 po *Ce boulon (31) sera fixé à l’étape 16. Manuel Français 15 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 16 11 Après avoir suivi l’étape 15, faites pivoter la base du support de renfort (11) de façon à l’aligner avec le tube de poignée inférieur (8). 48 Chevauchez ces deux pièces avec la soudure pivotante (1) comme illustré. Utilisez les pièces suivantes pour la connexion: 1 37 - x 1 Boulon (37) – 3/8” x 2” - x 1 Contre-écrou (48) – 3/8” REMARQUE : NE SERREZ PAS COMPLÈTEMENT LE BOULON (37). Cette partie doit pivoter. 8 Clé et douille de 9/16 po Serrez fermement le boulon 26 de l’étape 15. Assemblage du bras de poussée Étape D’Assemblage 17 54 Montage de la Lame 1. Orientez l’arrière de la lame vers le support que vous avez ajouté à votre tondeuse lors des étapes d’assemblage 1-5. 2. L’ensemble de poussée glissera facilement dans les languettes inférieures qui s’étendent au support de la tondeuse. 3. Après avoir aligné les deux jeux de trous de fixation, insérez la tige/goupille de la e plaquée (23) et fixez-la avec deux goupilles fers (54), une à chaque extrémité. Manuel Français Support de montage 16 23 1020551SPFR-C ASSEMBLAGE ================================================================================================ Étape D’Assemblage 18 Montage de la Lame 4. Alignez l’assemblage soudé du pivot (3) avec le support de pivot (17) et insérer la goupille (22). 5. Fixez avec deux goupilles en épingle à cheveux (54). 54 L’ASSEMBLAGE EST COMPLET! Pour trouver des pièces de rechange, vous trouverez un index / détail de toutes les pièces de ce modèle aux pages 4-6. Manuel Français 22 Informations sur le fonctionnement, la maintenance et l’entretien disponibles aux pages 18-21 17 1020551SPFR-C UTILISATION ============================================================================================ MISE EN GARDE : Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de la descente de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à tout moment. Tirer vers l’opérateur Opération Étape 1 Position de transport 1. Pour élever votre lame en position de transport, tirez la poignée supérieure vers l’opérateur. Remarque : Assurez-vous que la poignée a été suffisamment tirée pour engager la fonction auto-bloquante. Fig 1 Opération Étape 2 Fig 2.1 Changer L’angle de la Lame 1. Tournez la clé de contact sur la position OFF et serrez le frein de stationnement, puis abaissez la lame au sol. 2. Retirez simplement l’épingle à cheveux située sous le bras de l’ensemble de poussée (voir fig. 2.1) et retirez la fosse de l’attelage (fig. 2.2). 3. Faites pivoter la lame à l’emplacement souhaité (fig. 2.3). 4. Remettez la goupille d’attelage en place et fixez la goupille à cheveux en dessous afin de verrouiller la lame. Fig 2.2 Fig 2.3 REMARQUE : Ne pas régler l’angle de la lame en position de transport. Manuel Français 18 1020551SPFR-C UTILISATION ============================================================================================ MISE EN GARDE : Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de la descente de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à tout moment. MISE EN GARDE 1. INSPECTER LA ZONE Avant de faire fonctionner la lame à neige, inspectez soigneusement la zone à travailler. Évitez les bordures et autres obstructions lourdes. 2. CONNAÎTRE LE TERRAIN Évitez les pentes ou les dénivellations exceptionnellement fortes qui peuvent être cachées par la neige, ne faites jamais glisser la lame dans des matériaux épais à grande vitesse. 3. ABAISSER LA LAME Toujours abaisser la lame au sol avant de quitter la tondeuse 4. DÉMARRER LENTEMENT Commencez toujours à basse vitesse et augmentez progressivement au besoin. Ne pas dépasser 5 mph. N’essayez pas de déplacer la neige dans la même direction, ce qui provoquerait une accumulation excessive de neige qui grossirait à chaque passage. 5. RELEVER LA LAME Soulever la lame en marche arrière 6. DÉNEIGEMENT La lame est conçue pour le déneigement uniquement Manuel Français 19 1020551SPFR-C STOCKAGE ================================================================================================ MISE EN GARDE: Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de la descente de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à tout moment. Étape de Stockage 1 Retrait de la Lame 1. Tournez la clé de contact sur OFF, serrez le frein de stationnement, puis abaissez la lame au sol. 2. Retirez les deux tourillons en épingle à cheveux (54). 3. Retirer la tige (22) du support de montage (17) et du support de pivotement (3). 54 22 Étape de Stockage 2 Retrait de la Lame 4. Retirer les deux goupilles en épingle à cheveux (54) de chaque extrémité et retirer la tige de charnière plaquée (23). 54 5. Le bras de poussée et le support de la montage se sépareront facilement. 23 Manuel Français 20 1020551SPFR-C ENTRETIEN ================================================================================================ MISE EN GARDE : Gardez les pieds et les mains à l’écart de la lame lors de la montée et de la descente de la lame. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à tout moment. 1. PROPRE ET SEC La clé de plusieurs années de service sans faille est de vous garder propre et au sec 2. PIÈCES MOBILES Après les 30 premières minutes d’utilisation, vérifiez que toutes les fixations sont bien serrées. Par la suite, vérifiez périodiquement le serrage de toutes les fixations. 3. MOUVEMENT Vérifiez que toutes les pièces mobiles se déplacent librement et lubrifiez-les au besoin avec de l’huile. 4. ACCUMULER Éliminer périodiquement les débris accumulés 5. ROUILLE Pour que la rouille apparaisse sur les surfaces peintes, poncez légèrement et émassez la zone affectée. 6. ROTATION Une fois que la barre d’usure s’est considérablement usée, il convient de la faire pivoter (de bas en haut) pour créer un « nouveau » bord. Retirez les cinq boulons de carrosserie (5/16 po), faites pivoter la lame, puis réassemblez l’unité avec le « nouveau » bord à la surface. Manuel Français 21 1020551SPFR-C GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT LAMES La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER: Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre propriétaire. Pour un bon fonctionnement et pour éviter tout dommage lors de l’utilisation de cet équipement d’engagement du sol, un attelage à manchon doit être utilisé. La garantie est annulée si un manchon d’attelage n’est pas installé pendant le fonctionnement. La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts». POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224. Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre. d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer. Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que la garantie du produit d’origine. PÉRIODE DE GARANTIE : Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous. Usage Normal / Domestique : Pièces du Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années Lame Niveleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours. Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces. Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • 22 Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com 1020551SPFR-C ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.