Mode d'emploi | Whirlpool C 850 WH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool C 850 WH Manuel utilisateur | Fixfr
N
C
NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING ·
NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT
INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCI
NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING ·
NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT
INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCI
NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING ·
NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT
INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCI
NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
· NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
M BRUKSANVISNING
Y
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE ·
C 850
q
Ã
N
C
F
GUIDE D’EMPLOI RAPIDE
AVANT D’UTILISER LA CUISINIERE POUR LA PREMIERE FOIS
y Retirer le carton et tous les accessoires du four.
y Chauffer le four à la température maximale pendant 15 minutes.
POUR L’USAGE QUOTIDIEN
Table de cuisson
y Tourner le bouton de réglage du brûleur sur la température de cuisson désirée.
Four
y Placer les aliments à cuire dans le four.
y Tourner le thermostat sur la température désirée.
Pour obtenir entière satisfaction de votre cuisinière, nous vous recommandons de lire
attentivement le mode d’emploi.
2
M
2
Y
N
C
INDEX
F
Ière PARTIE: DESTINEE A L’UTILISATEUR
LA CUISINIERE ET SES ACCESSOIRES
Page 4
BANDEAU DE COMMANDE
Page 4
AVANT D’UTILISER LA CUISINIERE
Page 5
PRECAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GENERAL
Page 5
COMMENT UTILISER LA TABLE DE CUISSON
Page 6
COMMENT UTILISER LE FOUR
Page 7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Page 9
DIAGNOSTIC DES PANNES
Page 11
SERVICE APRES-VENTE
Page 11
IIème PARTIE: DESTINEE A L’INSTALLATEUR
INSTALLATION
Page 12
3
M
3
Y
N
C
Ière PARTIE: DESTINEE A L’UTILISATEUR
LA CUISINIERE ET SES ACCESSOIRES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Accessoires de série:
1 plaque à pâtisserie
1 lèchefrite
Couvercle
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi-rapide
Brûleur rapide (R2)
Brûleur rapide (R1)
Bandeau de commande
Porte du four
Compartiment porte-bouteille
Alimentation en gaz
Catégorie: II2E+3+
Cette cuisinière est homologuée CE
Classe: 1
BANDEAU DE COMMANDE
1. Sélecteur du thermostat du four
2. Bouton de réglage du brûleur “Semi-rapide”
3. Bouton de réglage du brûleur “Rapide (R2)”
4. Bouton de réglage du brûleur “Rapide (R1)”
5. Bouton de réglage du brûleur “Auxiliaire”
4
M
4
Y
N
C
AVANT D’UTILISER LA CUISINIERE
y
Les matériaux d’emballage (sacs en plastique,
polystyrène, etc.) de la cuisinière constituent une
source potentielle de danger et doivent être tenus
hors de portée des enfants.
y
L’emballage se compose de matériaux recyclables; il
porte le symbole de recyclage
.
y
Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé
pendant le transport et que la porte ferme
parfaitement.
y
L’installation et le branchement gaz de l’appareil
doivent être effectués par un technicien qualifié,
selon les instructions du fabricant et conformément
aux normes en vigueur.
Ù
y
Débarrasser l’intérieur de l’appareil et ses
accessoires du carton et des emballages plastique
de protection.
y
N’installer la cuisinière que dans une pièce bien
aérée.
y
Four
x Chauffer le four à température maximale
pendant 15 minutes pour éliminer les
traces de graisse du brûleur.
x Bien aérer la cuisine.
x Nettoyer le four et ses accessoires à l’eau
chaude additionnée de détergent liquide.
PRECAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GENERAL
y
y
y
y
y
y
y
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y
touchent pas ou ne l’utilisent pas comme un jouet.
Pendant et après son utilisation, certaines parties de
la cuisinière sont très chaudes (par exemple la porte
du four). Ne pas toucher ces parties chaudes!
Eloigner les enfants pendant le fonctionnement,
surtout lorsque la porte du four est ouverte.
Ne jamais mettre de matériaux inflammables dans
le four, car ils pourraient s’enflammer pendant son
fonctionnement.
Veiller à ce que les câbles d’autres appareils
électroménagers ne puissent jamais venir au contact
des zones de cuisson chaudes, et se trouver coincés
dans la porte du four.
Utiliser des plats résistant à la chaleur.
Lors de l’utilisation du four , mettre en place la
lèchefrite.
y
y
y
y
y
y
Avant d’utiliser le four, lever le couvercle de la
cuisinière.
Ne jamais recouvrir la sole du four de feuilles
d’aluminium et ne pas poser la lèchefrite sur la sole.
L’appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables. Le mettre au rebut en suivant les
prescriptions locales pour l’élimination des déchets.
Cette cuisinière est destinée au seul usage pour
lequel elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des
aliments. Toute autre utilisation doit être retenue
incorrecte et dangereuse.
Ne pas essayer de modifier les caractéristiques
techniques de l’appareil, cela pourrait être
dangereux.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
l’utilisation incorrecte de la cuisinière.
5
M
5
Y
N
C
COMMENT UTILISER LA TABLE DE CUISSON
La flamme des brûleurs se règle au moyen des
boutons de réglage situés sur le bandeau de
commande.
Les symboles figurant sur les boutons de réglage ont la
signification suivante:
x
: robinet à gaz fermé (brûleur éteint);
y:
y:
robinet à gaz entièrement ouvert
(arrivée maximale de gaz pour cuire et porter
à ébullition);
robinet à gaz peu ouvert
(arrivée minimale de gaz pour réchauffer et
maintenir au chaud)
Important:
Le bouton de réglage doit toujours être placé sur une
(arrivée maximale) et
position située entre
(arrivée minimale).
Ne jamais placer le bouton sur une position comprise
entre
(arrivée maximale) et x (robinet fermé).
y
y
y
ALLUMAGE DES BRULEURS
y
y
y
Appuyer légèrement sur le bouton de réglage, le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre sur le symbole
(arrivée maximale de gaz).
Approcher une flamme du brûleur.
Après l’allumage, sélectionner la position de cuisson
désirée.
y
ARRET DES BRULEURS
y
Tourner le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre sur le symbole x. Le bouton
de réglage se bloque.
CHOIX DU BRULEUR
La position du brûleur est indiquée au dessus de
chaque bouton de réglage.
Afin d’obtenir un meilleur rendement, utiliser des
récipients adaptés au diamètre des brûleurs, en vous
assurant que la flamme ne s’étale pas au-delà du fond
du récipient.
Nous vous recommandons de réduire l’allure du
brûleur, dès que l’ébullition est atteinte.
DIAMETRE DES RECIPIENTS DE
CUISSON
Pour éviter toute perte d’énergie, choisir le brûleur en
fonction du diamètre du récipient de cuisson:
y brûleur Auxiliaire:
diamètre 12 – 16 cm
y brûleur Semi-rapide:
diamètre 16 – 20 cm
y brûleur Rapide (R2):
diamètre 20 – 24 cm
y brûleur Rapide (R1):
diamètre 24 – 26 cm
6
M
6
Y
N
C
COMMENT UTILISER LE FOUR
ATTENTION
La porte devient chaude pendant le fonctionnement du
four.
Eloigner les jeunes enfants.
Lorsque le four est en fonctionnement, le couvercle de la
cuisinière doit être maintenu ouvert.
MISE EN SERVICE
Avant la première utilisation du four, le faire chauffer à
vide, brûleur au maximum, pendant 15 minutes environ,
afin d’éliminer tout résidu des graisses de fabrication.
Aérer la pièce pendant cette opération, car de la fumée et
des odeurs désagréables risquent de se dégager.
Prendre également la précaution de nettoyer la grille avec
un détergent doux. Rincer et sécher soigneusement.
LE BRULEUR
Le four est équipé d’un brûleur sous la sole d’une
puissance de 3,20 kW.
Il sert à la cuisson au four traditionnelle. L’arrivée du gaz
au brûleur est réglée par un thermostat dont la fonction
est de maintenir constante la température du four.
Le contrôle est assuré par une sonde qui ne doit pas être
déplacée et doit être maintenue toujours bien propre.
Une mauvaise position ou un éventuel dépôt sur la sonde
peut influencer le degré de température choisi.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU
FOUR
y
y
y
y
y
y
Ouvrir la porte du four.
Approcher une flamme de l’orifice “A”.
Appuyer à fond sur le bouton du thermostat et, en le
maintenant appuyé, le tourner en sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à faire coòncider le
numéro 10 avec le repère du bandeau de commande.
Une fois le brûleur allumé, maintenez la pression sur le
bouton 10 secondes environ, pour activer la sécurité
du four (thermocouple). Si le brûleur s’éteint, ramener
le bouton sur la position arrêt et renouveler l’opération
en maintenant le bouton enfoncé pendant 15
secondes maximum.
Fermer la porte du four.
Régler le bouton sur la position désirée.
Si la flamme du brûleur devait s’éteindre pour un motif
quelconque, la vanne de sécurité coupera
automatiquement l’alimentation gaz du brûleur.
Pour rétablir le fonctionnement, ramener le bouton sur la
position “éteint” et répéter les opérations ci-dessus
indiquées.
7
M
7
Y
N
C
COMMENT UTILISER LE FOUR
THERMOSTAT
Le bouton du thermostat, outre le “O” (fermeture),
comporte des chiffres de 1 à 10 indiquant de manière
croissante les températures du four.
TABLEAU GRADUATION
THERMOSTAT DU FOUR
Position bouton
de réglage
Températures
du four
1
150oC
2
165oC
3
180oC
Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous
conseillons d’éteindre le four 5 minutes avant la fin de
la durée de cuisson prévue. La chaleur emmagasinée
dans le four sera suffisante pour terminer la cuisson.
4
195oC
5
210oC
6
225oC
NOS CONSEILS
7
240oC
Pour éviter d’importantes projections de graisse:
y Utiliser pour la cuisson des rôtis, des plats en terre à
feu à bords hauts (réserver le verre à feu pour vos
gratins et vos soufflés).
y Choisissez un plat de dimensions proportionnées à
celles de la pièce à rôtir.
8
255oC
9
270oC
10
285oC
CUISSON AU FOUR
Avant l’introduction de certains aliments (cuisson des
viandes rouges par exemple), vous devez préchauffer le
four vide. Le réglage du bouton devra correspondre à
celui choisi pour la cuisson.
POUR EVITER LES
DEBORDEMENTS DE SAUCE ET
DE CREME
y
y
y
y
Prévoir l’augmentation de volume de certaines
préparations au cours de la cuisson, et choisir le
récipient en conséquence.
Protéger la sole si un débordement est à craindre,
en plaçant sur la grille, une feuille de papier
d’aluminium ménager légèrement plus grande que
le plat. En aucun cas la grille ne doit être recouverte
en totalité, faute de quoi il y aurait mauvaise
répartition de la chaleur.
Ne jamais placer de papier aluminium directement
en contact avec la sole du four.
Eviter d’utiliser des moules à pâtisserie à fond
mobile.
8
M
8
Y
N
C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSEILS GENERAUX
y
y
y
y
Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que tous
les boutons de réglage sont sur la position arrêt et
que l’appareil est complètement refroidi.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il est préférable
de fermer le robinet d’arrivée du gaz.
La lubrification périodique des robinets doit être
effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
Au cas où un robinet devient dur, ne pas forcer;
mais demander l’intervention du dépanneur qui le
démontera, le nettoiera soigneusement avec de
l’essence et l’enduira avec un peu de graisse
résistant aux températures élevées.
Eviter absolument d’utiliser des produits abrasifs
(poudres abrasives, éponges métalliques) et des
détergents agressifs, car ces substances pourraient
occasionner des dommages irréparables.
BRULEURS
Laver les chapeaux avec de l’eau chaude et un
détergent doux, en ayant soin d’enlever toute
incrustation.
Veiller à maintenir les couronnes des brûleurs en parfait
état de propreté, leur encrassement pouvant être la
cause d’un mauvais allumage.
Si vous avez démonté les brûleurs pour les nettoyer,
assurez-vous, avant de les allumer, que les couronnes
sont bien positionnées comme indiqué sur la figure,
ainsi que les chapeaux des brûleurs.
L’ensemble doit être parfaitement sec.
9
M
9
Y
N
C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ACCESSOIRES
Les laver à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux
et si besoin avec un produit spécifique légèrement
abrasif.
BANDEAU DE COMMANDE ET
BOUTONS DE REGLAGE
Utiliser une éponge très légèrement imbibée d’eau
savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
DESSUS DE LA TABLE DE CUISSON
Après chaque utilisation, passer une éponge imbibée
d’eau tiède et de détergent doux, en évitant tout
écoulement dans les orifices de la table.
En cas de débordement, mouiller et laisser tremper, mais
ne pas gratter et ne jamais utiliser de produits abrasifs
ou caustiques, qui risqueraient de rayer la surface.
Bien que l’émail résiste à l’acide, il est prudent d’enlever
rapidement les tâches de vinaigre, citron et substances
acides en général.
PORTE DU FOUR
Le verre interne peut être aisément retiré pour être
nettoyé.
Il suffit de retirer les 2 vis de fixation.
10
M
10
Y
N
C
DIAGNOSTIC DES PANNES
1. Les brûleurs de la table de cuisson ne s’allument
pas
y Les chapeaux des brûleurs ont-ils été installés
correctement.
2. Le brûleur du four ne s’allume pas
Le sélecteur du thermostat du four a-t-il été maintenu
appuyé suffisamment longtemps (10 à 15 secondes)
au moment de l’allumage;
y La sonde du four n’est-elle pas encrassée ou mal
positionnée.
y
l
l
En cas de déplacement, fermer le robinet à gaz.
SERVICE APRES-VENTE
Avant d’appeler le Service Après-Vente
y vérifier si la panne peut être réparée selon les
indications données dans la section ci-dessus;
y mettre l’appareil de nouveau en marche pour vérifier
si la panne a été éliminée;
y si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appeler le
Service Après-Vente.
Lors de l’appel, donner toujours les indications suivantes:
brève description de la panne;
y numéro du modèle et numéro de service de
l’appareil;
y
Le numéro de service se trouve à l’arrière de l’appareil.
11
M
11
Y
N
C
IIème PARTIE: DESTINEE A L’INSTALLATEUR
INSTALLATION
INFORMATIONS D’ORDRE
GENERAL
Cet appareil a été conçu, fabriqué et mis sur le marché
conformément aux:
x prescriptions relatives à la sécurité de la Directive
“Gaz” 90/396/CEE.
Il porte la marque CE selon la Directive 93/68/CEE.
CONDITIONS REGLEMENTAIRES
D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
POUR LES CUISINIERES A GAZ
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes de réglementations en vigueur, notamment:
x
Arrêté du 2 août 1977
Normes Techniques et de Sécurité applicables aux
installations de gaz combustible et d’hydrocarbures
liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments
d’habitation et des dépendances.
x
Norme DTU P 45-204
Installation de gaz (anciennement DTU no 61-1 –
Installations de gaz – Avril 1982 + additif no 1 Juillet
1984).
x
Règlement Sanitaire Départemental.
12
M
12
Y
N
C
INSTALLATION
EMPLACEMENT
Débarrasser l’appareil de son emballage et des
enveloppes en plastique, installer la cuisinière dans un
endroit sec et aéré, selon la figure ci-après, et loin
d’objets ou matériaux inflammables (tels que rideaux,
papiers, alcool, essence, etc.).
L’appareil doit être posé sur un sol résistant à la
chaleur.
La cuisinière appartient à la classe “1”, qui concerne la
protection contre la surchauffe des surfaces
environnantes.
L’installation doit s’effectuer en laissant une distance de
2 cm entre la cuisinière et les parois latérales du
meuble voisin, qui ne doit pas dépasser la hauteur de
la table de cuisson.
Les parois du mobilier adjacent doivent être
capables de résister à une température de 75oC
au-dessus de la température ambiante.
AERATION DE LA PIECE
La combustion du gaz est possible grâce à l’oxygène
de l’air (2 m3 air/h par kW de puissance installée; voir
plaquette signalétique).
Il est donc nécessaire que cet air soit renouvelé et que
les produits de combustion soient évacués.
13
M
13
Y
N
C
INSTALLATION
PIECE OU L’INSTALLER
La pièce dans laquelle l’appareil gaz est installé doit
avoir un apport d’air naturel, nécessaire à la combustion
du gaz (2m3 /h x kW; conformément aux normes
locales en vigueur).
L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une
ou plusieurs ouvertures pratiquées dans les murs
extérieurs, avec une section libre d’au moins 100 cm2.
Dans le cas d’appareils non équipés de dispositifs de
sécurité en cas d’absence de flamme, cette ouverture
doit avoir une section minimale de 200 cm2.
Les ouvertures devraient être positionnées près du sol
et, de préférence, du côté opposé à la sortie
d’évacuation des produits de combustion; elles doivent
être conçues de façon à ne pas pouvoir être bouchées,
tant de l’intérieur que de l’extérieur.
Lorsqu’il n’est pas possible de pratiquer les ouvertures
nécessaires, l’air peut provenir d’une pièce adjacente,
avec ventilation appropriée, à condition qu’il ne s’agisse
pas d’une chambre à coucher ou d’une pièce à risque
(conformément aux normes locales en vigueur). Dans
ce cas, la porte de la cuisine doit rester ouverte pour
laisser passer l’air.
Hotte d’évacuation
produits de
combustion
Ouverture pour
entrée d’air
EVACUATION DES PRODUITS DE
COMBUSTION
Les produits de combustion de l’appareil gaz doivent
être évacués au moyen d’une hotte reliée directement
à l’extérieur.
Dans le cas contraire, il est possible d’utiliser un
ventilateur électrique, appliqué au mur extérieur ou à la
fenêtre, ayant une capacité susceptible de garantir une
circulation horaire d’air de 3 à 5 fois le volume de la
cuisine.
Le ventilateur ne peut être installé que si la pièce a des
ouvertures permettant l’entrée d’air, voir description
chapitre “Pièce où l’installer”.
Ventilateur électrique
pour évacuation
produits de
combustion
Ouverture pour
entrée d’air
14
M
14
Y
N
C
INSTALLATION
PARTIE GAZ
TYPES DE GAZ
Les gaz utilisés peuvent être regroupés, selon leurs
caractéristiques, en deux familles:
x Gaz Butane-Propane
G30/G31
x Gaz Naturels
G20/G25
INSTALLATION
S’assurer que la cuisinière est réglée pour le type de
gaz avec lequel elle sera alimentée (voir plaque
signalétique appliquée sur l’appareil).
Au cas où l’appareil doit fonctionner avec un gaz
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, on
doit procéder comme suit:
1) Raccordement gaz
2) Remplacement des injecteurs de la table de cuisson
3) Réglage de l’arrivée d’air primaire aux brûleurs de la
table de cuisson
4) Réglage du débit minimum des brûleurs de la table
de cuisson
5) Remplacement de l’injecteur du brûleur du four
6) Réglage de l’arrivée d’air primaire au brûleur du four
7) Réglage du débit minimum du brûleur du four
RACCORDEMENT GAZ POUR
l
Cat. II 2E+3+
Bouchon
Le raccordement gaz s’effectue à l’arrière de l’appareil,
à gauche ou à droite, de telle sorte que le tuyau ne
passe jamais derrière l’appareil, ne rencontre aucun
obstacle et ne puisse pas venir au contact d’une partie
mobile.
L’extrémité du raccordement (gauche ou droite)
non utilisée doit être fermée au moyen du
bouchon et de son joint d’étanchéité.
Quel que soit le type ou la classe de la cuisinière,
qu’elle soit gaz, mixte ou électrique, les parois
(arrière et adjacentes) doivent être en matériau
résistant à la chaleur ou revêtues d’un matériau
semblable.
15
M
15
Y
N
C
INSTALLATION
Raccordement pour les gaz distribués par
canalisations
a) soit à l’aide d’un tuyau souple suivant NF D
36102 (uniquement pour les installations
existantes)
x Monter l’embout “B” en interposant le joint
d’étanchéité “A”.
x Brancher la cuisinière au réseau de distribution du
gaz à l’aide d’un tuyau souple en caoutchouc de
diamètre intérieur de 15 mm.
x Prendre soin de l’enfoncer suffisamment et de le
fixer à l’aide d’un collier de serrage (non fourni).
Entrée
gaz
b) soit par un tuyau flexible à embouts
mécaniques suivant NF D 36-103 ou D 36-100
ou par un tube flexible métallique boudiné
suivant NF D 36-121
x Nous recommandons l’emploi d’un tuyau flexible
normalisé d’au moins 1 m. de longueur, le choix de
cette dernière étant fonction de la position du
robinet d’arrêt.
x Raccorder une extrémité du tuyau flexible au robinet
de distribution, puis, avant de positionner l’appareil,
raccorder l’autre extrémité directement sur l’entrée
gaz de l’appareil.
x Positionner l’appareil, en vérifiant que la boucle
formée par le tuyau flexible se trouve loin de la
paroi arrière de la cuisinière.
c) soit par un raccordement rigide avec écrou
Celui-ci est directement vissé sur l’entrée.
x
Raccordement pour les gaz butane – propane
distribués par bouteille ou réservoir
a) soit à l’aide d’un tuyau souple suivant XP D
36-110 destiné aux gaz distribués par bouteille
ou réservoir (uniquement pour le butane –
propane distribué par récipients mobiles ou
pour les installations existantes)
x Monter l’embout “C” en interposant le joint
d’étanchéité “A”.
x Brancher la cuisinière au détendeur de la bouteille
avec un tuyau souple en caoutchouc de diamètre
intérieur de 6 mm.
x Prendre soin de l’enfoncer suffisamment et de le
fixer à l’aide d’un collier de serrage (non fourni).
b) soit à l’aide d’un tuyau flexible à embouts
mécaniques suivant XP D 36-112 ou à l’aide
d’un tuyau flexible métallique boudiné suivant
NF D 36-125
x Celui-ci est directement vissé sur l’entrée.
c) soit par un raccordement rigide avec écrou
Celui-ci est directement vissé sur l’entrée.
x
16
M
16
Y
N
C
INSTALLATION
IMPORTANT
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
y
L’installation et le remplacement de la bouteille
doivent être réalisés par un personnel spécialisé.
y L’embout de raccordement du détendeur doit être
orienté vers le côté droit de l’appareil.
y Le tuyau doit IMPERATIVEMENT être fixé sur le côté
droit de la cuisinière, à l’aide du crochet spécial.
y Lorsque vous changez la bonbonne, ne retirez pas
le tuyau du crochet.
y Le branchement entre le support du tube et le
régulateur de pression de la bouteille de gaz doit
être effectué par le biais d’un tube flexible,
répondant aux normes en vigueur, d’une longueur
de 60 cm, avec les colliers de serrage
correspondants.
y
y
y
y
y
y
Pour remplacer l’embout, il faut utiliser 2 clefs.
Après le branchement, vérifier l’étanchéité des
raccords avec une solution savonneuse, jamais avec
une flamme.
Les joint sont les éléments qui garantissent
l’étanchéité du raccord au gaz. Il est conseillé de les
remplacer lorsqu’ils présentent la moindre
déformation ou imperfection.
Les tuyaux souples ou les tuyaux flexibles doivent
pouvoir être inspectés sur toute leur longueur, être
remplacés avant la date limite d’utilisation (imprimée
sur le tuyau) et avoir une longueur maximale de
2 m.
En France, on utilisera un tuyau portant l’estampille
NF GAZ.
Vérifier que, si l’on utilise des tubes métalliques
flexibles, ceux-ci ne soient pas écrasés ou au contact
de parties mobiles.
Le branchement à l’aide de tubes métalliques rigides
ne doit pas provoquer de sollicitations à l’entrée gaz
de la cuisinière.
Collier de
serrage
Détendeur
Bouchon
Crochet
Longueur tuyau:
60 cm
Bouteille:
13 kg maximum
Collier de
serrage
17
M
17
Y
N
C
q
INSTALLATION
TABLEAU DES INJECTEURS
Puissance
nominale
[kW]
Puissance
réduite
[kW]
Auxiliaire(A)
0,90
Semi-rapide (SR)
G30/G31
28-30/37 mbar
G20/G25
20/25 mbar
ø by-pass
[1/100 mm]
ø injecteur
[1/100 mm]
Ouverture
bague [mm]
0,30
27
47
1,55
0,38
29
Rapide (R2)
2,55
0,50
Rapide (R1)
3,05
Four (thermostat)
3,20
ø by-pass
[1/100 mm]
ø injecteur
[1/100 mm]
Ouverture
bague [mm]
3*
70
1,5*
62
5,7*
88
2*
34
78
6,5
115
2*
0,60
39
86
12*
125
3*
0,85
42-44
86
Tout ouv.
130
5*
Réglés
BRULEURS
Cat.: II2E+3+
(*) valeur de référence
18
M
18
Y
N
C
INSTALLATION
REMPLACEMENT DES INJECTEURS
DES BRULEURS DE LA TABLE DE
CUISSON
Chaque appareil est muni d’un jeu d’injecteurs pour
chaque type de gaz. Le diamètre de l’orifice de chaque
injecteur est gravé en centièmes de millimètre sur
l’injecteur.
Opérations à suivre pour le remplacement des injecteurs
(valables pour tous les gaz):
y Ouvrir le couvercle.
y Retirer les grilles et les ensembles brûleurs.
y Soulever la table de cuisson après avoir retiré les 2 vis
à l’avant.
y Desserrer la vis “M” et soulever complètement la
bague de réglage de l’air “A” de manière à travailler
librement sur l’injecteur.
y Avec une clé 7 (à coude), dévisser les injecteurs “J”
montés sur les brûleurs et les remplacer par ceux
prévus pour le type de gaz à utiliser (voir tableau des
injecteurs).
y Remettre en place les brûleurs avec leur chapeau;
avant de rabaisser la table de cuisson, faire le réglage
de l’arrivée d’air primaire.
REGLAGE DE L’ARRIVEE D’AIR
PRIMAIRE DES BRULEURS DE LA
TABLE DE CUISSON
Par action sur la vis “M”, régler la bague de réglage “A”
suivant les indications du “tableau des injecteurs”, dans
lequel est précisée la distance recommandée entre
injecteur et bague, selon le brûleur et le type de gaz.
Avant d’abaisser la table de cuisson, remettre les brûleurs
en position correcte dans leurs logements et vérifier
l’aspect de la flamme d’après le “tableau des injecteurs”.
Eventuellement, rectifier la position de la bague.
REGLAGE DU MINIMA DES
BRULEURS DE LA TABLE DE
CUISSON
En passant d’un type de gaz à un autre, il faut vérifier que
le débit minima soit correct.
Une flamme est correcte au minima, si elle a une hauteur
d’environ 4mm et que le passage brusque du maximum
au minima n’entraıˆne jamais son extinction.
Le réglage de la flamme s’effectue comme suit:
y Allumer le brûleur, tourner le bouton de réglage sur la
position flamme basse.
y Enlever le bouton de réglage.
y Introduire la lame d’un petit tournevis à l’intérieur de la
tige et la faire tourner vers la gauche ou vers la droite,
jusqu’à obtenir le débit minimal correct (voir tableau des
injecteurs).
y Ce réglage ne s’applique qu’aux gaz naturels. Si la
cuisinière fonctionne au Butane/Propane, la vis doit
être serrée à fond.
Air
primaire
insuffisant
Flamme
correcte
Air
primaire
en excès
flamme allongée,
jaune et
tremblante
Cône intérieur
net et de
couleur bleue
dard intérieur court
et flamme tendant
à se détacher
CAUSE
bague de
réglage
trop fermée
bague de réglage
correctement
ouverte
bague de
réglage
trop ouverte
19
M
19
Y
N
C
INSTALLATION
REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR
DU BRULEUR DU FOUR
Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui
concerne le diamètre des injecteurs à utiliser.
Les opérations à effectuer sont les suivantes:
y Enlever la sole.
y Démonter le brûleur en ôtant la vis “V” comme
illustré sur la figure. Porter une attention particulière
pour ne pas endommager la sonde de la vanne de
sécurité.
y Remplacer l’injecteur “J” à l’aide d’une clé de 7.
y Remonter le tout.
REGLAGE DE L’ARRIVEE D’AIR
PRIMAIRE DU BRULEUR DU FOUR
Avec un tournevis, desserrer la vis de réglage “F” de la
bague de réglage d’arrivée d’air et, selon le gaz utilisé,
déplacer la bague vers l’avant ou vers l’arrière, de
manière à ouvrir ou fermer le passage d’air, suivant les
indications figurant sur le tableau des injecteurs.
Allumer le brûleur et vérifier la flamme.
REGLAGE DU MINIMAL DU
BRULEUR DU FOUR
Il s’effectue de la façon suivante:
y allumer le brûleur et placer le sélecteur du
thermostat sur la position 10;
y enlever le sélecteur du thermostat et avec un petit
tournevis (lame de 3 mm) dévisser d’environ 3 tours
la vis du by-pass “G”, en passant par l’ouverture du
bandeau de commande;
y Remettre le sélecteur du thermostat et laisser
chauffer le four pendant 10 minutes; ensuite placer
le sélecteur du thermostat sur la position 1
(minimum), pour faire ainsi fonctionner au débit
minimal;
y après avoir enlevé à nouveau le sélecteur du
thermostat, en veillant à ne pas faire tourner la tige
du robinet, fermer doucement la vis du by-pass “G”
jusqu’à obtenir une flamme de 3-4 mm de haut.
Normalement pour le gaz G30/G31, serrer la vis de
réglage à fond.
Ouverture bague
[mm]
IMPORTANT
Pour toutes les opérations concernant l’installation,
l’entretien et les modifications de l’appareil, n’utiliser
que les pièces d’origine.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non
respect de cette règle.
G
20
M
20
Y
N
M
5019 100 70213
l
Printed in Italy
r 1/11/00
Ecological Paper - Cod. 1101722 − Laden est une marque déposée.
C
Y
u

Manuels associés