Insert sheet - Screen insert in the front brake-fluid reservoir. BMW K 1300 R
DE
Möglicher Bremsleistungsverlust an der
Vorderradbremse.
Nach allen Arbeiten, die Einfluss auf den
Flüssigkeitsstand im vorderen Bremskreislauf haben (z. B. Bremsbeläge erneuern oder Bremsflüssigkeit wechseln), muss der Gittereinsatz 1 im vorderen Ausgleichsbehälter für Bremsflüssigkeit erneuert werden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt, am besten an einen
BMW Motorrad Partner.
GB
Possible loss of stopping power at front brake.
Screen insert 1 in the front brake-fluid reservoir always has to be replaced on completion of work that affects the level of fluid in the front braking circuit (for example replacing brake pads or changing brake fluid). Consult a specialist workshop, preferably an authorised BMW Motorrad dealer.
FR
Perte possible d'efficacité du frein avant.
Après des travaux qui influent sur le niveau de liquide de frein dans le circuit de frein avant
(p. ex. remplacement des plaquettes ou renouvellement du liquide de frein), il est impératif de remplacer la grille 1 à l'intérieur du réservoir de liquide de frein avant. Adressezvous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
ES
Posible pérdida de la capacidad de frenado en el freno de la rueda delantera.
Una vez finalizados todos los trabajos que influyen en el nivel de líquido del circuito de freno delantero (p. ej., cambio de las pastillas de freno o del líquido de frenos), se tiene que sustituir la rejilla
1 del depósito de compensación delantero para el líquido de frenos. Para ello, acuda a un taller especializado, preferentemente a un
Concesionario BMW Motorrad.
IT
Possibile diminuzione dell'effetto frenante del freno della ruota anteriore.
Dopo aver eseguito tutti i lavori che comportano delle variazioni nel livello del liquido nel circuito freni anteriore (ad es. sostituzione delle pastiglie o del liquido freni), occorre sostituire l'inserto 1 nel serbatoio di espansione del liquido freni.
Rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario
BMW Motorrad.
SE
Framhjulsbromsens bromseffekt kan försämras.
Efter alla arbeten som påverkar vätskenivån i den främre bromskretsen (t.ex. byte av bromsbelägg eller hydraulvätska) måste gallerinsatsen 1 i det främre expansionskärlet för hydraulvätska bytas ut. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad återförsäljare.
NL
Mogelijk verlies van remvermogen van de voorrem.
Na alle reparaties, die invloed kunnen hebben op het remvloeistofpeil in het voorremcircuit (bijv. remblokken vervangen of remvloeistof verversen), moet het rasterelement 1 in het voorste remvloeistofreservoir worden vervangen.
Hiervoor contact opnemen met een specialist, bij voorkeur een BMW Motorrad dealer.
US
Possible loss of stopping power at front brake.
Screen insert 1 in the front brake-fluid reservoir always has to be replaced on completion of work that affects the level of fluid in the front braking circuit (for example replacing brake pads or changing brake fluid). Please contact a specialist service facility for this purpose, preferably an authorized BMW Motorrad retailer.
JP
フロントブレーキでブレーキパワー損失のおそ
れのある場合。
フロントブレーキサーキット内フルードレベルに影響
するすべての作業(ブレーキパッドの交換やブレーキ
フルードの交換など)の後、フロントブレーキフルー
ドリザーバータンク内グリルインサート
1
を必ず交換してください。
この件につきましては、
BMW Motorrad
ディーラーにお問い合わせください。
KR
전륜
휠 브레이크의 브레이크 성능 손실 가능.
전방
브레이크 회로의 액체 레벨에 영향을
미치는
모든 정비 작업(예: 브레이크 패드 교환 또는
브레이크액
교환) 후에는 브레이크액 전방 보정
탱크의
그릴 인서트 1 를 교체해야 합니다. 이
작업은
전문 정비소에 문의하십시오.
BMW Motorrad 파트너에게 맡기는 것이 가장
좋습니다
.
RU
Возможная потеря тормозного действия переднего тормоза.
После выполнения всех работ, которые влияют на уровень жидкости в переднем тормозном контуре (например, замена тормозных колодок или замена тормозной жидкости), нужно заменить сменный сетчатый элемент 1 в переднем бачке гидравлического тормозного привода. Для этого необходимо обратиться на СТО, лучше всего к официальному дилеру BMW Motorrad.
PL
Możliwa utrata skuteczności hamowania hamulca przedniego koła.
Po zakończeniu wszystkich prac mających wpływ na poziom płynu w przednim obiegu hamulcowym (np. po wymianie klocków hamulcowych lub płynu hamulcowego) należy wymienić wkład siatkowy 1 dla płynu hamulcowego w przednim zbiorniku wyrównawczym. W tym celu prosimy o zwrócenie się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad.
GR
Πιθανή απώλεια ισχύος φρένων στο φρένο
μπροστινού τροχού.
Μετά από κάθε εργασία, που επηρεάζει τη
στάθμη υγρών στο μπροστινό κύκλωμα φρένων
(π.χ. αντικατάσταση τακακιών φρένων ή αλλαγή
υγρών φρένων), πρέπει να αντικαθιστάτε το
πλέγμα 1 στο μπροστινό δοχείο υγρών φρένων.
Απευθυνθείτε για το σκοπό αυτό σε ένα
εξειδικευμένο συνεργείο ή ακόμη καλύτερα σε έναν Επίσημο Επισκευαστή BMW Motorrad.
TR
Ön frende olası fren gücü kaybı.
Ön fren devresindeki sıvı seviyesi üzerinde etkili olacak tüm çalışmalardan sonra (örneğin fren balatalarının değiştirilmesi veya fren sıvısının değiştirilmesi), ön fren hidroliği genleşme kabındaki ızgara elemanı 1 değiştirilmelidir. Bir atölyeye başvurun, en iyisi bir BMW Motorrad servisine gidin.
PT
Possível perda de eficácia de travagem no travão dianteiro.
Depois de se efectuarem todos os trabalhos que têm influência sobre o nível do líquido no circuito de travão dianteiro (p. ex., substituir pastilhas de travão ou mudar o óleo dos travões), é necessário substituir a grelha 1 no depósito de compensação dianteiro para o óleo dos travões.
Para o efeito, dirigir-se a uma oficina especializada, de preferência a um concessionário BMW Motorrad.
FL
Etujarrun jarrutusteho saattaa olla heikentynyt.
Aina sellaisten töiden jälkeen, joilla on vaikutusta etujarrupiirin jarrunestemäärään (esimerkiksi jarrupalojen tai jarrunesteen vaihto), täytyy jarrunesteen etumaisen tasaussäiliön ritilä 1 vaihtaa. Käänny tässä asiassa ammattitaitoisen huoltopisteen, mieluiten BMW Motorrad huoltopisteen puoleen.
BG
Възможна загуба на спирачна сила в спирачката на предното колело.
След всички дейности, които оказват влияние върху нивото на течността в предния спирачен кръг (напр. смяна на спирачните накладки или на спирачната течност), трябва да се смени елементът на решетката 1 в предния изравнителен контейнер за спирачна течност. За целта се обърнете към специализиран сервиз, най-добре към партньор на BMW Motorrad.
RO
Posibilă reducere a puterii de frânare la frâna roţii din faţă.
După toate lucrările care influenţează nivelul de lichid din circuitul de frână din faţă (de ex.
înlocuirea plăcuţelor de frână sau a lichidului de frână), trebuie înlocuit cartuşul grilă 1 din vasul de expansiune pentru lichidul de frână din faţă.
Pentru aceasta, adresaţi-vă unui atelier de specialitate, preferabil unui partener
BMW Motorrad.
SK
Možná strata brzdného výkonu na brzde predného kolesa.
Po skončení všetkých prác, ktoré majú vplyv na stav kvapaliny v prednom brzdovom okruhu
(napr. výmena brzdového obloženia alebo brzdovej kvapaliny), musí byť vymenená mriežková vložka 1 v prednej expanznej nádobke brzdovej kvapaliny. V tejto súvislosti sa obráťte na odbornú dielňu, najlepšie na niektorého partnera BMW Motorrad.
SI
Možna izguba zavorne moči na zavori za sprednje kolo.
Po vseh delih, ki vplivajo na nivo zavorne količine v sprednjem zavornem krogotoku (npr. menjava zavornih ploščic ali menjava zavorne tekočine), je treba zamenjati mrežasti vložek 1 v sprednji izenačevalni posodi za zavorno tekočino. V zvezi s tem se obrnite na specializirano servisno delavnico, najbolje na partnerja BMW Motorrad.
CZ
Možná ztráta brzdného účinku brzdy předního kola.
Po skončení všech prací, které mají vliv na stav kapaliny v předním brzdovém okruhu (např. výměna brzdového obložení nebo brzdové kapaliny), musí být vyměněna mřížková vložka 1 v přední expanzní nádobce brzdové kapaliny.
Obraťte se na odborný servis, nejlépe na partnera BMW Motorrad.
BMW Motorrad
09.2012, 1 Edition, Order No.: 01 49 8 546 065
HU
Az elsőkerékfék fékteljesítménye csökkenhet.
Minden olyan munka után, amikor az első fékkör folyadékszintje megváltozik (például a fékbetét vagy fékfolyadék cseréje esetén), az első fékfolyadéktartály 1 jelű szűrőbetétjét újra kell cserélni. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad
Márkaszervizhez fordul.
*01498546065*
*01498546065*
*01498546065*

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.