Instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien
F
Brûleurs de gaz prémélangé
Fonctionnement modulant
CODE
MODÈLE
TYPE
20078853
RX 360 S/PV
851T3
20137485
RX 360 S/PV GPL
851T3
20147716 (4) - 03/2020
Traduction des instructions d’origine
Index
1
Déclarations................................................................................................................................................................................ 3
2
Informations et avertissements généraux ............................................................................................................................... 5
3
4
5
6
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
Informations sur le manuel d’instructions .................................................................................................................... 5
Introduction.................................................................................................................................................................. 5
Dangers génériques .................................................................................................................................................... 5
Autres symboles.......................................................................................................................................................... 5
Livraison de l’équipement et du manuel d’instructions correspondant........................................................................ 6
2.2
Garantie et responsabilité ........................................................................................................................................... 6
Sécurité et prévention................................................................................................................................................................ 7
3.1
Avant-propos ............................................................................................................................................................... 7
3.2
Formation du personnel .............................................................................................................................................. 7
Description technique du brûleur............................................................................................................................................. 8
4.1
Modèles disponibles.................................................................................................................................................... 8
4.2
Catégories du brûleur - pays de destination................................................................................................................ 8
4.3
Équipement de série ................................................................................................................................................... 8
4.4
Données techniques.................................................................................................................................................... 9
4.5
Données électriques.................................................................................................................................................... 9
4.6
Dimensions d’encombrement.................................................................................................................................... 10
4.7
Description du brûleur ............................................................................................................................................... 11
4.8
4.8.1
4.8.2
Plage de puissance ................................................................................................................................................... 12
Chaudière d’essai...................................................................................................................................................... 12
Chaudières commerciales......................................................................................................................................... 12
4.9
Puissance distribuée ................................................................................................................................................. 13
4.10
4.10.1
Commandes du brûleur (LME71... avec PME71.901...)............................................................................................ 14
Indication de la modalité diagnostique ...................................................................................................................... 19
Installation ................................................................................................................................................................................ 20
5.1
Indications concernant la sécurité pour l’installation ................................................................................................. 20
5.2
Manutention............................................................................................................................................................... 20
5.3
Contrôles préliminaires.............................................................................................................................................. 20
5.4
Position de fonctionnement ....................................................................................................................................... 21
5.5
5.5.1
5.5.2
Préparation de la chaudière ...................................................................................................................................... 21
Perçage de la plaque chaudière................................................................................................................................ 21
Longueur tête ............................................................................................................................................................ 21
5.6
Positionnement sonde - électrodes ........................................................................................................................... 22
5.7
Fixation de la prise d’air et de la vanne de gaz ......................................................................................................... 22
5.8
Fixation du brûleur à la chaudière ............................................................................................................................. 23
5.9
5.9.1
Alimentation en combustible ..................................................................................................................................... 24
Rampe gaz ................................................................................................................................................................ 25
5.10
Réglage de la vanne de gaz...................................................................................................................................... 25
5.11
5.11.1
5.11.2
Branchements électriques......................................................................................................................................... 26
Passages des câbles d’alimentation et raccordements externes.............................................................................. 26
Séquence d’ouverture du porte-fusibles.................................................................................................................... 27
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur....................................................................................................... 28
6.1
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche ....................................................................... 28
6.2
Réglages avant l’allumage ........................................................................................................................................ 28
6.3
Réglage du ventilateur .............................................................................................................................................. 28
6.4
6.4.1
Démarrage du brûleur ............................................................................................................................................... 29
Premier démarrage du brûleur (fonctionnement manuel) ........................................................................................ 29
6.5
6.5.1
Sauvegarde manuelle ............................................................................................................................................... 32
Erreur pendant la procédure de sauvegarde............................................................................................................. 32
6.6
6.6.1
Réglage du brûleur.................................................................................................................................................... 33
Valeurs de réglage optimales.................................................................................................................................... 33
6.7
Extinction du brûleur.................................................................................................................................................. 34
1
F
20147716
Index
6.8
7
8
Paramètres de réglage et de sécurité (boîte de contrôle programmée) ....................................................................34
6.9
Tête de combustion ...................................................................................................................................................35
6.10
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) ............................................................................................................35
Entretien ....................................................................................................................................................................................36
7.1
Indications concernant la sécurité pour l’entretien .....................................................................................................36
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
Programme d’entretien ..............................................................................................................................................36
Fréquence d’entretien ................................................................................................................................................36
Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée ..................................................................................................36
Contrôle et nettoyage.................................................................................................................................................36
Composants de sécurité ............................................................................................................................................38
7.3
Ouverture et fermeture du brûleur .............................................................................................................................38
7.4
Programme d’entretien préventif recommandé..........................................................................................................39
Fonctionnement, indications, diagnostic ...............................................................................................................................40
8.1
Séquence de contrôle en cas de panne ....................................................................................................................40
8.2
Liste de code erreurs avec fonctionnement à l’aide du panneau de commande de la boîte de contrôle ..................41
8.3
8.3.1
8.3.2
Déblocage de la commande brûleur ..........................................................................................................................42
Diagnostic de la cause de panne ...............................................................................................................................42
Premier démarrage avec un nouveau module de programme ou en cas de remplacement du module
de programme............................................................................................................................................................43
8.4
8.4.1
8.4.2
Rétablissement manuel .............................................................................................................................................44
Erreurs pendant le processus de rétablissement.......................................................................................................45
Reset..........................................................................................................................................................................45
A
Liste des Paramètres PME71.901 ...) .......................................................................................................................................46
B
Annexe - Accessoires...............................................................................................................................................................49
C
Annexe - Schéma électrique ....................................................................................................................................................50
20147716
2
F
Déclarations
1
Déclarations
Déclaration de conformité selon ISO/CEI 17050-1
Fabricant:
RIELLO S.p.A.
Adresse:
Via Pilade Riello, 7
37045 Legnago (VR)
Produit:
Brûleurs à gaz prémélangé
Modèle et type:
RX 360 S/PV
RX 360 S/PV GPL
851T3
851T3
Ces produits sont conformes aux normes techniques suivantes:
EN 12100
EN 676
et conformément aux dispositions des directives européennes:
RAG
2016/426/UE
Règlement Appareils à gaz
DM
2006/42/CE
Directive Machines
DBT
2014/35/UE
Directive Basse Tension
CEM
2014/30/UE
Compatibilité Électromagnétique
Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite:
CE-0123DL1012
Classe 3 (EN 676)
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à ISO 9001:2015.
Déclaration de conformité A.R. 8/1/2004 et 17/7/2009 – Belgique
Fabricant:
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR) Italie
Tél. ++39.0442630111
www.riello.com
Mise en circulation par:
RIELLO NV
Waverstraat 15
9310 Aalst
Tel. (053) 769 030
Fax. (053) 789 440
e-mail. info@riello.be
URL. www.riello.be
Nous certifions par la présente que la série d’appareils spécifiée ci-après est conforme au modèle du type décrit dans la déclaration
de conformité CE, qu’elle est fabriquée et mise en circulation conformément aux exigences définies dans l’A.R. du 8 janvier 2004 et
du 17 juillet 2009.
Type du produit:
Brûleur gaz prémélangé
Modèle:
RX 360 S/PV
RX 360 S/PV GPL
Norme appliquée:
EN 676 et A.R. du 8 janvier 2004 - 17 juillet 2009
Organisme de contrôle:
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV SÜD Gruppe
Ridlerstrase, 65
80339 München DEUTSCHLAND
Valeurs mesurées:
CO max.: 13 mg/kWh
NOx max.: 70 mg/kWh
Legnago, 21.04.2018
Directeur Général
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Directeur Recherche & Développement
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Ing. U. Ferretti
Ing. F. Comencini
3
F
20147716
Déclarations
Déclaration du fabricant
RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d’émission de NOx imposées par la norme allemande
“1. BImSchV révision 26.01.2010”.
Produit
Brûleurs gaz prémélangé
Legnago, 21.04.2018
20147716
Type
Modèle
Puissance
851T3
RX 360 S/PV
60 - 360 kW
851T3
RX 360 S/PV GPL
60 - 360 kW
Directeur Général
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Directeur Recherche & Développement
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Ing. U. Ferretti
Ing. F. Comencini
4
F
Informations et avertissements généraux
2
Informations et avertissements généraux
2.1
Informations sur le manuel d’instructions
2.1.1
Introduction
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur:
Fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit
jamais être séparé de ce dernier. Il doit toujours être
conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il
doit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s’il doit être déplacé
sur une autre installation. S’il a été endommagé ou égaré,
demander une autre copie au Service Technique Aprèsvente le plus proche.
A été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent.
Donne des indications et des informations importantes sur la
sécurité de l’installation, la mise en fonction, l’utilisation et
l’entretien du brûleur.
Ce symbole fournit les indications pour éviter le
rapprochement des membres à proximité des organes mécaniques en mouvement: risque d’écrasement.
DANGER D’EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où
pourraient être présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive on entend mélange avec l’air, à conditions atmosphériques, de
substances inflammables à l’état gazeux, vaporeux, nébuleux ou de poussières où, suite à l’allumage, la combustion se propage à l’ensemble
du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel.
2.1.2
Ces symboles distinguent l’équipement à porter et
la tenue de l’opérateur dans le but de le protéger
des risques menaçant la sécurité et la santé dans
le déroulement de l’activité de travail.
Dangers génériques
Il existe 3 niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
ATTENTION
Niveau de danger le plus élevé!
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l’obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après des opérations d’entretien,
de nettoyage ou de contrôle.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctePRÉCAUTION ment.
2.1.3
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l’environnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole fournit des informations importantes
à prendre en considération.
Autres symboles
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences
mortelles.
Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
Abréviations utilisées
DANGER: PRODUIT INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de substances
inflammables.
RISQUE DE BRÛLURE
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute
température.
RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement: risque d’écrasement des membres.
5
F
20147716
Informations et avertissements généraux
2.1.4
Livraison de l’équipement et du manuel
d’instructions correspondant
Lors de la livraison de l’appareil, il faut que:
Le fournisseur de l’équipement livre à l’utilisateur le manuel
d’instructions correspondant, en l’avertissant qu’il doit être
conservé dans le local d’installation du générateur de chaleur.
Le manuel d’instructions contient les données suivantes:
– Le numéro de série du brûleur.
Le fournisseur de l’équipement doit informer l’utilisateur
avec précision sur les points suivants:
– L’utilisation de l’équipement.
– Les essais supplémentaires éventuellement nécessaires
avant d’activer l’équipement.
– L’entretien et le besoin de faire contrôler l’équipement au
moins une fois par an par un représentant du fabricant ou
par un technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d’entretien.
.........................................................................................
– L’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance à la clientèle.
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
2.2
Garantie et responsabilité
Le constructeur garantit ses produits neufs à compter de la date
d’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en
marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet
et en bon état.
ATTENTION
L’inobservance des indications de ce manuel,
l’utilisation négligente, l’installation incorrecte et la
réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d’annulation de la garantie sur
le brûleur de la part de du constructeur.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont
annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des
choses, si ces dommages sont dus à l’une ou plusieurs des
causes suivantes:
Installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects du brûleur.
Utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur.
Intervention de personnel non autorisé.
Réalisation de modifications sur l’appareil sans autorisation.
Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent
pas.
Installation des composants supplémentaires n’ayant pas
été mis à l’essai avec le brûleur.
Alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats.
Défauts l’installation d’alimentation en combustible.
Utilisation du brûleur après la détection d’une erreur et/ou
anomalie.
Réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte.
Modification de la chambre de combustion par l’introduction
d’inserts empêchant la formation régulière de la flamme
comme défini lors de la fabrication de l’appareil.
Surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des
composants du brûleur soumis plus fréquemment à l’usure.
Utilisation de composants non originaux, soit des pièces
détachées, des kits, des accessoires et en option.
Causes de force majeure.
Le constructeur décline, en outre, toute responsabilité pour
le non-respect des instructions de ce manuel.
20147716
6
F
Sécurité et prévention
3
3.1
Sécurité et prévention
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et fabriqués conformément aux
normes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations
de danger potentiel.
Il est toutefois nécessaire de tenir compte du fait d’une utilisation
imprudente et maladroite de l’appareil peut provoquer des situations de danger de mort pour l’utilisateur ou les tiers, ainsi que
des dommages au brûleur ou aux autres biens. La distraction, la
légèreté et un excès de confiance sont souvent la cause d’accidents; tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit:
Le brûleur doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour
laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
Le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence
du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre
de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la
température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite
indiquées dans le manuel d’instructions.
Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations et sa finalité.
L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus
rapidement possible.
Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur,
exception faite des pièces prévues lors de l’entretien.
Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le constructeur.
En particulier:
Il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par
le constructeur.
3.2
ATTENTION
Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du
brûleur sont intègres et correctement positionnés.
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a
la responsabilité de la machine et de la formation des personnes
qui travaillent dessus.
En outre:
Il est tenu de prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter que des personnes
non autorisées aient accès à l’appareil.
Il doit informer le fabricant s’il constate des
défauts ou dysfonctionnements des systèmes de prévention des accidents, ainsi que
toute situation de danger potentiel.
Le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la
législation et suivre les indications du
manuel.
L’utilisateur:
S’engage à confier l’appareil uniquement à du personnel
qualifié et formé à cette finalité.
S’engage à informer convenablement son personnel sur
l’application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s’engage afin que chacun connaisse les instructions d’utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à son poste.
Le personnel doit respecter toutes les indications de danger
et précaution présentes sur l’appareil.
Le personnel ne doit jamais effectuer de sa propre initiative
des opérations ou interventions qui ne sont pas de sa compétence.
Le personnel est obligé de signaler à son responsable tout
problème ou danger rencontré.
Le montage de pièces d’autres marques ou d’éventuelles
modifications peut entraîner une variation des caractéristiques de la machine et donc préjuger la sécurité opérationnelle. Le constructeur décline donc toute responsabilité pour
tous les dommages pouvant surgir à cause de l’utilisation de
pièces non originales.
7
F
20147716
Description technique du brûleur
4
4.1
Description technique du brûleur
Modèles disponibles
Désignation
Tension
Code
Modulation extérieure (*)
RX 360 S/PV
230 V- 50-60 Hz
20078853
3 points
RX 360 S/PV GPL
230 V- 50-60 Hz
20137485
3 points
(*) RÉGLAGE D’USINE. Pour modifier le paramètre de la modulation extérieure, il faut accéder par mot de passe à la liste des paramètres en utilisant
le kit d’affichage AZL 21... (page 49).
4.2
Catégories du brûleur - pays de destination
Pays de destination
Catégorie gaz
AT - CH - CZ - ES - FR - GB - GR - HR - IE - IS - IT - LT - PT RO - SI - SK
II2H3P
DE - PL
I2E, I3P
NL
II2EK3P
HU
I2H, I3P
BE
I2E(R), I3P
LU
I2E
BG - DK - EE - FI - LV - NO - SE
I2H
CY - MT
I3P
Tab. A
4.3
Équipement de série
Bride pour vanne de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Pièces de fixation du brûleur:
Prise d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Goujons 8 x 50 galvanisés (avec ou sans pointe) . . . . . . . . N. 4
Tuyau de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Rondelles galvanisées Ø 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Vis de fixation de la vanne M5 x 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Rondelles dentées galvanisées Ø 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Écran isolant et joint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Écrous galvanisés M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Robinet du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Le brûleur est livré équipé d’une tête de combustion et d’électrodes montées.
Fiche 2 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Fiche 4 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
ATTENTION
Fiche 7 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Groupe de pièces de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Catalogue de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20147716
8
F
Description technique du brûleur
4.4
Données techniques
Modèle
RX 360 S/PV
Puissance (1)
Max.
kW
Mcal/h
360
310
Min.
kW
Mcal/h
60
52
Combustible
Gaz naturel: G20-G25 (méthane) - GPL: (G31)
Pression d’alimentation (2)
mbar
17 - 100
25 - 100
Diamètre d’entrée de la vanne de gaz
1”
Fonctionnement
–
–
Emploi standard
Intermittent (min. 1 arrêt en 24 heures)
Modulant avec kit (voir ACCESSOIRES)
Chaudières: à eau, à vapeur, à huile diathermique
Température ambiante
Température d’air comburant
Poids
Niveau de bruit (3)
RX 360 S/PV GPL
Pression sonore
Puissance sonore
°C
0 - 40
°C max.
60
kg
25
dB(A)
Min.
Moyenne
Max.
39,7
51,6
54,7
66,6
72,8
84,7
Tab. B
Conditions de référence: Température ambiante 20° C - Température de gaz 15° C - Pression barométrique 1013 mbar - Altitude 0 m s.n.m.
(1)
Pression à la prise P1) (Fig. 20 à la page 25) à pression zéro dans la chambre de combustion et à la puissance maximale du brûleur.
(2)
(3)
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d’essai, à la puissance
maximale. La Puissance sonore est mesurée selon la méthode « Free Field », prévue par la norme EN 15036 et la classe de précision « Accuracy:
Category 3 », comme décrit par la norme EN ISO 3746.
4.5
Données électriques
Modèle
RX 360 S/PV
Alimentation électrique
RX 360 S/PV GPL
1N~ 230V~ +/-10% 50/60 Hz
Moteur de ventilateur
tr/min
W
V
A
5830
360
230 V 50/60 Hz
1,6
Transformateur d’allumage
V1 - V2
I1 - I2
230 V - 2 x 10 kV
0,3 A - 50/60 Hz - 40 mA
Puissance électrique absorbée
kW max
0,49
Degré de protection
IP40
Tab. C
9
F
20147716
Description technique du brûleur
4.6
Dimensions d’encombrement
L’encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 1.
Attention: pour inspecter la tête de combustion, le brûleur doit
être retiré de la plaque de la chaudière.
P
T
L
TX
20145532
H
H
E
Fig. 1
mm
H
L
P
T
TX
D
E
RX 360 S/PV
390
675
503
635
442
144
306
Tab. D
mm
RX 360 S/PV
A
B
C
1218
564
485
D88
Tab. E
Fig. 2
20147716
10
F
Description technique du brûleur
4.7
Description du brûleur
21 13
2
1
10
9
18
4
14
19
20
12
6
3
5
8
15
7
16
17
20143825
11
Fig. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Tête de combustion
Électrode d’allumage
Sonde de contrôle présence flamme
Vanne de gaz
Mélangeur air/gaz dans le circuit d’aspiration
Prise de pression gaz
Conduite gaz vanne - Venturi
Entrée du gaz
Bride de fixation à la chaudière
Ventilateur
Entrée d’air dans le ventilateur
Boîte de contrôle électrique
Bouton lumineux de déblocage
Fiche-prise sur le câble de la sonde d’ionisation
Prises de raccordement électrique
Transformateur
Plaque avec 4 trous pour le passage des câbles électriques
Carte de programmation
Fusibles
Relais
Interrupteur 0-1
11
Le brûleur peut se bloquer.
ATTENTION
F
BLOCAGE BOÎTE DE CONTRÔLE:
l’allumage du bouton 13)(Fig. 3) avertit que le brûleur est en sécurité.
Pour le débloquer, appuyer sur le bouton.
20147716
Description technique du brûleur
4.8
Plage de puissance
La puissance maximale ne doit pas être supérieure à la limite
maximale du diagramme (Fig. 4).
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme.
ATTENTION
La plage de puissance (Fig. 4) a été obtenue à la
température ambiante de 20 °C, à la pression barométrique de 1013 mbar (environ 0 m s.m.m.).
La puissance d’allumage doit être choisie dans la zone A pour
le gaz G20 - G31.
La puissance d’allumage doit être choisie dans la zone B pour
le gaz G25.
20069649
11
10
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
9
8
7
6
5
4
3
2
B A
1
0
-1
-2
50
70
90
110
130
150
170
190
210
230
250
270
290
310
330
350
370
Puissance thermique – kW
4.8.1
Chaudière d’essai
4.8.2
Les plages de puissance ont été obtenues à partir de chaudières
d’essai spéciales, selon la norme EN 676.
390
410
Fig. 4
Chaudières commerciales
Le couplage brûleur-chaudière ne pose pas de problèmes si la
chaudière est homologuée CE.
Par contre, si le brûleur doit être couplé à une chaudière commerciale non homologuée CE, et/ou avec des dimensions de
chambre de combustion plus petites, consulter le constructeur.
Il est déconseillé d’utiliser ce brûleur pour des chaudières avec
un tour de fumée avant.
20147716
12
F
Description technique du brûleur
4.9
Puissance distribuée
Les schémas (Fig. 5) permettent de déterminer la puissance
fournie soit par le régime du ventilateur, soit par la pression en
aval de la vanne de gaz (P2) (Fig. 19 à la page 24).
Exemple:
fonctionnement au gaz naturel G20 PCI 9,45 kWh/Sm3;
pression sur le point 1 = - 12 mbar (voir la ligne pointillée).
ATTENTION
Pour une lecture exacte du nombre de tours, un
kit d’interface de la boîte de contrôle est disponible.
La puissance brûlée correspond à 300 kW.
En remontant verticalement, sur le graphique, jusqu’à croiser la
ligne non pointillée, on peut estimer la valeur du nombre de tours
sur l’échelle des ordonnées de gauche: dans ce cas, 4800 tr/min.
Pression
Nb de tours
Pression de sortie
vanne gaz - mbar
N° tours du moteur/min.
G20 - G25
Puissance thermique – kW
Pression
Nb de tours
Pression de sortie
vanne gaz - mbar
N° tours du moteur/min.
G31
Puissance thermique – kW
Fig. 5
13
F
20147716
Description technique du brûleur
4.10 Commandes du brûleur (LME71... avec PME71.901...)
Remarques importantes
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes!
ATTENTION
Les LME71... sont des dispositifs de sécurité !
Éviter de l’ouvrir, de la modifier ou de forcer son
fonctionnement.
Riello S.p.A. décline toute responsabilité pour tout
éventuel dommage dû à des interventions non autorisées! Il faut respecter également les notes de
sécurité figurant dans d’autres chapitres du présent document!
L’installation et le fonctionnement de la boîte de
contrôle devront être confiés exclusivement à un
personnel qualifié.
ATTENTION
Aux fins des notes relatives à la sécurité contenues dans le présent document, on entend par
personnel qualifié des personnes autorisées à
mettre en service, mettre à la terre et identifier des
dispositifs, des systèmes et des circuits électriques conformément aux pratiques et normes de
sécurité.
Toutes les opérations (montage, installation, entretien, etc.)
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Avant d’apporter un type de modification quelconque au
câblage dans la zone de raccordement, isoler totalement
l’installation de l’alimentation du réseau (séparation omnipolaire). Vérifier que l’installation ne soit pas sous tension et
qu’elle ne puisse pas être redémarré par inadvertance.
Autrement, il existe des risques d’électrocution.
Garantir la protection contre les risques d’électrocution en
prévoyant une protection adaptée aux bornes de connexion
des commandes du brûleur (par exemple bornes borgnes
pour les entrées et les sorties inutilisées). Autrement, il
existe des risques d’électrocution.
L’espace dans lequel se trouve le module de programme
(Fig. 7) est appelé zone d’enclenchement et est donc protégé contre tout contact accidentel quand ce module n’est
pas présent.
Si le logement ou la zone près du panneau opérateur est
endommagé, l’unité devra être immédiatement éteinte.
Autrement, il existe des risques d’électrocution.
Appuyer sur les boutons du panneau opérateur exclusivement avec les mains, sans utiliser d’outils ou d’objets pointus. Des dommages à la pellicule du panneau opérateur
impliquent un risque d’électrocution.
S8593
Fig. 6
Module du programme
S8673
Fig. 7
Notes de montage
Vérifier le respect des règles de sécurité nationales applicables
L’unité de base LME7 doit être fixée avec des vis de fixation
M4 (UNC32) ou M5 (UNC24), en respectant un couple de
serrage maximum de 1,8 Nm et en utilisant les 3 points
d’ancrage.
Les surfaces de montage supplémentaires du logement ont
pour but d’améliorer la stabilité mécanique.
Elles doivent s’appuyer sur la surface de montage à laquelle
est fixée l’unité.
La planéité de cette surface de montage doit être à l’intérieur
d’un intervalle de tolérance de 0,3 mm.
Pour la sécurité et la fiabilité du système LME71..., respecter
également les instructions suivantes:
– Éviter les conditions pouvant favoriser la formation de
condensation et d’humidité.
Dans le cas contraire, avant de rallumer, vérifier que la boîte
de contrôle soit totalement et parfaitement sèche ! Autrement, il existe des risques d’électrocution.
– Éviter l’accumulation de charges électrostatiques qui, au
contact, peuvent endommager les composants électroniques
de la boîte de contrôle.
La présence de condensation, d’infiltrations d’eau
et de formation de glace n’est pas autorisée!
ATTENTION
20147716
Dans le cas contraire, il existe des risques de
compromission des fonctions de sécurité et
d’électrocution.
14
F
Description technique du brûleur
Notes d’installation
Disposer les câbles d’allumage à haute tension séparément,
à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et
des autres câbles.
Ne pas confondre les conducteurs sous tension avec ceux
qui sont neutres.
Installer des interrupteurs, fusibles et mises à la terre conformément aux normes locales.
Les schémas de connexion montrent les commandes du
brûleur avec un conducteur neutre mis à la terre.
S’assurer que le courant admissible maximum des bornes
de connexion ne soit pas dépassé.
S’assurer que les passe-câbles reliés soient conformes aux
standards applicables.
Ne pas alimenter la tension de réseau aux sorties de la boîte
de contrôle. Pendant l’essai de réception des dispositifs
commandés par la commande de brûleur (vannes de combustible, etc.), la LME71… ne doit pas être raccordée aux
unités.
L’accouplement mécanique entre les actionneurs et les éléments de commande de combustible et d’air ou de tout autre
type, doit être rigide.
Vérifier l’absence de courts-circuits sur les lignes de raccordement du pressostat à air.
Description de l’écran et des boutons
A
S8595
Bouton
+
nfo
Fig. 8
Fonction
Bouton A
– Affichage de sortie prédéfinie
– En position de blocage: valeur de puissance
au moment de la panne
A
Bouton Info et Enter
Le bouton de déblocage (bouton info) est l’élément clé pour débloquer la commande de brûleur
et activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
-
Bouton – Affichage du courant de signal de flamme 2
ou affichage des phases
– En position de blocage: phase IHM au moment de la panne
+
Bouton +
– Affichage du courant de signal de flamme 1
ou affichage des phases
– En position de blocage: phase IHM au moment de la panne
Branchement électrique aux détecteurs de flamme
Il est important que la transmission des signaux soit pratiquement exempte de perturbations et fuites:
Séparer toujours les câbles du détecteur des autres câbles:
– la réactance capacitive de la ligne réduit la grandeur du
signal de flamme;
– Utiliser un câble spécifique.
Respecter les longueurs admises pour les câbles des détecteurs (voir Données Techniques).
La sonde d’ionisation alimentée au réseau n’est pas protégée contre le risque de secousses électriques.
Positionner l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation
afin que l’étincelle d’allumage ne puisse former un arc sur la
sonde (risque de surcharge électrique) et ne puisse influencer négativement la supervision de l’ionisation.
-
Témoin de signalisation à 3 couleurs
Le témoin de signalisation à trois couleurs (rouge
- jaune - vert) est l’indication clé du diagnostic visuel.
-
+
and
Bouton + et -: fonction escape
Appuyer simultanément sur les boutons + et -!
– Aucune adoption de valeur
– Accès à un niveau de menu supérieur
– Maintenir enfoncé pendant > 1 seconde pour
la fonction sauvegarde/rétablissement
Tab. F
15
F
20147716
Description technique du brûleur
Données techniques
Commandes du brû- Tension secteur
Fréquence du réseau
leur LME71...
Absorption de puissance
Fusible primaire extérieur
Classe de sécurité
AC 230 V
50 / 60 Hz +- 6%
<10 W, normalement
Max. 6,3 A (lent)
I, avec composants conformes à II et III selon DIN
EN 60730-1
Valeurs des bornes
En tension
UMains 230 V
• En cas de baisse de la tension de réseau, l’extinc- < AC 165 V
« entrées »
tion de sécurité de la position de fonctionnement
se produit
• Le redémarrage a lieu quand la tension de réseau > AC 195 V
dépasse
Courants et tensions d’entrée
– UeMax
UN +10%
– UeMin
UN -15%
– IeMax
pic 1 mA (valeur de pic)
– IeMin
pic 0.5 mA (valeur de pic)
Détection de tension
– ON
> AC 120 V
– OFF
< AC 80 V
Valeurs de bornes
Charge totale sur les contacts:
« Sorties »
Tension nominale
AC 230 V - 50/60 Hz
Courant d’entrée unité X3-04 (circuit de sécurité) pro- Max. 5 A
venant de:
– Contacteur du moteur du ventilateur
– Transformateur d’allumage
– Vannes combustible
Charge du contact individuel:
Contacteur du moteur de ventilateur X2-01 broche 3
– Tension nominale
AC 230 V 50/60 Hz
– Courant nominal
2 A (15 A max. 0,5 s)
– Facteur de puissance
Cos 0,4
Sortie alarme X2-03/3
– Tension nominale
AC 230 V 50/60 Hz
– Courant nominal
1A
– Facteur de puissance
cos > 0.6
Transformateur d’allumage X4-02 broche 3
– Tension nominale
AC 230 V 50/60 Hz
– Courant nominal
2A
– Facteur de puissance
cos > 0.4
Sortie auxiliaire
– Tension nominale
AC 230 V 50/60 Hz
– Courant nominal
1A
– Facteur de puissance
cos > 0.6
Contact relais de sortie 2 broche 2 X2-09 broche 7
– Tension nominale
AC 230 V 50/60 Hz
– Courant nominal
1A
– Facteur de puissance
cos > 0.4
Vannes de combustible/vanne pilote X7-01 broche 3
– Tension nominale
AC 230 V 50/60 Hz
– Courant nominal
1A
– Facteur de puissance
cos > 0.4
Vanne de sécurité X6-03 broche 3
AC 230 V 50/60 Hz
– Tension nominale
1.5 A
– Courant nominal
cos > 0.6
– Facteur de puissance
Longueur des câbles Ligne d’alimentation depuis le réseau
Max. 100 m (100 pF/m)
Sections
Les sections des lignes d’alimentation de réseau (L, N, et PE) et, en l’occurrence, le circuit de sécurité (thermostat limite de sécurité, absence d’eau, etc.) doivent être dimensionnées pour les courants nominaux selon
le fusible primaire extérieur choisi. Les sections des autres câbles doivent être dimensionnées sur la base du
fusible de l’unité intérieure (max. 6,3 AT).
Conditions environ- Fonctionnement
DIN EN 60721-3-3
nementales
Conditions climatiques
Classe 3K3
Conditions mécaniques
Classe 3M2
Plage de température
-40/+60 °C
Humidité
< 95 % HR
Tab. G
20147716
16
F
Description technique du brûleur
Séquence du programme
Standby
Startup
Operation
TSA
t1
tw
t11 t10
Shutdown
*1
t12 t3 t3n
*2
259 224 225
Operating unit parameter number
t11 t8
td4 td1 td3 td2
74 72 74 10
80 81 82 83
t4
21 22 24 22 30 30 36 38 40 42 44 oP: xx (actual load in %)
Phase number
260 226 257
Valve proving
if parameter
P241 =1 (ON)
Can be
parameterized
240 240 240 240 240 240
234
242 243 244 245
LED permanent
LED ashing
Relay
contact
Function/inputs
X3-04 Pin 5
X3-04 Pin 1
SK
X5-03 Pin 1
R
X5-03 Pin 3
LR-OPEN
X5-03 Pin 2
LR-CLOSE
X65 Pin 1
X65 Pin 1
X3-02 Pin 1
Optional (LP)
if P235=1
X5-01 Pin 2
Pmin
X2-02 Pin 4
POC
X9-04 Pin 2
P LT
ION / QRA
Not active
Relay
contact
Function/outputs
X2-02 Pin 3
K1
POC
X6-03 Pin 3
K1
PWM
X2-01 Pin 3
K4
M
X4-02 Pin 3
K5
Z
X7-04 Pin 4
K7
V1
X7-01 Pin 3
X2-03 Pin 3
V2
K2/1
AL
High- re speed
Prepurge speed
Speed points
P2 (high- re)
Postpurge speed
Purge speed
Ignition load speed
P0 (ignition load)
P1 (low- re)
Standby
speed
Modulation range
Low- re speed
0 (no-load speed)
S8594
Fig. 9
17
F
20147716
Description technique du brûleur
Légende Fig. 9:
Temps
AL
Dispositif d’alarme
TSA
Temps de sécurité
AUX
Sortie auxiliaire
tw
Temps d’attente
Branchement du fil
t1
Temps de pré-ventilation
Dbr
t3
Temps de pré-allumage
Bouton de déblocage (bouton info)
t3n
Temps de post-allumage (P257 +0,3
secondes)
EK2
Bouton de déblocage à distance
FSV
Amplificateur de signal de flamme
ION
Sonde d’ionisation
K...
Contact relais
LED
Témoin de signalisation à 3 couleurs
t4
Intervalle: fin du temps de sécurité - vanne
(selon l’applica- combustible 1 ON
tion)
Intervalle: fin du temps de sécurité - vanne
combustible 2 ON
Intervalle: fin du temps de sécurité - déblocage du contrôleur de charge
LP
Pressostat air
LR
Contrôleur de charge
LR-OPEN
Contrôleur de charge OUVERT
LR-CLOSE
Contrôleur de charge FERMÉ
M
Moteur de ventilateur
NT
Unité d’alimentation
P LT
Essai vanne pressostat
Pmax
Pmin
/reset (EK1)
t5
Intervalle: Vanne pilote OFF - déblocage
contrôleur de charge
t8
Temps de post-ventilation
t9
Intervalle: Vanne combustible 1 ON - vanne
(selon l’applica- pilote OFF
tion)
Intervalle: Vanne combustible 2 ON - vanne
pilote OFF
t10
Temps spécifié de message d’état du pressostat air (timeout)
Pressostat max
t11
Temps d’ouverture de l’actionneur (timeout)
Pressostat min
t12
Temps de fermeture de l’actionneur (timeout)
POC
Test de fermeture
t22
2° temps de sécurité
PV
Vanne pilote
td1
Test pression atmosphérique
QRA...
Détecteur de flamme UV
td2
Test de pression gaz
R
Thermostat de contrôle ou pressostat
td3
Test de remplissage de clapet de gaz
SA
Actionneur
td4
Test d’évacuation de vanne de gaz
SA-KL
Actionneur flamme basse
SA-NL
Actionneur flamme haute
SA-R
Actionneur de feedback
SA-Z
Actionneur FERMÉ
SA-ZL
Charge d’allumage actionneur
SL
Circuit de sécurité
STB
Thermostat limite de sécurité
SV
Vanne de sécurité
V1
Vanne combustible
V2
Vanne combustible
V2a
Vanne combustible
W
Thermostat ou pressostat limite
Z
Transformateur d’allumage
µC
µC controller
Tab. I
Signal d’entrée/sortie 1 (ON)
Signal d’entrée/sortie 2 (ON)
Signal admissible entrée 1 (ON) ou 0 (OFF)
Tab. H
20147716
18
F
Description technique du brûleur
4.10.1 Indication de la modalité diagnostique
Légende des phases (Fig. 9 à la page 17):
Numéro
Fonction
de
phase
Le bouton de déblocage (bouton info) est l’élément clé pour débloquer la commande de brûleur
et activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
LOC
Blocage phase d’extinction
OFF
État de veille, attente de demande de chaleur
oP
Partie 1: demande contrôleur de charge OUVERT
Partie 2: modulation de vitesse du moteur de ventilateur vers la flamme haute
Partie 3: flamme haute atteinte
Partie 4: demande contrôleur de charge FERMÉ
Partie 5: modulation de vitesse du moteur de ventilateur vers flamme basse
Rouge
Jaune Le témoin de signalisation multicolore est l’indicateur clé du diagnostic visuel.
Vert
LED
Bouton de déblocage et témoin de signalisation se trouvent tous
deux sur le panneau de contrôle.
2 options de diagnostic sont disponibles:
1 Diagnostic visuel: Indication de l’état opérationnel ou diagnostic de la cause de la panne
2 Diagnostic: De BCI à AZL2... unité opérationnelle et d’affichage
Partie 6: flamme basse atteinte
10
Temps de stabilisation, vitesse de stand-by du moteur de ventilateur
21
Vanne de sécurité ON, pressostat air en position
d’absence de charge
Vérifier que le POC soit fermé et que la vitesse du
moteur de ventilateur soit réduite à 0
22
30
Indication de l’état opérationnel
Pendant le démarrage, l’indication d’état s’effectue sur la base du
Tab. K:
Partie 1: moteur de ventilateur ON
Partie 2: temps spécifié de pressostat air
Message (timeout), stabilisation pressostat air
24
Diagnostic visuel:
Pendant le fonctionnement normal, les différents états opérationnels sont indiqués sous forme de codes couleur, sur la base du
tableau ci-dessous (Tab. K).
Tableau des codes couleur pour le témoin de signalisation
multicolore
Temps de stabilisation, vitesse de pré-ventilation du
moteur de ventilateur
Partie 1: temps de pré-ventilation sans test de simulation de flamme
Partie 2: temps de pré-ventilation avec test de simulation de flamme (2,1 secondes)
État
Temps d’attente, autres
états d’attente
Temps de stabilisation à la vitesse d’allumage
38
Temps de pré-allumage
40
Temps de post-allumage, paramètre 257 + 0,3 secondes
42
Couleur
...............................
OFF
Clignotement
Jaune
Phase d’allumage,
allumage contrôlé
Fonctionnement,
flamme o.k.
36
Code couleur
...............................
Vert
Fonctionnement,
flamme non o.k.
Clignotement vert
Détection de flamme
Lumière étrangère au
démarrage brûleur
Vert Rouge
44
Intervalle: fin du temps d’allumage de sécurité et déblocage contrôleur de charge (début modulation)
Sous-tension
Jaune Rouge
72
Temps de stabilisation de vitesse, vitesse de postventilation du moteur de ventilateur
74
Partie 1: l’opération est terminée, vérifier si la postventilation est programmée
Partie 2: Temps de post-ventilation
Uniquement avec contrôle d’étanchéité
Panne, alarme
Rouge
Clignotement
ROUGE
Diagnostic d’interface
Lumière clignotante
rouge
80
L’espace de test est vide
81
Test pression atmosphérique
82
L’espace de test est plein
83
Test de pression gaz
90
Pressostat-min ouvert --> extinction de sécurité
Légende (Tab. K)
*1
Test de vanne, si P241 = 1 après chaque allumage,
blocage ou P234 (temps de post-ventilation) = 0 seconde
........ Toujours ON
OFF
*2
...............................
Sortie code erreur
(voir code erreur
Tab. AB à la page 42)
Demande de chaleur
...............................
Jaune
Jaune
Jaune Rouge
Nouvelle carte
de programme
Tab. K
Rouge
Jaune
Vert
Test vanne, si P241 = 1 et P234 (temps de post-ventilation) >0 seconde
Tab. J
19
F
20147716
Installation
5
5.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour l’installation
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le
brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d’installation.
ATTENTION
DANGER
Avant de réaliser toute opération d’installation,
d’entretien ou de démontage, il faut débrancher
l’appareil du réseau électrique.
DANGER
5.2
L’air comburant présent dans la chaudière doit
être dépourvu de mélanges dangereux (ex.: chlorure, fluorure, halogène); le cas échéant, il est
conseillé d’effectuer encore plus fréquemment le
nettoyage et l’entretien.
Manutention
L’emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, qui
permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un
chariot élévateur à fourche lorsqu’il est encore emballé.
ATTENTION
5.3
L’installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel autorisé, selon les indications de ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Après avoir placé le brûleur près du lieu d’installation, éliminer complètement tous les résidus
d’emballage en les triant par type de matériau.
Les opérations de manutention du brûleur
peuvent être très dangereuses si l’on ne prête pas
une grande attention: éloigner les personnes non
autorisées; contrôler l’intégrité et l’aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s’assurer que la zone où l’on
se déplace n’est pas encombrée et qu’il y a suffisamment d’espace pour s’échapper en cas de
danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
PRÉCAUTION
Avant d’effectuer les opérations d’installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d’installation
du brûleur.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
PRÉCAUTION
D
GAS-KAASU
GAZ-AEPIO
E
G
G
F
J
K
H
H
I
Les éléments qui composent l’emballage (cage
de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets
en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés
car ce sont des sources potentielles de danger et
de pollution, ils doivent être ramassés et déposés
dans les lieux prévus à cet effet.
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
20116021
L
Fig. 10
La puissance du brûleur doit rentrer dans la plage
de puissance de la chaudière.
Contrôle des caractéristiques du brûleur
Contrôler la plaque d’identification du brûleur (Fig. 10), sur laquelle figurent les données suivantes:
A Le modèle du brûleur.
B Le type de brûleur.
C L’année de fabrication (codé).
D Le numéro de série.
E Les données d’alimentation électrique.
F La puissance électrique absorbée.
G Les types de combustible à utiliser et les pressions d’alimentation correspondantes.
H Les données de puissance minimale et maximale du brûleur
(voir Plage de puissance).
I
La catégorie de l’appareil/les pays de destination.
J Le courant maximal absorbé.
K Le poids du brûleur.
L Le numéro CE.
20147716
X
C
B
A
R.B.L.
Après avoir déballé tous les éléments, contrôler
leur bon état. En cas de doutes, ne pas utiliser le
brûleur et s’adresser au fournisseur.
20
ATTENTION
ATTENTION
F
L’altération, l’extraction ou le manque de la plaque
du brûleur ou tout ce qui ne permettrait pas de réaliser une identification sûre du brûleur et rendrait
difficile une quelconque opération d’installation ou
entretien
Installation
5.4
Position de fonctionnement
ATTENTION
Le brûleur est exclusivement prévu pour
fonctionner dans les positions 1, 2, 4 et 5
(Fig. 11).
L’installation 1 est conseillée car c’est la
seule qui permet de réaliser l’entretien
comme décrit ci-dessous dans ce manuel.
Les installations 2, 4 et 5 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les
opérations d’entretien et inspection de la tête
de combustion.
Toutes les positions nécessitent l’installation
de la vanne gaz avec les bobines orientées
vers le haut ou horizontalement (Fig. 11).
1
2
DANGER
Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
L’installation 3 est interdite pour des raisons
de sécurité.
Il est formellement interdit d’installer les
bobines tournées vers le bas.
3
4
5
D7796
Fig. 11
5.5
Préparation de la chaudière
5.5.1
Perçage de la plaque chaudière
W1
20145512
DX2
Prévoir un système de levage adéquat.
W6
D1
W1
R
DX2
DX1
W6
RX 360 S/PV
163
224
M8
94
68
45°
DX1
mm
D1
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion
comme indiqué dans la Fig. 12. La position des trous filetés peut
être tracée en utilisant l’écran thermique fourni avec le brûleur.
R
W6
Tab. L
5.5.2
Fig. 12
Longueur tête
La longueur de la tête doit être choisie selon les indications du
constructeur de la chaudière et, dans tous les cas, la zone de
non-combustion doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de
la chaudière, matériau réfractaire compris.
Les brûleurs ne peuvent pas être utilisés sur des
chaudières avec inversion de flamme.
ATTENTION
20050572
Il est possible d’insérer une protection en matériau réfractaire
entre la tête de combustion et le réfractaire de la chaudière.
Cette protection doit autoriser l’extraction de la buse (Fig. 13).
ATTENTION
Ne pas insérer la protection sur le groupe d’électrodes car celle-ci affecterait son bon fonctionnement.
Fig. 13
mm
RX 360 S/PV
Zone de non combustion
180
Tab. M
21
F
20147716
Installation
5.6
Positionnement sonde - électrodes
Avant d’installer le brûleur sur la chaudière, vérifier si la sonde et les électrodes sont correctement
positionnés comme indiqué sur la Fig. 14.
ATTENTION
Électrodes
Le cas échéant, agir sur les goujons 1)(Fig. 15)
pour obtenir les dimensions correctes.
Respecter les dimensions indiquées sur la
Fig. 14.
ATTENTION
Le brûleur est livré équipé d’une tête de combustion et d’électrodes montées.
20071129
ATTENTION
Sonde
Fig. 14
20084009
Fig. 15
5.7
Fixation de la prise d’air et de la vanne de gaz
DANGER
ATTENTION
Avant de réaliser toute opération d’installation,
d’entretien ou de démontage, il faut débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Attention à la présence du joint 4)(Fig. 16) et à
l’étanchéité au gaz.
ATTENTION
L’installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel autorisé, selon les indications de ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Pour l’installation, agir comme suit:
Monter la prise d’air 1) avec les vis 2) et les écrous. Utiliser
les 4 vis à tête fraisée fournies de série. Deux vis doivent
être fixées avec les écrous à bride fournis de série (Fig. 16).
Brancher les câbles de haute tension sur le
transformateur 1)(Fig. 16) et la connexion de la sonde d’ionisation sur le câble approprié sortant de la boîte de contrôle.
Fixer la vanne 2) au tuyau de gaz 3) en interposant le
joint 4). Utiliser les vis M5x16 fournies de série. Fixer
ensuite le groupe rampe ainsi obtenu à la bride du venturi.
Avant cette opération, dévisser les vis 6) et retirer la
plaque 5).
Ensuite, monter le joint 4) pour garantir l’étanchéité. Utiliser
les vis, les rondelles dentées et les écrous fournis de série.
Monter la plaque 5) préalablement enlevée.
Effectuer l’installation de la rampe gaz selon les indications
de la pag. 25.
20147716
22
6
5
20143851
4
2
1
4
3
Fig. 16
F
Installation
5.8
Fixation du brûleur à la chaudière
Pour fixer le brûleur à la chaudière, agir comme suit:
visser les goujons 2) à la plaque 1);
placer la protection réfractaire 3);
fixer le brûleur au moyen de la bride 6) et visser les
écrous 5).
Durant cette opération, faire attention à ne pas altérer le groupe d’électrodes.
ATTENTION
20069707
L’étanchéité brûleur-chaudière et du groupe
d’électrodes doit être hermétique.
1
2
ATTENTION
Fig. 17
Utiliser un mastic adapté et vérifier l’étanchéité au
gaz.
ATTENTION
5
4
3
2
1
6
D8666
Fig. 18
23
F
20147716
Installation
5.9
Alimentation en combustible
Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
L’opérateur doit utiliser l’outillage nécessaire lors
du déroulement de l’activité d’installation.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles et la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L’installation de la ligne d’alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en
vigueur.
Couper l’alimentation électrique en appuyant sur
l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Les brûleurs sont couplés à des vannes gaz monobloc, de type
pneumatique proportionnel, qui permettent de moduler la quantité de gaz débitée et donc la puissance fournie.
Un signal de pression détecté au circuit d’air est envoyé à la
vanne de gaz pneumatique, qui fournit une quantité de gaz proportionnelle au débit d’air traité par le ventilateur.
Mélangeur air/gaz
Le mélange du gaz avec l’air comburant se fait à l’intérieur du circuit de ventilation (mélangeur), à partir de l’entrée de la bouche
d’aspiration.
Contrôler l’absence de fuites de gaz.
Faire attention lors de la manutention de la rampe:
risque d’écrasement des membres.
S’assurer de la bonne installation de la rampe de
gaz, en vérifiant la présence de fuites de combustible.
Le combustible est envoyé dans la veine d’air d’aspiration par la
rampe de gaz et le mélange optimal est obtenu grâce à un mélangeur.
REMARQUE:
Le tuyau de compensation (T) entre vanne-Venturi permet
de compenser l’éventuelle occlusion de l’aspiration en diminuant le volume du gaz distribué.
ATTENTION
Pour régler la rampe de gaz, se référer aux instructions jointes à celle-ci.
Après avoir connecté le tuyau de compensation (T) avec la vanne, le recouvrir avec la protection en caoutchouc.
ATTENTION
Mélangeur air/gaz (Venturi)
dans le circuit d’aspiration
Vanne de gaz
Réglage du flux du gaz max (V1)
Point d’essai de pression en aval (P2)
Point de test de pression
du gaz en amont (P1)
+
-
Tuyau de compensation (T)
+
Réglage du flux du gaz
minimum sur le stabilisateur (V2)
Tuyau de compensation (T)
-
Entrée de câble
D7803
Protection métallique
Fig. 19
20147716
24
F
Installation
5.9.1
Rampe gaz
Elle est homologuée avec le brûleur selon la norme EN 676 et est
fournie avec le brûleur.
5.10
Réglage de la vanne de gaz
Le réglage du débit de gaz s’obtient en utilisant les deux vis V1
et V2.
Pour varier le débit minimum du gaz tourner la vis V2 sur la
vanne gaz (Fig. 19 à la page 24).
Pour varier le débit maximum de gaz intervenir sur la vis V1
(Fig. 19 à la page 24).
– Pour augmenter le débit: tourner la vis vers le signe « + ».
– Pour réduire le débit: tourner la vis vers le signe « + ».
Enlever la vis de protection et intervenir sur la vis interne avec la
clé à six pans.
– Pour augmenter le débit: tourner la vis vers le signe « + ».
– Pour réduire le débit: tourner la vis vers le signe « + ».
4
5
VS
F
R
VR
D8668
1
2
3
P1
L1
P2
L
Fig. 20
Légende (Fig. 20)
1
Conduit d’arrivée du gaz
2
Vanne manuelle
3
Joint antivibration
4
Manomètre avec robinet à bouton poussoir
5
Vanne comprenant:
-filtre (remplaçable);
-vanne de fonctionnement;
-régulateur de pression
P1- Pression en amont du filtre
P2- Pression en aval de la vanne
L - Rampe gaz fournie avec l’équipement
L1 - À la charge de l’installateur
PRESSION MAXIMALE À
L’ENTRÉE
RAMPES
BRÛLEUR
ENTRÉE
SORTIE
mbar
MODÈLE
UTILISATION
VR 425 VA 1009
1”
1”
100
RX 360
Gaz naturel
VR 420 VA 1004
1”
1”
100
RX 360
GPL
MODÈLE
Tab. N
25
F
20147716
Installation
5.11
Branchements électriques
Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques
DANGER
Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée.
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en
vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux
représentés sur les schémas électriques.
Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans
ce manuel.
Le brûleur a été homologué pour fonctionnement intermittent.
Cela signifie qu’ils doivent s’arrêter obligatoirement au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à la boîte
de contrôle d’effectuer un contrôle de sa propre efficacité lors du démarrage. Normalement, l’arrêt du brûleur est
assuré par le thermostat/pressostat de la chaudière.
S’il n’en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série à l’entrée (TL) un interrupteur horaire qui commanderait l’arrêt
du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
La sécurité électrique de la boîte de contrôle n’est garantie que lorsqu’elle est correctement branchée et mise à la
terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En
cas de doutes, faire contrôler l’installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les tuyaux du gaz
comme mise à la terre d’appareils électriques.
L’installation électrique doit être apte à la puissance maximale absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaque et
dans le manuel, et notamment il faut s’assurer que la section des câbles soit appropriée pour la puissance absorbée par l’appareil.
Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
- ne pas utiliser d’adaptateurs, prises multiples, rallonges;
- il prévoit un interrupteur omnipolaire avec ouverture à trois contacts d’au moins 3 mm (catégorie de surtension
III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle:
20142809
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et
les infiltrations d’eau.
3
DANGER
4
En présence du capot, il faut l’enlever pour effectuer les raccordements électriques conformément aux schémas électriques.
1
2
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
Fig. 21
Après avoir effectué toutes les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
REMARQUE:
Il n’est pas nécessaire d’utiliser le câble blindé pour l’alimentation
du brûleur.
Légende (Fig. 21)
1 Prise 7 pôles pour l’alimentation monophasée, le thermostat/pressostat TL
2 Prise 4 pôles pour le thermostat/pressostat TR
3 Prise 2 pôles pour le déblocage à distance
4 Prise DIN pour l’alimentation de la rampe principale
Longueur des câbles
Ligne d’alimentation depuis le réseau Max. 100 m (100 pF/m)
5.11.1 Passages des câbles d’alimentation et
raccordements externes
Contrôleur de charge X5-03
Max. 30 m (100 pF/m)
Circuit de sécurité
Max. 30 m (100 pF/m)
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent passer par les
passe-câbles. Les passe-câbles peuvent être utilisés de différentes façons, à titre d’exemple, nous indiquons la façon suivante.
Réinitialisation à distance (poser un Max. 30 m (100 pF/m)
câble séparé)
Autres lignes
Tab. O
Fixer les câbles à l’étrier de support à l’aide de colliers.
20147716
26
Max. 30 m (100 pF/m)
F
Installation
5.11.2 Séquence d’ouverture du porte-fusibles
En cas de panne ou de contrôle du porte-fusibles, procéder
comme suit pour enlever ou remplacer le fusible:
Fermer le côté composant (Fig. 24).
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Décrocher comme indiqué sur la Fig. 22.
S8690
Fig. 24
Accrocher le côté composant (Fig. 25).
S8688
Fig. 22
Ouvrir le côté composant (contrôle ou remplacement) comme indiqué sur la Fig. 23.
S8691
Fig. 25
ATTENTION
S8689
Fig. 23
Après l’installation, contrôler toutes les conditions
de sécurité: fuite de tuyaux, tirage, adéquation et
stabilité de la flamme principale dans toutes les
plages de puissance autorisées et avec des changements soudains de la plage de travail, des performances et l’étanchéité au gaz de toutes les
vannes d’arrêt de sécurité.
Des plaques du capot, des étuis et des protections doivent être toujours à leur place pendant
les interventions d’entretien et de réparation.
27
F
20147716
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6
6.1
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche
ATTENTION
La première mise en marche du brûleur doit être
effectuée par du personnel habilité, selon les indications de ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
ATTENTION
Avant d’allumer le brûleur, consulter le paragraphe “Test de sécurité - avec alimentation
en gaz fermée” à la page 36.
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de
réglage, de commande et de sécurité.
ATTENTION
6.2
Réglages avant l’allumage
Les réglages à effectuer sont les suivants:
ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe
du gaz;
purger l’air du tuyau du gaz moyennant la vis sur la prise
(Fig. 19 à la page 24).
Régler l’éventuel pressostat de gaz de seuil minimum en début
d’échelle.
6.3
Réglage du ventilateur
La modulation est basée sur la technologie de la vitesse variable.
START
point d’allumage (P0)
Le débit d’air comburant peut être réglé en modifiant la vitesse du
moteur (tr/min).
MIN
point seuil minimum (P1)
MAX
point seuil maximum (P2)
La rampe de gaz proportionnelle fournit la quantité correcte de
combustible en fonction de la pression relevée dans le circuit de
ventilation.
Donc, le débit fourni est réglé en modifiant la vitesse de rotation
du moteur.
La vitesse du moteur peut être réglée en réglant la boîte de
contrôle.
Les réglages s’effectuent au moyen des touches et de l’afficheur
à bord de la boîte de contrôle et ils sont réalisés à l’aide des paramètres suivants:
20147716
28
REMARQUE:
Le réglage du ventilateur (pour déterminer les puissances
maximale, minimale et d’allumage) peut s’effectuer indépendamment depuis l’afficheur AZL (voir accessoires) ou à
l’aide des touches et de l’afficheur placés à bord de la boîte
de contrôle. La description de la procédure à suivre au
moyen des touches et de l’afficheur à bord de la boîte de
contrôle sera indiquée ci-dessous.
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.4
Démarrage du brûleur
Le brûleur peut fonctionner en deux modes différents:
1 fonctionnement manuel (à utiliser pour le premier démarrage): en ce mode les indications de l’afficheur clignotent;
2 fonctionnement automatique (pour le fonctionnement normal de service): en ce mode les indications de l’afficheur
sont fixes.
6.4.1
Premier démarrage du brûleur
(fonctionnement manuel)
Pour réaliser le premier démarrage du brûleur, veiller à:
– ce que la tension électrique soit disponible (l’afficheur de la
boîte de contrôle doit être allumé);
– ouvrir la chaîne thermostatique (T1-T2 de a prise 7 pôles) ou
s’il est prévu sur le brûleur, mettre sur «OFF» l’interrupteur
«ON-OFF»;
– débrancher la commande de modulation extérieure (commande à 3 points ou signal analogique);
– maintenir le bouton «A» pressé avec le bouton «+» o «-» >
5 secondes. Le message OFF clignotant est affiché.
En cas de non-allumage après les tentatives réglées le brûleur se
met en sécurité (Loc:07). Appuyer sur la touche «info» pendant
1 à 3 secondes pour débloquer l’appareil.
Si l’interrupteur reste sur «ON» (et/ou la chaîne thermostatique
est fermée), le brûleur redémarre en mode de fonctionnement
standard (il réalise normalement toutes les phases d’allumage
sans s’arrêter, à la fin du temps de pré-ventilation, au point P0).
Pour rentrer en mode manuel, il faut maintenir le bouton «A»
pressé avec le bouton «+» ou «-» > 5 secondes lors de la préventilation (la valeur sur l’afficheur commence à clignoter).
•
Le brûleur est allumé, le programme continuer dans la position de charge minimum P1. La visualisation passe de P1 au
nombre de tours exprimé à trois chiffres.
•
En appuyant sur le bouton « A » et le bouton « + » ou « - »,
il est possible de modifier le nombre de tours de 10 tr/min
dans les limites prédéfinies (P1max, P1min valeurs réglées
en usine).
•
Vérifier l’aspect de la flamme, si possible, ou la valeur de CO
et CO2 pour savoir si le brûleur est suffisamment calibré
(avant le réglage seuil maximum). Éventuellement, agir sur la
vis seuil minimum de la vanne gaz (tourner vers le signe
« + » pour augmenter le gaz, vers le signe « - » pour diminuer le gaz).
REMARQUE:
Si aucune opération n’est effectuée pendant un temps >
30 secondes, la LME7 passe automatiquement au mode de
fonctionnement standard. Répéter l’opération ci-dessus.
•
•
Mettre l’interrupteur «ON/OFF» sur «ON» (le cas échéant) et
vérifier s’il y a demande de chaleur (chaîne thermostatique
fermée).
L’unité LME7 démarre et se met en fonctionnement. L’appareil fonctionne jusqu’à la fin de la phase de préventilation P30, il se met en position de charge de démarrage
et il passe à l’affichage P0 (nombre de tours de charge d’allumage). L’affichage passe de P0 à un nombre à trois
chiffres.
•
Appuyer sur le bouton « info » pour confirmer la valeur.
•
Le brûleur se met donc en position de charge nominale P2.
La visualisation passe de P2 au nombre de tours exprimé à
trois chiffres.
•
En appuyant sur le bouton « A » et le bouton « + » ou « - », il
est possible de modifier le nombre de tours de 10 tr/min dans
les limites prédéfinies (P2max, P2min valeurs réglées en
usine).
•
Vérifier l’aspect de la flamme, si possible, ou la valeur de CO
et CO2 pour savoir si le brûleur est suffisamment calibré
(avant le réglage seuil maximum). Éventuellement, agir sur la
vis seuil maximum de la vanne gaz (tourner vers le signe
« + » pour augmenter le gaz, vers le signe « - » pour diminuer le gaz).
•
Appuyer sur le bouton «info» pour confirmer la valeur.
REMARQUE:
Le nombre à trois chiffres indique la valeur de réglage pour
les paramètres P0, P1 et P2 comme nombre de tours et il doit
être multiplié par 10.
•
En appuyant sur le bouton «A» et le bouton «+» ou «-», il est
possible de modifier le nombre de tours de 10 tr/min dans les
limites prédéfinies (P0max, P0min valeurs réglées en usine).
REMARQUE:
La valeur de réglage du paramètre P0 doit être supérieure
par rapport à la valeur de réglage du paramètre P1. Les valeurs de réglage sont vérifiées par la LME7. Si les consignes
de réglage ne sont pas respectées, l’appareil se met en sécurité et il indique une erreur Loc:225.
•
Appuyer sur le bouton «info» pour confirmer la valeur.
•
Le brûleur effectue les phases d’allumage (P36-P38-P40).
REMARQUE:
Si à la fin du temps de sécurité la flamme n’est pas présente,
le brûleur redémarre en mode automatique (il effectue au
maximum 3 tentatives). Les indications de la séquence des
phases sur l’afficheur continuent à clignoter pour signaler
que la procédure de démarrage (fonctionnement manuel) est
encore présente. Si l’allumage n’a pas lieu, il se peut que le
gaz n’arrive pas à la tête de combustion dans le temps de sécurité. Tourner légèrement vers le signe « + » la vis seuil minimum de la vanne de gaz.
29
REMARQUE:
Si le brûleur s’éteint avant d’atteindre le point P2 (ex. vanne
de gaz réglée de manière incorrecte, etc.), il se met en sécurité (Loc:07). Appuyer sur la touche «info» pendant 1 à
3 secondes pour débloquer la boîte de contrôle et agir
comme suit:
•
Démarrer le brûleur en mode de fonctionnement automatique
(visualisations fixes sur l’afficheur).
•
L’unité LME7 démarre et se met en fonctionnement. L’appareil réaliser la phase de pré-ventilation (P30) et les phases
d’allumage (P36-P38-P40). Une fois allumé il reste à la puissance d’allumage car la commande de modulation extérieure
est débranchée (opération réalisée pendant la phase préliminaire).
•
Réaliser la procédure pour la modulation manuelle comme
ci-dessous.
F
20147716
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
PROCÉDURE POUR LA MODULATION MANUELLE
A
Appuyer sur
pour la position actuelle relative à l’actionneur ou la vitesse actuelle relative au
ventilateur PWM.
Le témoin de signalisation clignote en vert.
A
L’afficheur indique .oP.
A
Appuyer sur
(1 à 3 secondes) pour la visualisation de la position actuelle ou de la vitesse actuelle.
Le témoin de signalisation clignote en vert.
La valeur relative .57 de la position actuelle est affichée.
A
Vitesse actuelle
0 tr/min= 0 % afficheur
1..3 s
La vitesse actuelle correspond à la vitesse de charge nominale = 100 % afficheur
Exemple: valeur .57
A
En appuyant sur
pendant >3 secondes, le point après le chiffre commence à clignoter. Lorsque le
bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signalisation clignote en vert.
Donc, la fenêtre normale est affichée.
A
>3s
Écran: valeur 57, point . clignote
A
Appuyer sur
La valeur relative 41 de la position actuelle ou de la position actuelle est affichée.
A
>3s
pendant > 3 secondes pour afficher alternativement LoA et 41.
Alternativement
Vitesse actuelle 0 tr/min = 0 % afficheur
La vitesse actuelle correspond à la vitesse de charge nominale = 100 % afficheur
La valeur réelle est affichée (par exemple 41 %) et le témoin de signalisation clignote en vert.
Exemple:
Position de l’actionneur ou vitesse actuelle 41 % (sur la base de l’intervalle entre la puissance élevée et 0 °
ou 0 tours/min).
A
+
A
et
-
Appuyer sur
simultanément avec
ou
pour régler la vitesse et la position de l’actionneur
ou du ventilateur entre la puissance basse (x %) et la puissance élevée (100 %).
Relâcher les boutons une fois la position ou la vitesse souhaitée atteinte. Le témoin de signalisation clignote en vert.
+
ou
-
Exemple: Valeur 43
L’afficheur indiquer alternativement LoA et 43.
Alternativement
Le témoin de signalisation clignote en vert.
Exemple: Position requise de l’actionneur ou vitesse actuelle 43 %
-
et
+
-
Appuyer simultanément sur
+
et
(Quitter) pour revenir au fonctionnement normal.
Écran: oP
À la fin du réglage manuel, l’actionneur ou le ventilateur PWM retournent à la sortie analogique préréglée!
Tab. P
20147716
30
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
•
En appuyant sur le bouton « A » et le bouton « + » la vitesse
du ventilateur augmente et donc la puissance brûlée. Augmenter lentement la vitesse du ventilateur et vérifier l’aspect
de la flamme, si possible, ou la valeur de CO et CO2 pour savoir si le brûleur est suffisamment calibré. Éventuellement,
arrêter l’augmentation de la vitesse et agir sur la vis seuil
maximum de la vanne gaz (tourner vers le signe « + » pour
augmenter le gaz, vers le signe « - » pour diminuer le gaz)
afin de réussir au réglage.
•
Continuer jusqu’à atteindre la vitesse maximale (oP: 100).
•
Appuyer simultanément sur les boutons « + » ou « - » (fonction d’ESC) pour retourner au fonctionnement normal.
•
Maintenir le bouton « A » pressé et le bouton « + » ou « - »
pendant > 5 secondes (valeur clignotant sur l’afficheur) pour
accéder au fonctionnement manuel.
•
En appuyant sur le bouton « info » on passe de la modulation minimale (P1) à la modulation maximale (P2). Effectuer
ces passages pour réaliser les réglages des points seuil minimum et puissance maximale.
•
Agir sur les réglages de la vanne, à l’aide de la vis seuil minimum pour la puissance minimale (P1) et de la vis seuil maximum pour la puissance maximale (P2), afin de régler la
combustion (CO et CO2).
•
Agir sur les valeurs des vitesses pour la puissance minimale
(P1) et la puissance maximale (P2) en appuyant sur le bouton « A » et le bouton « + » ou « - » pour modifier le nombre
de tours de 10 tr/min.
même «oP», est aussi modifiée (par ex. P2=5000 tr/min et
oP=20 %, la vitesse du ventilateur est d’environ 1000 tr/min).
REMARQUE:
Pour mettre en sécurité les réglages sur le module de
programme PME7, il faut réaliser une sauvegarde manuelle.
Voir aussi le chapitre «Sauvegarde manuelle».
Toute modification des paramètres et réglages ne
doit être effectuée et enregistrée que dans la mémoire à bord de l’unité de base.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Pour enregistrer les paramètres modifiés sur le
module de programme PME7..., la sauvegarde
doit être enclenchée manuellement. Si ceci n’est
pas respecté, on risque de perdre les fonctions de
sécurité et les réglages établis (valeurs de P0, P1
et P2).
Au premier démarrage ou après l’échange du module de programme, la séquence des fonctions et
réglages de paramètre doit être vérifiée lors de
l’achèvement du processus de restauration. Dans
le cas contraire, il existe un risque de perte des
fonctions de sécurité.
Si des paramètres sont modifiés, un enregistrement doit être effectué! Si ceci n’est pas respecté,
on risque de perdre les fonctions de sécurité et les
réglages établis (valeurs de P0, P1 et P2).
REMARQUE:
La valeur de P2 peut être augmentée jusqu’à la valeur maximale prédéfinie (P2max valeur réglée en usine). Si cette valeur ne peut pas être atteinte (cela dépend de la puissance et
de la contrepression de la chambre de combustion), la valeur oP: sera inférieure à 100 et elle ne pourra pas être confirmée. Il est donc nécessaire de diminuer la valeur de P2
jusqu’à voir oP: 100. Dans ce cas il est possible de confirmer
la valeur en appuyant sur la touche «info». Si aucune opération n’est effectuée pendant un temps > 30 secondes, la
LME7 passe automatiquement au mode de fonctionnement
standard. Maintenir le bouton «A» pressé avec le bouton «+»
o «-» pendant > 5 secondes pour retourner au fonctionnement manuel.
•
Appuyer simultanément sur les boutons «+» ou «-» (fonction
d’ESC) pour quitter le fonctionnement normal et activer le
fonctionnement automatique.
•
Rétablir la commande de modulation extérieure (commande
à 3 points ou signal analogique). Les conditions de puissance du régulateur de charge extérieure sont valables en
mode automatique.
REMARQUE:
Pendant le fonctionnement du brûleur, l’afficheur de l’appareil affiche «oP:», cela signifie fonctionnement modulant.
L’affichage après «oP:» indique la valeur en pourcentage de
la vitesse. La vitesse correspondant au 100 % est celle du
point P2 (vitesse maximale).
•
Pour calculer à peu près le régime du ventilateur à partir du
pourcentage «oP», il faut multiplier la vitesse réglée au
point P2 par le pourcentage lu (par ex. avec P2=6000 tr/min
et oP=20 %, la vitesse du ventilateur est d’environ 1200 tr/
min).
•
Si la vitesse réglée au point P2 est modifiée (pour diminuer la
puissance brûlée, par exemple), la valeur actuelle, avec le
31
F
20147716
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.5
Sauvegarde manuelle
-
-
+
Appuyer simultanément sur
et
pendant >1 seconde (Quitter) pour commencer la procédure manuelle de sauvegarde. Le paramètre PrC est affiché.
et
+
Écran: PrC
>1s
-
-
Appuyer sur
ou
+
et
pour afficher le paramètre bAC.
Écran: bAC
+
nfo
1. .3 s
Run apparaît pendant le téléchargement (procédure de sauvegarde) dans la séquence du programme.
Alternativement
L’afficheur indique alternativement End et bAC.
L’afficheur indique la fin de l’échange de données.
Elle reste affichée pendant 2 minutes ou elle peut être arrêtée en appuyant sur
/reset
.
Lorsque la procédure de sauvegarde est achevée, l’afficheur indique OFF.
nfo
nfo
Appuyer sur
pendant >1 seconde pour remettre à zéro l’unité.
Écran: OFF
>1s
Tab. Q
ATTENTION
6.5.1
Si des paramètres sont modifiés, un enregistrement doit être effectué! Si l’enregistrement n’est
pas effectué, il existe le risque de compromettre
les fonctions de sécurité et les réglages établis
(valeurs de P0, P1 et P2)!
Erreur pendant la procédure de sauvegarde
L’afficheur indique alternativement bAC et Er3.
Alternativement
Pour la signification de la cause possible, voir le chapitre Liste des codes d’erreur avec fonctionnement par
LED intérieur.
REMARQUE:
Pendant le processus de sauvegarde, tous les réglages et
les paramètres sont transférés de la mémoire de l’unité de
base à la mémoire du module de programme. Il sera possible
20147716
32
Tab. R
uniquement de récupérer tous les réglages précédents, en
cas de remplacement de la boîte de contrôle par panne, en
récupérant le module de programme de la boîte de contrôle
à remplacer et en l’introduisant dans celle nouvelle.
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.6
Réglage du brûleur
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il est nécessaire
d’analyser les gaz de combustion à la sortie du générateur.
L’application du brûleur au générateur, le réglage et l’essai
doivent être réalisés en respectant les indications du manuel
d’instructions du générateur, y compris le contrôle de la concentration de CO et CO2 dans les fumées et de leur température.
Vérifier en séquence:
– puissance MAX
– puissance MIN
– puissance d’ALLUMAGE
6.6.1
Valeurs de réglage optimales
Puissance MIN
CO2 (%)
O2 (%)
8
6,6
9,5
6,4
7,8
6,8
Méthane
GPL
G25
Puissance MAX
CO2 (%)
O2 (%)
8,5
5,7
10
5,6
8,3
5,8
Tab. S
La puissance MAX doit être égale à la valeur requise par la
chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer sa valeur, agir
sur la commande de modulation extérieure.
Mesurer le débit de gaz au compteur pour identifier de manière
précise la puissance brûlée.
Par l’intermédiaire d’un analyseur de fumées, mesurer la valeur
de la CO2 ou du O2 afin d’optimiser le réglage du brûleur.
Les valeurs correctes sont indiquées sur Tab. S.
D9714
Fig. 26
Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz comme suit:
Pour augmenter le débit du gaz et la CO2: tourner la vis V1
vers le signe « + » (Fig. 27) ;
pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V1 vers
le signe « - » (Fig. 27).
Réglage du flux du gaz max (V1)
La puissance MIN doit être égale à la valeur requise par la chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer sa valeur, agir sur la
commande de modulation extérieure.
Mesurer le débit de gaz au compteur pour identifier de manière
précise la puissance brûlée (à corriger selon la pression du gaz).
Par l’intermédiaire d’un analyseur de fumées, mesurer la valeur
de la CO2 ou du O2 afin d’optimiser le réglage du brûleur.
Les valeurs correctes sont indiquées sur Tab. S.
Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz comme suit:
Pour augmenter le débit du gaz et la CO2: tourner la vis V2
vers le signe « + » (Fig. 27) ;
pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V2 vers
le signe « - » (Fig. 27).
20146400
Réglage du flux du gaz
minimum sur le stabilisateur (V2)
Fig. 27
La puissance d’ALLUMAGE peut être obtenue dans la zone A
mise en évidence dans les graphiques à la pag. 12. Pour augmenter ou diminuer sa valeur, régler le paramètre P0) sur le panneau de commande de la boîte de contrôle (Fig. 8 à la page 15).
Ne pas modifier les réglages de la vanne de
gaz pour la puissance d’allumage !
ATTENTION
33
F
20147716
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.7
Extinction du brûleur
Pour éteindre le brûleur, appuyer sur le bouton sur 0.
Débrancher l’alimentation électrique. Si le brûleur est éteint pendant de longues périodes, fermer les clapets de fermeture manuelle du gaz.
ATTENTION
Si le brûleur est éteint lors de la post-ventilation,
après quelques secondes la boîte de contrôle se
met en sécurité (ERROR LOC:83).
A
20142975
Fig. 28
6.8
Paramètres de réglage et de sécurité (boîte de contrôle programmée)
N°
Paramètre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Temps de pré-ventilation
Temps de sécurité
Temps de stabilisation de la flamme
Tentatives d’allumage
Temps de post-ventilation
Temps de préallumage
Tentatives en cas de perte de flamme en fonctionnement
Vitesse de pré/post-ventilation
Régime du ventilateur: nombre de tours de charge d’allumage (P0)
Régime du ventilateur: nombre de tours de charge minimale (P1)
Régime du ventilateur: nombre de tours de charge nominale (P2)
Limite du nombre de tours de charge d’allumage (P0): limite minimale
Limite du nombre de tours de charge d’allumage (P0): limite maximale
Limite du nombre de tours de charge minimale P1: limite minimale
Limite du nombre de tours de charge minimale P1: limite maximale
Limite du nombre de tours de charge nominale P2: limite minimale
Limite du nombre de tours de charge nominale P2: limite maximale
Régime maximum du ventilateur
Rampe ascendante charge minimale charge nominale
Rampe descendante charge nominale charge minimale
Impulsions par rotation
Entrée analogique (potentiomètre de signal de retour ASZxx.3x
nécessaire)
0: entrée à 3 points
1: 0-10 V
2: 0-135
3: 0-20 mA
4: 4-20 mA avec blocage à I < 4 mA
5: 4-20 m
22
OEM-preset
Valeur
30
3
10
3
0
3
1
5500
2100
1500
5830
2100
4060
800
2280
4020
6000
5830
20
20
3
Secondes
Secondes
Secondes
Nombre
Secondes
Secondes
Nombre
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Tr/min
Secondes
Secondes
Impulsions par tour
0
-
Tab. T
20147716
34
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.9
Tête de combustion
La tête de combustion est constituée d’un cylindre à haute résistance thermique avec de nombreux trous à la surface et entouré
d’une “maille” métallique.
Le mélange air-gaz est poussé à l’intérieur du cylindre et sort
vers l’extérieur de la tête à travers les trous percés tout autour.
Le début de la combustion a lieu lorsqu’il y a allumage du mélange air-gaz grâce à l’étincelle de l’électrode.
La "maille" métallique est l’élément fondamental de la tête de
combustion car elle améliore considérablement les performances du brûleur.
La flamme qui se développe à la surface de la tête est parfaitement accrochée et adhère à la maille lors du fonctionnement au
maximum.
Ce qui permet des rapports de modulation élevés jusqu’à arriver
à 6:1, en évitant tout risque de retour de flamme au minimum de
modulation.
La flamme est caractérisée par une géométrie extrêmement
compacte qui permet d’éviter n’importe quel risque de contact
entre la flamme et les parties de la chaudière et par conséquent
le risque du phénomène de mauvaise combustion.
La structure de la flamme permet la mise au point de chambres
de combustion aux dimensions contenues, conçues pour utiliser
cette caractéristique.
PRÉCAUTION
6.10
Avant d’allumer le brûleur, régler la rampe de gaz
afin que l’allumage soit effectué en toute sécurité,
c’est-à-dire avec un débit de gaz très faible.
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)
Ouvrir le thermostat/pressostat TL
Ouvrir le thermostat/pressostat TS
Tourner la molette du pressostat de gaz seuil maximum
jusqu’à la position de fin d’échelle minimale (le cas
échéant).
Arrêter le brûleur et couper le courant
Débrancher le connecteur du pressostat de gaz seuil
minimum
Débrancher le fil de la sonde d’ionisation
Le brûleur doit s’arrêter
Le brûleur doit s’arrêter et se mettre en sécurité
Le brûleur ne doit pas démarrer
Le brûleur réalise à nouveau le cycle d’allumage
Tab. U
Contrôler si les blocages mécaniques des dispositifs de réglage sont bien serrés.
ATTENTION
35
F
20147716
Entretien
7
7.1
Entretien
Indications concernant la sécurité pour l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle:
Il permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
du produit et assure sa fiabilité dans le temps.
DANGER
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
Les interventions d’entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications de ce manuel et
conformément aux normes et dispositions en vigueur.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
7.2
Programme d’entretien
7.2.1
Fréquence d’entretien
L’installation de combustion à gaz doit être contrôlée au moins une fois par an par une personne
chargée de cette opération par le constructeur ou
par un technicien spécialisé.
7.2.2
ATTENTION
Test de sécurité - avec alimentation en gaz
fermée
Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est très important de vérifier la bonne exécution des raccordements électriques entre les vannes de gaz et le brûleur.
7.2.3
2
3
4
La vanne de gaz manuelle doit être fermée à l’aide du dispositif de blocage/déblocage (procédure «lock-out/tag out»).
Vérifier la fermeture des contacts électriques de limite du
brûleur.
Vérifier la fermeture du contact du pressostat de gaz seuil
minimum (le cas échéant).
Exécuter une tentative de démarrage du brûleur.
Le cycle de démarrage devra se produire selon les étapes suivantes:
–
–
–
–
–
–
Démarrage du moteur de ventilateur pour la pré-ventilation.
Exécution du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz (le cas
échéant).
Achèvement de la pré-ventilation.
Atteinte du point d’allumage.
Alimentation du transformateur d’allumage.
Alimentation des vannes de gaz.
Comme le gaz est fermé, le brûleur ne pourra pas s’allumer et sa
boîte de contrôle se mettra en état d’arrêt ou de mise en sécurité
après les tentatives d’allumage réglées dans la programmation
de la boîte de contrôle (en général 3 tentatives).
L’alimentation des vannes de gaz pourra être vérifiée en insérant
un testeur. Certaines vannes sont équipées de signaux lumineux
(ou d’indicateurs de position de fermeture/ouverture) qui sont activés lorsqu’ils sont alimentés.
20147716
36
Contrôle et nettoyage
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
dans le déroulement de l’activité d’entretien.
À cette fin, après avoir vérifié si les raccordements ont été effectués conformément aux schémas électriques du brûleur, il faut
exécuter un cycle de démarrage avec le robinet de gaz fermé
(essai à sec).
1
SI L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES
VANNES DE GAZ SE PRODUIT À DES MOMENTS INATTENDUS, NE PAS OUVRIR LA
VANNE MANUELLE, COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE,
VÉRIFIER
LES
CÂBLAGES, CORRIGER LES ERREURS ET
RÉPÉTER TOUT L’ESSAI.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés.
Groupe électrodes
Vérifier si les électrodes et la sonde ne présentent pas de déformations accentuées ou d’oxydations superficielles. Contrôler si les distances indiquées sont toujours respectées; le cas
échéant, les rétablir. Si nécessaire, éliminer l’oxyde de surface
de la sonde à l’aide d’un papier abrasif.
Brûleur
Contrôler l’absence d’usures anormales ou de vis desserrées.
Nettoyer l’extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable des cames.
Ventilateur
Vérifier l’encrassement du ventilateur. Une accumulation de
poussière: cette poussière réduit le débit d’air et produit par
conséquent une combustion polluante.
F
Entretien
Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière
à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en
particulier: pression dans la chambre de combustion et températures des fumées.
Contrôle de la flamme
Valeur affichée:
MIN 1 µA = 20%
MAX 40 µA = 100%
Fuites de gaz
Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brûleur. Contrôler s’il y a des fuites de gaz dans les zones suivantes:
- sur le conduit compteur-brûleur
- sur l’accouplement vanne-mélangeur
- sur la bride de fixation du brûleur à la hauteur des joints.
LME7...
M
X10-05/2
C
ION
X10-05/1
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s’il est sale.
S8615
Circuit de mesure pour mesure courante du détecteur
L’intensité minimale nécessaire au bon fonctionnement de la
boîte de contrôle est de 1 µA. Le brûleur fonctionne avec une intensité nettement supérieure, ne nécessitant normalement aucun
contrôle.
Cependant, si l’on veut mesurer le courant d’ionisation il faut ouvrir le connecteur (CN1) placé dans le câble rouge de la sonde et
insérer un microampèremètre.
Fig. 29
Légende (Fig. 29)
C
Condensateur électrolytique 100...470 µF; DC 10...25 V
ION Sonde d’ionisation
M
Micro-ampèremètre Ri max. 5,000
ATTENTION
En option, il est possible de vérifier la qualité du
courant d’ionisation mesuré par la boîte de
contrôle au moyen de la boîte de contrôle ellemême selon ce qui est indiqué ci-dessous.
Afficheur de la flamme ION ou QRA... actuelle
+
+
Appuyer sur
pour afficher le signal de l’amplificateur de flamme.
Le témoin de signalisation clignote en vert.
L’afficheur indique FL.1
+
+
1..3 s
Appuyer sur
(1 à 3 secondes), le signal de flamme actuel est affiché.
Le témoin de signalisation clignote en vert.
Exemple: 11
+
+
>3s
En appuyant sur
(>3 secondes), le point après le chiffre commence à clignoter.
Lorsque le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signalisation clignote en vert.
Donc, la fenêtre normale est affichée.
Écran: Le point
. clignote, la valeur 11 ne clignote pas.
Cet affichage est possible uniquement en mode
de fonctionnement ou en veille!
ATTENTION
Tab. V
Combustion
Effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion.
Les différences significatives par rapport au contrôle précédent
indiqueront les points où l’opération d’entretien devra être plus
approfondie.
Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pas
une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et éventuellement contacter le Service Technique Après-vente pour qu’il
effectue les réglages qui s’imposent.
Méthane
GPL
G25
Puissance MIN
CO2 (%)
O2 (%)
8
6,6
9,5
6,4
7,8
6,8
Puissance MAX
CO2 (%)
O2 (%)
8,5
5,7
10
5,6
8,3
5,8
Tab. W
37
F
20147716
Entretien
7.2.4
Composants de sécurité
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon le délai
du cycle de vie indiqué dans le Tab. X. Les cycles de vie spécifiée, ne se réfèrent pas aux délais de garantie indiqués dans les
conditions de livraison ou de paiement.
Composant de sécurité
Cycle de vie
Contrôle de flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Capteur de flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vannes de gaz (type solénoïde)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur de pression
15 ans
Servomoteur (came
électronique) (s’il est
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vanne d’huile (type solénoïde) (si elle est présente)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur d’huile (si présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Tuyaux/raccords d’huile
(métalliques) (le cas
échéant)
10 ans
Tuyaux flexibles (le cas
échéant)
5 ans ou 30 000 cycles sous
pression
Roue de ventilateur
10 ans ou 500 000 démarrages
Tab. X
7.3
Ouverture et fermeture du brûleur
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
Après avoir effectué toutes les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
DANGER
DANGER
20147716
38
F
Entretien
7.4
Programme d’entretien préventif recommandé
Les instructions d’utilisation et d’entretien sont destinées à des
applications générales. Pour des instructions d’utilisation et d’en-
tretien spécifiques, s’adresser au producteur de la boîte de
contrôle.
Essai/Inspection
Fréquence
Contrôle des composants, écrans et indicateurs
JOURNALIÈRE
Contrôle des réglages d’instruments et des boîtes de contrôle
JOURNALIÈRE
Contrôle de la flamme du brûleur
JOURNALIÈRE
Contrôle du dispositif d’allumage
HEBDOMADAIRE
Contrôle de la force du signal de flamme
HEBDOMADAIRE
Contrôle du système de détection de panne de flamme
HEBDOMADAIRE
Contrôle de commande champ d’allumage
HEBDOMADAIRE
Contrôle visuel et sonore des vannes pilote et combustible
HEBDOMADAIRE
Contrôle combustible, mise à l’air, cheminée ou volets d’amenée
MENSUELLE
Essai de bas tirage, pression de l’air du ventilateur et blocage position des volets
MENSUELLE
Vérification du blocage de démarrage de flamme basse
MENSUELLE
Test des blocages haute et basse pression gaz
MENSUELLE
Réétalonnage de tous les composants de réglage
SEMESTRIELLE
Contrôle des composants du système de détection de panne de flamme
SEMESTRIELLE
Contrôle de commande champ d’allumage
SEMESTRIELLE
Contrôle des canalisations et du câblage de tous les blocs et vannes d’arrêt
SEMESTRIELLE
Inspection des composants du brûleur
SEMESTRIELLE
Système de détection de panne de flamme, essai pour teneur en matériau réfractaire chaud
ANNUELLE
Remplacement de tige de flamme sur la base des instructions du producteur
ANNUELLE
Exécution d’un test de combustion
ANNUELLE
Contrôle de bobines et diaphragmes; essai d’autres parties opérationnelles des clapets de contrôle et d’arrêt
de sécurité
ANNUELLE
Essai de l’interrupteur d’interverrouillage du clapet de combustible sur la base des instructions du producteur
ANNUELLE
Exécution de l’essai de fuite sur clapet pilote et gaz
ANNUELLE
Essai d’interrupteur d’air d’échappement sur la base des instructions du producteur
ANNUELLE
Essai de blocage de démarrage de flamme basse sur la base des instructions du producteur
ANNUELLE
Pour les brûleurs à gaz, contrôler le puits de sédiments et les filtres du gaz
SELON
LES BESOINS
Système de détection de panne de flamme, essai pour teneur en matériau réfractaire chaud
SELON
LES BESOINS
Tab. Y
39
F
20147716
Fonctionnement, indications, diagnostic
8
8.1
Fonctionnement, indications, diagnostic
Séquence de contrôle en cas de panne
En cas de blocage, les sorties pour vannes de combustible, le
moteur de brûleur et les dispositifs d’allumage sont immédiatement désactivés (<1 seconde).
Cause
Réponse
Coupure de la tension de secteur
Redémarrage
Tension inférieure au seuil de sous-tension
Extinction de sécurité
Tension supérieure au seuil de sous-tension
Redémarrage
Lumière étrangère avant le temps de sécurité
Blocage
Lumière étrangère pendant le temps d’attente
Démarrage pré-ventilation, blocage après environ 30 secondes
au maximum
Absence de flamme à la fin du temps de sécurité
Blocage à la fin du temps de sécurité
Perte de flamme durant le fonctionnement
Réglages en usine: Blocage
Peut être configuré: (selon le module de programme 1 x répétition
Pressostat min.: panne pendant le fonctionnement (si prévu)
Extinction et démarrage pré-ventilation
Tab. Z
En cas de blocage, la LME71… reste bloquée et le témoin rouge
de signalisation de pannes s’allume. La commande de brûleur
peut être immédiatement débloquée. Cet état est maintenu également en cas de coupure de secteur.
20147716
40
F
Fonctionnement, indications, diagnostic
8.2
Liste de code erreurs avec fonctionnement à l’aide du panneau de commande de la boîte de contrôle
Code
d’erreur
bAC Er3
Err PrC
Loc 2
Loc 3
Loc 4
Loc 5
Loc 6
Loc 7
Loc 8
Loc 9
Loc 10
Loc 12
Loc 13
Loc 14
Loc 20
Loc 22
Loc 60
Loc: 83
Loc 138
Loc 139
Loc 167
Loc: 206
Loc: 225
Loc: 226
Loc: 227
rSt Er1
rSt Er2
rSt Er3
Texte en clair
Cause probable
Panne de compatibilité module de programme avec unité de La séquence du programme du module de programme n’est
base pendant le processus de backup
pas compatible avec l’unité de base
Panne du module de programme
– Erreur dans les données contenues dans le module de
programme
– Aucun module de programme enclenché
Absence de flamme à la fin du temps de sécurité
– Vannes de combustible sales ou défectueuses
– Détecteur de flamme sale ou défectueux
– Réglage inadapté du brûleur, absence de combustible
– Dispositif d’allumage défectueux
Erreur de pression de l’air (pressostat air soudé en position Anomalie du pressostat air
d’absence de charge), réduction au temps spécifié (pressos- – Perte de signal de pression de l’air après le temps spécifié
tat air) temps de réponse)
– Le pressostat air est soudé en position d’absence de
charge
Lumière étrangère
Lumière étrangère au démarrage brûleur
Erreur de pression de l’air, pressostat air soudé en position Time out pressostat air
de fonctionnement
– Le pressostat air est soudé en position de fonctionnement
Panne actionneur
– Actionneur défectueux ou bloqué
– Raccordement défectueux
– Réglage erroné
Fuite de flamme
– Trop de pertes de flamme pendant le fonctionnement (limitation des répétitions)
– Vannes de combustible sales ou défectueuses
– Détecteur de flamme sale ou défectueux
– Réglage inadapté du brûleur
--Libre
--Libre
Erreur non attribuable (application), erreur interne
Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie,
autres pannes
Essai clapet
Clapet de combustible 1, perte
Essai clapet
Clapet de combustible 2, perte
Erreur POC
Erreur POC de contrôle de fermeture de vanne
Pressostat gaz min ouvert
Absence de gaz
Circuit de sécurité ouvert
– Pressostat gaz max ouvert
– Blocage thermostat limite de sécurité
Source d’alimentation analogique 4...20 mA, I < 4 mA
Rupture de fil
Ventilateur PWM défectueux
– Le ventilateur PWM n’atteint pas la vitesse prévue pendant le laps de temps prédéfini, ou
– Après avoir atteint la vitesse prévue, le ventilateur PWM
sort à nouveau de l’intervalle de tolérance (P650) pendant un temps supérieur au temps admis pour l’écart de
vitesse (P660)
Rétablissement processus réussi
Rétablissement processus réussi
Aucun module de programme détecté
Aucun module de programme identifié
Blocage manuel
Blocage manuel
AZL2... incompatible
Utiliser la dernière version
Ventilateur PWM défectueux
– La vitesse du ventilateur a baissé en dessous de la préventilation maximale PWM (P675.00) après avoir atteint
la vitesse de pré-ventilation, ou
– Après avoir atteint la vitesse de charge d’allumage, la
charge d’allumage maximale PWM (P675.01) a été dépassée
Ventilateur PWM défectueux
Erreur de configuration:
– Vitesse flamme basse > vitesse flamme haute, ou
– Flamme basse = 0 tr/min, ou
– Vitesse maximale = 0 tr/min
Ventilateur PWM défectueux
Un ou plusieurs paramètres violent la limite minimale/maximale
Panne de compatibilité module de programme avec unité de La séquence du module de programme n’est pas compatible
base pendant le processus de rétablissement
avec l’unité de base
Panne de compatibilité module de programme avec unité de Le matériel de l’unité de base n’est pas compatible avec le
base pendant le processus de rétablissement
module de programme
Erreur pendant le processus de rétablissement
– Panne module de programme
– Module de programme enlevé pendant le processus de
rétablissement
41
F
20147716
Fonctionnement, indications, diagnostic
Tab. AA
8.3
Déblocage de la commande brûleur
Quand le blocage se produit, la commande de brûleur peut être
immédiatement débloquée en appuyant sur le bouton «RESET».
REMARQUE:
Pour la signification des codes de diagnostic et des erreurs, voir
le chapitre “Liste de code erreurs avec fonctionnement à l’aide du
panneau de commande de la boîte de contrôle” à la page 41..
8.3.1
Diagnostic de la cause de panne
Après le blocage, le témoin de signalisation des pannes reste allumé fixe. Dans cette condition, il est possible d’activer le diagnostic visuel de la cause de la panne sur la base du tableau des
codes de couleurs en maintenant le bouton de déblocage (bouton info) enfoncé pendant plus de 3 secondes.
Appuyer à nouveau sur le bouton de déblocage (bouton info)
pendant au moins 3 secondes pour activer le diagnostic d’interface.
Si le diagnostic d’interface a été activé involontairement, condition signalée par le clignotement de la lumière rouge du témoin
de signalisation, il est possible de le désactiver en appuyant à
nouveau sur le bouton de déblocage (bouton info) pendant > 3
secondes.
Le moment de la commutation est indiqué par une impulsion de
lumière jaune.
Tableau de codes d’erreur
Code clignotement rouge
témoin de signalisation de
pannes
Cause probable
2 clignotements
Absence de flamme à la fin du temps de sécurité
– Vannes de combustible sales ou défectueuses
– Détecteur de flamme sale ou défectueux
– Réglage inadapté du brûleur, absence de combustible
– Dispositif d’allumage défectueux
4 clignotements
–
7 clignotements
Trop de pertes de flamme pendant le fonctionnement (limitation des répétitions)
– Vannes de combustible sales ou défectueuses
– Détecteur de flamme sale ou défectueux
– Réglage inadapté du brûleur
8 clignotements
Libre
9 clignotements
Libre
10 clignotements
Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie, autres pannes
12 clignotements
Essai clapet
– Perte de vanne combustible 1
13 clignotements
Essai clapet
– Perte de vanne combustible 2
14 clignotements
Erreur relative au POC contrôle de fermeture de vanne
15 clignotements
Code erreur 15 (ex en fonction du type de module de programme)
Lumière étrangère au démarrage du brûleur
code erreur 20: Panne pressostat gaz min
code erreur 22: Erreur circuit de sécurité
Tab. AB
Pendant le diagnostic de la cause de panne, les sorties des commandes sont désactivées.
– Le brûleur reste éteint
– Indication de panne extérieure (alarme) sur la borne X2-03,
broche 3 allumée fixe
Appuyer sur le bouton de déblocage (bouton info) pendant environ 1 seconde (< 3 secondes).
À la sortie du diagnostic de la cause de la panne, le brûleur est
rallumé en débloquant la commande de brûleur.
20147716
42
F
Fonctionnement, indications, diagnostic
8.3.2
Premier démarrage avec un nouveau module
de programme ou en cas de remplacement du
module de programme
L’écran affiche alternativement rSt et PrC.
Alternativement
L’écran affiche le remplacement du module de programme.
Le témoin de signalisation clignote alternativement une fois en rouge et deux fois en jaune.
nfo
Appuyer sur
pendant >3 pour démarrer le téléchargement des données du module programme.
Le témoin de signalisation clignote en jaune.
Le processus d’une durée de 3 secondes est accompagné d’un court clignotement du témoin de signalisation jaune.
nfo
>3s
nfo
Remarque:
Si l’on appuie
pendant <3 secondes, le téléchargement ne démarre pas. Pour redémarrer le processus de rétablissement, il faut réinitialiser la LME7...en commutant la MARCHE/ARRÊT de réseau.
L’écran affiche "run" pendant le téléchargement (processus de rétablissement) de la séquence du programme.
Alternativement
L’écran affiche alternativement End et rSt.
L’écran montre la fin de l’échange de données.
Après 2 minutes, l’unité passe à Loc 138
Alternativement
À la fin du processus de rétablissement, l’unité se trouve automatiquement en position de blocage
(LOC 138) et doit être débloquée pour pouvoir fonctionner !
nfo
nfo
Appuyez sur
>1s
pendant >1 seconde pour débloquer l’unité.
Écran: OFF
Tab. AC
ATTENTION
ATTENTION
Au premier démarrage ou après le remplacement du module de programme, après l’achèvement du processus de rétablissement, il
faut vérifier la séquence des fonctions et les
réglages des paramètres.
Le remplacement du module de programme
entraîne la perte de tous les réglages éventuels réalisés précédemment sur la boîte de
contrôle.
43
F
20147716
Fonctionnement, indications, diagnostic
8.4
Rétablissement manuel
-
-
+
Appuyer simultanément sur
et
pendant >1 seconde (Escape) pour démarrer le processus de
rétablissement manuel. Le paramètre PrC apparaît.
et
+
Écran: PrC
>1s
-
-
+
Appuyer sur
ou
et
pour le paramètre rSt.
Écran: rSt
+
nfo
1..3 s
run apparaît pendant le téléchargement (processus de rétablissement) de la séquence du programme.
Alternativement
À la fin du processus de rétablissement, l’unité se trouve automatiquement en position de blocage (LOC 138) et doit être débloquée pour pouvoir fonctionner!
Après 2 minutes, l’unité passe à Loc 138
Alternativement
À la fin du processus de rétablissement, l’unité se trouve automatiquement en position de blocage (LOC 138) et doit être débloquée pour pouvoir fonctionner !
nfo
nfo
Appuyez sur
>1s
pendant >1 seconde pour débloquer l’unité.
Écran: OFF
Tab. AD
20147716
44
F
Fonctionnement, indications, diagnostic
8.4.1
Erreurs pendant le processus de
rétablissement
Alternativement a
avec
L’écran affiche alternativement rSt et Er1, Er2 ou Er3.
ou
Pour connaître la signification de la cause possible, voir le chapitre “Liste de code erreurs avec fonctionnement à l’aide du panneau de commande de la boîte de contrôle” à la page 41.
ou
Tab. AE
REMARQUE:
Pendant le processus de rétablissement, tous les réglages et les
paramètres sont écrits par le module de programme sur la mémoire interne de l’unité de base. Pendant ce processus, il est
possible que des séquences précédentes de programme, des
paramètres et des réglages présents dans la mémoire interne
soient écrasés!
8.4.2
Reset
nfo
nfo
En appuyant sur
>1s
pendant 1...3 secondes, OFF est affiché.
Lorsque le bouton est relâché, l’unité de base est réinitialisée.
Tab. AF
REMARQUE:
Pour la signification des codes de diagnostic et des erreurs, voir
le chapitre “Liste de code erreurs avec fonctionnement à l’aide du
panneau de commande de la boîte de contrôle” à la page 41.
45
F
20147716
Liste des Paramètres PME71.901 ...)
A
Liste des Paramètres PME71.901 ...)
Les menus et la liste des paramètres pour le réglage de
l’afficheur LCD AZL 2 ... pour la boîte de contrôle LME 71 ... avec
PME 71.901 ... sont indiqués dans les pages suivantes.
Pour afficher/modifier les paramètres, il faut
utiliser le kit d’affichage AZL 21 ... (page 49) en
accédant par mot de passe.
ATTENTION
Les valeurs indiquées dans la colonne «Réglage d’usine», sur le
tableau ci-dessous, sont à titre indicatif (boîte de contrôle non
programmée).
Paramètre
N°
Description
Intervalle de valeurs
Modification
Résolution
Réglage
d’usine
Mot de
passe lecture niveau
de niveau
Mot de passe
saisie niveau
de niveau
Min.
Max.
xxxx
---
---
---
OEM
000
Paramètre interne
41
Mot de passe de l’ingénieur chauffage (4 caractères)
Modification
xxxx
42
Mot de passe OEM (5 caractères)
Modification
xxxxx
xxxxx
---
---
---
OEM
Modification
Restauration
Copie de
secours
---
---
---
SO
60
Copie de secours/Restauration
100
Général
102
Date d’identification
Lecture seulement
---
---
---
---
Info
---
103
Numéro d’identification
Lecture seulement
0
9999
1
0
Info
---
113
IDENTIFICATION DU brûleur
Modification
x
xxxxxxxx
1
burnErId
Info
SO
123
Phase contrôle puissance min.
Modification
1%
10%
0,1
2
SO
SO
140
Affichage modalité de l’unité de fonctionnement
et affichage AZL2...
1 = standard (phase programme)
2 = flamme 1 (QRA.../ION)
3 = flamme 2 (QRB.../QRC...) ® non utilisée
4 = puissance active (valeur puissance)
Modification
1
4
1
4
SO
SO
164
Nombre de démarrages réinitialisables
Réinitialisable
0
999999
1
0
Info
Info
166
Nombre total de démarrages
Lecture seulement
0
999999
1
0
Info
---
170.00
Relais cycles de commutation contact K12
Lecture seulement
0
999999
1
0
Info
---
170.01
Relais cycles de commutation contact K11
Lecture seulement
0
999999
1
0
Info
---
170.02
Relais cycles de commutation contact K2
Lecture seulement
0
999999
1
0
Info
---
170.03
Relais cycles de commutation contact K1
Lecture seulement
0
999999
1
0
Info
---
171
Relais cycles de commutation max.
Lecture seulement
0
999999
1
0
Info
---
200
Contrôle brûleur
224
Pressostat air temps spécial
Modification
0s
13,818 s
0,294 s
13,818 s
SO
OEM
225
Temps de pré-ventilation- 2,1 secondes
Modification
0s
1237 s
4,851 s
29,106 s
SO
OEM
226
Temps de pré-allumage
Modification
1,029 s
37,485 s
0,147 s
6,174 s
SO
OEM
230
Intervalle: Fin du temps de sécurité - déblocage
du régulateur de charge
Modification
3,234 s
74,97 s
0,294 s
9,408 s
SO
OEM
234
Temps de post-ventilation
Modification
0s
1237 s
4,851 s
19,404 s
SO
OEM
235
Entrée pressostat air
0 = inactif
1 = actif
Modification
0
1
1
0
SO
OEM
240.00
Compteur répétitions
Valeur limite perte de flamme pendant le fonctionnement
Modification
0
2
1
0
SO
OEM
240.01
Compteur répétitions
Valeur limite Absence de flamme à la fin du
temps de sécurité
Modification
0
1
1
1
SO
OEM
241.00
Contrôle d’étanchéité des vannes
0 = OFF
1 = ON
Modification
0
1
1
1
SO
OEM
241.01
Contrôle d’étanchéité des vannes
0 = pendant la pré-ventilation
1 = pendant la post-ventilation
Modification
0
1
1
1
SO
OEM
241.02
Contrôle d’étanchéité des vannes
0 = suivant P241.01
1 = pendant la pré-ventilation et la post-ventilation
Modification
0
1
1
0
SO
OEM
242
Évacuation zone de test contrôle d’étanchéité
vannes
Modification
0s
2,648 s
0,147 s
2,648 s
SO
OEM
20147716
46
F
Liste des Paramètres PME71.901 ...)
Paramètre
N°
Description
243
Pression atmosphérique test temporel contrôle
étanchéité vannes
244
245
Intervalle de valeurs
Modification
Résolution
Réglage
d’usine
Mot de
passe lecture niveau
de niveau
Mot de passe
saisie niveau
de niveau
Min.
Max.
Modification
1,029 s
37,485 s
0,147 s
10,290 s
SO
OEM
Remplissage zone de test contrôle étanchéité
vannes
Modification
0s
2,648 s
0,147 s
2,648 s
SO
OEM
Pression gaz test temporel contrôle étanchéité
vannes
Modification
1,029 s
37,485 s
0,147 s
10,290 s
SO
OEM
257
Temps de post-allumage -0,3 secondes
Modification
0s
13,23 s
0,147 s
2,205 s
SO
OEM
400
Contrôle du rapport (fonctionnement)
403.00
Vitesse du ventilateur: Vitesse charge d’allumage (P0)
Modification
800 tr/min
900 tr/min
10 tr/min
3000 tr/min
SO
SO
403.01
Vitesse du ventilateur: Vitesse flamme basse
(P1)
Modification
800 tr/min
900 tr/min
10 tr/min
1200 tr/min
SO
SO
403.02
Vitesse du ventilateur: Vitesse flamme haute
(P2)
Modification
800 tr/min
900 tr/min
10 tr/min
5700 tr/min
SO
SO
500
Contrôle du rapport
503.00
Vitesse sans flamme ventilateur PWM: Vitesse
de standby
Modification
0 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
0 tr/min
SO
SO
503.01
Vitesse sans flamme ventilateur PWM: Vitesse
d’évacuation impuretés
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
5700 tr/min
SO
SO
516.00
Limite de vitesse charge d’allumage P0: Limite
minimale
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
800 tr/min
SO
OEM
516.01
Limite de vitesse charge d’allumage P0: Limite
maximale
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
9000 tr/min
SO
OEM
517.00
Limite de vitesse flamme basse P1: Limite minimum Modification
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
800 tr/min
SO
OEM
517.01
Limite de vitesse flamme basse P1: Limite maximale
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
9000 tr/min
SO
OEM
518.00
Limite de vitesse flamme haute P2: Limite minimale
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
800 tr/min
SO
OEM
518.01
Limite de vitesse flamme haute P2: Limite maximale
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
9000 tr/min
SO
OEM
519
Vitesse maximale ventilateur
Modification
3000 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
5830 t/min.
SO
OEM
522
Accélération flamme basse ® flamme haute
Modification
2,058 s
74,970 s
0,294 s
14,994 s
SO
OEM
523
Accélération flamme haute ® flamme basse
Modification
2,058 s
74,970 s
0,294 s
14,994 s
SO
OEM
558
Modalité: Information statut UDS
0 = Modalité PC tool
1 = Modalité PWM
2 = modalité actionneur
3 = internement
4 = internement
5 = internement
Lecture seulement
0
5
1
0
SO
---
559
Modalité PWM
0 = contrôle open loop
1 = contrôle PID
2 = modalité sécurité (limites PWM)
Modification
0
2
1
1
SO
OEM
560
Modalité: Contrôle du rapport pneumatique
0 = OFF
1 = Ventilateur PWM
2 = Actionneur volet d’air
Lecture seulement
0
2
1
1
SO
---
600
Réglage de puissance
644
Nombre d’impulsions par rotation
Modification
2
5
1
3
SO
OEM
646
Temps d’ajustement vérification vitesse
Modification
1,029 s
2,058 s
0,147 s
2,058 s
SO
OEM
650.00
Intervalle de tolérance vitesse: Arrêt vitesse
Modification
1%
5%
1%
1%
SO
OEM
650.01
Intervalle de tolérance vitesse: Arrêt rapide
vitesse
Modification
1%
10%
1%
3%
SO
OEM
654
Entrée analogique (feedback potentiomètre
ASZxx.3x demandé)
0 = entrée passage 3 positions
1 = 0...10 V
2 = 0...135
3 = 0...20 mA
4 = 4...20 mA avec blocage à I <4 mA
5 = 4...20 mA
Modification
0
5
1
1
SO
SO
658.00
Valeurs PWM ventilateur: Démarrage PWM
Modification
1%
100 %
1%
25%
SO
OEM
658.01
Valeurs PWM ventilateur: Intervalle de
fonctionnement min. PWM
Modification
0%
20 %
1%
0%
SO
OEM
658.02
Valeurs PWM ventilateur: Intervalle de
fonctionnement max. PWM
Modification
80%
100 %
1%
100 %
SO
OEM
659.00
Temps d’accélération ventilateur: Min. de
flamme basse à flamme haute
Lecture seulement
0s
74,970 s
0,294 s
2,058 s
SO
---
659.01
Temps d’accélération ventilateur: Max. de
flamme basse à flamme haute
Lecture seulement
0s
74,970 s
0,294 s
74,970 s
SO
---
47
F
20147716
Liste des Paramètres PME71.901 ...)
Paramètre
N°
Description
659.02
Temps d’accélération ventilateur: Min. de
flamme haute à flamme basse
659.03
Intervalle de valeurs
Modification
Résolution
Réglage
d’usine
Mot de
passe lecture niveau
de niveau
Mot de passe
saisie niveau
de niveau
SO
---
Min.
Max.
Lecture seulement
0s
74,970 s
0,294 s
Temps d’accélération ventilateur: Max. de
flamme haute à flamme basse
Lecture seulement
0s
74,970 s
0,294 s
74,970 s
SO
---
660
Déviation de vitesse temps de tolérance
Lecture seulement
0s
37,85 s
0,147 s
4,998 s
SO
---
674
Intervalle neutre (offset de contrôle admis)
Modification
0 tr/min
255 tr/min
1 tr/min
40 tr/min
SO
OEM
675.00
PWM: Min. PWM avec pré-ventilation, SEC
Modification
0%
100 %
1%
86%
SO
OEM
675.01
PWM: Max. PWM avec charge d’allumage,
SEC
Modification
0%
100 %
1%
34%
SO
OEM
676
Contrôle vitesse facteur d’augmentation
Lecture seulement
0
255
1
112
SO
---
677
Contrôle vitesse temps d’action intégral
Lecture seulement
0s
37,485 s
0,147 s
0,441 s
SO
---
678
Contrôle vitesse temps d’action dérivé
Lecture seulement
0s
37,485 s
0,147 s
0s
SO
---
679.00
Contrôle vitesse constante temporelle PT1:
Intervalle vitesse inférieur de flamme haute à
flamme basse
Modification
37,485 s
0,147 s
6,027 s
SO
OEM
679.01
Contrôle vitesse constante temporelle PT1:
Intervalle vitesse moyen de flamme haute à
flamme basse
Modification
0s
37,485 s
0,147 s
6,027 s
SO
OEM
679.02
Contrôle vitesse constante temporelle PT1:
Intervalle vitesse supérieur de flamme haute à
flamme basse
Modification
0s
37,485 s
0,147 s
6,027 s
SO
OEM
679.03
Contrôle vitesse constante temporelle PT1:
Intervalle vitesse total de flamme basse à
flamme haute
Modification
0s
37,485 s
0,147 s
6,027 s
SO
OEM
680.00
Intervalle vitesse pour constante temporelle
PT1: Seuil intervalle vitesse supérieur
Modification
800 tr/min
10 tr/min
4000 tr/min
SO
OEM
680.01
Intervalle vitesse pour constante temporelle
PT1: Seuil intervalle vitesse supérieur
Modification
800 tr/min
9000 tr/min
10 tr/min
2000 tr/min
SO
OEM
700
Chronologie erreurs
701.00
Erreur courante: Code d’erreur
Lecture seulement
2
255
1
---
Service
---
701.01
Erreur courante: Lecture du compteur de
démarrage
Lecture seulement
0
999999
1
---
Service
---
701.02
Erreur courante: Phase de MMI
Lecture seulement
---
---
---
---
Service
---
701.03
Erreur courante: Valeur de puissance
Lecture seulement
0%
100 %
1
---
Service
---
702.00
Chronologie 1 erreur précédente: Code d’erreur
Lecture seulement
2
255
1
---
Service
---
702.01
Chronologie erreurs o1: Lecture du compteur de
démarrage
Lecture seulement
0
999999
1
---
Service
---
702.02
Chronologie erreurs o1: Phase de MMI
Lecture seulement
---
---
---
---
Service
---
Chronologie erreurs o1: Valeur de puissance
Lecture seulement
0%
100 %
1
---
Service
---
711.00
Chronologie 10 erreurs précédentes: Code
d’erreur
Lecture seulement
2
255
1
---
Service
---
711.01
Chronologie 10 erreurs précédentes: Lecture du
compteur de démarrage
Lecture seulement
0
999999
1
---
Service
---
711.02
Chronologie 10 erreurs précédentes: Phase de
MMI
Lecture seulement
---
---
---
Service
---
711.03
Chronologie 10 erreurs précédentes: Valeur de
puissance
Lecture seulement
0%
100 %
1
---
Service
---
900
Données du processus
920
Ventilateur signal PWM courant
Lecture seulement
0%
100 %
1%
---
Service
---
936
Vitesse standard
Lecture seulement
0%
100 %
0.01%
---
Service
---
951
Tension secteur
Lecture seulement
0V
LME 71.000
A1: 175 V
LME 71.000
A2: 350 V
1V
---
Service
---
954
Intensité de la flamme
Lecture seulement
0%
100 %
1%
---
Service
---
702.03
0s
9000 tr/min
2,058 s
•
•
•
---
Tab. AG
20147716
48
F
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Kit régulateur de puissance pour fonctionnement modulant:
Avec le fonctionnement modulant le brûleur adapte continuellement la puissance à la demande de chaleur en garantissant une
grande stabilité au paramètre contrôlé: température ou pression.
Brûleur
RX 360 S/PV
Brûleur
RX 360 S/PV
Il y a deux composants à commander:
– le régulateur de puissance à installer sur le brûleur;
– la sonde à installer sur le générateur de chaleur.
Régulateur de puissance
Code
RWF50.2
20086840
Sonde
Plage de réglage
Code
Température PT 100
- 100 ÷ 500° C
3010110
Pression 4 ÷ 20 mA
0 ÷ 2,5 bar
3010213
Pression 4 ÷ 20 mA
0 ÷ 16 bar
3010214
Pression 4 ÷ 20 mA
0 ÷ 25 bar
3090873
Kit de diagnostic logiciel
Un kit spécial qui identifie la vie du brûleur par une connexion à
un PC est disponible, en indiquant les heures de fonctionnement,
le nombre et le type de blocs, le nombre de tours du moteur et les
paramètres de sécurité.
Procéder comme suit pour afficher le diagnostic:
Brancher le kit fourni à part à la prise correspondante de la
boîte de contrôle. Les informations peuvent être lues après
le démarrage du logiciel compris dans le kit.
Brûleur
RX 360 S/PV
Code
sur demande
Kit de réduction des dimensions de la vanne gaz
Brûleur
RX 360 S/PV
Code
20016843
Kit afficheur LCD AZL 2... pour boîte de contrôle LME 71... avec PME 71.901
Brûleur
RX 360 S/PV
ATTENTION
Code
20109292
Si l’installateur ajoute des organes de sécurité
non prévus dans ce manuel, il en assume la responsabilité.
D9001
Fig. 30
49 F
20147716
Annexe - Schéma électrique
C
Annexe - Schéma électrique
1
Index des schémas
2
Indication des références
3
Schéma de fonctionnement
4
Schéma de fonctionnement
5
Schéma de fonctionnement
6
Schéma de fonctionnement
7
Branchements électriques aux soins de l’installateur
8
Schéma de fonctionnement
2
Indication des références
/1.A1
N° feuille
Coordonnées
20147716
50
F
!
$!
"#$
)
, ,
)
$($
$
$%$
% 0.$(% $(1 (. .0* ! (. (* (.2
!0$$( !($. ($
/ * ( +
((
)
0( ( (
&0 $( &($( #
0"$ ($("$(
)
)
" ! %
%
$$ ( "
)
"
&$ "
0 $( ( ( $.0 $($. ($. ($.
*0*$ $(*$ (*$ (*$ !
.%0..$(. %(.(.
&0$( &($ ($
.!0$$(.$!($(.$!
'
( '
('
('
('
('
(' *
-&*
$
$. ! 0 ($ ($ (&
0. $(* (. ( .% 0.$(* ! (% $(. (1 (* (. (.
"$ $ )
*
- &*
!
!.
&
&
$ " '''
.)
.
&
)
51 F
.% !
Annexe - Schéma électrique
20147716
52
F
#!
) )
,&*,$ , !(,$&(,$ (,$ #*$! (# ($!($!
,*!$!(,!"(!$(,!"
#%
" '''
%/*%$(%$/! (%$/! (%$ " $* $,%!( "$( $,%( "$
,&*, ""!($(&""!+(,$(- ($%(,"(,$
! "
!#$ % ! "" &!%
% !
+* !(+ %(" (+ !,* $ !(!$ ,(!$ ,(!$ ,
%* !"%%!( !"%( !"%( !"%%
!% !"
('
&*, ""!(&""!+(- (,"
,*$(,$($%(,$.
$*$!!($($!,($!%
#' *"("("(" *$!(" (! $(+ $
* $$!($!+( $$!($ #
('
20147716
Annexe - Schéma électrique
53 F
!" #
!+#!'#!'#!'# !
&+$'# &'$' $"
+ $$'$' $$'$ !
'(
'(
)
' (
$ % ## !%
+* ##'##', !'*#
*+$'*$'$%'*$-
$+$'$'$!*'$%
.$((((
.$((((
*
$
* #
)
*
!&%
*+*$*'*$'*$'*$ !
&+$ '&'$'$
*+$'*#'$'*#
+ '%'# '
*+ $ '$ *'$ *'$ *
%+#%%'#%'#%'#%%
!
.$ ((((
*
*
&
# (((
%.+%!$'%!$.!'%!$.!'%!$&# !
$+ $*%'#$' $*%'#$
*+* ##'$'##'*$', !'$%'*#'*$!
%#
Annexe - Schéma électrique
20147716
54
F
$
)
!"#
"$%!"##&"
&,-!##"'&##" '.'-#
-,%'-%'%'-%/
%,%""'%'%"-'%"
$ $$#&
"# $
#
'(
,!"' !'#' !
"-,%!"'"%-'"%-'"%-
,!"#"'!"#'!"#'!"#
% *
*
-&,-%!-!"'-%&'-%!'-%
$,%"'$!'%"'%"
-,"%"'-"#'"%'-"#
!$#&
-
#""%"##%
# (((
0,%'%0"!'%0"!'%!#
%,%-"'!#%'%-'!#%
-&,-!##"'%'&##" '-%'.'%'-#'-%
* "1
*1
* *
!" "!"#
,#'#'#'#
,%"'#'"!%' %
, %%"'%" ' %%"'%
* ( ** *+
)
#
'(
'(
$
'(
'(
-
-
##
$
$
20147716
Annexe - Schéma électrique
)
&
J
( $( !
&#
%), !
!
# 1&
&
+
"
"
$)
#
!
1&&
*
"
)
#
$)
)
!
# )
"
)
)'
1
!
6C
)
- )'
+
%/, %
+
K %2 % %2 % %2 %-&%
K$ 2 2$ 2&
$'K$2 )2'2$2L%2 2$&2$%
!
- . ( %%*% . )( / %
$'K$$2$'2$2$%
-K2-22
$)K2$)22$)
%$
G6(789:;7< ! 786# H<86<8;<<<?669<8
9<I 969<4@ #A5
"
796789:;7< ! 79# 78;=;6:C?6D6C;<E6;96C
) *>7<8F?7;<C@ #A5
76789:;7< ! 76# 78;=B;<6<:?66C<8
) ?7C;;7<>7<>@ #A5
*
6789:3;7< ! 7# 78;=;>6;?66;;<6<;
$>7<87% @ #A5
K&2 2&2
$K2$2$2$
K 2 2 2 1&
) 79?9
1 ! 2# !
!
) ( !555
1&
( &%
& ' ()% #
$% &' 'K$2'2L%2$&
$K )2$2 2$.
)K2)2%$2
( ($ (
'0
), % %($/ ( %
'
($ '
1&
($ (
&%K&%2&%2&%2&%
&-K2&-22*
&K(2&2(2&%
!
!22 2"3
1&
"4$
) %
$ 1&
!
1&
!
#
$)
)
)
55 F
%);C?:B
!
)
&
Annexe - Schéma électrique
20147716
56
F
&
#
)
! #
! #
! #
)
#'%*
$
$ED$DFD
E"&DD"DG
&ED&DD
!
7/@?1,977+/929
::&#
!
!
! #
"
7/@?1;/3-6/929
" "&#
!
!
!
#'%#
)
:
!
! #
D "
!
( ) '
! #
%& '( ) ! #
! #
(E#'D(D(D ED"DD $ED"&D$DDFD"D D
& &
27-1+6;/3-6
</77-+.09,7
&#"D:
!
"#
' '
$%& ' .1.-+,7:/:7
1+ ?17,17,91
)
$ $ED$DD
ED DD
&ED&DD&
.1.-+,7:/:7
1+?17,17,91 !
#'%
'E #D'D #D
E#DDD
"E"D"D"D"
1"7?+09+60.1:,>7 +1,0+,-379+00-.7:/.-
-+.,31B+:,>7 +1,0-.7:/.-
-+.,31B+
&13::+ 9+0;/+ 9+0)5 5
@1 0C7<+#'#'?70+
<-223=1+61+7+-3>150/+/
,/++,.?1,-+01:17:/.-
.?1,1+2396 +2396 0/+/
,/++,#/+7/37:/.-.?1,
,3-:2. /<2396 -+0
) /<2396 :9..-=
##&
+,-.08-2231,-1/+09150-+.3<1, +2-.,/++,7381+779297
37:/.-
&-+.3-<1, +2-.,/++,737:/.-
.@/7+17. 03- )5 5
03- 0/1;+7.7##A
!
+,-./01-2231,-41/+0315
+33-.21+- +/+,/336-7381+779/7
0137:/.-/33-.21+- +/+
,/336-7137:/.-/
:/7.1 033- )5 5
033- 0;/+/71:-+7#
E D D D ED #DD#'*
E%D D%D !
(
!
&
&
20147716
&
#
Annexe - Schéma électrique
Annexe - Schéma électrique
Légende des schémas électriques
A1
Boîte de contrôle électrique LME7...
AZL
Afficheur pour boîte de contrôle
B
Filtre antiparasites
BA
Entrée en courant 4...20 mA DC
+BB
Composants installés sur les brûleurs
+BC
Composants installés sur la chaudière
BP
Sonde de pression
BP1
Sonde de pression
BT2
Sonde Pt100 à 2 fils
BT3
Sonde Pt100 à 3 fils
BT4
Sonde Pt100 à 3 fils
BV
Entrée sous tension 0...10 V DC
B1
Régulateur de puissance RWF50.2 interne
CN1
Connecteur sonde d’ionisation
F
Fusible
FU
Fusible de la boîte de contrôle
H
Signal extérieur de blocage brûleur
h1
Signal lumineux du brûleur allumé
KMV
Contacteur/relais du moteur de ventilateur
IN
Interrupteur brûleur extérieur «ON/OFF»
ION
Sonde d’ionisation
MV
Moteur de ventilateur
PS
Bouton lumineux de déblocage intérieur brûleur
Q2
Interrupteurs auxiliaires
RS
Bouton de déblocage externe brûleur
S1
Interrupteur brûleur « ON/OFF »
TA
Transformateur d’allumage
TL
Thermostat/pressostat de limite
TR
Thermostat/pressostat de réglage
TS
Thermostat/pressostat de sécurité
W...
Câbles électriques
X...
Connecteurs boîte de contrôle
XM...
Connecteurs du moteur de ventilateur
XPE
Terre principale
XVY
Connecteur de la rampe de gaz
XP1
Prise pour kit RWF50.2
XP2
Prise 2 pôles
XP4
Prise 4 pôles
XP7
Prise 7 pôles
XS2
Fiche 2 pôles
XS4
Fiche 4 pôles
XS7
Fiche 7 pôles
XTA
Connecteur du transformateur d’allumage
XTV
Terre ventilateur
Y
Rampe de gaz
57 F
20147716
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
Sous réserve de modifications
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。