INTRODUCTION
Nous vous remercions pour l’achat du
Tonomètre automatisé CT-80 de TOPCON
Afin de pouvoir utiliser cet instrument au maximum de ses capacités, veuillez lire attentivement ces instructions et placez ce manuel dans un endroit approprié, pour référence ultérieure.
x
Précautions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ceci est un instrument de précision qui doit être manipulé et stocké dans les conditions suivantes: température (10~40ºC), humidité
(30~85%), pression atmosphérique (70~106kPa). N’exposez pas l’instrument aux rayons directs du soleil.
Installez toujours cet instrument sur une surface horizontale et égale.
Avant d’utiliser cet instrument, veillez à ce que tous les câbles soient correctement branchés.
Veillez toujours à ce que la pièce dans laquelle l’instrument doit être installé ou entreposé, soit propre. Coupez toujours l’alimentation et placez le capuchon sur la fenêtre de mesure et la housse sur l’instrument, quand celui-ci n’est pas en fonctionnement.
Ne nettoyez jamais le corps avec des solutions chimiques; celles-ci risquent de décolorer ou d’endommager l’instrument.
Pour assurer une lecture précise, veillez toujours à ce que la fenêtre de mesure soit propre. Ne touchez pas la tuyère de mesure, sauf pour son nettoyage.
Quand vous manipulez l’unité, veillez à ce que l’équipement ne cogne pas contre les yeux ou le nez du patient.
Veillez à enclencher l’arrêt de sûreté. Quand vous enclenchez l’arrêt de sûreté, veillez à ce que l’instrument ne cogne pas contre les yeux ou le nez du patient.
Quand vous manipulez le bouton de mouvement vertical de la mentonnière, prenez soin à ne pas coincer la main du patient.
Manipulez toujours l’instrument avec précaution, spécialement quand vous le déplacez, afin d’éviter sa chute ou son renversement.
Si l’unité émet de la fumée, coupez l’alimentation, retirez le câble d’alimentation et contactez votre revendeur.
TOPCON dégage toute responsabilité concernant toute modification ou réglage effectués par des personnes ou distributeurs non autorisés.
Si vous avez un problème d’utilisation de l’instrument, contactez directement votre distributeur agréé ou
TOPCON
.
Introduction
Sélection de l’équipement connecté de manière externe
Le CT-80 de TOPCON satisfait aux normes CE.
Avant de connecter un ordinateur personnel ou un lecteur de codes barres au produit TOPCON, veillez à ce que ce genre d’équipement externe soit conforme à la norme CE.
Etiquettes de mise en garde
Afin d’encourager la sécurité d’utilisation de nos produits et de prévenir tout danger pour l’opérateur ou des tiers, ou des dommages matériels, des messages d’avertissement importants sont placés sur nos produits et mentionnés dans les manuels d’instructions.
Nous vous recommandons de lire les informations suivantes concernant les étiquettes et les icônes, avant de lire la section “Mesures de sécurité” et le reste du manuel.
Signification des étiquettes
Etiquette Signification
Le fait d’ignorer ou de négliger cette étiquette peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le fait d'ignorer ou de négliger cette étiquette peut avoir pour conséquence des blessures corporelles ou provoquer de graves dommages sur l’instrument ou les installations.
●
●
Les blessures corporelles comprennent les traumatismes, brûlures, chocs électriques, etc.
Les dommages aux installations réfèrent à des dommages importants causés aux bâtiments ou à l’équipement ainsi qu’aux accessoires.
xi
xii
Icônes
Signification des icônes
Signification
Cette icône indique une Alerte au danger (Avertissement).
Une explication ou icône est placée à proximité de l’icône.
Cette icône indique une interdiction.
Une explication ou icône est placée à proximité de l’icône.
Cette icône indique une action obligatoire.
Une explication ou icône est placée à proximité de l’icône.
Introduction
Icônes
Mesures de sécurité
Ce manuel d’instructions détaille les mesures de sécurité devant être observées pour éviter les accidents.
Observez toujours ces mesures et utilisez l’instrument de manière appropriée.
ATTENTION
Article en matière de prévention
●
Un choc électrique peut entraîner des brûlures ou un incendie. Coupez l’alimentation en courant de l’appareil et débranchez le câble d’alimentation, avant de remplacer les fusibles. Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de capacité adéquate.
●
N’essayez jamais d’accéder à l’intérieur de l’instrument; un tel acte peut occasionner des chocs électriques.
Cet instrument doit être entretenu uniquement par des techniciens d’entretien formés à cet effet.
●
Ne retirez jamais les couvercles de la base et du sommet, de l’écran de contrôle, de l’unité de mesure, etc. De tels actes peuvent occasionner des chocs électriques.
Page
●
N’insérez pas ou ne laissez pas tomber d’objets métalliques dans les trous d’aération ou les ouvertures. De tels actes peuvent occasionner des chocs électriques.
●
Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées; de tels actes peuvent occasionner des chocs électriques.
●
Eloignez cet instrument de l’eau ou tout autre liquide.
Tout contact avec l’eau (ou tout autre liquide) peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
-
-
-
xiii
xiv
Icônes
ATTENTION
Article en matière de prévention
●
Ne posez pas de verres ou autres récipients remplis à proximité de l’instrument. Tout contact avec l’eau (ou tout autre liquide) peut entraîner un incendie ou un choc
électrique.
●
Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à la terre.
Si l’unité d’alimentation n’est pas reliée à la terre, un court-circuit peut provoquer un incendie ou occasionner un choc électrique.
Page
-
-
●
Utilisez toujours le fusible fourni dans la boîte à accessoires et remplacez-le toujours par un fusible de même capacité.
L’utilisation d’un fusible de capacité inadéquate peut provoquer un incendie, en cas de mauvais fonctionnement de l’instrument.
●
Si de la fumée se dégage ou si un mauvais fonctionnement intervient, coupez l’alimentation et débranchez la prise de l’unité d’alimentation.
L’utilisation de l’instrument dans des conditions anormales est susceptible d’occasionner un incendie. Veillez toujours à ce que l’instrument soit réparé par votre distributeur agréé.
●
L’utilisation de l’instrument dans une mauvaise position est susceptible d’occasionner des blessures corporelles.
-
●
Ne laissez jamais tomber l’instrument; ceci risque d’endommager l’instrument et de provoquer des blessures corporelles.
●
Quand vous manipulez l'unité, veillez à ce que l'équipement ne cogne pas contre les yeux ou le nez du patient; ceci risque de provoquer des blessures corporelles.
Icônes
Introduction
ATTENTION
Article en matière de prévention Page
●
Avant d’utiliser l’instrument, enclenchez toujours le bouton d’arrêt de sûreté; le fait de négliger cet acte risque de provoquer des blessures corporelles.
●
Quand vous enclenchez le bouton d’arrêt de sûreté, faites-le à partir de l’instrument (du côté du bouton d’arrêt de sûreté).
Le fait d’enclencher le bouton d’arrêt à partir d’une autre position entrave le bon contrôle des positions de la fenêtre de mesure et de l’œil du patient et risque de provoquer des blessures corporelles, si l’œil entre en contact avec la fenêtre de mesure.
●
Ne touchez jamais la mentonnière avec vos doigts; un tel acte risque de provoquer des blessures corporelles.
●
Quand vous bougez la tête de mesure vers le haut ou vers le bas, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous la tête; un tel acte risque de provoquer des blessures corporelles.
●
Veillez à ce que l’instrument soit transporté par deux personnes, chacune d’elle tenant l’instrument par le dessous. Le fait d’essayer de déplacer l’instrument par vous-même est très dangereux et risque d’occasionner des blessures corporelles. Maintenez toujours l’instrument par le dessous; le fait de transporter l’instrument autrement risque d’occasionner des blessures corporelles et d’endommager l’instrument.
xv
Fonctionnement et entretien
Emploi
Ce Tonomètre automatisé est un instrument médical électronique de
précision; Il doit être utilisé suivant les instructions d’un médecin.
Entretien par l’utilisateur
Remplacement des fusibles
Nettoyage de la fenêtre d’observation
Nettoyage de la fenêtre à l’intérieur de la tuyère
Afin de garantir la sécurité d’utilisation et les performances de l’instrument, l’entretien doit être effectué uniquement par un technicien d’entretien formé à cet effet, sauf spécification différente dans ce manuel. Cependant, les tâches d’entretien ci-dessous peuvent être effectuées par l’utilisateur. En ce qui concerne la méthode d’entretien, veuillez vous référer au texte correspondant dans ce manuel.
Le fusible principal, pour le corps principal de l’instrument, peut être remplacé par un technicien d’entretien non formé. Pour plus de détails, reportez-vous au texte correspondant, dans ce manuel.
Pour plus de détails, reportez-vous au texte correspondant, dans ce manuel.
La fenêtre située à l’intérieur de la tuyère peut être nettoyée en suivant les instructions. Pour plus de détails, reportez-vous au texte correspondant, dans ce manuel.
Clause de sauvegarde
●
●
●
●
TOPCON dégage toute responsabilité pour les dommages causés par le feu, les tremblements de terre, les actes de tiers personnes et autres accidents, ou la négligence et l’usage impropre par l’utilisateur, ainsi que l’utilisation dans des conditions inhabituelles.
TOPCON dégage toute responsabilité pour les dommages dérivant de l’incapacité d’utiliser cet équipement, tels qu’une perte de profit ou une suspension d’activité.
TOPCON dégage toute responsabilité en ce qui concerne les dommages causés par toute manipulation autre que celles mentionnées dans ce manuel d’instructions.
Les diagnostics seront effectués sous la responsabilité des médecins concernés et TOPCON dégage toute responsabilité quant au résultat de tels diagnostics.
xvi
Introduction
Etiquettes de mises en garde et positions
Des étiquettes de mise en garde sont fournies pour assurer la sécurité.
Utilisez l’équipement correctement, conformément à ces instructions de mise en garde. Si l’une de ces étiquettes de mise en garde est manquante, veuillez nous contacter à l’adresse mentionnée au dos de ce manuel.
ATTENTION
• N’essayez jamais d’accéder à l’intérieur de l’instrument; un tel acte peut occasionner des chocs électriques. Cet instrument doit être entretenu uniquement par un technicien qualifié.
ATTENTION
• N’essayez jamais d’accéder à l’intérieur de l’instrument; un tel acte peut occasionner des chocs électriques. Cet instrument doit être entretenu uniquement par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
• Quand vous manipulez l'unité, veillez à ce que l'équipement ne cogne pas contre les yeux ou le nez du patient; ceci risque de provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION
• Un choc électrique peut entraîner des brûlures ou un incendie. Coupez l’alimentation en courant de l’appareil et débranchez le câble d’alimentation, avant de remplacer les fusibles.
Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de capacité adéquate.
xvii
xviii
Table des matières
1
INTRODUCTION
Précautions x
Sélection de l’équipement connecté de manière externe . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Etiquettes de mise en garde xi
Mesures de sécurité xiii
Fonctionnement et entretien xvi
Clause de sauvegarde xvi
Etiquettes de mises en garde et positions xvii
COMPOSANTS
1.1
Corps
1.2
Pupitre de commande
1.3
Composants de l’écran de contrôle
1.4
Impression
1.5
Assemblage des composants
xx
2
3
4
ASSEMBLAGE
2.1
Installation
2.2
Connexion du câble d’alimentation
2.3
Connexion de terminaux E/S externes
2.4
Menu initial
2.5
Configuration de la Date/Heure
2.6
Délai d'activation de l'économie de courant
2.7
Mode RS-232C
2.8
Mode Average
2.9
Réglage de l’alarme sonore
2.10
Entrée de message
2.11
Comment installer le papier d’imprimante
2.12
Système d’économie de courant électrique
FONCTIONNEMENT DE BASE
3.1
Préparatifs
3.2
Mesure en mode automatique
3.3
Mesure en mode manuel
3.4
Effacement des valeurs de mesure
OPÉRATIONS INDIVIDUELLES
4.1
Impression des valeurs de mesure
4.2
Correction des valeurs de mesure
4.3
Entrée/sortie par l’intermédiaire de la connexion RS-232C
Sortie par l’intermédiaire de la connexion RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5
6
7
8
Table des matières
SPÉCIFICATIONS DE COMMUNICATION DE L’INTERFACE RS-232C
5.1
Types de connecteur
5.2
Disposition des broches de terminal E/S
Configuration du format de communication du RS-232C: . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ENTRETIEN
6.1
Entretien précis
6.2
Entretien quotidien
6.3
Réglage de l’écran de contrôle
6.4
Bourrage de papier d’imprimante
6.5
Changement du fusible
6.6
Nettoyage de la housse
6.7
Commande d’articles de rechange
6.8
Accessoires en option
DÉPISTAGE DES PANNES
7.1
Avant toute demande d’aide
7.2
Tableau de dépistage des pannes
SPÉCIFICATIONS
xxi
xxii

Public link updated
The public link to your chat has been updated.