3
FONCTIONNEMENT DE BASE
ATTENTION
●
Avant d’utiliser l’instrument, enclenchez toujours le bouton d’arrêt de sûreté; le fait de négliger cet acte risque de provoquer des blessures corporelles.
●
Quand vous manipulez l'unité, veillez à ce que l'équipement ne cogne pas contre les yeux ou le nez du patient; ceci risque de provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION
●
Ne touchez jamais la mentonnière avec vos doigts; un tel acte risque de provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION
●
Quand vous bougez la tête de mesure vers le haut ou vers le bas, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous la tête; un tel acte risque de provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION
3.1 Préparatifs
Appuyez sur l’interrupteur (18).
●
●
Le mode Auto et la marge 0 - 30 mmHg sont définis; par conséquent, la lampe témoin (8) s’allume.
Au bout d’environ 10 secondes, l’affichage de mesure suivant apparaît sur l’écran de contrôle (2).
3.1.1
Contrôle d’air
Cette machine est équipée d’une fonction contrôlant le bon fonctionnement du système de mesure à l’intérieur de l’instrument.
1 Retirez le capuchon de la fenêtre de mesure.
2 Appuyez sur le bouton de contrôle d’air (24) sur le pupitre de commande.
L’air est éjecté hors de la tuyère de mesure et le contrôle s’effectue automatiquement.
3 Assurez-vous que “OK” est affiché sur l’écran de contrôle. L’écran de menu s’affiche après quelques secondes.
56
Remarque:
Si "NG (+)" ou "NG (-)" s’affiche, l’instrument ne fonctionne pas correctement.
Coupez l’alimentation avec l’interrupteur
(18) et vérifiez si quelque chose obstrue
la tuyère de mesure. Si c’est le cas, retirez l’obstacle, puis appuyez sur le bouton d’alimentation. Appuyez sur le bouton de contrôle d’air
(24) et effectuez à
nouveau la procédure de contrôle.
Si vous ne trouvez aucun obstacle, la machine ne fonctionne pas correctement.
Coupez l’alimentation à l’aide de l’interrupteur
(18), débranchez le câble
d’alimentation et contactez votre distributeur.
Fonctionnement de base
3.1.2
Positionnement du patient
1 Revenez sur l’écran de mesure.
2 Demandez au patient de s’asseoir devant l’instrument.
3 Réglez la hauteur de la table ou de la chaise, de sorte que le patient puisse faire reposer son menton sur la mentonnière (16), dans une position détendue.
4 Faites reposer le menton du patient sur la mentonnière (16) et son front sur l’appui-front. (11).
57
58
5 Tournez le bouton de réglage de la mentonnière (17) pour faire correspondre le canthus extérieur du patient avec le marqueur de canthus (13).
Marque de hauteur
Bouton de réglage de la mentonnière
3.1.3
Réglage de l’arrêt de sûreté
ATTENTION
●
Quand vous enclenchez l’arrêt de sûreté, faites-le à partir de l’instrument (du côté du bouton d’arrêt de sûreté).
Le fait d’engager l’arrêt de sûreté à partir d’une autre position entrave le bon contrôle des positions de la fenêtre de mesure et de l’œil du patient et risque de provoquer des blessures corporelles, si l’œil entre en contact avec la fenêtre de mesure.
1 Tirez le corps de l’instrument vers vous.
2 Assurez-vous que le front du patient est bien appuyé sur l’appui-front
(11).
3 Tournez la manette (4) de sorte que le centre de la cornée du patient se trouve à la hauteur de la tuyère de mesure (14).
Fonctionnement de base
4 Appuyez légèrement sur le bouton d’arrêt de sûreté (6), et manipulez la manette (4) de manière à diriger l’instrument lentement vers l’avant.
5 Maintenez le bouton d’arrêt de sûreté (7) dans une position telle que la tuyère de mesure (14) se trouve à une distance de 7 à 10 mm par rapport à la cornée du patient.
8~10 mm
6 Une fois dans cette position, poussez l’instrument légèrement vers l’avant, afin de vérifier si l’arrêt fonctionne correctement.
Assurez-vous que l’arrêt de sûreté est correctement enclenché, pour éviter que l’instrument entre par accident en contact avec la cornée.
L’arrêt de sûreté est correctement enclenché quand l’instrument ne peut plus bouger vers l’avant. Tirez l'instrument vers vous le plus possible, avant de procéder à l’alignement et à la mesure.
59
60
3.2 Mesure en mode automatique
ATTENTION
●
Quand vous manipulez l'unité, veillez à ce que l'équipement ne cogne pas contre les yeux ou le nez du patient; ceci risque de provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION
●
Quand vous bougez la tête de mesure vers le haut ou vers le bas, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous la tête; un tel acte risque de provoquer des blessures corporelles.
Veillez à ce que le patient suive également ces mesures de sécurité.
Remarque:
Réglez la hauteur de la table porte instrument automatique de telle sorte que les valeurs de mesure correctes soient obtenues, en permettant au patient de subir les mesures dans une position confortable.
Demandez au patient de se relaxer, afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes; veillez à ce que le patient ne retienne pas sa respiration ou reste tendu.
Assurez-vous que l’affichage du mode de mesure (32) indique “AUTO” et que la capacité de mesure affichée (33) soit "0 - 30". Si ce n’est pas le cas, modifiez ces données au moyen du bouton auto/manual (25) et du bouton de capacité de mesure (29).
Configuration du mode de mesure
La configuration par défaut pour le mode de mesure est AUTO.
1 Revenez sur l’écran de mesure.
2 Utilisez le bouton auto/manual (25) sur le pupitre de commande pour changer l’affichage du mode de mesure et passer au mode AUTO.
Fonctionnement de base
Configuration de la capacité de mesure
Sur cet instrument, la capacité de mesure peut être configurée sur 0-3et 0-60. Généralement, la capacité 0-30 est utilisée, mais si la pression intra-oculaire du patient est élevée, passez à la capacité 0-60. La configuration par défaut pour la capacité de mesure est 0-30.
1 Revenez sur l’écran de mesure.
2 Utilisez le bouton de capacité de mesure (29) sur le pupitre de commande pour changer l’affichage de capacité de mesure et passer au à 0-30.
Alignement et mesure
Remarque: Nous vous recommandons de répéter plusieurs fois les mesures de pression intra-oculaire. La pression intra-oculaire pouvant varier selon le pouls et la présence de larmes, il est souvent impossible d’obtenir des valeurs de mesure exactes en effectuant les mesures seulement une ou deux fois.
L’opération d’alignement peut être effectuée à l’aide de la manette.
Déplacement du corps de l’instrument avec la manette.
●
Quand le corps de l’instrument doit être légèrement déplacé vers l’arrière et l’avant ou la droite et la gauche, manipulez la manette dans chacune des directions.
Manipulation de la manette
(arrière/avant, droite/gauche)
●
Pour déplacer verticalement la tête de mesure, tournez la manette
61
62
vers la droite pour soulever la tête et vers la gauche pour l’abaisser.
Manipulation de la manette
(haut/bas)
1 Maintenez la manette de commande et déplacez le corps de l’instrument vers l’opérateur.
2 Manipulez la manette de façon à placer l’œil du patient au centre de l’écran de contrôle.
3 Demandez au patient de fixer la lumière jaune-verte.
Fonctionnement de base
4 Déplacez le corps de l’instrument vers le patient et mettez au point sur l’œil cible. L’image d’un point d’alignement vague apparaît sur la cornée.
5 Déplacez le corps de l’instrument afin de placer le point d’alignement
à l’intérieur de la marque d’alignement intérieure sur l’écran de contrôle.
6 Tout en maintenant le point d’alignement à l’intérieur de la marque d’alignement intérieure, poussez légèrement le corps de l’instrument vers le patient.
Quand le corps de l’instrument s’approche de l’œil cible, la barre d’alignement et l’affichage “FORWARD” apparaissent sur l’écran de contrôle.
Barre d’alignement
Remarque:
A ce moment de l’opération, veillez à ne pas récupérer de cils ou de sourcils sur la marque d’alignement extérieure, afin d’obtenir une mesure correcte.
Si l’instrument se trouve trop près de l’œil cible, par rapport à la position de référence d’alignement, "TOO CLOSE" s’affiche sur l’écran de contrôle; s’il se trouve trop loin, "FORWARD" s’affiche.
La barre d’alignement s’affiche sous forme de tirets quand l’instrument est proche de l’œil cible et sous forme de pleine ligne quand l’instrument est éloigné.
De même, la barre d’alignement rétrécit au fur et à mesure qu’elle approche de la position d’alignement de référence.
Ces facteurs s’affichent uniquement quand le point d’alignement est proche de la marque d’alignement intérieure.
63
64
Trop près
Position de référence
Trop loin
7 Une fois la barre d’alignement affichée, poussez légèrement le corps de l’instrument.
Fonctionnement de base
Quand l’alignement est réglé, la mesure s’effectue automatiquement et la valeur de mesure s’affiche sur l’écran de contrôle.
Après la mesure
Quand la marque d’alignement extérieure ne s’affiche pas, toute mesure est impossible. La mesure ne peut s’effectuer qu’une fois que la marque d’alignement extérieure s’est affichée pendant quelques secondes.
Remarque:
Si la mesure est impossible en mode automatique, utilisez le mode manuel.
Parfois, le mode automatique ne peut être utilisé du fait de l’état de la cornée.
Affichage des valeurs de mesure
Les valeurs de mesure s’affichent sur l’écran de contrôle, jusqu’à trois mesures consécutives. A partir de la quatrième mesure, les valeurs des mesures précédentes s’effacent, dans l’ordre.
Chiffre uniquement : Mesure correcte
Chiffre entre parenthèses ( ) : Fiabilité faible
ERR
OVER
: Mesure incorrecte
: Valeur de mesure dépassant la capacité de mesure
Remarque:
Si le résultat est un chiffre entre parenthèses ou ERR, recommencez la mesure, en veillant à ce que le patient ne cligne pas des yeux ou que des cils ne se posent pas sur la marque d’alignement extérieure. Si OVER s’affiche, passez à la capacité de mesure 0-60 et effectuez à nouveau la mesure.
3.3 Mesure en mode manuel
●
●
Réglez la hauteur de la table porte-instrument automatique de sorte que le patient puisse être assis confortablement sur la chaise, afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes.
Demandez au patient de se relaxer, afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes; veillez à ce que le patient ne retienne pas sa respiration ou reste tendu.
65
66
3.3.1
Configuration du mode de mesure
La configuration par défaut est AutoStart.
1 Cochez l’écran de mesure
2 Utilisez le bouton auto/manual (24) sur le pupitre de commande pour changer l’affichage du mode de mesure et passer au mode “MANU”.
3.3.2
Configuration de la capacité de mesure
3.3.3
Alignement et mesure
L’opération d’alignement peut être effectuée à l’aide de la manette.
En ce qui concerne le réglage du corps de l’instrument à l’aide de la
manette de commande, reportez-vous au paragraphe de la page 61.
1 Maintenez la manette de commande et déplacez le corps de l’instrument vers l’opérateur.
Fonctionnement de base
2 Manipulez la manette de façon à placer l’œil du patient au centre de l’écran de contrôle.
3 Demandez au patient de fixer la lumière jaune-verte.
4 Déplacez le corps de l’instrument vers le patient et mettez au point sur l’œil cible.
L’image d’un point d’alignement vague apparaît sur la cornée.
5 Déplacez le corps de l’instrument afin de placer le point d’alignement
à l’intérieur de la marque d’alignement intérieure sur l’écran de contrôle.
6 Tout en maintenant le point d’alignement à l’intérieur de la marque d’alignement intérieure, poussez légèrement le corps de l’instrument vers le patient.
67
Quand le corps de l’instrument s’approche de l’œil cible, la barre d’alignement et l’affichage “FORWARD” apparaissent sur l’écran de contrôle.
Barre d’alignement
Remarque:
A ce moment de l’opération, veillez à ne pas récupérer de cils ou de sourcils sur la marque d’alignement extérieur, afin d’obtenir une mesure correcte. Voir les descriptions sur la barre d’alignement, "FORWARD" et "TOO CLOSE", à la
7 Déplacez le corps de l’instrument vers l’avant et l’arrière, avec la barre d’alignement comme référence, tout en maintenant le point d’alignement dans la marque d’alignement intérieure.
Quand l’alignement est réglé, la forme de la marque d’alignement intérieure se change en .
68
Alignement non réglé
8 Après le réglage de l’alignement, appuyez sur le bouton de mesure (3).
L’air est éjecté pour la mesure et la valeur de mesure s’affiche.
Remarque:
En mode manuel, les mesures peuvent être effectuées en appuyant sur le bouton de mesure, même si l’alignement n’est pas réglé correctement. Pour obtenir des mesures de haute précision, veillez à ce que l’alignement soit réglé correctement.
Si la forme de la marque d’alignement intérieure ne se change pas en , même après avoir réglé correctement l’alignement, vérifiez à nouveau si l’alignement est vraiment bien réglé. Parfois, si l’état de la cornée ne le permet pas, la forme de la marque d’alignement intérieure ne se change pas en .
Fonctionnement de base
3.4 Effacement des valeurs de mesure
1 Appuyez sur le bouton Clear (23) sur le pupitre de commande.
Toutes les valeurs de mesure de l’œil droit et de l’œil gauche s’effacent et la configuration de l’instrument revient aux paramètres par défaut.
69
70

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.