Toro HoverPro 400 Machine Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro HoverPro 400 Machine Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3371-437 Rev C
Tondeuse HoverPro 400
N° de modèle 02600—N° de série 312000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, vous devez lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit.
Les gaz d'échappement du moteur de ce
produit contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n'est
pas équipé d'un silencieux à pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du
Code des ressources publiques de Californie si
vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis
par des lois similaires.
g017415
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Le Manuel de l'utilisateur du moteur ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l'agence américaine de défense
de l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l'entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du
produit. Conservez cette notice à titre de référence.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
1
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Royaume-Uni
Tous droits réservés
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
• N'approchez pas les mains ou les pieds de la machine.
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
accessoires et équipements vous permettront
d'exécuter votre tâche correctement et sans danger.
N'utilisez que les accessoires et équipements agréés
par le constructeur.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
• Débarrassez la zone de travail des pierres, jouets,
câbles, etc. qui pourraient être projetés par le fil de
coupe. Restez derrière le guidon quand le moteur
est en marche.
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine
si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Portez des vêtements appropriés, y compris un
casque, des lunettes de protection et des protecteurs
d'oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et
les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est
indiquée, la puissance brute du moteur a été mesurée
en laboratoire par le constructeur du moteur selon
SAE J1349. Étant configuré pour satisfaire aux normes
de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur
monté sur cette classe de machine aura une puissance
effective nettement inférieure.
• Ne tirez jamais la machine en arrière, sauf en cas
d'absolue nécessité. Vérifiez toujours si la voie est
libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire
avant de faire marche arrière.
Sécurité
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de
direction et quand vous traversez des routes et des
trottoirs. Arrêtez l'élément de coupe lorsque vous
ne tondez pas.
Cette machine peut sectionner les mains ou les
pieds et projeter des objets. Des accidents graves
ou mortels peuvent se produire si les consignes de
sécurité suivantes ne sont pas respectées.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un
obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur.
Arrêtez le fil de coupe quand vous passez sur du
gravier.
Consignes générales
d'utilisation
• Vérifiez toujours que les commandes de présence
de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. N'utilisez pas la machine si ce n'est
pas le cas.
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il appartient au
propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du
manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)
qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans
laquelle il est rédigé.
• Ne laissez jamais la machine en marche sans
surveillance.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet du fil de
coupe, puis débranchez la bougie avant de nettoyer
ou de déboucher la machine.
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec
un bon éclairage artificiel.
• N'autorisez jamais un enfant ou une personne non
qualifiée à utiliser la machine ou à en faire l'entretien.
Certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
• N'utilisez jamais la machine sur de l'herbe humide.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre ; avancez à une
allure normale, ne courez pas.
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
2
• Ne relevez jamais le plateau de coupe pendant que le
moteur tourne.
• Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
machine si un enfant pénètre dans la zone de travail.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause. Les vibrations indiquent généralement la
présence d'un problème.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants aveugles, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets susceptibles de dissimuler un enfant à votre
vue.
• Procédez avec prudence pour charger la machine
sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la
décharger.
Entretien
Utilisation sur pente
Manipulation sûre de l'essence
Les pentes peuvent augmenter significativement les
risques de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner
des blessures graves. Les manœuvres sur pentes, quelles
qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne
travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous
sentez pas à l'aise.
Pour éviter de vous blesser ou de causer des
dommages matériels, manipulez l'essence avec
une extrême prudence. L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs sont explosives.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou descendant. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous changez de direction sur un terrain en
pente.
• N'utilisez que des bidons à essence homologués.
• Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'étincelles.
• N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant pendant que le moteur tourne.
Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou
autres obstacles cachés. Les irrégularités de terrain
peuvent vous faire déraper et provoquer votre chute.
L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
• Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle que
l'on trouve sur un chauffe-eau ou d'autres appareils.
• Ne tondez pas quand l'herbe est humide ni sur des
pentes raides. Vous pourriez glisser et vous blesser
en tombant.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés
ou berges. Vous risquez de glisser ou de perdre
l'équilibre.
• Ne remplissez jamais les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un
véhicule utilitaire dont le revêtement est en plastique.
Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du
véhicule, avant de les remplir.
• Lorsque vous utilisez la HoverPro, gardez toujours
les deux mains sur le guidon.
• Lorsque vous tondez des pentes raides depuis le
sommet et qu'il est nécessaire d'augmenter la portée
de la machine, n'attachez jamais la HoverPro à une
corde. Utilisez le kit de prolongement du guidon
proposé en option.
• Descendez la machine du véhicule ou de la remorque
et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement
à la pompe.
Enfants
• Maintenez tout le temps le pistolet en contact avec
le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin
du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif de
verrouillage du pistolet en position ouverte.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur
ne sait pas que des enfants sont présents. Les enfants
sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte.
Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent
encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
• Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d'un adulte responsable autre
que l'utilisateur.
• Ne remplissez jamais excessivement le réservoir
de carburant. Remettez en place le bouchon du
réservoir et serrez-le à fond.
3
– Après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels avant de remettre la
machine en marche et de l'utiliser.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
– Si la machine se met à vibrer de façon anormale.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
– Chaque fois que vous laissez la machine sans
surveillance.
Entretien général
– Avant de faire le plein de carburant.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés pour
être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu'ils fonctionnent
bien.
• Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris
s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant et éliminez les
débris imbibés de carburant. Laissez refroidir la
machine avant de la remiser dans un local fermé.
• N’effectuez jamais de réglages ou de réparations
lorsque le moteur est en marche. Débranchez le fil
de la bougie d'allumage et mettez-le à la masse contre
le moteur pour éviter les démarrages accidentels.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés, selon les
besoins.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que le
fil de coupe, les boulons et l'ensemble de coupe ne
sont pas usés ou endommagés. Remplacez les fils de
coupe usés ou endommagés par jeux pour ne pas
modifier l'équilibre.
• Arrêtez le fil de coupe avant d'incliner la machine
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour
vous déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne soulevez et ne portez jamais la machine lorsque
le moteur tourne.
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie, et vérifiez
que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées :
– Avant de dégager des obstructions.
– Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer
toute opération sur la machine.
• Procédez avec précaution lorsque vous examinez le
fil de coupe. Portez des gants ou enveloppez le fil
de coupe d'un chiffon pour en faire l'entretien. Ne
remplacez que le fil de coupe.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez
de procéder à des réglages sur la machine quand le
moteur tourne.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous
remisez ou faites transporter la machine. Ne
remplissez pas le réservoir de carburant près d'une
flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur.
• Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d'essence doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur. Le
carburant vidangé doit être stocké dans un récipient
conçu spécialement à cet effet ou être mis au
rebut en respectant la réglementation en matière
d'environnement.
• Mettez le moteur en marche avec précaution,
conformément aux instructions du Manuel de
l'utilisateur et gardez les pieds à l'écart des éléments
de coupe.
• Portez toujours des protège-oreilles.
• N'inclinez pas la machine lorsque vous démarrez
le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au
démarrage. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que
nécessaire, et ne relevez que la partie éloignée de
l'utilisateur.
• Examinez la machine régulièrement et remplacez
les pièces usées ou endommagées pour éviter les
accidents. Ne remplacez jamais l'unité de coupe
par des pièces métalliques et n'utilisez que des têtes
et des éléments de coupe prévus pour la vitesse de
fonctionnement de la machine.
4
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 88 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 2 dBA.
Le niveau de pression acoustique est déterminé en
conformité avec les procédures énoncées dans la norme
EN ISO 11201.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude
(K) de 2 dBA. La puissance acoustique est déterminée
en conformité avec les procédures énoncées dans la
norme ISO 3744.
Niveau de vibrations
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =
3,4 m/s2.
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =
4,4 m/s2.
Valeur d'incertitude (K) = 2 m/s2.
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO
20643.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
111-5392
1. Attention – Apprenez à vous servir du produit. Lisez le
4. Risque de projections – ne laissez approcher personne à
Manuel de l'utilisateur.
moins de 15 m de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par le fil 5. Attention – ne touchez pas les surfaces chaudes ; laissez
Flexiblade – débranchez la bougie avant toute intervention sur
les protections en place. Ne vous approchez pas des pièces
la machine. Ne montez jamais d'éléments de coupe en métal.
mobiles ; laissez les protections en place.
3. Attention – portez des lunettes de sécurité et des protecteurs
d'oreilles.
g017410
H295159
1. Arrêt du moteur
94-8072
1. Attention – risque de coupure/mutilation des mains ou des
pieds par le mécanisme de coupe.
111–1210
6
Mise en service
Remarque: Les côtés droit et gauche de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
1
1
2
Montage du guidon
g017373
Aucune pièce requise
Procédure
3
Figure 4
1. Insérez la partie inférieure du guidon dans le cadre
(Figure 3).
4
5
1. Partie supérieure du
guidon
4. Étrier fileté
2. Mollette
5. Partie inférieure du guidon
3. Rondelle
1
3
2
2
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
4
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
5
6
g017374
Figure 3
Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente SAE 30
ou SAE 10W-30, classe de service API SF, SG, SH, SJ,
SL ou supérieure.
2. Fixez-le de chaque côté avec une goupille de retenue
et une goupille fendue (Figure 3).
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Retirez la jauge (Figure 5).
3. Fixez la butée de pied sur le côté droit de la partie
inférieure du guidon avec un écrou M6 et un boulon
M6, et 2 rondelles (Figure 3).
4. Fixez la butée de pied au cadre avec une goupille de
retenue et une goupille fendue (Figure 3).
5. Reliez la partie supérieure du guidon à la partie
inférieure en fixant chaque côté avec un étrier fileté,
une rondelle M6 et une mollette (Figure 4).
7
Vue d'ensemble du
produit
g017530
Figure 5
1. Le niveau d'huile est au
maximum.
3. Le niveau d'huile est trop
bas – ajoutez de l'huile
dans le carter.
2. Le niveau d'huile est trop
élevé – vidangez une
partie de l'huile.
3. Versez lentement l'huile dans l'orifice de
remplissage, patientez 3 minutes puis vérifier le
niveau d'huile sur la jauge en essuyant cette dernière
sur un chiffon propre et en l'insérant dans l'orifice,
mais sans visser le bouchon (Figure 6).
Figure 7
g017532
Figure 6
Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur
jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct,
comme illustré à la Figure 5. Si vous remplissez
excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent
d'huile comme expliqué à la section Vidange et
remplacement de l'huile moteur.
4. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement.
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur.
8
1. Poignée
4. Bouton de fixation de
guidon
2. Barre de commande du
moteur
3. Boîtier d'interrupteur
5. Butée de pied
Utilisation
6
7
8
Remplissage du réservoir de
carburant
9
5
10
DANGER
4
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
3
2
1
g017377
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la machine
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de remplir le
réservoir.
11
Figure 8
1. Bougie
2. Protection de
l'échappement
7. Bouton d'évent du
bouchon de réservoir
de carburant
8. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Échappement
9. Manette de starter
4. Jauge d'huile
10. Filtre à air
5. Protège-doigts
11. Carburateur
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
6. Poignée de lanceur
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Remplissez le réservoir d'essence sans plomb ordinaire
fraîche, de marque réputée et ayant un indice d'octane
minimum égal ou proche de 87 (Figure 9).
Important: N'utilisez pas de carburant contenant
plus de 10 % d'éthanol. D'autres carburants à
haute teneur en alcool peuvent rendre le démarrage
difficile, réduire les performances du moteur et
causer des dommages aux organes internes du
moteur.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un
mois.
9
vérifier le niveau d'huile sur la jauge en essuyant cette
dernière sur un chiffon propre et en l'insérant dans
l'orifice, mais sans visser le bouchon.
Remarque: Remplissage max. : 0,59 l d'huile
détergente SAE 30 ou SAE 10W-30, classe de service
API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur
jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct,
comme illustré à la Figure 10. Si vous remplissez
excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent
d'huile comme expliqué à la section Vidange et
remplacement de l'huile moteur.
1
g017531
Figure 9
7. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement.
1. Bouchon du réservoir de carburant
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Réglage de la hauteur de
coupe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre.
3. Remettez la jauge dans le trou de remplissage, mais
ne la vissez pas.
4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau.
5. Pour déterminer le niveau d'huile correct indiqué par
la jauge, voir (Figure 10).
ATTENTION
Le réglage de la hauteur de coupe peut provoquer le
contact avec l'unité de coupe mobile et vous blesser
gravement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Portez des gants pour manipuler l'unité de
coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue.
1. Tournez le commutateur de carburant en position
d'arrêt.
g017530
Figure 10
1. Le niveau d'huile est au
maximum.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Le niveau d'huile est trop
bas – ajoutez de l'huile
dans le carter.
3. Inclinez la machine sur le côté gauche.
2. Le niveau d'huile est trop
élevé – vidangez une
partie de l'huile.
4. Enfilez des gants de protection et retirez le fil de
coupe en nylon.
5. Placez les entretoises à la hauteur voulue, puis
reposez le fil de coupe en nylon.
6. Si le niveau est trop bas, versez lentement de l'huile
par l'orifice de remplissage, patientez 3 minutes puis
10
2
1
3
g017329
Figure 13
g017371
Figure 11
1. Réglage haut
3. Réglage bas
4. Tirez sur la poignée du lanceur.
2. Réglage intermédiaire
Remarque: Ne lâchez pas la poignée du lanceur,
elle ne doit pas revenir brusquement contre
le moteur. Relâchez-la doucement pour éviter
d'endommager le démarreur.
Démarrage du moteur
1. Ouvrez l'évent du réservoir de carburant en tournant
le bouton de 2 ou 3 tours minimum dans le sens
antihoraire.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, contactez un réparateur agréé.
2. Tournez le robinet de carburant en position ouverte
(Figure 12).
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande
(Figure 14).
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande du moteur, le moteur et le fil de coupe
doivent s'arrêter en moins de 5 secondes. Si ce
n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser
la machine et adressez-vous à un concessionnaire
agréé.
1
g017375
Figure 12
1. Robinet de carburant
3. Placez le pied sur le plateau de coupe et basculez la
machine vers vous (Figure 13).
11
ATTENTION
L'herbe ou les feuilles humides sont glissantes,
et vous risquez de déraper et de vous blesser
gravement si vous touchez le fil de coupe en
tombant. Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Alternez la direction de la tonte, pour disperser les
déchets d'herbe plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
– Remplacez le fil de coupe.
– Tondez en avançant plus lentement.
g017546
– Augmentez la hauteur de coupe.
Figure 14
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
Conseils d'utilisation
Hachage des feuilles
Conseils de tonte généraux
• Débarrassez la zone de travail des branches,
pierres, câbles, bâtons et autres débris que pourrait
rencontrer le fil de coupe.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les
feuilles.
• Évitez de heurter des obstacles avec le fil de coupe.
Ne passez jamais intentionnellement sur un objet
quel qu'il soit.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez si la machine n'est
pas endommagée.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, remplacez le fil
de coupe au début de la saison de tonte.
• Remplacez le fil de coupe dès que nécessaire par un
fil de coupe Toro d'origine.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque
fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure
à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de
l'automne quand la pousse commence à ralentir. Voir
Réglage de la hauteur de coupe.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur.
12
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 5 secondes suivant la barre de commande
du moteur.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 100 heures
• Examinez et remplacez la bougie au besoin.
Avant le remisage
Une fois par an
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
• Nettoyez le système de refroidissement, enlevez les déchets d'herbe, les débris ou
les saletés éventuellement agglomérés sur les ailettes de refroidissement du moteur
et sur le démarreur. Nettoyez le système plus fréquemment s'il y a beaucoup de
saleté ou de poussière.
• Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
•
Préparation à l'entretien
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 15) avant de
procéder à un quelconque entretien.
g017533
Figure 15
1. Fil de bougie
3. Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
13
5. Éliminer la poussière du corps et du couvercle du
filtre à air au moyen d'un chiffon humide. Ne faites
pas pénétrer de poussière dans le conduit d'air.
ATTENTION
Du carburant peut s'échapper lorsque la
machine est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
7. Remettez le couvercle en place (Figure 16).
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste
d'essence avec une pompe manuelle, pas un
siphon.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Important: Basculez toujours la machine sur
le côté (jauge en bas).
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
6. Insérez l'élément filtrant dans le filtre à air (Figure 16).
Une fois par an
Remplacement du filtre à air
1. Vérifiez que le réservoir de carburant est
pratiquement ou complètement vide pour éviter
toute fuite de carburant quand vous couchez la
machine sur le côté.
Périodicité des entretiens: Une fois par an
1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du
couvercle du filtre à air (Figure 16).
2. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
avant la vidange pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
1
3. Débranchez le fil de la bougie. Voir Préparation à
l'entretien.
4. Retirez la jauge.
5. Inclinez la machine sur le côté (jauge en bas) pour
vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage.
6. Redressez la machine à la position normale
d'utilisation.
7. Versez lentement l'huile dans l'orifice de
remplissage, patientez 3 minutes puis vérifier le
niveau d'huile sur la jauge en essuyant cette dernière
sur un chiffon propre et en l'insérant dans l'orifice,
mais sans visser le bouchon.
2
g017381
Figure 16
1. Filtre
2. Languettes de verrouillage
Remarque: Remplissage max. : 0,59 l, type :
huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30, classe de
service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
2. Ouvrez le couvercle (Figure 16).
3. Retirez le filtre (Figure 16).
4. Examinez le filtre à air.
A. Remplacez le filtre s'il est endommagé ou
humidifié par de l'huile ou de l'essence.
B. Si le filtre est encrassé, tapotez-le à plusieurs
reprises sur une surface dure ou soufflez de l'air
comprimé à moins de 207 kPa (30 psi) par le coté
du filtre qui est face au moteur.
Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur
jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct,
comme illustré à la (Figure 17). Si vous remplissez
excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent
d'huile comme expliqué à l'étape 5.
Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le
débarrasser des impuretés, car cela aura pour
effet d'incruster les impuretés dans les fibres.
14
Figure 18
1. Électrode centrale et bec isolant
g017530
2. Électrode latérale
Figure 17
3. Écartement (pas à l'échelle)
6. Posez la bougie et le joint.
7. Serrez la bougie à 20 Nm.
8. Branchez la bougie.
8. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement.
9. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en
la déposant dans un centre de recyclage agréé.
Remplacement du fil de coupe
en nylon
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Périodicité des entretiens: Une fois par an
1. Tournez le robinet de carburant en position d'arrête
et fermez le bouton d'évent du réservoir.
2. Débranchez la bougie.
3. Basculez la machine sur le côté gauche, carburateur
en haut.
4. Enfilez des gants de protection et retirez le fil de
coupe en nylon.
5. Placez une longueur de fil en nylon au réglage
de hauteur de coupe voulu. Placez une seconde
longueur de fil au réglage de hauteur de coupe
correspondant de l'autre côté du disque de coupe.
Contrôlez la bougie toutes les 100 heures de
fonctionnement. Utilisez une bougie Champion
RN9YC ou de type équivalent.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
Remarque: Si vous utilisez une bobine de rechange,
coupez le fil à 200 mm.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(Figure 18).
Nettoyage de la machine
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
ATTENTION
Des projections provenant de sous la machine
peuvent se produire.
• Portez des lunettes de protection.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon).
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
15
Remisage
1. Inclinez la machine sur le côté.
2. À l'aide d'une brosse ou d'air comprimé, éliminez
les débris d'herbe et autre sur le la protection
d'échappement, le capot supérieur et les surfaces
autour du plateau de coupe.
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Préparation de la machine au
remisage
ATTENTION
Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la machine dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
5. Débranchez le fil de la bougie.
6. Retirez la bougie d'allumage et versez 30 ml d'huile
dans l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite
la poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises
pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et
empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de
la machine.
7. Reposez et serrez la bougie à 20 Nm à l'aide d'une
clé dynamométrique.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
16
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
1. Le fil de la bougie n'est pas branché.
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
4. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
4. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
1. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
1. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
2. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
3. Le dessous du carter de la machine
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez et/ou remplacez le filtre à air.
6. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. La bougie n'est pas connectée.
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Nettoyez et/ou remplacez le filtre à air.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La machine ou le moteur vibre
excessivement.
La tonte n'est pas uniforme.
3. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
5. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Remplacez l'huile si elle est encrassée,
faites l'appoint ou vidangez une partie
de l'huile jusqu'à obtention du niveau
correct (repère maximum) sur la jauge.
6. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
5. Le huile moteur est trop bas, trop haut
ou l'huile est trop encrassée.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
Mesure corrective
1. Le dessous du carter de la machine
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
1. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
2. Boulons de montage du moteur
desserrés.
3. Le boulon de fixation du disque de
coupe est desserré.
2. Serrez les boulons de montage du
moteur.
3. Resserrez le boulon du disque de
coupe.
1. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
1. Changez le parcours de la tondeuse.
2. Le dessous du carter de la machine
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
2. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
17
Remarques:
18
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Pays :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Numéro de
téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Irrimac
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Portugal
Inde
Pays-Bas
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
351 21 238 8260
0091 44 2449 4387
31 30 639 4611
Distributeur :
Pays :
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Agrolanc Kft
Mountfield a.s.
Colombie
Japon
Hongrie
République
tchèque
Argentine
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Équateur
Oy Hako Ground and Garden Ab Finlande
Parkland Products Ltd.
NouvelleZélande
Italie
Prato Verde S.p.A.
Autriche
Prochaska & Cie
Israël
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Espagne
Danemark
Sc Svend Carlsen A/S
France
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Chypre
Inde
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Hongrie
Toro Australia
Australie
Toro Europe NV
Belgique
Numéro de
téléphone :
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 27 539 640
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
39 049 9128 128
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
Déclaration de confidentialité européenne
Les informations recueillies par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous
contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels soit directement
soit par l’intermédiaire d’un concessionnaire Toro.
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même
protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS VOUS CONCERNANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des informations par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droits des consommateurs australiens
Les consommateurs australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de l'emballage soit chez
leur concessionnaire Toro local.
Rev
La garantie intégrale Toro
Garantie limitée
Conditions et produits couverts
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs, engrais, eau ou produits chimiques, etc. non agréés.
Toro®
The
Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu
de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre
produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de
matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou
1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette
garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs
(veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces
produits). Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous
nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic,
main-d'œuvre, pièces et transport compris. La période de garantie
commence à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine.
* Produit équipé d'un compteur horaire.
Comment faire intervenir la garantie
Il vous incombe de signaler le plus tôt possible à votre Distributeur de
produits commerciaux ou au Concessionnaire de produits commerciaux
agréé qui vous a vendu le Produit, toute condition couverte par la garantie.
Pour obtenir l'adresse d'un Distributeur de produits commerciaux ou
d'un concessionnaire agréé, ou pour tout renseignement concernant les
droits et responsabilités vis-à-vis de la garantie, veuillez nous contacter à
l'adresse suivante :
Commercial Products Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Courriel : commercial.warranty@toro.com
Responsabilités du propriétaire
Au titre de propriétaire du produit, vous êtes responsable des entretiens
et réglages mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer
les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une
déclaration au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés ou
modifiés d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie
par le fabricant de ces accessoires.
•
Les défaillances du Produit dues au non respect du programme
d'entretien et/ou des réglages recommandés. Les réclamations
sous garantie pourront être refusées si le Programme d'entretien
recommandé pour votre produit Toro et énoncé dans le Manuel de
l'utilisateur n'est pas respecté.
•
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse.
•
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par
exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement
normal du Produit, notamment mais pas exclusivement les plaquettes
et garnitures de freins, garnitures d'embrayage, lames, cylindres,
contre-lames, louchets, roues pivotantes, pneus, filtres, courroies, et
certains composants des pulvérisateurs, notamment membranes,
buses et clapets antiretour, etc.
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments
constituant une influence extérieure comprennent, sans y être
•
•
Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux.
L'usure normale comprend, mais pas exclusivement, les dommages
des sièges dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes,
les autocollants ou vitres rayés, etc.
Pièces
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant seront
couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu.
Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée
de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se
réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou
le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le
droit d'utiliser des pièces remises à neuf pour les réparations couvertes
par la garantie.
Note concernant la garantie des batteries à décharge
complète :
Les batteries à décharge complète disposent d'un nombre de
kilowatt-heures spécifique à fournir au cours de leur vie. Les techniques
d'utilisation, de recharge et d'entretien peuvent contribuer à augmenter
ou réduire la vie totale des batteries. À mesure que les batteries de ce
produit sont consommées, la proportion de travail utile qu'elles offrent
entre chaque recharge diminue lentement jusqu'à leur épuisement
complet. Le remplacement de batteries usées, suite à une consommation
normale, est la responsabilité du propriétaire du produit. Le remplacement
des batteries, aux frais du propriétaire, peut être nécessaire au cours de la
période de garantie normale du produit.
Entretien aux frais du propriétaire
La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le
remplacement des filtres, du liquide de refroidissement et les Entretiens
recommandés font partie des services normaux requis par les produits
Toro qui sont aux frais du propriétaire.
Conditions générales
La réparation par un distributeur ou un concessionnaire Toro agréé est le
seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se
procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité
en attendant la réparation sous garantie. Il n'existe aucune
autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
antipollution, le cas échéant.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à
l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de
la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans
certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Les clients doivent demander à leur distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans leur pays, région ou état. Si, pour une
raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty Company.
374-0277 Rev A

Manuels associés