▼
Scroll to page 2
of
21
N C NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCI NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCI NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCI NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ M BRUKSANVISNING Y HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · C 850 q à N C F GUIDE D’EMPLOI RAPIDE AVANT D’UTILISER LA CUISINIERE POUR LA PREMIERE FOIS y Retirer le carton et tous les accessoires du four. y Chauffer le four à la température maximale pendant 15 minutes. POUR L’USAGE QUOTIDIEN Table de cuisson y Tourner le bouton de réglage du brûleur sur la température de cuisson désirée. Four y Placer les aliments à cuire dans le four. y Tourner le thermostat sur la température désirée. Pour obtenir entière satisfaction de votre cuisinière, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi. 2 M 2 Y N C INDEX F Ière PARTIE: DESTINEE A L’UTILISATEUR LA CUISINIERE ET SES ACCESSOIRES Page 4 BANDEAU DE COMMANDE Page 4 AVANT D’UTILISER LA CUISINIERE Page 5 PRECAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GENERAL Page 5 COMMENT UTILISER LA TABLE DE CUISSON Page 6 COMMENT UTILISER LE FOUR Page 7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Page 9 DIAGNOSTIC DES PANNES Page 11 SERVICE APRES-VENTE Page 11 IIème PARTIE: DESTINEE A L’INSTALLATEUR INSTALLATION Page 12 3 M 3 Y N C Ière PARTIE: DESTINEE A L’UTILISATEUR LA CUISINIERE ET SES ACCESSOIRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Accessoires de série: 1 plaque à pâtisserie 1 lèchefrite Couvercle Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Brûleur rapide (R2) Brûleur rapide (R1) Bandeau de commande Porte du four Compartiment porte-bouteille Alimentation en gaz Catégorie: II2E+3+ Cette cuisinière est homologuée CE Classe: 1 BANDEAU DE COMMANDE 1. Sélecteur du thermostat du four 2. Bouton de réglage du brûleur “Semi-rapide” 3. Bouton de réglage du brûleur “Rapide (R2)” 4. Bouton de réglage du brûleur “Rapide (R1)” 5. Bouton de réglage du brûleur “Auxiliaire” 4 M 4 Y N C AVANT D’UTILISER LA CUISINIERE y Les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) de la cuisinière constituent une source potentielle de danger et doivent être tenus hors de portée des enfants. y L’emballage se compose de matériaux recyclables; il porte le symbole de recyclage . y Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. y L’installation et le branchement gaz de l’appareil doivent être effectués par un technicien qualifié, selon les instructions du fabricant et conformément aux normes en vigueur. Ù y Débarrasser l’intérieur de l’appareil et ses accessoires du carton et des emballages plastique de protection. y N’installer la cuisinière que dans une pièce bien aérée. y Four x Chauffer le four à température maximale pendant 15 minutes pour éliminer les traces de graisse du brûleur. x Bien aérer la cuisine. x Nettoyer le four et ses accessoires à l’eau chaude additionnée de détergent liquide. PRECAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GENERAL y y y y y y y Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou ne l’utilisent pas comme un jouet. Pendant et après son utilisation, certaines parties de la cuisinière sont très chaudes (par exemple la porte du four). Ne pas toucher ces parties chaudes! Eloigner les enfants pendant le fonctionnement, surtout lorsque la porte du four est ouverte. Ne jamais mettre de matériaux inflammables dans le four, car ils pourraient s’enflammer pendant son fonctionnement. Veiller à ce que les câbles d’autres appareils électroménagers ne puissent jamais venir au contact des zones de cuisson chaudes, et se trouver coincés dans la porte du four. Utiliser des plats résistant à la chaleur. Lors de l’utilisation du four , mettre en place la lèchefrite. y y y y y y Avant d’utiliser le four, lever le couvercle de la cuisinière. Ne jamais recouvrir la sole du four de feuilles d’aluminium et ne pas poser la lèchefrite sur la sole. L’appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Le mettre au rebut en suivant les prescriptions locales pour l’élimination des déchets. Cette cuisinière est destinée au seul usage pour lequel elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des aliments. Toute autre utilisation doit être retenue incorrecte et dangereuse. Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, cela pourrait être dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité pour l’utilisation incorrecte de la cuisinière. 5 M 5 Y N C COMMENT UTILISER LA TABLE DE CUISSON La flamme des brûleurs se règle au moyen des boutons de réglage situés sur le bandeau de commande. Les symboles figurant sur les boutons de réglage ont la signification suivante: x : robinet à gaz fermé (brûleur éteint); y: y: robinet à gaz entièrement ouvert (arrivée maximale de gaz pour cuire et porter à ébullition); robinet à gaz peu ouvert (arrivée minimale de gaz pour réchauffer et maintenir au chaud) Important: Le bouton de réglage doit toujours être placé sur une (arrivée maximale) et position située entre (arrivée minimale). Ne jamais placer le bouton sur une position comprise entre (arrivée maximale) et x (robinet fermé). y y y ALLUMAGE DES BRULEURS y y y Appuyer légèrement sur le bouton de réglage, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur le symbole (arrivée maximale de gaz). Approcher une flamme du brûleur. Après l’allumage, sélectionner la position de cuisson désirée. y ARRET DES BRULEURS y Tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre sur le symbole x. Le bouton de réglage se bloque. CHOIX DU BRULEUR La position du brûleur est indiquée au dessus de chaque bouton de réglage. Afin d’obtenir un meilleur rendement, utiliser des récipients adaptés au diamètre des brûleurs, en vous assurant que la flamme ne s’étale pas au-delà du fond du récipient. Nous vous recommandons de réduire l’allure du brûleur, dès que l’ébullition est atteinte. DIAMETRE DES RECIPIENTS DE CUISSON Pour éviter toute perte d’énergie, choisir le brûleur en fonction du diamètre du récipient de cuisson: y brûleur Auxiliaire: diamètre 12 – 16 cm y brûleur Semi-rapide: diamètre 16 – 20 cm y brûleur Rapide (R2): diamètre 20 – 24 cm y brûleur Rapide (R1): diamètre 24 – 26 cm 6 M 6 Y N C COMMENT UTILISER LE FOUR ATTENTION La porte devient chaude pendant le fonctionnement du four. Eloigner les jeunes enfants. Lorsque le four est en fonctionnement, le couvercle de la cuisinière doit être maintenu ouvert. MISE EN SERVICE Avant la première utilisation du four, le faire chauffer à vide, brûleur au maximum, pendant 15 minutes environ, afin d’éliminer tout résidu des graisses de fabrication. Aérer la pièce pendant cette opération, car de la fumée et des odeurs désagréables risquent de se dégager. Prendre également la précaution de nettoyer la grille avec un détergent doux. Rincer et sécher soigneusement. LE BRULEUR Le four est équipé d’un brûleur sous la sole d’une puissance de 3,20 kW. Il sert à la cuisson au four traditionnelle. L’arrivée du gaz au brûleur est réglée par un thermostat dont la fonction est de maintenir constante la température du four. Le contrôle est assuré par une sonde qui ne doit pas être déplacée et doit être maintenue toujours bien propre. Une mauvaise position ou un éventuel dépôt sur la sonde peut influencer le degré de température choisi. ALLUMAGE DU BRULEUR DU FOUR y y y y y y Ouvrir la porte du four. Approcher une flamme de l’orifice “A”. Appuyer à fond sur le bouton du thermostat et, en le maintenant appuyé, le tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coòncider le numéro 10 avec le repère du bandeau de commande. Une fois le brûleur allumé, maintenez la pression sur le bouton 10 secondes environ, pour activer la sécurité du four (thermocouple). Si le brûleur s’éteint, ramener le bouton sur la position arrêt et renouveler l’opération en maintenant le bouton enfoncé pendant 15 secondes maximum. Fermer la porte du four. Régler le bouton sur la position désirée. Si la flamme du brûleur devait s’éteindre pour un motif quelconque, la vanne de sécurité coupera automatiquement l’alimentation gaz du brûleur. Pour rétablir le fonctionnement, ramener le bouton sur la position “éteint” et répéter les opérations ci-dessus indiquées. 7 M 7 Y N C COMMENT UTILISER LE FOUR THERMOSTAT Le bouton du thermostat, outre le “O” (fermeture), comporte des chiffres de 1 à 10 indiquant de manière croissante les températures du four. TABLEAU GRADUATION THERMOSTAT DU FOUR Position bouton de réglage Températures du four 1 150oC 2 165oC 3 180oC Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons d’éteindre le four 5 minutes avant la fin de la durée de cuisson prévue. La chaleur emmagasinée dans le four sera suffisante pour terminer la cuisson. 4 195oC 5 210oC 6 225oC NOS CONSEILS 7 240oC Pour éviter d’importantes projections de graisse: y Utiliser pour la cuisson des rôtis, des plats en terre à feu à bords hauts (réserver le verre à feu pour vos gratins et vos soufflés). y Choisissez un plat de dimensions proportionnées à celles de la pièce à rôtir. 8 255oC 9 270oC 10 285oC CUISSON AU FOUR Avant l’introduction de certains aliments (cuisson des viandes rouges par exemple), vous devez préchauffer le four vide. Le réglage du bouton devra correspondre à celui choisi pour la cuisson. POUR EVITER LES DEBORDEMENTS DE SAUCE ET DE CREME y y y y Prévoir l’augmentation de volume de certaines préparations au cours de la cuisson, et choisir le récipient en conséquence. Protéger la sole si un débordement est à craindre, en plaçant sur la grille, une feuille de papier d’aluminium ménager légèrement plus grande que le plat. En aucun cas la grille ne doit être recouverte en totalité, faute de quoi il y aurait mauvaise répartition de la chaleur. Ne jamais placer de papier aluminium directement en contact avec la sole du four. Eviter d’utiliser des moules à pâtisserie à fond mobile. 8 M 8 Y N C NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX y y y y Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que tous les boutons de réglage sont sur la position arrêt et que l’appareil est complètement refroidi. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il est préférable de fermer le robinet d’arrivée du gaz. La lubrification périodique des robinets doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié. Au cas où un robinet devient dur, ne pas forcer; mais demander l’intervention du dépanneur qui le démontera, le nettoiera soigneusement avec de l’essence et l’enduira avec un peu de graisse résistant aux températures élevées. Eviter absolument d’utiliser des produits abrasifs (poudres abrasives, éponges métalliques) et des détergents agressifs, car ces substances pourraient occasionner des dommages irréparables. BRULEURS Laver les chapeaux avec de l’eau chaude et un détergent doux, en ayant soin d’enlever toute incrustation. Veiller à maintenir les couronnes des brûleurs en parfait état de propreté, leur encrassement pouvant être la cause d’un mauvais allumage. Si vous avez démonté les brûleurs pour les nettoyer, assurez-vous, avant de les allumer, que les couronnes sont bien positionnées comme indiqué sur la figure, ainsi que les chapeaux des brûleurs. L’ensemble doit être parfaitement sec. 9 M 9 Y N C NETTOYAGE ET ENTRETIEN ACCESSOIRES Les laver à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux et si besoin avec un produit spécifique légèrement abrasif. BANDEAU DE COMMANDE ET BOUTONS DE REGLAGE Utiliser une éponge très légèrement imbibée d’eau savonneuse. Rincer et sécher soigneusement. DESSUS DE LA TABLE DE CUISSON Après chaque utilisation, passer une éponge imbibée d’eau tiède et de détergent doux, en évitant tout écoulement dans les orifices de la table. En cas de débordement, mouiller et laisser tremper, mais ne pas gratter et ne jamais utiliser de produits abrasifs ou caustiques, qui risqueraient de rayer la surface. Bien que l’émail résiste à l’acide, il est prudent d’enlever rapidement les tâches de vinaigre, citron et substances acides en général. PORTE DU FOUR Le verre interne peut être aisément retiré pour être nettoyé. Il suffit de retirer les 2 vis de fixation. 10 M 10 Y N C DIAGNOSTIC DES PANNES 1. Les brûleurs de la table de cuisson ne s’allument pas y Les chapeaux des brûleurs ont-ils été installés correctement. 2. Le brûleur du four ne s’allume pas Le sélecteur du thermostat du four a-t-il été maintenu appuyé suffisamment longtemps (10 à 15 secondes) au moment de l’allumage; y La sonde du four n’est-elle pas encrassée ou mal positionnée. y l l En cas de déplacement, fermer le robinet à gaz. SERVICE APRES-VENTE Avant d’appeler le Service Après-Vente y vérifier si la panne peut être réparée selon les indications données dans la section ci-dessus; y mettre l’appareil de nouveau en marche pour vérifier si la panne a été éliminée; y si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appeler le Service Après-Vente. Lors de l’appel, donner toujours les indications suivantes: brève description de la panne; y numéro du modèle et numéro de service de l’appareil; y Le numéro de service se trouve à l’arrière de l’appareil. 11 M 11 Y N C IIème PARTIE: DESTINEE A L’INSTALLATEUR INSTALLATION INFORMATIONS D’ORDRE GENERAL Cet appareil a été conçu, fabriqué et mis sur le marché conformément aux: x prescriptions relatives à la sécurité de la Directive “Gaz” 90/396/CEE. Il porte la marque CE selon la Directive 93/68/CEE. CONDITIONS REGLEMENTAIRES D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN POUR LES CUISINIERES A GAZ L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes de réglementations en vigueur, notamment: x Arrêté du 2 août 1977 Normes Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et des dépendances. x Norme DTU P 45-204 Installation de gaz (anciennement DTU no 61-1 – Installations de gaz – Avril 1982 + additif no 1 Juillet 1984). x Règlement Sanitaire Départemental. 12 M 12 Y N C INSTALLATION EMPLACEMENT Débarrasser l’appareil de son emballage et des enveloppes en plastique, installer la cuisinière dans un endroit sec et aéré, selon la figure ci-après, et loin d’objets ou matériaux inflammables (tels que rideaux, papiers, alcool, essence, etc.). L’appareil doit être posé sur un sol résistant à la chaleur. La cuisinière appartient à la classe “1”, qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces environnantes. L’installation doit s’effectuer en laissant une distance de 2 cm entre la cuisinière et les parois latérales du meuble voisin, qui ne doit pas dépasser la hauteur de la table de cuisson. Les parois du mobilier adjacent doivent être capables de résister à une température de 75oC au-dessus de la température ambiante. AERATION DE LA PIECE La combustion du gaz est possible grâce à l’oxygène de l’air (2 m3 air/h par kW de puissance installée; voir plaquette signalétique). Il est donc nécessaire que cet air soit renouvelé et que les produits de combustion soient évacués. 13 M 13 Y N C INSTALLATION PIECE OU L’INSTALLER La pièce dans laquelle l’appareil gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel, nécessaire à la combustion du gaz (2m3 /h x kW; conformément aux normes locales en vigueur). L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures pratiquées dans les murs extérieurs, avec une section libre d’au moins 100 cm2. Dans le cas d’appareils non équipés de dispositifs de sécurité en cas d’absence de flamme, cette ouverture doit avoir une section minimale de 200 cm2. Les ouvertures devraient être positionnées près du sol et, de préférence, du côté opposé à la sortie d’évacuation des produits de combustion; elles doivent être conçues de façon à ne pas pouvoir être bouchées, tant de l’intérieur que de l’extérieur. Lorsqu’il n’est pas possible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l’air peut provenir d’une pièce adjacente, avec ventilation appropriée, à condition qu’il ne s’agisse pas d’une chambre à coucher ou d’une pièce à risque (conformément aux normes locales en vigueur). Dans ce cas, la porte de la cuisine doit rester ouverte pour laisser passer l’air. Hotte d’évacuation produits de combustion Ouverture pour entrée d’air EVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Les produits de combustion de l’appareil gaz doivent être évacués au moyen d’une hotte reliée directement à l’extérieur. Dans le cas contraire, il est possible d’utiliser un ventilateur électrique, appliqué au mur extérieur ou à la fenêtre, ayant une capacité susceptible de garantir une circulation horaire d’air de 3 à 5 fois le volume de la cuisine. Le ventilateur ne peut être installé que si la pièce a des ouvertures permettant l’entrée d’air, voir description chapitre “Pièce où l’installer”. Ventilateur électrique pour évacuation produits de combustion Ouverture pour entrée d’air 14 M 14 Y N C INSTALLATION PARTIE GAZ TYPES DE GAZ Les gaz utilisés peuvent être regroupés, selon leurs caractéristiques, en deux familles: x Gaz Butane-Propane G30/G31 x Gaz Naturels G20/G25 INSTALLATION S’assurer que la cuisinière est réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée (voir plaque signalétique appliquée sur l’appareil). Au cas où l’appareil doit fonctionner avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, on doit procéder comme suit: 1) Raccordement gaz 2) Remplacement des injecteurs de la table de cuisson 3) Réglage de l’arrivée d’air primaire aux brûleurs de la table de cuisson 4) Réglage du débit minimum des brûleurs de la table de cuisson 5) Remplacement de l’injecteur du brûleur du four 6) Réglage de l’arrivée d’air primaire au brûleur du four 7) Réglage du débit minimum du brûleur du four RACCORDEMENT GAZ POUR l Cat. II 2E+3+ Bouchon Le raccordement gaz s’effectue à l’arrière de l’appareil, à gauche ou à droite, de telle sorte que le tuyau ne passe jamais derrière l’appareil, ne rencontre aucun obstacle et ne puisse pas venir au contact d’une partie mobile. L’extrémité du raccordement (gauche ou droite) non utilisée doit être fermée au moyen du bouchon et de son joint d’étanchéité. Quel que soit le type ou la classe de la cuisinière, qu’elle soit gaz, mixte ou électrique, les parois (arrière et adjacentes) doivent être en matériau résistant à la chaleur ou revêtues d’un matériau semblable. 15 M 15 Y N C INSTALLATION Raccordement pour les gaz distribués par canalisations a) soit à l’aide d’un tuyau souple suivant NF D 36102 (uniquement pour les installations existantes) x Monter l’embout “B” en interposant le joint d’étanchéité “A”. x Brancher la cuisinière au réseau de distribution du gaz à l’aide d’un tuyau souple en caoutchouc de diamètre intérieur de 15 mm. x Prendre soin de l’enfoncer suffisamment et de le fixer à l’aide d’un collier de serrage (non fourni). Entrée gaz b) soit par un tuyau flexible à embouts mécaniques suivant NF D 36-103 ou D 36-100 ou par un tube flexible métallique boudiné suivant NF D 36-121 x Nous recommandons l’emploi d’un tuyau flexible normalisé d’au moins 1 m. de longueur, le choix de cette dernière étant fonction de la position du robinet d’arrêt. x Raccorder une extrémité du tuyau flexible au robinet de distribution, puis, avant de positionner l’appareil, raccorder l’autre extrémité directement sur l’entrée gaz de l’appareil. x Positionner l’appareil, en vérifiant que la boucle formée par le tuyau flexible se trouve loin de la paroi arrière de la cuisinière. c) soit par un raccordement rigide avec écrou Celui-ci est directement vissé sur l’entrée. x Raccordement pour les gaz butane – propane distribués par bouteille ou réservoir a) soit à l’aide d’un tuyau souple suivant XP D 36-110 destiné aux gaz distribués par bouteille ou réservoir (uniquement pour le butane – propane distribué par récipients mobiles ou pour les installations existantes) x Monter l’embout “C” en interposant le joint d’étanchéité “A”. x Brancher la cuisinière au détendeur de la bouteille avec un tuyau souple en caoutchouc de diamètre intérieur de 6 mm. x Prendre soin de l’enfoncer suffisamment et de le fixer à l’aide d’un collier de serrage (non fourni). b) soit à l’aide d’un tuyau flexible à embouts mécaniques suivant XP D 36-112 ou à l’aide d’un tuyau flexible métallique boudiné suivant NF D 36-125 x Celui-ci est directement vissé sur l’entrée. c) soit par un raccordement rigide avec écrou Celui-ci est directement vissé sur l’entrée. x 16 M 16 Y N C INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION DE LA BOUTEILLE y L’installation et le remplacement de la bouteille doivent être réalisés par un personnel spécialisé. y L’embout de raccordement du détendeur doit être orienté vers le côté droit de l’appareil. y Le tuyau doit IMPERATIVEMENT être fixé sur le côté droit de la cuisinière, à l’aide du crochet spécial. y Lorsque vous changez la bonbonne, ne retirez pas le tuyau du crochet. y Le branchement entre le support du tube et le régulateur de pression de la bouteille de gaz doit être effectué par le biais d’un tube flexible, répondant aux normes en vigueur, d’une longueur de 60 cm, avec les colliers de serrage correspondants. y y y y y y Pour remplacer l’embout, il faut utiliser 2 clefs. Après le branchement, vérifier l’étanchéité des raccords avec une solution savonneuse, jamais avec une flamme. Les joint sont les éléments qui garantissent l’étanchéité du raccord au gaz. Il est conseillé de les remplacer lorsqu’ils présentent la moindre déformation ou imperfection. Les tuyaux souples ou les tuyaux flexibles doivent pouvoir être inspectés sur toute leur longueur, être remplacés avant la date limite d’utilisation (imprimée sur le tuyau) et avoir une longueur maximale de 2 m. En France, on utilisera un tuyau portant l’estampille NF GAZ. Vérifier que, si l’on utilise des tubes métalliques flexibles, ceux-ci ne soient pas écrasés ou au contact de parties mobiles. Le branchement à l’aide de tubes métalliques rigides ne doit pas provoquer de sollicitations à l’entrée gaz de la cuisinière. Collier de serrage Détendeur Bouchon Crochet Longueur tuyau: 60 cm Bouteille: 13 kg maximum Collier de serrage 17 M 17 Y N C q INSTALLATION TABLEAU DES INJECTEURS Puissance nominale [kW] Puissance réduite [kW] Auxiliaire(A) 0,90 Semi-rapide (SR) G30/G31 28-30/37 mbar G20/G25 20/25 mbar ø by-pass [1/100 mm] ø injecteur [1/100 mm] Ouverture bague [mm] 0,30 27 47 1,55 0,38 29 Rapide (R2) 2,55 0,50 Rapide (R1) 3,05 Four (thermostat) 3,20 ø by-pass [1/100 mm] ø injecteur [1/100 mm] Ouverture bague [mm] 3* 70 1,5* 62 5,7* 88 2* 34 78 6,5 115 2* 0,60 39 86 12* 125 3* 0,85 42-44 86 Tout ouv. 130 5* Réglés BRULEURS Cat.: II2E+3+ (*) valeur de référence 18 M 18 Y N C INSTALLATION REMPLACEMENT DES INJECTEURS DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON Chaque appareil est muni d’un jeu d’injecteurs pour chaque type de gaz. Le diamètre de l’orifice de chaque injecteur est gravé en centièmes de millimètre sur l’injecteur. Opérations à suivre pour le remplacement des injecteurs (valables pour tous les gaz): y Ouvrir le couvercle. y Retirer les grilles et les ensembles brûleurs. y Soulever la table de cuisson après avoir retiré les 2 vis à l’avant. y Desserrer la vis “M” et soulever complètement la bague de réglage de l’air “A” de manière à travailler librement sur l’injecteur. y Avec une clé 7 (à coude), dévisser les injecteurs “J” montés sur les brûleurs et les remplacer par ceux prévus pour le type de gaz à utiliser (voir tableau des injecteurs). y Remettre en place les brûleurs avec leur chapeau; avant de rabaisser la table de cuisson, faire le réglage de l’arrivée d’air primaire. REGLAGE DE L’ARRIVEE D’AIR PRIMAIRE DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON Par action sur la vis “M”, régler la bague de réglage “A” suivant les indications du “tableau des injecteurs”, dans lequel est précisée la distance recommandée entre injecteur et bague, selon le brûleur et le type de gaz. Avant d’abaisser la table de cuisson, remettre les brûleurs en position correcte dans leurs logements et vérifier l’aspect de la flamme d’après le “tableau des injecteurs”. Eventuellement, rectifier la position de la bague. REGLAGE DU MINIMA DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON En passant d’un type de gaz à un autre, il faut vérifier que le débit minima soit correct. Une flamme est correcte au minima, si elle a une hauteur d’environ 4mm et que le passage brusque du maximum au minima n’entraıˆne jamais son extinction. Le réglage de la flamme s’effectue comme suit: y Allumer le brûleur, tourner le bouton de réglage sur la position flamme basse. y Enlever le bouton de réglage. y Introduire la lame d’un petit tournevis à l’intérieur de la tige et la faire tourner vers la gauche ou vers la droite, jusqu’à obtenir le débit minimal correct (voir tableau des injecteurs). y Ce réglage ne s’applique qu’aux gaz naturels. Si la cuisinière fonctionne au Butane/Propane, la vis doit être serrée à fond. Air primaire insuffisant Flamme correcte Air primaire en excès flamme allongée, jaune et tremblante Cône intérieur net et de couleur bleue dard intérieur court et flamme tendant à se détacher CAUSE bague de réglage trop fermée bague de réglage correctement ouverte bague de réglage trop ouverte 19 M 19 Y N C INSTALLATION REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR DU BRULEUR DU FOUR Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à utiliser. Les opérations à effectuer sont les suivantes: y Enlever la sole. y Démonter le brûleur en ôtant la vis “V” comme illustré sur la figure. Porter une attention particulière pour ne pas endommager la sonde de la vanne de sécurité. y Remplacer l’injecteur “J” à l’aide d’une clé de 7. y Remonter le tout. REGLAGE DE L’ARRIVEE D’AIR PRIMAIRE DU BRULEUR DU FOUR Avec un tournevis, desserrer la vis de réglage “F” de la bague de réglage d’arrivée d’air et, selon le gaz utilisé, déplacer la bague vers l’avant ou vers l’arrière, de manière à ouvrir ou fermer le passage d’air, suivant les indications figurant sur le tableau des injecteurs. Allumer le brûleur et vérifier la flamme. REGLAGE DU MINIMAL DU BRULEUR DU FOUR Il s’effectue de la façon suivante: y allumer le brûleur et placer le sélecteur du thermostat sur la position 10; y enlever le sélecteur du thermostat et avec un petit tournevis (lame de 3 mm) dévisser d’environ 3 tours la vis du by-pass “G”, en passant par l’ouverture du bandeau de commande; y Remettre le sélecteur du thermostat et laisser chauffer le four pendant 10 minutes; ensuite placer le sélecteur du thermostat sur la position 1 (minimum), pour faire ainsi fonctionner au débit minimal; y après avoir enlevé à nouveau le sélecteur du thermostat, en veillant à ne pas faire tourner la tige du robinet, fermer doucement la vis du by-pass “G” jusqu’à obtenir une flamme de 3-4 mm de haut. Normalement pour le gaz G30/G31, serrer la vis de réglage à fond. Ouverture bague [mm] IMPORTANT Pour toutes les opérations concernant l’installation, l’entretien et les modifications de l’appareil, n’utiliser que les pièces d’origine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de cette règle. G 20 M 20 Y N M 5019 100 70213 l Printed in Italy r 1/11/00 Ecological Paper - Cod. 1101722 − Laden est une marque déposée. C Y u