Brinly ST-152BH 15 Gallon Tow-Behind Sprayer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Brinly ST-152BH 15 Gallon Tow-Behind Sprayer Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
P U LV É R I S AT E U R S U R R E M O R Q U E
DE 15 GALLONS
MODÈLE :
S T- 1 5 2 B H
•
•
•
•
Assemblage
Entretien
Fonctionnement
Pièces
de Rechange
Ce pulvérisateur est conçu
pour être utilisé avec des tracteurs
de pelouse et des tracteurs de
jardin et de pelouse.
Appelez le Service Client, Sans Frais: 877-728-8224
Visitez en ligne!
www.brinly.com
Manuel en Français
Important:
Ce manuel contient des informations sur la sécurité
des personnes et des biens. Lisez-le attentivement
avant de monter et d’utiliser l’équipement!
1
1018959FR-E
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
==================================================================================================
Félicitations pour votre nouveau Pulvérisateur du Brinly-Hardy! Cet accessoire a été conçu et fabriqué pour vous offrir la
meilleure fiabilité et performance possible.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas facilement remédier, n’hésitez pas à communiquer avec notre
service à la clientèle bien informée en appelant sans frais au 1 877 728-8224. Nos techniciens compétents et bien formés sont
prêts à vous aider avec le montage et l’utilisation de votre rouleau.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et d’entretenir votre produit correctement.
- Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un programme d’entretien régulier et prenez soin de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 25
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . 26 - 29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service / Spécifications . . . . . 30 - 31
ENREGISTREMENT DES
INFORMATIONS D’ACHAT
==============================================
Enregistrez vos informations d’achat dans
les espaces prévus ci-dessous:
Date D’achat ____________________________________
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nom du Détaillant ____________________________________
Téléphone du Détaillant ____________________________________
Outils requis pour
l’assemblage:
•
•
•
•
•
•
Clé et douille de 1/2 po
Clé et douille de 7/16 po
Pince à joint coulissant
Tournevis cruciforme
Gants
Lunettes de protection
Numéro de Série ____________________________________
SÉCURITÉ
==============================================
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
Assurez-vous de connaître le fonctionnement des commandes et la
façon de s’arrêter en sécurité, et LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
avant d’utiliser le produit.
Ne laissez pas les enfants utiliser le véhicule, et ne laissez pas les
adultes l’utiliser sans avoir suivi de formation ou sans avoir lu le
manuel du propriétaire.
Ne transportez pas de passagers. Gardez les enfants et les animaux
domestiques à une distance sécuritaire.
Ce symbole aidera à souligner les précautions
de sécurité importantes à prendre tout au long de ce manuel.
Il signifie : ATTENTION! SOYEZ ALERTE! Votre sécurité
est en jeu.
Manuel en Français
2
1018959FR-E
SÉCURITÉ
==================================================================================================
REMARQUES GÉNÉRALES
(Utilisation)
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition du poids, au rayon
de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou
à l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Re-spectez toutes les mises en garde de sécurité spécifiques au remorquage : • Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids du véhicule tracteur + poids du conducteur) est supérieur au poids maximal de
l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide + poids du chargement).
• Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule
tracteur.
• Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du véhicule
tracteur. L’effort de traction est la force horizontale nécessaire pour tirer
l’accessoire (poids du chargement inclus).
• Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du mode/
vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse maximale de 8 km/h (5
mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h).
• La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour conserver
la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque
vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les nids-de-poule, les pierres
et les racines.
• Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement.
• Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que l’accessoire
remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur.
• Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement
important peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de
l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur. Il peut s’avérer nécessaire
d’ajouter des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez avec
le fabricant du véhicule tracteur pour connaître ses recommandations.
• Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
• Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites pas de
changements de vitesse, de direction ou de virages brusques.
• Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez
perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut se renverser. Évitez de
démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte.
• Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la pelouse
peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous
roulez à proximité de ravins.
• Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
• Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route.
• Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une
remorque ou d’un camion.
• L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites très attention
lorsque vous effectuez une marche arrière.
• En marche arrière, reculez en ligne droite afin d’éviter les risques de
mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les roues du véhicule
tracteur et la barre de traction de l’accessoire remorqué. Cela pourrait
provoquer des dommages.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le
frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de
conduite pour toute raison, y com pris le déchargement de l’accessoire
remorqué.
• N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
• Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse
et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un
véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des
vitesses dépassant l a vitesse de remorquage maximale recommandée.
• Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture
ou un camion.
• Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vête ments
amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire remorqué, ainsi
que sur l’aire de travail couverte. Concentrezvous sur la tâche en cours,
sans vous laisser distraire.
• Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain.
• Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état
de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place.
Manuel en Français
• Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire
et vérifez l’absence de dommages. Faites réparer tout dommage avant
de redémarrer le matériel et de l’utiliser.
• Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les
pièces usées ou endommagées. Rem placez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser rés.
• Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire
pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et
ainsi annuler la garantie.
VÉHICULE TRACTEUR ET
REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
• Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule tracteur et la
manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE TRACTEUR avant de l’utiliser.
• Vérifez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser.
Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
• La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement
remorqué. Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de
temps et d’espace pour vous arrêter.
• Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur pourvu d’un attelage conçu
pour le remorquage. Attachez toujours l’accessoire au point d’attelage
approuvé.
• Respectez les recommandations du fabricant en matière de limites de
poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou des masses d’équilibrage, tels que décrits dans
le manuel de l’opérateur du véhicule tracteur.
• N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes.
• Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives adéquates préalables ou sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
• Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez l’absence de passants.
• Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire.
• Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche
arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifez la présence de
passants.
NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS SUR
L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR
• Ne transportez pas de passagers.
• Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le véhicule tracteur ou le
support de fixation d’attelage à titre de passager, surtout pas les enfants.
Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en
étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains. Il se peut
également que les passagers gênent la visibilité du conducteur, ce qui
rend l’opération du véhicule dangereuse.
MESURES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR PULVÉRISATEUR
• Faites toujours preuve de prudence lorsque vous travaillez avec
des batteries ou à leur proximité.
• Portez des gants épais et une protection pour les yeux
lorsque vous installez des raccords à la batterie.
3
1018959FR-E
PIÈCES
==================================================================================================
Des questions sur
l’installation? Il vous
manque des pièces? Vous
avez besoin de pièces de
rechange?
15
56
22
16
21
23
25
36
25
NE
RETOURNEZ
PAS AU
MAGASIN!
19
Appelez sans frais notre
département de service
au client : 877 728-8224 ou
customerservice@brinly.com
26
20
35
31
24
ARRÊT
34
28
32
33
27
51 + 52 + 53
26
37
17
40
53
29
18
57
41
39
30
18
3
54
38
54
14
8
12
7
1
13
55
2
4
42
5
44
45
11
50
10
48
Manuel en Français
9
6
43
49
46
47
4
1018959FR-E
PIÈCES
==================================================================================================
ST-152BH
Réf
Nº
Nº Pièce
Description
Qté
1
1018925LH-10
Châssis gauche (peint)
1
18
B-6511
Clip du porte-bras
2
2
1018925RH-10
Châssis droit (peint)
1
42
10M1032P
Boulon, chariot 5/16 po -18 x 2 po
2
3
1018963
Réservoir de pulvérisation, 15 gal
(avec étiquettes)
1
43
11M0824P
Boulon, chariot, SS
1/4 po -20 x 1-1/2 po
1
4
1018924-10
Support d'essieu avec plaque (peint)
2
5
1018930-01
Essieu plaqué
1
44
2M1012P
Boulon, tête hexagonale
5/16 po -18 x 3/4 po
12
6
B-5691
Espaceur, essieu
2
45
B-3861
Goupille, attelage 1/2 po x 2-1/2 po
1
7
45M2121P
Rondelle plate de 5/8 po
4
46
B-4785
Contre-écrou de nylon 1/4 po -20
1
8
1009097
Roue, 10 po x 3 po
2
47
B-4786
Contre-écrou de nylon 5/16 po -18
14
9
F-577
Anneau en E, 5/8 po
2
48
B-5695
4
10
1018926-10
Barre de remorquage (peinte)
2
Boulon hexagonal Tête,
5/16 po -18 x 5/8 po
11
R-892-10
Chape (peinte)
2
49
D-146P
Goupille fendue de 1/8 po, n° 211
1
12
1018929LH-10
Support de flèche gauche (peint)
1
50
R-618
Rondelle spéciale
4
13
1018929RH-10
Support de flèche droit (peint)
1
51
1001352
Rondelle n° 10 SS
4
14
1018928-10
Croisillon (peint)
1
52
1007005
Rondelle de blocage, n° 10 SS
4
15
1018927LH-10
Flèche gauche (peinte)
1
53
22M0616P
Tournevis cruciforme, #10-24 po x 1
5
16
1018927RH-10
Flèche droite (peinte)
1
54
1019177
Espaceur; le Nylon, #10 x 5/8 po
2
17
1016887
Pompe, 1 gpm, 40 psi
1
55
2M1036P-FT
Boulon à tête hex, 5/16 po x 2-1/4 po
2
24
1016888
Tuyau, 3/8 po x 8 po
1
56
B-4355
Écrou à embase, 5/16 po -18
6
25
B-6087
Tuyau, 3/8 po x 17 po
2
57
1019182
Vis; Autotaraudeuse, #10 x 1”
1
26
B-6035
Tuyau, 3/8 po x 22 po
2
+ pièce n° 6, espaceur d'essieu
(2)
27
B-6033
Tuyau, 3/8 po x 12 pi
1
+ pièce n° 7, rondelle plate, 5/8 po
(4)
37
B-6400
Bras mobile
1
+ pièce n° 9, anneau en E, 5/8 po
(2)
38
1018962
Faisceau de câbles de connexion
à la batterie
1
39
1018961
Faisceau de câblage avec
interrupteur
1
40
B-6028
Couvercle du réservoir
(grand capuchon)
1
41
B-6578-ASM
Embout (petit capuchon)
1
Sac de Quincaillerie ( 1018943 )
Sac de Raccord de Pulvérisation ( 1018945 )
19
B-6043
Corps de buse, 90 degrés
2
30
B-6597
Crépine, 1/4 po NPT
1
20
B-6041
Contre-écrou, plastique
2
31
1016549
Raccord mâle
1
21
B-6040
Crépine, buse
2
32
B-6512
Té double
1
22
B-6042
Écrou, adapté à l'embout
2
33
B-6055
Raccord cannelé
2
23
1016989
Buses de pulvérisation BF 2.0
2
34
B-6056
Écrou orientable
2
28
B-6047
Pince, tuyau
12
35
B-6054
Rondelle, vinyle, 3/4 po
2
29
B-6598
Adaptateur, 1/8 MPT x 3/8 po
1
36
B-6045
Raccord cannelé, té, 3/8 po x 3/8 po
1
Manuel en Français
5
1018959FR-E
IDENTIFICATION DU MATÉRIEL
==================================================================================================
Les illustrations qui se trouvent sur cette page sont à
l’échelle afin que vous puissiez identifier le matériel
plus rapidement pendant l’assemblage.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS
MANQUEZ DES PIÈCES. Appelez au : 1 (877) 728-8224
7
Rondelle
plate de
5/8 po
(x4) ����������
45M2121P
42
43
Boulon: Chariot
5/16po x 2po (x2) �����������������
10M1032P
Boulon: Chariot, SS
1/4po x 1-1/2po (x1) ��������������������������
11M0824P
50
Rondelle
Spéciale (x4) ������
44
Boulon: Tête Hexagonal, 5/16po x 3/4po (x12) 2M1012P
48
Boulon: Tête Hexagonal, 5/16po (x4) �����������������
B-5695
R-618
51
Rondelle, n° 10
SS (x4) ������������������������
52
Rondelle Blocage,
n° 10 SS (x4) �����������������
1001352
53
Tournevis Cruciforme, #10-24 x 1 (x5) ���������
22M0616P
55
Boulon à Tête Hex
5/16po x 2-1/4po (x2) ����
2M1036P-FT
F-577
57
Vis; Autotaraudeuse, #10 x 1po (x1) �������������
1019182
Contre-Écrou,
Plastique
(x2) ��������������������
6
1007005
9
20
Anneau en E,
5/8 po (x2) ���������
Espaceur, Essieu (x2) ������������������������������������
B-5691
B-6041
46
Contre-Écrou
Nylon 1/4 po (x1) ��������
54
Espaceur; le Nylon, #10 x 5/8po (x2) ������������������������
1019177
B-4785
47
Contre-Écrou de
Nylon 5/16 (x14)���������
45
B-3861
B-4786
56
Écrou à Embase,
5/16 po (x6) ��������������
Goupille,
Attelage (x1) �������������
49
Goupille, Fendu (x1) ����������������������������������������
D-146P
B-4355
Manuel en Français
6
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
====
====
====
====
NE
MA
====
NQ
RE
UE
TO
==== IDE
Z DE UR
==== NT
S PIÈNEZ
CE PAS LE ====== IFIC
S.
====
A
PR
Ap
pelez OD
==== TIO
UIT
au
N
: 1 SI VO ====
==== DU
(87
US
7) 72
====
M
8-8
==== AT
224
ÉR
Les ====
IEL
l’éch illustr ====
plu elle afiations ====
s rap
==
qu
n
ide que i se tro ====
Boulo
42
me
====
vo
nt pe us pu uven
n:
5/1
ndan issiez t sur ====
Ch
6p
Ro
====
ce
t l’a
ndell
10 M1 o x 2p ariot
====
sse identi tte pa
Spéc
e
fie
ge
mb
032P o (x2
lag r le ma sont ====
iale
) .
e.
R- 61
==
(x4
tériel à
..
Bo
43
)
7
50
Conseil D’Assemblage
Ro
nd
pla elle
te
5/8 de
(x4 po
)
45M2 . . . . .
121P
8
ulo
n:
1/4
Ch
po
11M0 x 1-1 ariot,
824P /2po SS
(x1
) .
...
Ro
nd
SS elle,
n° 10
(x4
) .
10 01
352 . . . .
...
...
Ro
52
nd
.
n° 10 elle
Bl
10 07 SS (x4ocage,
)..
005
...
...
.
An
ne
5/8 au en
po
E,
(x2
F- 57
). .
7
...
51
9
20
- Les illustrations de la page 6 sont à l’échelle. Pour une
identification plus rapide du matériel pendant l’assemblage,
placez simplement le matériel sur dessus de l’illustration.
Co
ntr
Pla e- Éc
sti
(x2 que rou,
). .
B- 60 . . . .
...
41
.
.
Co
ntr
Nylon e- Éc
ro
B- 47 1/4 po u
85
(x1
)..
47
...
Co
ntr
Nylon e- Éc
ro
B- 47 5/16 u de
(x1
86
4).
...
.
Écro
56
u
5/1
6 po à Emba
B- 43
(x6 se,
) .
55
...
...
Ma
nuel
en
Fran
çais
46
45
49
48
Boulo
n:
2M
1012 Tête
He
P
xa
Boulo
B- 56 n: Tê
te
95
gona
...
...
...
l, 5/1
6po
..
...
...
x 3/4
po
He
(x1
xago
2)
nal,
Tour
5/1
6po
ne
22M0 vis
(x4
Cr
) .
616P ucifo
...
rme,
...
55
Boulo
#10.
n
5/1
24
6po à Tê
x1
te
x
2M
(x5
1036 2-1/4p Hex
)..
P- FT o (x2
...
57
) .
Vis;
.
Auto1019
182 tarau
dage
, #1
0x
6
1po
Espa
(x1
ceur,
)..
B- 56
...
Essie
91
..
u (x2
)..
...
...
54
Espa
...
...
ceur
...
1019
; le
..
177
Nylon
, #1
0x
Go
5/8
up
po
At tel ille,
(x2
ag
)..
B- 38 e (x1
...
) .
61
...
...
...
..
..
53
Go
up
D-14 ille, Fe
nd
6P
6
- Utilisez la boîte du pulvérisateur.
Le réservoir du pulvérisateur est à l’envers
et peut facilement se déplacer pour les
étapes 1 à 5. Pendant l’assemblage,
vous pouvez travailler avec le réservoir
du pulvérisateur reposant sur le dessus
de la boîte, en laissant le bouchon du
réservoir se nicher à l’intérieur de la boîte.
44
u (x1
) .
...
.
...
...
...
...
...
Des informations et des
vidéos supplémentaires
sont disponibles
sur notre site web :
brinly.com
.
1018
959F
R-D
Ce code QR renvoie
directement à la page du
pulvérisateur de
15 gallons.
1
48
Assemblage Étape 1
50
Fixation des Châssis
Ouverture
Ronde >
REMARQUE : L’un des bords de chacun
des châssis (1 et 2) comporte deux trous, dont
l’un est de FORME OVALE. (Ce bord doit reposer
à plat contre le réservoir du pulvérisateur.)
A
Alignez le châssis gauche (1) avec le
réservoir du pulvérisateur (3), comme illustré.
A. Ajoutez une rondelle plate
A
de 5/16 po (50) à un boulon de
bride de 5/16 po (48). Faites
passer le boulon à travers
l’ouverture circulaire à la base
du châssis gauche (1).
48
50
3
48
B. Ajoutez une rondelle plate
B
50
de 5/16 po (50) à un boulon
de bride de 5/16 po (48). Faites
passer le boulon dans L’OUVERTURE OVALE du châssis (1).
x4
Répétez cette étape de l’autre côté
du réservoir (3) avec le châssis gauche (2).
1
Ouverture
Ovale >
B
3
RESSERREZ COMPLÈTEMENT
TOUS LES BOULONS.
Manuel en Français
7
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
1
2
Assemblage Étape 2
Fixation des Supports D’Essieu
Alignez le support d’essieu triangulaire (4)
avec le support de cadre (1), comme illustré.
44
47
x4
À partir du bord extérieur,
faites passer deux boulons à tête
hexagonale de 5/16 po x 3/4 po (44)
à travers le support d’essieu
triangulaire (4) et le châssis (1).
47
47
4
Fixez cet assemblage sur la
lèvre intérieure du châssis à l’aide
de deux écrous â tête hexagonale
de 5/16 po (47).
44
Répétez cette étape de l’autre côté du
réservoir avec le châssis droit (2).
1
RESSERREZ COMPLÈTEMENT TOUS LES BOULONS.
Assemblage Étape 3-A
Ajout de L’Essieu
5
4
De la manière illustrée,
faites passer l’essieu (5)
à travers les supports
d’essieu triangulaires (4)
qui ont été ajoutés à
l’étape 2.
Manuel en Français
4
8
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 3-B
Ajout des Roues
Ajoutez les éléments suivants à l’essieu (5)
dans l’ordre suivant, comme illustré :
5
8
6
7
- Espaceur (6)
- Rondelle d’essieu (7)
- Roue (8)
- Rondelle d’essieu (7)
Fixez l’assemblage en place en
glissant un anneau en E (9) à travers la
fente à l’extrémité de l’essieu (5).
7
REMARQUE : Il est possible que vous deviez
taper ou pousser la bague de retenue en place
en appliquant de la pression avec un outil.
9
Répétez cette étape à l’autre
extrémité de l’essieu (5).
Assemblage Étape 4
Fixation des Barres de Remorquage
44
Alignez l’une des barres de
remorquage (10) avec le châssis
gauche (1) de la manière illustrée.
47
1
À partir du bord extérieur, faites
passer deux boulons à tête
hexagonale de 5/16 x 3/4 po (44)
à travers le châssis (1) et la
barre de remorquage (10).
10
Fixez l’assemblage sur
le bord intérieur de la barre
de remorquage avec deux
écrous à tête hexagonale
de 5/16 po (47).
Répétez cette étape avec l’autre
châssis pour fixer la deuxième
barre de remorquage (10).
Manuel en Français
x4
9
44
47
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 5
Ajout de la Chape
A. Faites passer le boulon de 1/4 po x 1-1/2 po (43)
dans les autres extrémités des deux barres de
remorquage (10) qui ont été ajoutées à l’étape 4.
43
10
Fixez l’assemblage à l’aide d’un
contre-écrou de 1/4 po (46).
46
REMARQUE: Veuillez NE PAS serrer tant que les barres de remorquage ne se touchent pas.
Laissez un espace pour les boulons à l’étape 5-B.
47
B. Placez les deux supports
de chape (11) en sandwich
autour de l’extrémité des
barres de remorquage,
comme illustré.
À partir du bas, faites
passer deux boulons de
5/16 po x 2 po (42) à travers
les ouvertures carrées des
supports de chape (11).
11
Fixez pleinement chaque
boulon avec un contre-écrou
de 5/16 po (47).
11
42
C. À partir du bas, faites passer
l’axe de chape (45) à travers la
grande ouverture circulaire des
supports de chape (11).
11
Fixez l’axe de chape (45) avec
une goupille fendue (49).
REMARQUE : Vous devrez
possiblement taper ou pousser la
goupille fendue en place en appliquant
de la pression avec un outil.
Manuel en Français
11
45
49
45
10
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Tournez le Pulvérisateur de L’autre Côté
Assemblage Étape 6
Ajout des Supports
de Flèche
Les supports de flèche
gauche et droite (12 et 13)
ont un bec dans la partie
supérieure qui fait projeter le
contenu du réservoir, comme
illustré.
44
1
2
À partir des
bords EXTÉRIEURS,
faites passer les boulons
5/16 po x 3/4 po (44) à travers
les supports de flèche (12 et 13)
et les châssis (1 et 2).
12
47
47
44
13
Fixez pleinement l’assemblage avec un contre-écrou de 3/4 po (47).
x2
44
Manuel en Français
Support
de Flèche + Châssis
Gauche
12
1
Support
Châssis + de Flèche
Droite
47
47
11
2
13
44
x2
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
56
Assemblage Étape 7
56
Ajout du Croisillon
14
A. Alignez le croisillon (14) avec les deux supports de
flèche (12 et 13) qui ont été ajoutés à l’étape 6.
B. À partir du dessous des lèvres des supports de
flèche (12 et 13), faites passer le boulon de 5/16
po x 2-1/4 po (55), comme illustré ici.
Fixez le boulon (55) en place avec un
écrou à embase (56).
56
55
55
REMARQUE : La lèvre de
l’écrou à embase (56) doit
être tournée vers le bas,
contre le croisillon (14).
Ajout des Bras de Flèche
12
13
56
15
56
16
56
56
REMARQUE : La lèvre de
l’écrou à embase (56) doit
être orientée vers le haut,
vers les bras de flèche qui
sont ajoutés à la présente
étape.
55
56
55
C. Ajoutez un écrou à embase (56) au boulon (55).
Faites tourner l’écrou vers le bas, laissant environ la
moitié de la longueur du boulon exposée.
D. Ajoutez les bras de flèche (15 et 16) aux boulons (55)
avec les languettes légèrement inclinées vers
l’extrémité pointant vers le bas, comme illustré ici.
Fixez chacun des bras de flèche avec un
autre écrou à embout (56).
56
Manuel en Français
REMARQUE : La lèvre du dernier écrou à
embase (56) doit être tournée vers le bas,
contre les bras de flèche.
12
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
REMARQUE : L’alignement réalisé à cette étape est
essentiel au bon fonctionnement du pulvérisateur. La pompe
comporte une très petite flèche indiquant le débit du raccord.
Cette flèche doit toujours pointer dans le sens
contraire du couvercle du réservoir.
Assemblage Étape 8
Fixation de la Pompe
53
Trouvez le panneau plat à côté du
couvercle du réservoir (3). Alignez la
pompe (17) avec les quatre petites
ouvertures du panneau plat.
52
51
Ajoutez une rondelle de blocage n°
10 (52) à quatre des vis à tête
ronde n° 10 de 5/8 po (53).
53
52
17
Après cela, ajoutez une
rondelle plate n° 10 (51) à
chacune des vis.
3
51
Utilisez ces quatre vis
pour fixer la pompe (17)
au réservoir (3).
x4
Assemblage Étape 9
53
Sur le bord
du réservoir (3),
trouvez les deux
petites ouvertures
de chaque côté du
logo Brinly.
Alignez les espaceurs
(54) et les supports
de baguette (18),
comme illustré ici.
57
18
18
54
54
Fixez le côté gauche
en faisant passer une vis
à tête cruciforme n° 10 de
1 po (53) à travers
le support et l’espaceur.
Manuel en Français
Fixez le côté droit
en faisant passer une vis
autotaraudeuse n° 10 de
1 po (57) à travers le
support et l’espaceur.
13
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 10
19
Ajout des Buses de Flèche
20
A. Bras de flèche gauche
À partir du dessous du bras de
flèche gauche (15), faites glisser
l’extrémité épaisse d’un corps
de buse à 90º (19), comme
illustré ici.
15
Fixez l’assemblage en place
avec un contre-écrou (20).
REMARQUE : Les corps de buse à 90° (19)
qui sont ajoutés à la présente étape doivent
pointer l’un vers l’autre avant d’être fixés
complètement.
B. Ajoutez le filtre (21) en
le guidant vers le bas dans
l’ouverture du corps de buse à
90° (19), comme illustré.
19
C. Faites glisser la
buse rouge (23) à
travers l’écrou
adapté (22).
23
20
19
+
D. Tout en tenant la pointe de
la Buse Rouge (23) pointée
vers le bas vers le sol,
ajoutez-la au Corps de la
Buse à 90º (19).
22
22 + 23
21
=
19
19
C. Bras de flèche droit
Répétez les étapes 10-A par 10-D pour fixer la deuxième buse de flèche (19) au bras de flèche droit (16).
Manuel en Français
14
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Conseils D’assemblage
Il peut être difficile d’insérer
les raccords cannelés
Essayez tremper
les extrémités
de vos raccords
dans de l’eau
savonneuse.
IL Y A SIX TUYAUX
DIFFÉRENTS POUR
CE PRODUIT
12’
(144”)
22”
17”
8”
25
24
27
26
26
26
Assemblage Étape 11
Ajout du Premier Tuyau de 22 po
28
Faites glisser une pince (28) sur l’extrémité d’un tuyau
de 22 po (26).
Insérez l’extrémité striée d’un adaptateur (29) dans le
tuyau, puis fixez la crépine 1/4 po (30) à l’autre
extrémité de l’adaptateur.
Faites glisser la pince vers l’adaptateur (29), près de
l’extrémité du tuyau (26), et serrez complètement avec
des pinces.
Retirez le bouchon du réservoir
et passez le tuyau à l’intérieur du
réservoir.
Plongez votre bras dans le
réservoir et faites passer
l’extrémité brute du tuyau vers le
haut, vers l’extérieur, en passant
par l’ouverture juste à côté
de la pompe.
28
29
30
Faites glisser une pince (28)
vers l’extrémité brute du
tuyau, puis fixez le tuyau au
raccord cannelé de la
pompe (17) faisant face au
couvercle du réservoir.
Confirmez de nouveau que la pompe a été
installée dans le bon sens. Une petite flèche
se trouve à côté de l’un des raccords
cannelés. Ce tuyau se connecte au raccord
cannelé qui NE POSSÈDE PAS de flèche.
Faites glisser la pince (28) vers la pompe (17)
et fixez-la complètement avec des pinces.
Remettez en place le couvercle du réservoir.
28
17
17
28
Manuel en Français
15
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 12
Ajout du Tuyau de 8 po
Ajoutez une pince (28) à l’extrémité
du tuyau de 8 po (24).
24
En passant de l’autre côté de la pompe (17),
faites glisser le tuyau sur raccord cannelé
restant s’étendant en éloignement du
couvercle du réservoir.
28
Remarque : À côté de ce raccord
cannelé se trouve une toute petite
flèche indiquant le sens de
l’écoulement.
Rapprochez la pince (28) de la pompe (17) et
serrez-la avec des pinces de manière à la
fixer en place.
Assemblage Étape 13-A
Ajoutez une pince (28) à l’autre extrémité du tuyau de 8 po (24), installé à l’étape 12.
À l’extrémité du tuyau, insérez l’extrémité cannelée du
raccord (31), puis faites glisser la pince vers le raccord et
fixez-la en place avec des pinces.
28
24
Manuel en Français
31
16
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Fixez le té double (32) au raccord (31)
installé à l’étape 13-A.
Assemblage Étape 13-B
32
31
Assemblage Étape 13-C
Insérez un raccord cannelé (33)
dans un écrou orientable (34).
34
33
33
34
Ajoutez ensuite une rondelle en
vinyle de 3/4 po (35).
35
35
35
33
REMARQUE: Si vous utilisez un outil
pour insérer la rondelle (35), veillez à
ne pas endommager le filetage à
l’intérieur l’écrou pivotant (34).
x2
34
32
Fixez ensemble les deux assemblages
de tuyau au té double (32), comme
illustré.
Manuel en Français
17
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 14-A
Ajout du Deuxième Tuyau de 22 po
Ajoutez une pince (28) à l’extrémité
d’un tuyau de 22 po (26).
26
Connectez le tuyau au
raccord cannelé GAUCHE
du té double (32).
28
Déplacez la pince (28) près de
la valve (32) et serrez-la avec
des pinces de manière à la fixer
en place.
32
Assemblage Étape 14-B
Ajout du Deuxième
Tuyau de 22 po
Déplacez l’autre
extrémité du Tuyau
de 22” (26) à l’arrière
du réservoir du
pulvérisateur.
Ajoutez une pince (28)
à l’extrémité du tuyau.
26
28
36
Insérez le bas de la
Canule de Tuyau en T
(36) dans le tuyau.
Déplacez la pince (28) près du raccord cannelé en T (36) et fixez-la en place avec des pinces.
Manuel en Français
18
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 15
Ajout du Troisième Tuyau de 17 po
28
25
Ajoutez une pince (28) à une extrémité du premier
tuyau de 17 po (25), puis faites glisser le tuyau sur
le raccord cannelé DROIT de l’extension en T (36)
ajoutée à l’étape 14-B.
36
Tuyau de 17po
25
28
25
Déplacez la pince (28) près de l’extension en T
(36) et serrez-la avec des pinces de manière à la
fixer en place.
Ajoutez une pince (28) à l’autre extrémité du tuyau
(25), puis faites glisser le tuyau sur le corps de buse
à 90° (19) fixé au bras de flèche, comme illustré.
19
Déplacez la pince (28) près du corps de buse à 90°
(19) et serrez-la avec des pinces de manière à la
fixer en place.
Manuel en Français
19
19
28
25
28
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 16
28
36
Ajout du Tuyau de 17 po
25
Ajoutez une pince (28) à l’une des extrémités du
dernier tuyau de 17 po (25), puis faites glisser le tuyau
sur le raccord cannelé GAUCHE de l’extension en T
(36) ajoutée à l’étape 14-B.
Tuyau de 17po
25
28
Déplacez la pince (28) près de l’extension en
T (36) et serrez-la avec des pinces de manière à
la fixer en place.
Ajoutez un collier (28) à l’autre extrémité du tuyau
(25), puis faites glisser le tuyau sur le corps de buse
à 90° (19) fixé au bras de la flèche comme illustré.
19
25
Déplacez la pince (28) près du corps de buse à
90° (19) et serrez-la avec des pinces de manière à
la fixer en place.
Manuel en Français
28
28
20
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 17-A
Ajout du Tuyau le Plus Long (12 pi)
Ajoutez une pince (28) à
l’une des extrémités du tuyau
de 12 pi (27).
Connectez le tuyau au
raccord cannelé restant du
té double (32).
32
28
Déplacez la
pince (28) près
du té double (32)
et fixez-la en place
avec des pinces.
27
Assemblage Étape 17-B
27
Fixation du Bras
37
Ajoutez une pince (28) à l’autre extrémité
du tuyau 12 pi (27), qui a été ajouté à
l’étape 17-A.
Connectez le tuyau (27) au raccord
cannelé se trouvant sur la poignée du
bras de pulvérisation (37).
37
28
27
Déplacez la pince (28)
près du bras de pulvérisation (37) et fixez-la
en place avec
des pinces.
Manuel en Français
21
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
27
Assemblage Étape 17-C
Raccord du Tuyau
En dirigeant le tuyau vers
l’arrière (entre les supports de
buse et le réservoir),
commencez à enrouler le
tuyau de 12 pi (27) autour du
réservoir (3).
REMARQUE :
À chaque extrémité
du réservoir se trouve
un emplacement où vous
pouvez accrocher le
tuyau.
Enclenchez le bras
de pulvérisation (37)
en place en utilisant
le support de bras (18)
qui a été ajouté à
l’étape 9.
37
37
Manuel en Français
18
22
1018959FR-E
Assemblage Étape 18
Réglage des Buses
Connectez le pulvérisateur à
votre tracteur à l’aide de
l’attelage.
17 1/4”
Mesurez et réglez les buses de
manière à garder une distance
de 17-1/4 po du sol.
MISE EN GARDE : ÉVITEZ LES BLESSURES! Vous devez prendre
certaines précautions lorsque vous branchez une batterie. Utilisez des outils
isolés lorsque vous branchez une batterie. Utilisez des gants épais et des
lunettes de protection lorsque vous branchez une batterie.
Assemblage Étape 19
Installation des Connexions Électriques
A. Sélectionnez les outils appropriés pour retirer les fils des bornes de la batterie. Remarque : Si vous ne possédez
pas d’outils isolés, utilisez du ruban électrique pour envelopper toutes les surfaces exposées non fonctionnelles
des outils. Il est important de prendre ces mesures pour réduire les risques d’étincelle électrique.
B. Mettez vos gants et vos lunettes de protection.
+
Le FIL ROUGE du
tracteur est fixé à la borne
de batterie positive (+)
MISE EN GARDE : Évitez les blessures!
Le contact avec des fils électriques exposés peut
provoquer des étincelles qui pourraient faire exploser
la batterie. Assurez-vous que tous les fils connectés
à la borne positive de la batterie sont complètement
recouverts afin d’éviter tout contact accidentel avec
des outils ou d’autres objets métalliques.
Assemblage Étape 20-A
Attachez le fil rouge (avec le
fusible) du faisceau de câbles
de connexion à la batterie (38)
et le fil rouge de votre moteur
à la borne positive (+) de la
batterie.
+
et
-
C. Vérifiez que
tous les fils sont
correctement
branchés :
Le FIL NOIR du
tracteur est fixé à la borne
de batterie négative (-)
MISE EN GARDE : Évitez les blessures!
Le contact avec des fils électriques exposés peut
provoquer des étincelles qui pourraient faire exploser
la batterie. Assurez-vous que tous les fils connectés
à la borne positive de la batterie sont complètement
recouverts afin d’éviter tout contact accidentel avec
des outils ou d’autres objets métalliques.
Se connecte à la borne positive (+) de la batterie.
Câble
Rouge
38
Remarque : Assurez-vous que le couvre-botte rouge de la batterie retourne
à sa place sur la borne positive du câble de batterie.
Manuel en Français
23
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Assemblage Étape 20-B
Attachez le fil noir du faisceau de
câbles de connexion à la batterie
(38) et le fil noir de votre moteur à la
borne négative (-) de la batterie.
REMARQUE : Le fil
noir peut comporter une
fine bande rouge.
38
Fil Noir
–
Se connecte à la borne négative (-) de la batterie.
MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Si la batterie se trouve sous le siège, assurezvous que les bornes et les fils de la batterie n’entrent pas en contact avec le siège.
Assemblage Étape 21
Raccordez le faisceau de câbles et
l’interrupteur (39) aux bornes du faisceau de
câbles de connexion à la batterie (38).
38
39
REMARQUE : LE FAISCEAU DE CÂBLAGE ET LES BORNES DE L’INTERRUPTEUR PEUVENT ÊTRE INVERSÉS
POUR RÉPONDRE AUX BESOINS DE L’UTILISATEUR. Dans la plupart des cas, la borne avec les
fils les plus courts du faisceau de câbles et de l’interrupteur est connectée à la borne du faisceau de
câbles de connexion à la batterie. Cependant, la plupart des utilisateurs préfèrent laisser l’interrupteur
reposer sur leurs genoux ou dans un autre endroit pratique pour le conducteur du véhicule.
REMARQUE :
Les couleurs des câbles de l’interrupteur n’ont pas besoin de correspondre aux couleurs des fils de
raccordement pour que la pompe fonctionne.
Manuel en Français
24
1018959FR-E
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Vous devez être prudent lorsque vous connectez les fils pulvérisateur.
- Ne placez pas le faisceau de câbles dans des endroits où les fils peuvent être pincés ou endommagés.
- Placez les câbles de manière à minimiser le risque que vous trébuchiez lorsque vous montez ou descendez
du véhicule tracteur.
Se connecte à la pompe du pulvérisateur (17)
Assemblage Étape 22
Attachez l’autre extrémité
du connecteur de fils de la
borne restante du faisceau de
câbles avec l’interrupteur (39)
au connecteur de câbles de
la borne provenant de la
pompe (17).
Si la pompe commence
à fonctionner, utilisez
l’interrupteur pour
arrêter la pompe.
REMARQUE :
39
LE CONNECTEUR DE BATTERIE DU FAISCEAU DE CÂBLES PEUT RESTER CONNECTÉ À LA
BATTERIE DU VÉHICULE TRACTEUR LORSQUE LES OPÉRATIONS DE PULVÉRISATION SONT
TERMINÉES. Il suffit de détacher le faisceau de câbles avec la borne de l’interrupteur de la borne du
faisceau de câbles de connexion à la batterie.
L’assemblage est terminé!
Continuez votre lecture pour obtenir des conseils sur l’utilisation,
l’entretien et la maintenance du produit.
Manuel en Français
25
1018959FR-E
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
P U LV É R I S AT E U R
REMORQUÉ DE 15 GALLONS
S T-152 B H S E C T I O N
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N
MISE EN GARDE: Évitez les blessures!
Avant d’installer ou de retirer le pulvérisateur, assurez-vous
que le véhicule tracteur est stationné de façon sécuritaire.
SPÉCIFICATIONS
Vitesse
Maximale . . . . . . . . . 5 mi/h
Capacité du
Réservoir . . . . . 15 gallons
Pression Maximale
de la Pompe . . . . . . . 40 psi
Fusible
(Type Lame) . . 10 ampères
INSTALLATION DU PULVÉRISATEUR
1. Stationnez la machine de manière
sécuritaire. (Voir le manuel de la
machine de remorquage.)
2. Alignez la barre de remorquage du
pulvérisateur avec l’attelage de
la machine de remorquage.
45
3. Faites passer goupille
d’attelage à travers la
barre de remorquage du
pulvérisateur et l’attelage
de la machine. Fixez la
goupille d’attelage (45)
avec une goupille
fendue (49).
49
ENLEVER LE PULVÉRISATEUR
45
1. Stationnez la machine de manière sécuritaire.
(Voir le manuel de la machine de remorquage.)
2. Déchargez le réservoir du pulvérisateur avant
de le déconnecter de l’attelage de la machine de
remorquage.
3. Retirez la goupille fendue (49) et la goupille
d’attelage (45).
4. Décrochez le
faisceau de fils avec
l’interrupteur (39) de la
borne du faisceau de
fils de la batterie (38).
38
49
39
5. Éloignez le pulvérisateur de la machine de remorquage.
6. Faites passer de nouveau la goupille d’attelage (45) et la goupille fendue (49) dans la
barre de remorquage du pulvérisateur.
Manuel en Français
26
1018959FR-E
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
ENTREPOSER LE PULVÉRISATEUR
Le pulvérisateur peut être stocké en position verticale, ce qui réduit l’espace nécessaire pour le stocker.
1.
IMPORTANT :
Assurez-vous
que le réservoir
est complètement
vidé de tout
liquide.
2.
Faites pivoter
les bras de
flèche vers le
réservoir du
pulvérisateur.
FONCTIONNEMENT
DE LA POMPE
Le moteur de pompe fourni avec votre
pulvérisateur est une pompe de type
« débit à la demande ». Un pressostat
interne dans la pompe arrête la pompe
lorsque la pression atteint environ 40
psi. Lorsque la pompe détecte que
la pression a chuté (avec les buses
du bras ou des flèches), la pompe
redémarre et continue de fonctionner
jusqu’à ce que 40 psi soit atteint.
REMARQUE :
Évitez la surtension de la pompe.
Elle peut entraîner la surchauffe
du moteur de la pompe et
endommager la pompe.
Reportez-vous à la section
« Fonctionnement du bras
» pour obtenir des conseils
sur la façon d’éviter les
surtensions de la pompe.
Manuel en Français
3.
Soulevez la barre de remorquage et
faites pivoter le pulvérisateur sur les
supports de flèche arrière.
4.
Laissez le pulvérisateur reposer
verticalement.
Placez-le contre un
mur, dans un coin
du garage ou dans
n’importe quel
autre endroit
pratique pour le
rangement.
FONCTIONNEMENT DU BRAS
Le bras peut être utilisé pour pulvériser de différentes fonctions, d’un jet
régulier à une brume fine. Changez de type de pulvérisation en tournant la pointe du
bras dans le sens horaire pour obtenir une fine brume ou dans le sens antihoraire pour
obtenir un gros jet.
MISE EN GARDE : Évitez les blessures!
Éteignez toujours la pompe lorsque vous réglez les fonctions du bras.
Portez des lunettes de protection.
FONCTIONNEMENT DE LA FLÈCHE
PULVÉRISATION
AVEC LA FLÈCHE
PULVÉRISATION
AVEC LE BRAS
La configuration normale de la pulvérisation, où elle est dirigée vers
le bas, est contrôlée par
l’opérateur qui est
assis au volant.
Pour pulvériser à la verticale,
par exemple pour des
clôtures ou des haies,
utilisez le bras.
27
1018959FR-E
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
LARGEUR
DE LA
PULVÉRISATION
CALIBRATION DE
LA VITESSE
La vitesse de la machine de remorquage est essentielle pour réaliser une
pulvérisation uniforme. Familiarisezvous avec la vitesse de la machine de
remorquage en la mesurant sur une
distance de 50 ou 100 pieds.
La vitesse véhicule peut être calibrée
en sélectionnant la vitesse et la
position de l’accélérateur pour couvrir
la distance prescrite dans le temps
spécifié, comme indiqué :
Nombre de secondes
nécessaires pour le
déplacement
Vitesse
(mi/h)
50
pi
100
pi
2
3
4
5
17
11
9
7
34
22
17
14
Le pulvérisateur
a une largeur de
pulvérisation efficace
de 70 po.
Le chevauchement
de pulvérisation est de
12 po de chaque côté.
La largeur efficace de
pulvérisation est la largeur
de pulvérisation réelle, où
vous n’avez pas besoin
de repasser avec le
pulvérisateur dans une
seconde passe.
(Chaque passage
sur votre pelouse devrait
donc être de 70 po de
largeur).
Largeur de pulvérisation de 70 po
Chevau
-chement de
pulvérisation
de 12 po
Chevau
-chement de
pulvérisation
de 12 po
TAUX D’APPLICATION
Le tableau suivant donne le taux d’application des buses de la
flèche à différentes vitesses. Selon le nombre de gallons dans
le réservoir, choisissez une vitesse qui correspond à la zone de
couverture indiquée sur l’étiquette chimique.
TABLEAU 1
Les étiquettes chimiques indiquent normalement les taux
d’application en gallons par acre ou en gallons par pied carré.
En utilisant la méthode suivante, on peut déterminer la quantité
appropriée d’eau à utiliser et la vitesse à laquelle parcourir
pour suivre correctement les instructions recommandées par le
fabricant.
Manuel en Français
28
Vitesse
(mi/h)
Taux
d’application
gallons /
1000 pi2
Surface
Maximale Couverte
15 gallons / pi2
2
3
4
5
0.76
0.50
0.38
0.30
19,853
29,779
39,706
49,632
1018959FR-E
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
Étape 2
Exemple :
Taille de la Cour = 20 000 pi2
TAUX D’APPLICATION, a continué.
Utilisation du tableau 1 et de la formule à gauche.
1. SÉLECTIONNER UNE VITESSE
Sélectionnez une vitesse et utilisez le tableau 1 (à la page
28) pour déterminer le taux d’application :
________
.76 gal
2 mi/h :
1 000 pi2
3 mi/h :
1 000 pi2
x
.50 gal
2. QUANTITÉ D’EAU
Selon la taille de votre jardin, sélectionnez la quantité
d’eau à utiliser. Utilisez la formule suivante :
Taux d’application
(Réponse de l’étape 1) :
x
______
.38 gal
______
10 gal
Superficie à
pulvériser (pi2)
=
10
gallons
20 000 pi2
=
7.6
gallons
20 000 pi2
=
6
gallons
=
Exemple :
Quantité de
produits chimiques
requise (onces)
______
Réponse de l’étape 4 : ______
Quantité de Produits Chimiques
=
Manuel en Français
20 000 pi2
Si le nombre est inférieur à 1,0 = un seul
remplissage est requis
______
5. QUANTITÉ DE PRODUITS CHIMIQUES PAR RÉSERVOIR
Réponse de l’étape 3 : ______
( # of Tanks )
15.2
gallons
= 0.67 réservoirs
15 gal
4. QUANTITÉ DE PRODUITS CHIMIQUES
Déterminez la quantité de produits chimiques à utiliser
avec la formule suivante :
x
x
1 000 pi2
5 mi/h :
Nombre de
Réservoirs
= Requis :
15 gallons ( Capacité du réservoir )
Taux de
L’étiquette du
Fabricant ( onces
/ 1 000 pi2 )
.30 gal
=
Exemple :
3. QUANTITÉ DE RÉSERVOIRS
Réponse de l’étape 2 : ______
( # de Gallons Nécessaires )
x
1 000 pi2
4 mi/h :
Quantité
D’eau
= (gallons) :
Zone
(pi2) à
Pulvériser
x
20 000 pi2
2 oz
1 000 pi2
x
20 000 pi2
= 40 oz
L’étiquette chimique indique : 2 onces / 1 000 pi2
Exemple :
Quantité
de Produits
Chimiques
(par réservoir)
40 oz
1 réservoir
= 40 onces par réservoir
______
29
1018959FR-E
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
DÉTERMINER LE POIDS
POUR LE PULVÉRISATEUR
CONSEILS D’ENTRETIEN
•
MISE EN GARDE : Évitez les blessures!
Une charge tractée excessive peut entraîner
une perte de traction et une perte de contrôle sur
les pentes. La distance d’arrêt augmente avec
la vitesse et le poids de la charge remorquée.
Le poids total remorqué ne doit pas dépasser
le poids combiné de la machine de traction, du
ballast et de l’opérateur.
•
•
•
La solution pour pouvoir utiliser
votre pulvérisateur pendant
plusieurs années sans tracas, c’est
de le garder propre et sec.
Ne laissez jamais de liquides rester dans le réservoir
pendant de longues périodes.
Si de la rouille apparaît, poncez légèrement la zone puis
peignez-la avec de l’émail.
Vérifiez périodiquement que toutes les fixations sont bien
serrées.
Rincez et séchez à l’intérieur et à l’extérieur du
pulvérisateur après chaque utilisation.
La capacité de charge maximale suivante est le pulvérisateur
chargé avec 15 gallons d’eau.
•
•
Poids du pulvérisateur vide = 35 lb
•
Capacité de charge maximale = 125 lb (15 gallons d’eau)
•
Poids combiné de remorquage du pulvérisateur et de
la capacité de charge maximale =
NETTOYEZ LE PULVÉRISATEUR
APRÈS CHAQUE UTILISATION
IMPORTANT : Videz et nettoyez toujours le pulvérisateur
immédiatement après chaque utilisation. Sinon, les produits
chimiques peuvent sécher ou s’épaissir dans les conduites,
obstruant la pompe et d’autres composants.
35 lb (pulvérisateur vide)
+ 125 lb (capacité de charge maximale)
= 160 lb
POUR BIEN NETTOYER LE
SYSTÈME DE PULVÉRISATION :
MISE EN GARDE : Évitez les blessures!
Si du poids supplémentaire est requis lors du
remorquage, ajoutez du poids au niveau ou en
avant des roues arrière. L’ajout de poids derrière
les roues arrière peut avoir une incidence sur la
direction de la machine. Reportez-vous au manuel
de votre machine de remorquage.
1. Conduisez le véhicule jusqu’à une zone de nettoyage
désignée (une allée ou une surface facile à nettoyer).
2. Faites trois rinçages distincts.
3. Utilisez un minimum de 2 gal (7,6 L) pour chaque rinçage.
4. Utilisez les nettoyants et les neutralisants recommandés
par les fabricants des produits chimiques.
5. Utilisez de l’eau pure et propre (pas de nettoyants ou de
neutralisants) pour le dernier rinçage.
La capacité de remorquage varie en fonction du poids de la
machine de remorquage et de l’opérateur.
Exemple :
Si la machine de remorquage pèse :
400 lb
+ poids de l’opérateur :
200 lb
= poids total combiné :
600 lb
ÉLIMINATION DES
PRODUITS CHIMIQUES
L’ÉLIMINATION INCORRECTE DES
DÉCHETS CHIMIQUES PEUT POLLUER
L’ENVIRONNEMENT ET CAUSER DES
PROBLÈMES DE SANTÉ.
Dans cet exemple, pour pouvoir utiliser la machine de manière
stable, vous ne pouvez pas remorquer sécuritairement plus
de 600 lb sans d’abord ajouter du ballast supplémentaire à
la machine de remorquage.
Suivez les instructions d’élimination sur l’étiquette du fabricant du produit chimique. Jeter les produits chimiques et les
contenants conformément aux lois locales, provinciales et
fédérales.
Manuel en Français
30
1018959FR-E
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
ACCESSOIRES OPTIONNELS
SERVICE
GOUPILLE D’ATTELAGE
MAGNÉTIQUE
LA QUALITÉ CONTINUE AVEC
UN SERVICE DE QUALITÉ.
MHPK-12BH
Si vous avez des questions au sujet de l’installation, s’il vous
manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces de
rechange, ne retournez pas au magasin!
Cette goupille d’attelage
magnétique à connexion rapide
peut remplacer une goupille fendue
ordinaire pour une mise à niveau
extra-forte et pratique.
Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre
produit, puis communiquez avec notre service au client :
Si vous êtes en Amérique du Nord, incluant au
Canada, appelez sans frais au : 877 728-8224
- Diamètre : 1/2”
- Longueur de la
broche : 3”
Conversez en ligne : www.brinly.com
Courriel : customerservice@brinly.com
REMARQUE :
Des accessoires supplémentaires sont
également disponibles dans notre magasin
de pièces en ligne : shop.brinly.com
EN LIGNE
ST-152BH
BRINLY.COM
Des informations et des vidéos
supplémentaires sont disponibles
sur notre site Web. Veuillez visiter
le site ci-dessus ou numériser ce
code QR.
NOTES
Manuel en Français
31
1018959FR-E
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
PULVÉRISATEURS
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et
l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a
pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,
d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un
dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel.
garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute
perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre
propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER:
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été offert.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de
pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que
l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non
autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre
produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le
produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts».
POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties
sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez
le 877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans
les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne
s’applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de
celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute
entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement
à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation
ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co.
ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus
pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire
d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les
circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute
altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette
La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie
prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre
propriétaire.
Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous
êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès
d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une
réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée.
Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie :
La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie
seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute
garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que
la garantie du produit d’origine.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous.
Usage Normal / Domestique :
Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années
Réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années
Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours
Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale
présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours.
Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • 32
Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
1018959FR-E

Manuels associés