Manual do proprietário | Sound Leisure SL15 : Series 3 Unity Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
SL15 / SL15 Slimline CD Jukebox Manuel de l’utilisateur Série 3 Unity : Build 7.0 : Francais Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. IntroductionPg 3 Consignes de sécurité importantes Pg 4 Prendre livraison / Mode Transit Pg 7 La magie des étiquettesPg 11 Insertion de cartes titres Pg 12 Chargement des disques compacts Pg 14 Lecture du JukeboxPg 16 Connexion de périphériques audio externes Pg 20 Ajout d’enceintes supplémentaires Pg 22 Réglage de l’amplificateurPg 24 Réglage de l’éclairage du Jukebox et des tubes à bulles Pg 27 BluetoothPg 30 Dépannage et codes d’erreur Pg 32 Veuillez noter que les images de ce manuel montrent l’enceinte SL15 de taille normale, mais que tous les composants sont placés de manière identique dans l’enceinte Sl15 Slimline. 2 Introduction Merci d’avoir acheté un Jukebox classique de Sound Leisure, le premier fabricant mondial de Jukebox. Ce produit a été conçu et fabriqué pour vous donner de nombreuses années de plaisir et d’utilisation sans problème. Ce manuel d’utilisation fournit toutes les informations dont vous aurez besoin pour installer et utiliser le Jukebox en toute sécurité. A propos de Sound Leisure Sound Leisure fabrique des Jukebox à Leeds, au Royaume-Uni, depuis 1978. L’entreprise familiale a été créée par Alan Black et trois générations de la famille travaillent maintenant aux côtés d’une équipe d’artisans qualifiés, tous dédiés à la fabrication des meilleurs Jukebox du monde. 3 Instructions de sécurité importantes • • • • • • • • • • • • • • • 4 Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur. N’annulez pas l’objectif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de mise à la terre. Une fiche polarisée comporte deux lames, l’une étant plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre possède deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. Protégez le cordon d’alimentation contre les risques de piétinement ou de pincement, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de l’endroit où il sort de l’appareil. N’utilisez que les fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faites attention lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toute blessure due à un basculement. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Un entretien est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. • • • • • • • • • • • • • • Tubes à bulles Les tubes à bulles situés dans les pilastres supérieurs et latéraux ne doivent être manipulés que par du personnel qualifié. Ils contiennent de petites quantités de DCM (dichlorométhane), un produit chimique nocif. En cas de fuite accidentelle, le produit chimique s’évapore généralement. Cependant, veuillez prendre les précautions suivantes. Aérez immédiatement la pièce en ouvrant les portes et les fenêtres. Videz la pièce jusqu’à ce que toute odeur résiduelle se disperse. Eteignez toute source d’ignition. Évitez de respirer les vapeurs et le contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l’eau savonneuse, enlever les vêtements contaminés et les laver avant de les réutiliser. En outre Ce Jukebox contient des pièces à haute tension et à haute température. N’essayez pas d’effectuer des travaux qui ne sont pas spécifiquement indiqués dans ce manuel. Si le Jukebox ne fonctionne pas correctement, éteignez l’appareil et contactez Sound Leisure. Ce Jukebox est lourd. N’essayez pas de le soulever. N’essayez PAS de déplacer le Jukebox avec la vitre/porte avant ouverte. Le Jukebox est lourd sur le dessus et peut basculer vers l’avant s’il est déplacé avec la vitre/porte avant ouverte. Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant avec une mise à la terre de protection. La fiche d’alimentation est le “dispositif de déconnexion” désigné et, à ce titre, elle doit être facilement utilisable. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Les fusibles doivent toujours être remplacés par des fusibles identiques. Les bornes marquées du symbole ci-dessus sont considérées comme dangereuses et le câblage externe connecté à ces bornes doit être installé par une personne qualifiée ou par l’utilisation de fils de contact prêts à l’emploi. Le Jukebox contient un module émetteur FCC ID : T9J-RN52 Reportez-vous à la section Bluetooth pour plus d’informations. Ce Jukebox est approuvé pour un fonctionnement : en dessous de 2000m d’altitude entre 0°C et 40°C 5 FIG1 : Emplacement des serrures et panneaux arrière La serrure du meuble principal se trouve sur le côté gauche du meuble. Verrouillage de la porte arrière de l’armoire Prise et interrupteur d’alimentation secteur Prise de terre Prises de sortie audio et bouton RESET 6 Prise de livraison / Mode Transit Une fois que le Jukebox a été placé dans l’espace qui lui est réservé, les instructions suivantes vous permettront de le préparer à l’utilisation. Les clés permettant d’ouvrir le Jukebox se trouvent à l’arrière du meuble. Ces clés permettent d’ouvrir les serrures latérales et la serrure arrière du meuble. Voir page opposée FIG1. Mode Transit A la livraison, le mécanisme du lecteur CD du Jukebox est verrouillé en “mode transit”. Les pages suivantes expliquent comment retirer les fixations de transit et préparer le Jukebox pour son utilisation. Veuillez parcourir ce guide dans l’ordre. Pour réduire le risque d’endommager accidentellement le Jukebox lors du retrait des barres de transit, il est recommandé d’effectuer cette procédure avec le Jukebox hors tension. 7 FIG2 : Emplacements des barres de transit de retenue (mécanisme) Vis à oreilles de la barre de transit (L) Boulon de retenue vertical de la barre de transit Poteau de la barre de transit (L) Vis à oreilles de la barre de transit (R) Barre de transit de retenue horizontale Poteau de la barre de transit (R) Écrous à oreilles de retenue du mécanisme (dessous) Écrous à oreilles de retenue du mécanisme (à retirer) x4 8 Comment retirer les barres de transit du mécanisme du CD. Veuillez vous référer aux images ci-contre pour l’emplacement des composants. • • • • • • • • • • • • S’assurer que le Jukebox est hors tension. Retirez avec précaution la ‘barre de transit de retenue horizontale’ en desserrant et en retirant les ‘vis à oreilles de la barre de transit’ gauche et droite. Retirez les “montants de la barre de transit” gauche et droit en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dévissez et retirez le “boulon de transit de maintien vertical”. Conservez et stockez en toute sécurité les composants de transit retirés pour une utilisation ultérieure. Localisez les 4 écrous à oreilles de retenue du mécanisme (FIG2). Retirez les écrous à oreilles et les rondelles de retenue en caoutchouc. Conservez-les pour une utilisation ultérieure Mettez le Jukebox sous tension. L’écran du Jukebox affiche “TRANSIT”. A l’arrière du Jukebox, appuyez une fois sur le bouton “RESET”. L’emplacement de ce bouton est indiqué sur la FIG1. Le mécanisme du Jukebox se déplace jusqu’à l’extrémité du rack à CD puis se centre. L’écran n’affiche plus “TRANSIT”. Le Jukebox est maintenant prêt à fonctionner. 9 Comment mettre le Jukebox en mode transit. If the Jukebox is to be moved any distance, where the mechanism or CD’s are in danger of moving, it is recommended that the Jukebox be placed into Transit Mode. You will require the transit retaining bars that were delivered with your Jukebox. The location of the following items listed is shown in FIG 2 • • • • • • • • • • • • Si le Jukebox doit être déplacé sur une distance quelconque, où le mécanisme ou les CD risquent de bouger, il est recommandé de le mettre en mode Transit. Vous aurez besoin des barres de retenue de transit qui ont été livrées avec votre Jukebox. L’emplacement des éléments suivants est indiqué sur la FIG 2 Sans aucun disque en lecture, appuyez sur le bouton “RESET” situé à l’arrière du Jukebox et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. L’emplacement de ce bouton est indiqué sur la FIG1. Le mécanisme CD se gare en position de transit et l’écran affiche “TRANSIT”. Mettez le Jukebox hors tension. Ouvrez la porte arrière du Jukebox et repérez les 4 écrous à oreilles fixés aux boulons de retenue du mécanisme. Serrez les écrous à oreilles contre les rondelles de manière à ce qu’ils maintiennent fermement le mécanisme sur l’étagère. Fermez et verrouillez la porte arrière du Jukebox. Ouvrir la porte avant du Jukebox. Remettez en place les montants gauche et droit de la barre de transit en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez avec précaution la barre de transit de retenue horizontale en la maintenant en place à l’aide des vis à oreilles de la barre de transit Remettez en place le boulon de retenue vertical de transit en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Fermez et verrouillez la porte avant du Jukebox. Le Jukebox peut maintenant être déplacé en toute sécurité. 10 inclus gratuitement avec chaque jukebox Sound Leisure. Vérifiez votre pack de bienvenue pour votre carte d’abonnement de 12 mois. Label Magic Sound Leisure a développé le logiciel jukebox title card printing software d’impression de cartes titres Label ebox. und leisure juk card Magic pour faciliter la conception et with every so subscription h nt mo included free 12 r your lcome pack fo l’impression de cartes titres pour votre check your we Jukebox Sound Leisure. Inclus dans le pack de bienvenue fourni avec votre Jukebox est un abonnement GRATUIT de 12 mois au logiciel d’impression de cartes titres Label Magic de Sound Leisure. Pour commencer à créer vos cartes, téléchargez votre copie gratuite de Label Magic sur : www.label-magic.com/sl Une fois que vous avez installé Label Magic, utilisez le code imprimé sur la carte postale incluse dans votre pack de bienvenue pour activer votre abonnement gratuit de 12 mois. Une fois que vous avez imprimé vos cartes titres, suivez les étapes au verso pour les insérer dans le Jukebox 11 Insertion des cartes titres Cartes titres Des cartes titres vierges perforées et le logiciel d’impression Label Magic de Sound Leisure sont inclus dans votre pack de bienvenue Jukebox. Pour plus de détails sur l’installation de votre logiciel et votre code d’abonnement GRATUIT de 12 mois, consultez la carte postale incluse dans le pack de bienvenue ou visitez : soundleisure.com/classic-Jukeboxes/accessoires/label-magic-title-card-software. Ce logiciel vous aidera à concevoir et à imprimer des cartes de titre. Des cartes supplémentaires sont disponibles à l’achat sur notre site Internet. https://soundleisure.com/classic-jukeboxes/accessories/title-cards-2-part Les cartes de titre commencent à la sélection n° 100 et se terminent à 179 Comment retirer le mécanisme du porte-titre • Déverrouillez et ouvrez la porte du juke-box. Sur le côté intérieur de la porte, vous trouverez le support du porte-titres. • Détachez délicatement le câblage des clips de câblage du porte-titres, comme indiqué sur la figure 3. • Dévissez et retirez les vis de fixation indiquées sur la figure 3. Il est conseillé de soutenir le porte-titre pendant que vous desserrez les vis. • Retirez le porte-titre du Jukebox comme indiqué sur l’image inférieure de la FIG3. • Le porte-titre peut maintenant être soutenu sur une chaise ou sur le sol • Insérez les cartes titres dans les clips de retenue de chaque page du mécanisme. • Pour passer à la page suivante, utilisez le bouton “FLIP” du porte-titres, comme indiqué sur la figure 3 NE FAITES PAS TOURNER LE PORTE-TITRE À LA MAIN CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE MÉCANISME DU PORTE-TITRE. • 12 Une fois toutes les cartes titres insérées, replacez le mécanisme dans le Jukebox en le fixant à l’aide des vis de maintien. Assurez-vous ensuite que tous les câbles sont bien replacés dans les clips de câblage. Bouton ‘FLIP’ du rack de titres FIG3 Mécanisme de carte titre situé à l’intérieur de la porte du Jukebox. Clips de câblage du rack de titres Support du rack de titres Vis de maintien Mécanisme du support de titres retiré de la porte. Insertion des cartes titres dans les clips de retenue 13 Chargement des disques compacts Le rack du mécanisme qui contient les CD est numéroté pour correspondre aux cartes de sélection des titres. Emplacement 00 = carte titre 100 Fente 01 = carte de titre 101 Fente 02 = carte de titre 102 etc. Insérez les CD en orientant l’étiquette vers la DROITE (voir fig. 4). Compact Disc’s Compact Disc’s VEUILLEZ VOUS ASSURER que les CD sont insérés ABSOLUMENT DROITS. Si vous ne le faites pas, le mécanisme risque de maltraiter les CD, ce qui peut les endommager ou endommager le mécanisme. Si le Jukebox est déplacé pour une raison quelconque, veuillez vérifier à nouveau que tous les CD sont correctement alignés et qu’aucun n’a été déplacé. Si vous déplacez le Jukebox sur une surface inégale ou sur une distance importante, veuillez remplacer les barres de transport comme indiqué dans la section de la page 10. 14 FIG4 : CDs insérés dans le mécanisme Notez que la face imprimée est orientée vers la droite. 15 Utilisation du Jukebox Effectuer des sélections • Lorsque les disques et les étiquettes sont installés, les sélections peuvent être effectuées à l’aide du clavier situé à l’avant du Jukebox ou via la télécommande. • Pour “retourner” les pages du rack de titres, appuyez sur les boutons rouges situés en bas à droite de la banque de boutons ou appuyez sur F3/F4 de la télécommande. (FIG5) • Lorsque vous effectuez des sélections, le Jukebox vous demande un numéro de disque (qui est le numéro à 3 chiffres spécifié sur la carte titre) et un numéro de piste à 2 chiffres (soit 00 pour lire le disque entier - soit le numéro de piste tel que spécifié sur la carte titre). • Si vous faites une erreur en entrant une sélection, appuyez sur ‘C’ sur la télécommande ou sur la banque de boutons du Jukebox pour recommencer le processus de sélection. Lecture d’une seule piste • Pour lire une piste, sélectionnez le numéro à 3 chiffres du disque, puis le numéro à 2 chiffres de la piste individuelle. Ces numéros s’affichent à l’écran au fur et à mesure de leur saisie. • Ce processus peut ensuite être répété pour constituer la “liste de lecture” du Jukebox. Lecture d’un album CD entier Pour lire un CD entier, sélectionnez le numéro de disque à 3 chiffres, puis entrez le numéro de piste à 2 chiffres comme ‘00’. Lors de la lecture de l’intégralité d’un album, les boutons ‘SKIP’ |<< / >>| peuvent être utilisés pour sélectionner la piste suivante ou précédente sur ce disque. Lors de la lecture de pistes individuelles de plusieurs albums, les boutons peuvent être utilisés pour rejeter la piste ou revenir au début de la piste en cours de lecture. Plusieurs disques ou pistes peuvent être sélectionnés pour constituer une “liste de lecture” sur le Jukebox. Les listes de lecture peuvent être effacées en appuyant sur la touche “F1” de la télécommande. Éjection d’une piste ou d’un disque • Pour éjecter un disque entier, appuyez sur la touche “ REJECT DISC “ de la télécommande. 16 FIG5 : télécommande Les sélections et les fonctionnalités supplémentaires du Jukebox peuvent être contrôlées par la télécommande fournie avec votre Jukebox. Mode veille (met le Jukebox en veille à faible consommation) Switches amplifier to Jukebox input Commute l’amplificateur sur l’entrée Bluetooth Commute l’amplificateur vers l’entrée Aux Contrôle de l’éclairage (Voir la section sur l’éclairage) Jumelage Bluetooth Lecture Effacer la liste Séquentielle ON de lecture Activer le mode aléatoire Sauter vers l’avant (Lit la piste suivante, le cas échéant) Sauter en arrière (Reprendre la piste en cours) Désactiver le mode aléatoire Retournement de page du rack de titres Retournement de page du rack de titres Mute vol Vol 1 (paire stéréo) Vol 2 Haut-parleurs du (paire stéréo) haut-parleurs juke-box externes si installés Rejeter le disque Rejeter la piste Touches de sélection numérique. Utilisées pour effectuer la sélection des Clavier pistes annuler 17 • Pour éjecter une seule piste, appuyez sur la touche “REJECT TRACK” de la télécommande. Afficher • Lorsque le Jukebox est en cours de lecture, l’écran s’éteint. En appuyant sur le bouton ‘C’, vous verrez quel disque/piste est en cours de lecture. Réglage du volume Pour éviter de surcharger les enceintes lors de la mise en marche du Jukebox, le volume est préréglé à un niveau faible. • • • • Pour augmenter le volume au niveau souhaité, sélectionnez une piste, attendez que le CD soit en cours de lecture, puis réglez le volume à l’aide des touches de volume ‘VOL 1’ de la télécommande. L’écran affiche brièvement le niveau du volume sous la forme ‘L -’. Le chiffre varie en fonction du niveau de volume, 0 correspondant à l’arrêt et 50 au volume maximum. Les touches de volume ‘VOL 2’ (sur la télécommande) sont utilisées pour régler le volume des canaux supplémentaires de l’amplificateur, veuillez vous reporter à la page 22 “Ajout d’enceintes supplémentaires”. En appuyant sur la touche ‘MUTE’ de la télécommande, l’amplificateur est instantanément mis en sourdine et l’écran affiche ‘L -’, pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez sur n’importe quelle touche de volume. Mise hors tension du Jukebox : Mode veille Il est recommandé d’éteindre le Jukebox en utilisant la procédure de mise en veille, puis de le mettre en position “ arrêt complet “ à l’aide de l’interrupteur principal si nécessaire. Cela permet de s’assurer que les CD sont éjectés et que le mécanisme est dans une position sûre. Si vous ne mettez pas le Jukebox hors tension de cette manière, vous risquez d’endommager le mécanisme du Jukebox. Pour éteindre le Jukebox • Appuyez sur le bouton “POWER” de la télécommande. (FIG 5) Si un CD est en cours de lecture, il sera remis à sa place dans la pile du mécanisme. Le mécanisme revient alors à sa position initiale sur le côté gauche. L’écran du Jukebox affiche “Sleep”. 18 REMARQUE : Le mode veille est utile si vous prévoyez d’utiliser votre Jukebox dans un délai d’un jour ou deux. Cela permet d’économiser de l’énergie tout en “réveillant” rapidement le Jukebox si vous souhaitez l’utiliser. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le Jukebox pendant quelques jours, il est recommandé d’utiliser le mode veille suivi d’une mise hors tension complète à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière du Jukebox Shuffle Mode • Le Jukebox dispose d’un mode de lecture aléatoire. Cette fonction permet une lecture continue jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Si une sélection manuelle est effectuée lorsque le mode aléatoire est activé, la piste en cours de lecture est lue avant la sélection choisie. Une fois que la sélection manuelle a été jouée, le mode de lecture aléatoire continue. Le mode de lecture aléatoire comporte deux paramètres : lecture aléatoire du disque et lecture aléatoire de la piste. Lecture aléatoire du disque • Ce mode permet de lire l’intégralité d’un CD avant de sélectionner aléatoirement un autre CD et de le lire. Il permet d’écouter des albums complets. Ce réglage permet de continuer à lire des albums CD aléatoires jusqu’à ce que le mode soit désactivé. Piste aléatoire • Le mode de lecture aléatoire des pistes permet de lire une piste aléatoire à partir d’un CD aléatoire jusqu’à ce que le mode soit désactivé. • Comment activer ou désactiver les modes de lecture aléatoire ? • Les modes de lecture aléatoire sont activés en appuyant sur la touche “shuffle on” de la télécommande. • Appuyez UNE FOIS sur le bouton “shuffle on” pour activer le mode Shuffle DISC. Lorsqu’il est activé, l’écran du Jukebox affiche : “DISC” et un petit point apparaîtra dans la partie inférieure de l’écran. 19 • • • En appuyant deux fois sur la touche “shuffle on”, vous activez le mode “shuffle TRACK”. Lorsqu’il est activé, l’écran du Jukebox affiche : TRAC et un petit point apparaîtra dans la moitié inférieure de l’écran Pour désactiver le mode aléatoire, appuyez sur le bouton “Shuffle Off” de la télécommande. Le petit point ne s’affichera plus pour indiquer que le mode de lecture aléatoire n’est pas activé. FIG6 Arrière du Jukebox : Porte ouverte Amplificateur numérique Pad de D4 correspondance Entrée et interrupteur secteur 20 Module Bluetooth Connexion et bouton RESET Lecture séquentielle • Cette fonction permet de lire les disques dans l’ordre croissant, par ex : 100 - 101 - 102. Le mécanisme démarre à partir de sa position actuelle et joue ensuite de manière séquentielle jusqu’à ce que la fonction soit désactivée • Pour activer le mode séquentiel, appuyez sur “F2” sur la télécommande (FIG5). • “ORDER” s’affichera sur l’écran et un point décimal indiquera qu’un mode séquentiel est activé. • Le mode séquentiel peut être désactivé en appuyant à nouveau sur “F2” ou sur “SHUFFLE OFF”. • Les modes de brassage normaux ont priorité sur le mode séquentiel et ce dernier ne peut être activé lorsque d’autres modes de brassage sont en cours. Connecting external audio devices Connexion d’une source audio à l’entrée Jukebox Les sources audio, telles que les radios DAB ou les appareils de streaming, peuvent être connectées à l’entrée Aux 2 de l’amplificateur D4. (FIG7) Le Jukebox commute automatiquement les entrées. • Le mécanisme de lecture est le dispositif par défaut et sera toujours prioritaire sur toute autre source audio. • Si le lecteur est inactif (aucun disque en cours de lecture), le Bluetooth est prioritaire. • Si le lecteur et le Bluetooth ne sont pas en cours de lecture, l’entrée Aux 2 est prioritaire. Veuillez noter : Il est recommandé de maintenir le niveau de sortie audio de l’appareil connecté entre 3⁄4 et plein et de régler le volume à l’aide de la commande de volume du Jukebox. Connexion à la sortie audio du Jukebox Une sortie audio est fournie pour permettre au Jukebox d’être lu par un autre amplificateur, tel qu’un système audio Surround Sound ou Multi-room. Connectez un câble phono stéréo aux connexions Audio Out situées à l’arrière en bas à droite du Jukebox. (FIG6) Le niveau audio est d’environ 2Vp-p, mais il varie en fonction du type de son diffusé. 21 Ajout d’enceintes supplémentaires L’amplificateur numérique D4 possède 4 sorties indépendantes, configurées en 2 paires stéréo. Les canaux 1 et 2 sont utilisés pour piloter les enceintes internes du Jukebox. Les canaux 3 et 4 (gauche et droite) peuvent être utilisés pour connecter des enceintes externes supplémentaires. Pour connecter des haut-parleurs externes supplémentairesVeuillez noter : Les enceintes supplémentaires ne doivent pas présenter une charge inférieure à 4 Ohms sur chaque canal de l’amplificateur. Veuillez contacter Sound Leisure si vous n’êtes pas sûr des enceintes qui conviennent ou si vous souhaitez une configuration d’enceintes différente de celle décrite ci-dessous. • • • Localisez le tampon de correspondance des enceintes à l’arrière du boîtier du Jukebox. (FIG6) Connectez les câbles de l’enceinte gauche à CH3 comme indiqué sur la FIG8. Connectez les câbles de l’enceinte droite à CH4 comme indiqué sur la figure 8. Le volume de ces enceintes est contrôlé à l’aide des touches VOL 2 de la télécommande. 22 FIG7 : Vue de l’amplificateur numérique Sound Leisure D4 Entrée du microphone Jack 6,35 mm Entrée Jukebox Entrée auxiliaire 1 : connectée au module Bluetooth Entrée auxiliaire 2 : pour la connexion à des appareils audio externes Boutons de sélection du menu de l’amplificateur numérique. Menu bas, Menu haut, - moins, + plus FIG8 Pavé de correspondance des enceintes Représenté avec les enceintes du Jukebox Connectez le haut-parleur externe gauche Connexion au haut-parleur externe droit 23 Réglage des paramètres de l’amplificateur Il est possible de régler l’égalisation audio de l’amplificateur pour l’adapter à un environnement ou à un goût spécifique. Il existe des réglages distincts pour les enceintes internes du Jukebox (canal 1/2) et les enceintes supplémentaires éventuellement connectées (canal 3/4). En appuyant sur les boutons ‘MENU UP’ ou ‘MENU DOWN’ de l’amplificateur D4, vous ferez défiler les menus disponibles. En appuyant sur les boutons ‘+’ ou ‘-’, vous incrémentez ou décrémentez la valeur du menu actuel. Toute modification est automatiquement enregistrée. (L’emplacement de ces boutons est indiqué à la FIG 7 à la page 21) Si aucun bouton n’est pressé pendant 1 minute, l’amplificateur reviendra à son mode d’affichage par défaut. Vous trouverez ci-dessous une description des menus disponibles : • • • • • • 24 Canal 1 Stéréo / Mono Switch Ce menu est utilisé pour régler l’amplificateur en Stéréo ou en Mono 2 canaux. Il est conseillé de laisser ce menu sur ‘Stereo’. Canal 1 Master Ce menu définit le niveau de volume maximum qui peut être atteint avec la télécommande et doit être utilisé pour définir un niveau maximum pour les enceintes du Jukebox. Canal 1 Bass Ce menu permet de régler le niveau des basses des enceintes du Jukebox. Il peut fournir une réduction ou une augmentation de 15dB. Canal 1 Middle Ce menu permet de régler le niveau moyen des enceintes du Jukebox. Il peut fournir une réduction ou une augmentation de 15dB. Canal 1 Treble Ce menu permet de régler le niveau des aigus des enceintes du Jukebox. Il peut fournir une réduction ou une augmentation de 15dB. Canal 1 Volume du Microphone Si vous souhaitez utiliser un microphone, nous vous recommandons un micro filaire à faible impédance. Si vous souhaitez utiliser un microphone sans fil, veuillez contacter Sound Leisure. • • • • • • • • • • • Entrée auxiliaire 1 Ce menu définit le niveau de volume principal pour l’entrée auxiliaire 1. Cela permet au volume de l’entrée auxiliaire d’être équilibré par rapport au volume du mécanisme de CD. Entrée auxiliaire 2 Ce menu définit le niveau de volume principal pour l’entrée auxiliaire 2. Voir Entrée auxiliaire 1 pour la description. Entrée auxiliaire Auto/Manuel Permet de passer de la sélection automatique de l’entrée à la sélection manuelle de l’entrée. Temps d’entrée auxiliaire Ce menu définit la durée pendant laquelle une entrée auxiliaire doit être présente avant que l’amplificateur ne la rende active ; la valeur par défaut est de 2 secondes. La valeur peut être réglée entre 2 et 60 secondes. Voix off du microphone / Karaoké Si le karaoké est sélectionné, la musique et le microphone seront entendus ensemble. Si l’option voix-off est sélectionnée, la musique est mise en sourdine à chaque fois que le microphone est utilisé ; la musique est désactivée lorsque le microphone n’est plus utilisé. Bass du microphone Ce menu permet de régler le niveau des basses de l’entrée du microphone. Il peut fournir une réduction ou une augmentation de 15dB. Microphone Middle Ce menu permet de régler le niveau moyen de l’entrée du microphone. Il peut fournir une réduction ou une augmentation de 15dB. Aigus du microphone Ce menu permet de régler le niveau des aigus de l’entrée du microphone. Il peut fournir une réduction ou une augmentation de 15dB. Line Out Master Ce menu permet de régler le niveau de volume de la sortie audio. Line Out Microphone Volume Ce menu permet de régler le volume du microphone envoyé à la sortie audio. Sortie ligne Voiceover / Karaoké Si le karaoké est sélectionné, la musique et le microphone de la sortie audio seront entendus ensemble. Si la voix-off est sélectionnée, chaque fois que le microphone est utilisé, la musique de la sortie audio est coupée lorsque le microphone n’est plus utilisé. 25 • • • 26 Volume sonore Lorsqu’elle est activée, la commande d’intensité sonore donne une impulsion dynamique aux basses et aux aigus lorsque le Jukebox est utilisé à un faible volume ; plus le volume est faible, plus l’impulsion est forte. Il s’agit d’un effet subtil qui ajoute de la clarté à la musique à faible volume. Volume par défaut Ce menu définit le volume par défaut du Jukebox après la mise sous tension. Chaque canal de l’amplificateur peut se voir attribuer son propre niveau. Fade In Ce menu définit un fondu de 2 secondes au début d’un disque ou d’un CD. Il est recommandé d’activer cette fonction sur un Jukebox vinyle. Réglage de l’éclairage du Jukebox Le Jukebox est équipé du système d’éclairage LED Diamond Pack de Sound Leisure. Cela permet de contrôler et de modifier l’éclairage du Jukebox à l’aide de la télécommande. Veuillez noter que lorsque le Jukebox est en “mode de sélection des couleurs” et que “C” est affiché à l’écran, aucune autre fonction, y compris la sélection des disques, n’est possible. Vous devez quitter le mode de sélection des couleurs avant de pouvoir sélectionner un disque. Le système comporte 9 modèles d’éclairage préréglés pour la partie supérieure et le pilier. Vous pouvez également régler la luminosité de ces sections et désactiver complètement les tubes à bulles si nécessaire. La couleur de l’éclairage du porte-titre peut également être réglée sur l’un des 9 modèles. Veuillez noter que lorsque le Jukebox est en “mode de sélection des couleurs” et que “C” est affiché à l’écran, aucune autre fonction, y compris la sélection des disques, n’est possible. Vous devez quitter le mode de sélection des couleurs avant de pouvoir sélectionner un disque. Pour régler la couleur de votre Jukebox. • Pour lancer le mode de changement de couleur, appuyez sur ‘COLOUR MENU’ sur la télécommande. • L’écran affiche COL 1. (Col 1 = mode de changement de motif) • Sélectionnez un motif en utilisant les touches numériques de la télécommande de 0 à 9. Les motifs sont énumérés à la page 29). • Appuyez sur ‘COLOUR EXIT’ sur la télécommande pour revenir au mode de sélection de la musique. • Pour régler la luminosité des lumières principales du Jukebox (arc et piliers des lumières) • Pour lancer le mode luminosité, appuyez deux fois sur la touche “ COLOUR MENU “ de la télécommande. • L’écran affiche COL 2. (Col 2 = mode luminosité) • Sélectionnez un niveau de luminosité de 0 à 9 sur le clavier de la télécommande. 0 = luminosité minimale - 9 = luminosité maximale. • Appuyez sur ‘COLOUR EXIT’ sur la télécommande pour revenir au mode de sélection de la musique. 27 Pour définir le motif de couleur dans le porte-titres. • Pour lancer le mode couleur du meuble titre, appuyez sur ‘COLOUR MENU’ TROIS FOIS sur la télécommande. • L’écran affiche COL 3. (Col 3 = Mode couleur du meuble à titres) • Sélectionnez un motif en utilisant les touches numériques de la télécommande de 0 à 9. • Les motifs pour le support de titre sont les suivants : 0 Off 1 Rouge fixe 2 Vert fixe 3 Bleu fixe 4 Fixe Violet 5 Fixé Orange 6 Fixé Bleu clair 7 Fixé Blanc 8 Fondu blanc/bleu 9 Rotation de la couleur en fondu Maintien des sélections de couleurs À tout moment pendant le réglage de l’éclairage, une pression sur le bouton “HOLD ON” permet de figer la sélection de couleurs. L’éclairage sera figé sur cette sélection jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton “HOLD OFF”. Activation et désactivation des tubes à bulles Il est possible d’activer ou de désactiver les tubes à bulles dans votre jukebox. • • • • Pour lancer le mode tubes à bulles, appuyez sur ‘COLOUR MENU’ QUATRE FOIS sur la télécommande. L’écran affiche COL 4. (Col 4 = mode tube à bulles) Pour activer les tubes à bulles, appuyez sur “1” sur les touches numériques de la télécommande. Pour éteindre les tubes à bulles, appuyez sur “0” sur les touches numériques de la télécommande. Veuillez noter que les tubes à bulles fonctionnent à l’aide d’un élément chauffant. Les tubes à bulles peuvent mettre du temps à démarrer ou à s’arrêter lorsque l’élément chauffant atteint la température requise ou se refroidit. 28 Diamond Pack Principaux motifs lumineux • 0 Rottiserie Un motif qui imite le look classique du Jukebox. Une arche statique remplie de verts et de rouges, les pilastres variant lentement dans un arc-en-ciel de couleurs. • 1 Fondu RGB 6 Variations de couleurs avec des rouges, des verts et des bleus. • 2 SLMix / Arc-en-ciel Des blocs de couleurs solides s’estompant lentement et couvrant l’ensemble du juke-box, avec une grande variété de teintes vibrantes. • 3 Slow Disco Un jeu de couleurs en mouvement qui évolue lentement à travers les couleurs de l’arc-en-ciel. • 4 Red Green Mix Plusieurs blocs de couleurs solides avec une gamme typiquement douce de tons rouges et verts. • 5 Mélange bleu-rouge Plusieurs blocs de couleurs solides avec une gamme typiquement plus dure de tons rouges et bleus. • 6 Disco Identique au disco lent, mais avec une poursuite beaucoup plus rapide. • 7 Changement de couleur Palette de couleurs variables changeant lentement. • 8 Ladder Un remplissage bleu qui passe lentement au jaune au fur et à mesure que le Jukebox se remplit avant de revenir au bleu. • 9 Chasse aux couleurs Un jeu de couleurs rapide avec des rouges, des jaunes, des verts, des roses et des indigo qui se déplacent dans le Jukebox. 29 Bluetooth Le Jukebox permet le streaming audio via Bluetooth. Pour coupler un appareil audio au Jukebox. • Appuyez sur le bouton “ BT PAIR “ de la télécommande du Jukebox. • “ BT ON “ s’affiche sur l’écran du Jukebox. • Activez la connexion Bluetooth de votre appareil audio et commencez à rechercher des appareils (consultez le manuel de votre appareil audio pour savoir comment rechercher et jumeler un appareil). • Le Jukebox s’affiche sous le nom de “SoundleisureJB”. • La procédure de jumelage n’est nécessaire que lors de la première connexion. Une fois votre appareil apparié, il est possible de se reconnecter en sélectionnant “ SoundleisureJB “ dans la liste des appareils appariés. Il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton “ BT PAIR “. • Le Jukebox peut mémoriser jusqu’à 8 appareils appariés. (Mais un seul peut être en cours de lecture à la fois). 30 Informations importantes sur Bluetooth Le Jukebox contient un module émetteur FCC ID : T9J-RN52 Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. Branchez l’appareil sur une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. 31 Dépannage et codes d’erreur Un grand soin a été apporté à la protection de vos disques pendant leur séjour dans le Jukebox. Le mécanisme effectue de nombreux contrôles pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Dans le cas peu probable d’une erreur, le mécanisme se fige en position et l’un des codes d’erreur suivants s’affiche sur LED Les erreurs générales sont les suivantes : 1.00 : Module PSU non détecté 2.00 : Module d’affichage non détecté 3.00 : Module ampli non détecté 4.00 : Module Mech non détecté 5.00 : Module d’éclairage non détecté Les codes d’erreur du mécanisme sont les suivants : 4.01 : Basse tension 4.02 : Erreur de mémoire 4.03 : Moteur de levage 4.04 : Moteur de balayage 4.05 : Moteur de serrage 4.06 : Lecteur CD 4.07 : Défaut 5V 4.08 : Transit Bar toujours installé 4.09 : Défaut 3V3 4.10 : Défaut de la pince 4.11 : Erreur de position de l’arc 4.12 : Erreur de position verticale 4.13 : Erreur de position horizontale 32 Comment effacer un code d’erreur. • Ouvrez la vitre avant du Jukebox. • Retirez les CD coincés ou ceux qui se trouvent sur le lecteur de CD. • Fermez la vitre avant du Jukebox. • Le mécanisme se re-synchronise et reprend son fonctionnement normal. Dépannage général • Impossible d’effectuer des sélections ? Assurez-vous que le Jukebox n’est pas en mode de sélection de couleur. S’il l’est, “C” s’affiche. Appuyez sur ‘COLOUR EXIT’ sur la télécommande. SI VOUS N’ÊTES PAS SÛR DE LA MARCHE À SUIVRE, VEUILLEZ CONTACTER SOUND LEISURE : Email : CDTech@soundleisure.com Tel : +44 (0) 113 232 1700 33 34 35 Pour toute information complémentaire ou support technique, veuillez appeler Sound Leisure : Sound Leisure Limited Sandleas Way Leeds LS15 8AR T: +44 (0) 113 232 1700 F: +44 (0) 113 232 1701 E: letstalk@soundleisure.com www. soundleisure.com Twitter : @classicJukebox Facebook. com/classicJukeboxes Intagram : @ soundleisurejukeboxes ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.