- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Rear Bagger Mower
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
1 4 0 1 22 # %%%'% $ $%#&% $ #$# ' $ $ % &%$% ##% /"&!% $ $$# $ %$ & $ &%$ )% !$ !#$ $$ $ $%#&% $ &%$# % &$ #%$ /$% $ ! $% & , & ! &# &%$% %)! $ % # #$"& $ !#$ $ % $&#% &% $ %$ & $ &( $%"&$ $ %# &'% + !# (%/ $ !## '& "& &%$%&# $% #$! $ % &% % & &$/ &( &%#$ !#$ $ % + &#$ ! $$$$ $ 2 #%# $ !% $ % $ &$$&#$ $ $ !$ % # !$ &$ & $$ & &#$ ! #%# $ &%%$ $/&#%/ & $ !# %/# $ )&( !% &%$% ! &# /'%# $ $$&#$ &( )&( $ /$ !# $ #!$ /%##$ !# %/$ !# $% $/ ! #%# $ !# %.3 #$ $ %$ !# %% % & $"& $/&#%/ $!%# $ &$% * + % # % #%## % &% % $&$!% 0%# !# %/ !# 3 $$ $% (%#0% $#'# $$ $ & #/!% $!/% -& + % % & &#$ # ! + (%/#&# % $ &# &#% %% !/#% # ! '% /### %&# $ #%## & & #/$#' # $$ & # &%# & #&#% #$"& %&# % &# & "& $% & #'#$/ $$ !$ /### %&# + % # % $ / # % &$ % /'%# % &% $ &# ! $$ % &$"&+ "& $ '!&#$ $$ $ % %.#% $$!/$ ## $ &$% % &$ $ #/$#' #$ % #/!%$ %% $$ !# $ $&( $$ $ % /%&&( '% &%$# % &$ % & &#$ '/## $ $ $ & $ % $$ &! $ % !$ &$/$ & /$ !# $ & $ % $ $ &$/$ & /$ !# !#$ ! &# !$ # /"&# %%% $&# $ $ + !&$&#$ $ # %% & !&% %#1# /!% $ &%#$ $ !$ # % &## %&# $ & $! $ 2 () # #&( // !# /!!% #$"& $&&# % # "& ! &# & ' & /# #% $&$% !$ &%$# $ # & $ ! $$ $ $ %##$ !% # !#%&.#% %%% + !$ $$# ## % !$ &## $ % &$$ # %%'$ $&# # &$ '% $ /!# !#!&#% + !% % $ '#$ &% & '#$ $ %# (%#0% !#&% #$"& % 3% &# $&# & %## !% !$ % # !%$ %# ! #$ %# (%#0% !#&% #$"& % # ##.# & "& %# % &$ '#$ $ $# & $ $ $ &% $ &'# % &$ ! &# %#'#$# $ $&#$ #&$$ % ! &# %#$! #% &$"&+ # % + % # % #% &# $ &%$# & % &$ % $ !.$ # % !# %% "&% & $ % /%&&$$ & % /"&!% $/&#%/ % "& $ /%&#$ % & $$ + # $% !$ ! !$ !# ' "&# $&##/ % #/ & %&# /#)# %#1% $ # &$ % $ $ '% /### %&# /### %&# & %%# %% !#&% #/% &( $%#&% $ #% $ !$ $ $ !$ # % &$ #$ & /## & %&# & $ & %% + $ "& $ % $!$ & /## $ !$ #'# !&$ "& $% $!$ % #'# "& !#% / / &%$%&# !$ $ %# '% /%&# #$ & /## & %&# !$ !!# # $ $ & $ !$ $ !.$ # %% $ $ %# &'# '% &'#%&# /% $ $ &'# & ! #%# & % &$ % %&# % &# $# (*( (&)!'/4 (-+ "*(%,+ *3+#*.#3+ !! Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie: avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur; avant d'inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n'est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse; si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). Arrêter le moteur: chaque fois que l'on quitte la tondeuse; avant de rajouter de l'essence. Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur, et couper l'arrivée d'essence lorsqu'on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d'un robinet d'essence. Ne pas aller trop vite lorsqu'on utilise un siège tracté. S'assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l'essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l'endroit de stockage de l'essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. Vérifier fréquemment l'état et l'usure du sac à herbe. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. La vidange du réservoir d'essence doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l'oreille de l'utilisateur de: 83.5 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon ANSI B71.5Ć1984. Cette machine a un niveau de puissance acoustique de: 100 dB(A) / 1 pW, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements. Cette machine a un niveau de vibrations maximum de 3.6 m/s2, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon ISO 5349. '#! !') (/1 *')/11! %)$'"" - !#)/'*' #&* *# #' %( $*+'' $* ')'' !( $*!'( %'$))$# &*# ! "$)*' )$*'# ,"$! !') (/*')/ !" # '$))$# %*) $*%1 ' !( $)( ( "#( $* ( %( ()' - ()# )#) &* ! "$)*' )$*'# ' ! "#*! !*)!()*' $*' ! %!! %'$)/' ! !" %' *# %. '#$') (*' !( )$#*(( - %'( %!! *+' ! %'$/*' #)')# /') #( ! "#*! '#("(($# ()' - *# ()# (*(#) ! "# *! ()' - *# ()# (*(#) ! )$#*( ' '$ )$# $ )(11 '(&*( %$*' )$*) $'%( ! #' '$ )$# $ )(11 $#*( '$))+ "$#) !)/'! ((' ! $*!' /!)*' # %! ''0)' ! "$)*' +#) &*))' ! %$()$# $#*) /(#' )) ' ! ))' #%!,'%#!$'(% (%& #"'#""!"' $ %(%"' #"' !#%' %!,% )'&& "' (!"''#"%-('#" #"' %&& -!%% ( !#'(% %%.' ( !#'(% '%'% !#%(% ( -!%% %&&% '%#& #& !#%(% (*,! )'&& %#&,! )'&& -!"' #($"'// &+!# & -!"' #($"'// %- ('(% %% "(% #( %'#" & %#(& ""! !! " #! ##! & $ "'!! ' ## %! !! $!! ' ## ' ! %!""! !! %! !! %!""! !! ""! !! %! !! Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour la tondeuse recycler® . . . . . . . . . . InstructionspPour l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du filtre á air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la bougie d'allumage . . . . Vidange du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la commande des gaz . . . . . . . . . Nettoyage du systeme de refroidissement . . . Nettoyage du silencieux et ăde l'orifice d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 8 9 11 14 14 14 14 14 15 15 Réglage de la traction des roues . . . . . . . . . . . Inspection retrait aiguisage de la lame . . . . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification de la boïte d'engrenage . . . . . . . Entretien des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du cåble de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la tondeuse ăpour le remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service aprèsĆvente Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 16 17 18 18 19 20 20 21 21 21 Monter le mancheron sur l'extérieur du carter de la tondeuse, sur les trous inférieurs, à l'aide des deux boulons à tête 5/16Ć18 x 1Ć1/4" de longueur, des rondelles et des contreĆécrous à filetage nylon mince. support du réservoir. Assujettir la patte de retenue au réservoir à l'aide de l'écrou de blocage (fig.2). Ayez soin de ne pas trop serrer. 74 74 5 534 '&1.$ Assujettier les loquets sur le mancheron à l'aide des deux boulons à tête 5/16Ć18 x 1Ć1/2" de longueur, des rondelles et des contreĆécrous à filetage nylon. Placer les contreĆécrous et les rondelles à l'intérieur du mancheron. . Insérer la tige de support du sac à herbe dans les trous de montage supérieurs et fixer les deux extrémités avec des écrous borgnes de blocage (fig. 1). Acheminer et fixer les câbles de commande en place au moyen des serreĆcâbles. $)!.-1$: afin d'assurer le confort de l'utilisateur, la hauteur du guidon est réglable. PlacezĆvous debout derrière le guidon pour juger la hauteur. Si vous désirez relever ou abaisser le guidon, repositionnez les boulons à tête et les écrous de blocage qui fixent les loquets sur le guidon dans d'autres trous de montage des loquets. '&1.$ '/ !10+70!.!1#$1/$/ 6/$.2+'. #$//$*"$ !00$/ $* ,(!/0'-1$ '&$ #$ %'3!0'+* #1 .6/$.2+'. 1,,+.0 !2!*0 #1 .6/$.2+'. +*0.$76".+1 1,,+.0 '*%6.'$1. #1 .6/$.2+'. Engager l'extrémité du tuyau d'essence dans le raccord coudé. Assujettir à l'aide du collier de serrage (fig. 3). . Engager les vis autoĆtaraudeuses dans la base du réservoir et les retirer. Accrocher les fixations en plastique à l'arrière du réservoir sur le support du réservoir (fig. 2). . Assujettiir le réservoir sur sa base à l'aide de deux (2) vis autoĆtaraudeuses (fig. 2). Ne pas serrer en excès. . Accrocher la patte de retenue du réservoir sur celuiĆci et glisser l'extrémité de la patte dans le M-2942 M-2943 '&1.$ 3 4 $#)& !$0& %) &''#&( " &&! $#&( $""( "'&(#" #()&()& & $''& - , (&*&' ) $ / ')& !"&#" #)& (& #$/&(#" '&&& && #!!" ')& !"&#" $#)& & -& &" ! 3 4 7 3 (&1.$ (&1.$ %(& ,0 0(,+ #$ ),!01. 0$1. $+ /$+/ ',.),&$. "'/&& ' ")((' "/&)&' ) #)*& ) (& , & "' ' "(' *& #)*& ( " %)(& " $ #()&()& /("( /.&!"( $ )' & %) #)*&()& ) #")( /()& ) !$&!& )" /& !#)*!"( *&' &#( $#)& "'/&& . $$#'/ ')& #()&()& #( $#"(& *&' )( "& #()&()& , #" )'%), %) #%)( , &''#&( ) ' #()&()& '" %)(( '')((''"( !!!"( !& "' #")( /()& -& $#"/ $#&( /()& $#)& *&&#) & )( #()&()& (&1.$ ,12$.")$ +&1$00$/ 4)6*$+0 $+ *,1//$ 4 &+ $#"/ $#&( /()& *&' '# $#)& #)*&& $#&( ' &( *&' "(/&)& "("& $#"/ " $#'(#" #)*&()& (&1.$ ,-1$0 5 .$//,.0 AVANT LA MISE EN MARCHE DANGER DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certainea conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une réserve d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un jerrican approuvé et gardezĆle hors de portée des enfants. Refaites le plein à l'extérieur quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord, afin de laisser assez d'espace pour tenir compte de la dilatation du carburant. ServezĆvous d'un entonnoir ou d'un bec verseur pour éviter de renverser du carburant. MELANGE D'ESSENCE ET D'HUILE (fig. 8) 1. HUILE APPROUVÉEĊPour obtenir les meilleures performances du moteur, et pour vous simplifier la tâche, mélangez 150 ml (5,2 oz) et 7,5 l (2 gallons) d'essence sans plomb. On peut utiliser de l'essence ordinaire nommale si l'essence sans plomb n'est pas disponible. L'huile à deux cycles Toro a été formulée spécialement pour offrir une lubrification supérieure, faciliter le démarrage et prolonger la vie du moteur. Si cette huile n'est pas disponible, mélangez 7,5 l (2 gallons) d'essence et 150 ml (5,2 oz) d'une autre huile à 2 cycles de qualité portant la certification NMMA/BIAĆTCW imprimée sur l'étiquette. 50:1 TABLEAU DE MÉLANGE ESSENCE/L'HUILE GALLONS AMÉRICAINS Essence Huile 3,785 litres (1 gallon) 7,571 litres (2 gallons) 78,4 ml (2.8 oz.) 150 ml (5.2 oz.) IMPORTANT: N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILE AUTOMOBILE (TEL QUE SAE 30, 10W30, ETC.), D'HUILE A DEUX CYCLES QUI N'EST PAS CERTIFIÉE NMMA/BIAĆTCW, Nl DE MÉLANGE ESSENCE/ HUILE DANS LES MAUVAISES PROPORTIONS, CAR CELA RISQUE D'ENDOMMAGER LE MOTEUR ET ANNULE LA GARANTIE TORO. 2. Pour mélanger l'essence et l'huile. Versez la quantité prescrite d'huile à deux temps dans un récipient approuvé pour l'essence (de préférence en 1 Ajouter l'huile dans une petite quantité d'essence. plastique et non en métal) et ajoutez environ 2 litres d'essence. Mettez la bouchon du récipient et secouez bien pour mélanger. Otez le bouchon et ajoutez le reste de l'essence. IMPORTANT: UTILISEZ JAMAIS DE MÉTHANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10% D'ÉTHANOL, SE SUPER, Nl D'ESSENCE BLANCHE, CAR CELA RlSQUERAIT D'ENDOMMAGER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT. Toro recommande également l'usage régulier du stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses produits à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionnement et empêche les dépôts de vernis gommeux durant la période d'entreposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPOSAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/ CONDITIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINE. NOTE: Ne mélangez pas l'essence et l'huile dans le réservoir de la déneigeuse. L'huile se mélange mieux et plus faciliment lorsqu'elle est à la température de la pièce. 2 Reboucher le réservoir et l'agiter pour mélanger. 3 Ajouter le reste de l'essence. 111 Figure 8 FR-8 0 1 1 Grâce au nouveau et radicalement différent concept de coupe de la tondeuse Recycler, votre pelouse aura un aspect ratissé" sans qu'il ne soit nécessaire d'avoir à ensacher les déchets. La tondeuse Recycler est équipée de pièces spéciales qui donnent à la machine la capacité de couper et recouper l'herbe, les feuilles et autres déchets en menues particules qui sont réinjectées dans le sol. Ces pièces sont: . Une lame et un renfort de lame spéciaux 1 $".+! • Si le renfort de lame nest pas en place 757 $".+! Trois plaques de déflection" sont montées sur le dessous de la tondeuse à des emplacements stratégiques (fig. 9) Un obturateur spécial qui s'adapte sur l'éjecteur (une quatrième plaque de déflection est montée sur l'obturateur) (fig. 10) La lame et les trois plaques de déflection sont des pièces montées en permanence sur la tondeuse. La lame ne doit être retirée qu'aux fins de nettoyage ou de remplacement. Les plaques de déflection ne doivent être déposées que s'il est nécessaire de les remplacer. Elles n'affectent en rien l'ensachage normal ou le fonctionnement de l'éjecteur latéral en option. L'obturateur, lui, est amovible, tout comme le sac à herbe ou l'éjecteur latéral en option. L'obturateur ne peut pas être utilisé en conjonction avec le sac à herbe ou l'éjecteur latéral. On peut tondre sans utiliser l'obturateur, en fermant la porte de l'éjecteur. Toutefois, I'aspect de votre pelouse sera beaucoup plus satisfaisant si l'obturateur est utilisé, étant donné qu'il comporte une plaque de déflection supplémentaire (fig. 10) qui aide à réinjecter les déchets dans le sol. lorsque la tondeuse est utilisée, la lame risque de fléchir, plier ou casser. • Une lame cassée peut blesser gravement ou tuer l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité, • Ne pas utiliser la tondeuse si le renfort de lame n’est pas en place. Si la porte de l’éjecteur est ouverte, les déchets d’herbe et autres débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour causer des dommages corporels. Ne jamais utiliser la tondeuse à moins que l’une des conditions suivantes ne soit remplie: • L’obturateur est solidement verrouillé en place dans l’éjecteur • Le sac à herbe est installé. • L’éjecteur latéral en option est installé. • La porte de l’éjecteur est fermée. $ %#!+! !,- &(.$%%3! %()3+-!.+ +$,*.! ! "%$,,!+ !- !'-+!+ !' ('-- /! % %&! +$,*.'- $',$ !, %!,,.+!, "+/!, ! -(' +! *.! ,$ %#!+! !,- ,2#! D L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en général préférable de régler la hauteur de coupe sur 44 mm (1Ć#/4"), 57 mm (2Ć!/4") ou 70 mm (2Ć#/4") mm (Fig. 11). La hauteur de l'herbe ne doit pas être réduite de plus d'un tiers. Il n'est pas conseillé d'utiliser une hauteur de coupe inférieure à 44 mm (1Ć#/4"), à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. 83mm 70mm 57mm 44mm 32mm 19mm 976 D Pour tondre l'herbe haute de plus de 15 cm, il peut être nécessaire d'effectuer un premier passage de coupe haute à vitesse réduite, puis un second passage de coupe plus basse pour obtenir un meilleur aspect. L'herbe trop longue déposée en paquets sur la pelouse risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. D Alterner la direction de tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayer une ou plusieurs des solutions suivantes: D Aiguiser la lame. D Tondre en avançant plus lentement. D Utiliser une hauteur de coupe plus élevée. D Tondre plus fréquemment D Ne tondre à chaque passage qu'une largeur réduite, en faisant se chevaucher les bandes de tonte. D Repasser une seconde fois sur les zones dont l'aspect est médiocre. D Régler la hauteur des roues avant un cran plus bas que celle des roues arrières (par exemple 44 mm à l'avant et 57 mm à l'arrière). À l'automne, les feuilles peuvent être hachées au lieu d'ensachées. Si vous préférez ensacher, la tondeuse Recycler® vous permettra de réduire le nombre de sacs nécessaires en hachant finement les feuilles mortes. Une partie de ce hachis sera réinjectée dans le sol et, au printemps, après s'être décomposée représentera un élément nutritif nécessaire à la bonne croissance de l'herbe. • S'assurer que les feuilles sont sèches. • Une fois la tonte achevée, s'assurer qu'au moins la moitié de la hauteur d'herbe émerge du tapis de feuilles hachées. Si ce n'est pas le cas, repasser une seconde fois. • Pour une couche de feuilles mince, régler toutes les roues à la même hauteur. • Si la couche de feuilles est épaisse de plus de 13 cm, régler les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière afin de faciliter l'alimentation des feuilles sous le carter de la tondeuse. • Si les feuilles ne sont pas hachées assez finement pour être dissimulées dans l'herbe, tondre en avançant plus lentement. • Si beaucoup de feuilles de chêne sont hachées, il peut être désirable de traiter la pelouse à la chaux au printemps. La chaux réduit l'acidité des feuilles de chêne. COMMANDES Ć La commande des gaz, la barre de commande de lame, la barre de commande de traction et la poignée du lanceur se trouvent en haut du mancheron (fig. 12). La commande de vitesse de déplacement est située à l'arrière du earter de courroie (fig. 13). 224 %#.+" / 2439 %#.+" Branchez le fil sur la bougie. DÉMARRAGE Ć Placer le sélecteur de vitesse sur N" et la commancle des gaz sur CHOKE. Couvrez le trou central de l'amorceur avec le pouce et appuyez une fois. Serrer la barre de commande de lame contre le mancheron. Tirer lentement le cordon du démarreur jusqu'à ce qu'il s'engage (résistance), à ce moment tirer vigoureusement pour démarrer le moteur. Une fois que le moteur toume, retirer la commande des gaz de la position CHOKE (Starter) et régler suivant les besoins. "'+*.": Il est possible que le starter ne soit pas nécessaire au démarrage du moteur chaud. Réglez la commande de vitesse de déplacement à la vitesse voulue (fig. 13). TRACTION Ć Pour faire avancer ia machine, serrez la barre de commande de traction contre le mancheron. La vitesse au sol varie en fonction de l'écart séparant la barre de commande et le guidon (fig. 12). ARRÉT Ć Pour arrêter la traction, lâcher la barre de commande de traction. Pour couper le moteur, lâcher la barre de commande de lame. Débrancher le fit de la bougie si on n'utilise plus la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance. 262 %#.+" )--%)( !" &) -.+-".+ "( ,"(, $)+&)#"+ S'assurer que le moteur est arrêté. Tirez la poignée de la porte de l'éjecteur vers soi pour l'ouvrir (la porte se rabat vers l'intérieur) (fig. 14). Maintenir la poignée en position d’ouverture pour empêcher que le ressort ne referme la porte pendant l’insertion de l’obturateur. L'obturateur étant légèrement plus large que l'ouverture du conduit de l'éjecteur, lui imprimer un léger mouvement vers la droite pour l'insérer (fig. 14). La flèche apposée sur l'obturateur doit pointer vers le haut. Engager l'obturateur à fond jusqu'à ce que le loquet à ressort du bas de l'obturateur s'encliquette, assujettissant femmement ce demier dans le conduit de l'éjecteur (fig. 15). Relâcher la poignée de la porte de l'éjecteur pour verrouiller le haut de l'obturateur. 404 &%1.# +-1#0 5 .#//+.0 . Pour retirer l'obturateur, tirer la poignée de l'éjecteur vers l'arrière tout en soulevant le loquet à ressort du bas de l'obturateur. Une fois l'obturateur déverrouillé, le tirer hors de l'éjecteur. m–1912 &%1.# 1,,+.0 "1 / ! +&%*6# 5 $+*" 2#./ /1. (#.%+0 "# ( 2 *0 +(#0 .#0#*1# "6'#!0&+* $#.)6 +1'+* #*% %6 " */ ( ..70 4 3 À l'occasion, il peut être désirable d'ensacher les herbes hautes ou fournies, ainsi que les feuilles. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. Vérifier que la poignée de l'éjecteur se trouve à fond vers l'avant et que le goujon de verrouillage soit bien engagé dans son logement (fig.16). . INSTALLATION DU SAC Ć Amener le trou du support du sac sur l'ergot de retenue du carter de la tondeuse (fig. 16) et placez l'arrière de l'armature du sac sur la tige de support du guidon. Tirer la poignée de la porte de l'éjecteur vers soi pour dégager l'ergot du logement et repousser la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'encoche du support de sac (fig. 17). La porte de l'éjecteur dans le carter de la tondeuse est maintenant ouverte. m–1913 &%1.# - 5# .- .)(. . /., - )% .* /0 (. 6., *,)% .5- *, &5% . /, -$& ( -. *- ! ,'5 - 5,$- * /0 (. 6., *,)% .5- 0 /( !), -/!!$-(. *)/, $(!&$" , - & --/, ",0 - 0)$, '),. && - 2 &/.$&$-. /, )/ /1 * ,-)(( - 2 *,)1$'$.5 %'$- )/0,$, & 0)& . 5% .$)( &),-+/ & '). /, .)/,( -$ &)/0 ,./, ( -. *- -)7 &$ ' (. )./,5 *, /( - 2 # , /( $-7 *)-$.$! 5% .$)( &.5,& ( )*.$)( )/ /( )./,. /, graduellement le sac vers l’avant pour vider l’herbe coupée. . Pour remettre le sac en place, répétez les opérabons 3 et 4. On peut régler la hauteur de tonte entre 3/4" et 31/4» (19 à 83 mm) environ, par tranches de 1/2» (12,7 mm). La hauteur de tonte augmente quand on pousse la manette de réglage vers l'avant. $ & - 2 # , -. /-5 - ",0$&&)(- )/ /., - 5,$- -$'$&$, - * /0 (. 6., *,)% 7 .5- (- & $, .$)( &)*5,. /, )/ * ,-)(( - - . ((. 2 *,)1$'$.5 - 5,$- -)(. *,)% .5- 0 /( !), -/!!$-(. *)/, $(!&$" , - & --/, ",0 - 0)$, '),. && - 1'$( , !,5+/ '' (. & - $& -. (7 )''"5 & , '*& , *, /( - ( /! ),$"$( 225 $"/, - )% .- ,$-+/ (. 6., *,)% .5- -$ & 0)& . 5% .$)( ( -. *- )'*&4. ' (. ! ,'5 - 5,$- * /0 (. 6., *,)% .5- 0 /( !), -/!!$-(. *)/, $(!&$" , - & -7 -/, - ",0 - 0)$, '),. && - $ & 0)& . 5% .$)( ( - ! ,' *- / !$. /( &)" *, - 5# .- # , )/* , & '). /, . .$)(( , )/ ' (. & *)$"(5 (- /( - (- . (- &/., %/-+/2 +/ & 0)& . - ! ,' (.$4, 7 ' (. $ & ( -/!!$. *- , .$, , +/$ )-.,/ & 0)& . 2 &$ /( 3.)( *0 & '$( VINDAGE DU SAC Ć Arrêtez le moteur et attendez quela lame s’arrête. Déplacez la manette de commande dela trappe de la chute vers l’avant jusqu’à ce qu’elle severrouille dans le loquet (fig. 16). Saisissez les poignées situées devant et derrière le sac et enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez Arrêtez le moteur. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carterĆ sans mettre les mains sous la plaque Ć de facon à ce que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue, jusqu'à obtention de réglage désiré (fig. 18). AssurezĆvous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. ),- / ,5"&" - & 0$ ,- #/. /, )/* & - '$(- ,$-+/ (. (., , ( )(7 .. 0 & &' ( ')/0 ' (. )(.. * /. /- , - & --/, ",0 - )/* , & '). /, . .. (, &,,6. .)/. - & - *$4 - ( ')/0 ' (. 0(. #(" , & #/. /, )/* *- ' .., & - )$".- -)/- & ,. , & .)( /- *)/, & -)/& 0 , &),- / ,57 "&" - & 0$ ,- #/. /, )/* ENTRETIEN C. SATUREZ l'élément d'huile à moteur. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. Il est désirable que l'élément soit humide. Reposez l'élément en mousse et le couvercle du filtre a air. IMPORTANT: ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car cela provoquerait une usure rapide du moteur et risquerait fortement de l'abîmer. PRUDENCE Le moteur risque de démarrer accidenĆ tellement. Le démarrage accidentel du moteur peut causer des blessures graves à l'oĆ pérateur ou aux personnes à proximité. Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d'entretien ou de réglage. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures de service. Un nettoyage plus fréquent est nécessaire quand la tondeuse est employée dans des endroits où il y a beaucoup de poussière ou de saleté. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie (fig. 19). 2. Soulevez les pattes du haut du couvercle du filtre à air et faites pivoter le couvercle vers le bas. Nettoyez à fond le couvercle (fig. 19). 3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale,enlevezĆle du corps du filtre à air (fig. 19) Nettoyez à à fond. Employez une bougie NGK BPMR4A ou l'équivalent. L'écartement convenable des électrodes est de 0,032" (0,81 mm). Retirez la bougie à intervalles de 25 heures de service et vérifiez sn état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie (fig. 19). 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. 0.81 mm (0.032") 110 Figure 20 IMPORTANT: remplacez la bougie si elle est fendue, encrassée ou sale. Ne pas passer au jet de sable, gratter ni nettoyer les électrodes car des impuretés pourraient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0,032" (0,81 mm) (fig. 20). Installez la bougie réglée avec son joint. SerrezĆla à 10 ftĆlb (13,6 Nm). 3 4 1 2 196 Figure 19 1. Fil de bougie 2. Amorceur 3. Elément en mousse 4. Couvercle A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solution de savon liquide et d'eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait sedéchirer. Rincer abondamment à l'eau claire. B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour le sécher. FR-14 VIDANGE DU CARBURANT 1. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil de la bougie (fig. 19). Remarque: ne vidanger le réservoir que si le moteur est froid. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon à pompe pour vidanger le carburant dans un bidon d'essence propre. Remarque: il s'agit de la seule procédure de vidange de carburant recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ Il peut être nécessaire de régler la commande des gaz si le moteur ne démarre pas. Chaque fois que vous installez un nouveau câble de commande, vous devez régler la commande des gaz. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie (fig. 19). 2. Placez la commande des gaz en position FAST (RAPIDE). # # ,*63( Desserrez la vis du serreĆcâble jusqu'à ce que le câble de la commande des gaz puisse coulisser (fig. 21). Alignez les orifices du bras du starter avec ceux du support de la commande des gaz. Vous pouvez insérer une goupille de faible diamètre dans les orifices en visĆàĆvis afin de maintenir le réglage. Poussez le câble de la commande des gaz jusqu'à ce que le bras de la commande des gaz touche le bras du starter. Serrez la vis du serrecâble. Si vous vous êtes servi d'une goupille, enlevezĆla. " " ,4 9&3064 (5 30/'(--(4 202 ,*63( 68$6 '9&+$11(.(/5 Retirez la vis, les deux écrous et les roindelles de blocage (fig. 22). Dégagez le silencieux des groupilles de montage. Débranchez le fil de la bougie. Tirez lentement le cordon de démarrage de manière à ce que le piston recouvre l'orifice d'échappement (fig. 23). Enlevez avec un grattoir plat en bois dur la calamine déposée sur l'orifice d'échappement (fig. 23). Reposez le silencieux avec la vis et le es deux écrous et rondelles de blocage (fig. 22). Après avoir nettoyé l'orifice d'échappement, vérifiez que le joint du silencieux est en bon état. Toutes les 75 heures d'utilisation, nettoyer la poussière et le chaume des pales du ventilateur de moteur et du pourtour du carburateur et de la tringlerie. Eliminer également les débris des volets d'admission d'air sur le carter du réenrouleur du démarreur. Ceci assurera un refroidissement et une performance maximum du moteur. " ! Nettoyez l'extrémité du silencieux et l'orifice d'échappement toutes les 75 heures de service. 034260/ 65,-,4( -$ 50/'(64( -$ 463)$&( '( -9&+$11(.(/5 (5 '6 .05(63 '(7,(/5 %3;-$/5( ( &0/5$&5 $7(& -$ 463)$&( %3;-$/5( '( -9< &+$11(.(/5 1(65 0&&$4,0//(3 '(4 %3;-63(4 $,44(3 3()30,',3 -( .05(63 (5 -9&+$11(< .(/5 $7$/5 '( /(5508(3 -(4 067(3563(4 '9< &+$11(.(/5 203 ,*63( 67(3563( '9&+$11(.(/5 : /( 1$4 4( 4(37,3 '6/ *3$550,3 (/ .95$- 06 $653( 065,- '( &( *(/3( 1063 /(5508(3 -03,),&( '9&+$11(.(/5 &$3 0/ 3,426(3$,5 )035(.(/5 '$%:.(3 -( 1,450/ 06 -( &8-,/'3( Enlevez avec un grattoir en bois dur la calamine déposée au bout du silencieux (fig. 22). Si la tondeuse ne se déplace pas d'ellemême ou tend àavancer quand le système de traction à moteur n'est pas enclenché, réglez le bouton de commande de traction des roues situé à l'arrière de la boîte d'engrenage. Femmez la trappe du carter de la tondeuse et enlevez le sac. REGLAGE (fig. 24) Ć Tournez le bouton d'un demitour dans le sens horaire si la tondeuse ne se meut pasd'elleĆmême. Si la tondeuse avance toute seule, tournez le bouton d'un demiĆtour dans l'autre sens pour desserrer la courroie. VERIFICATION DU REGLAGE Ć Tirez lentement latondeuse en arrière en serrant progressivement la barre de commande de traction sur le guidon. Le réglage est satisfaisant quand les roues arrières s'arrêtent de tourner et que la barre de commande de traction est à environ 1" (2,5 cm) du guidon (fig. 25). Vindangez l'essence du réservoir d'essence; cf. section Vindange du carburant". Penchez la tondeuse sur la droite (fig. 26). Evitez de faire toumer la lame, car des problèmes de démarrage pourraient en résulter. 33 757 %$0-" 228 %$0-" *0/*) !" -6$'$" Reprenez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce que le réglage soit satisfaisant. INSPECTION DE LA LAME ĆExaminez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure, particulièrement aux endroits où sectons planes et incurvées se joignent (fig. 27A). Comme le sable et les matières abrasives risquent d'user le métal qui joint les sections planes et incurvées de la lame, vérifiez celleĆci avant d'utiliser la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée (fig. 27B et C), remplacezĆla. Cf. étape 5. DÉPOSE DE LA LAME ĆSaisir l'extrémité de la lame avec un chiffon ou un gant épais. Retirer le boulon de lame, I'accélérateur et la lame (fig. 26). "(-,0": pour obtenir un rendement optimum, installez une lame neuve au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, en levez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. )" '(" 0.6" *0 ")!*(($6" -%.,0" !" ." -*(+-" ") +-*&"/)/ '" (*- "0 ..6 1"-. '*+6-/"0- *0 '". +"-.*))". 4 +-*2%(%/6 ) (*- "0 !" '(" +-*&"/6 1" #*- " +"0/ %)#'%$"- !". '"..0-". $-1". 1*%-" (*-/"''". 4 '0/%'%./"0- *0 02 +"-7 .*))". 4 +-*2%(%/6 %$0-" 6-%#%"- -6$0'%5-"(")/ .% ' '(" )"./ +. 0.6" *0 ")!*(($6" "(+' "- ' '(" .% "''" "./ 0.6" *0 ")!*(($6" (( +*0 " 513 Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie (fig. 19) 8-1'(' .8# (')#4 1* ,#1 ,(1/ "# )80( /1. (# 0.*!&*0 "1 !+08 (+1." • Si le renfort de lame n’est pas en pbce lorsque la tondeuse est utilisée, la lame risque de fléchir, plier ou casser. • Une lame cassée peut blesser gravement ou tuer l’opérateur et les personnea se trouvant à proximité. • Ne pas utiliser la tondeuse ai le renfort de lame n’est pas en place. 270 '%1.# .0'# '*!1.28# 5,(# .0'# ,(0# "# ( ()# /1.# ,,.'0'+* "1*# #*0'((# . AIGUISAGE DE LA LAME Ć A l'aide d'une lime, aiguisez le haut de la lame et veillez à ce que le biseau du tranchant ne change pas (fig. 28). La lame retera équilibrée si vous enlevez la même quantité de métal des deux côtés. Monter la lame affûtée et équilibrée, I'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon de lame. La pale de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer le boulon de lame à 68 Nm (50 livresĆpieds). • Si le accélérateur de lame n’est pas en place lorsque la tondeuse est utilisée, la lame risque de fléchir, plier ou casser. • Une lame cassée peut blesser gravement ou tuer l’opérateur et les personnea se trouvant à proximité. • Ne paa utiliser la tondeuse si le accélérateur de lame n’est pas en place. 153 '%1.# '%1'/#. 6 !#0 *%(# #3!(1/'2#)#*0 : 28.'$'#4 (8-1'(' .# "# ( ()# #* ( ,(7*0 /1. 1*# 8-1'(' .#1/# "# ()# * ,#10 /# ,.+!1.#. 1*# 8-1'(' .#1/# +* ).!&8 "* 1*# -1'*!'((#.'# *# ()# 8-1'(' .8# .#/0#. #* ,+/'0'+* &+.'4+*0(# #0 1*# ()# )( 8-1'(' .8# ,#*!&#. "1 !908 (+1." ' ( ()# *#/0 ,/ A tous les intervalles de 25 heures de service, ou à lafin de la saison, les roues avant et arrière doivent être, lubrifiées. Après 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison detonte, les bras de pivot devront être lubrifiés. Placez les leviers de réglage de hauteur de tonte des roues arrières en position centrale. Essuyez les points de graissage avec un chiffon propre (fig. 29). Placez un pistolet graisseur, chargé de graisse au lithium tout usage n• 2, sur le point d'application et pompez un coup. Une pression trop grande risque d'abîmer les joints. ENTRETIEN 2. Séparer les moitiés de roue des pneus. Pour ce faire, retirer les quatre (4) boulons à tête et écrous de blocage (fig. 31). Remarque: si cela est nécessaire, enlevez les paliersde leur moyeu de support en appuyant sur l'entretoise de palier. 1 2 3 4 5 1 9 232 Figure 29 6 1. Graisseur 7 5 7 8 209 Figure 31 LUBRIFICATION DE LA BOITE D'ENGRENAGE Toutes les 100 heures de service, graissez la boited'engrenage avec de la graisse au lithium tout usage n 2. 1. Enlevez le sac. 2. Placez le pistolet graisseur sur le point d'application à travers l'orifice du couvercle de courroie (fig. 30). Pompez doucement un ou deux coups. 3. Remettez le sac. 1 224 Figure 30 1. Graisseur ENTRETIEN DES ROUES Retrait 1. Enlevez le boulon, I'entretoise de roue et l'écrou deblocage qui fixent la roue sur le bras de pivot (fig. 31). FR-18 10 1. ContreĆécrou 2. Douille d'espacement 3. Ensemble moyeu et roulement 4. Entretoise de palier 5. DemiĆroue 6. Enjoliveur en plastique (roues arrière uniquement) 7. Relief 8. Palier 9 Boulon à tête 10. ContreĆécrou Montage 1. Placez le pneu sur (1 ) demiĆjante en faisant correspondre les ergots fig. 31). 2. Placez le moyeu du palier dans l'orifice central de la demijante. Vérifiez que les pattes du moyeu sont positionnées parĆdessus le rebord de l'orifice. 3. Posez l'autre demiĆjante sur le moyeu du palier, enfai sant co rrespond re les e rgots de roue et de pneu et l es trous de montage. 4. Attachez les deux demiĆjantes, sans les serrer, avec (2) vis ou boulons (1/4Ć20 x 1,50" Ig.) filetés sur toute la longueur et des écrous libres. Posez les vis ou boulons dans des trous opposés. 5. Vérifiez le centrage de toutes les pièces et serrez les vis, en quinconce pour réaliser un serrage uniforme, jusqu'à ce que les demijantes soient unies. 6. Remonter deux (2) des boulons à tête et écrous de blocage préalablement déposés dans les trous restant des moitiés de roue et les serrer. Retirer les deux (2) vis ou boulons longs et les remplacer par deux (2) boulons à tête et écrous de blocage. 7. Reposez la roue sur le bras de pivot avec les boulons à tête, I'entretoise et l'écrou de blocage. Vérifiez que l' entretoi se se trouve entre le moyeu de la roue et le bras de pivot. l'eau ait le temps d'imprégner les débris. Rouvrir l'eau en grand et laisser la tondeuse tourner de nouveau pendant deux minutes. &#!-#.+ #- ) -.+-#.+ Pour une performance optimale, I'éjecteur doit être nettoyé après chaque usage. Si l'herbe est épaisse et foumie, les déchets risquent de s'accumuler sur l'obturateur et ses alentours ce qui peut rendre le retrait de l'obturateur difficile. Après chaque usage, déposer l'obturateur et le débarrasser de tous les débris. Toujours s'assurer que la porte de l'éjecteur se verrouille en position fermée lorsque la barre de commande est relâchée. Si des débris empêchent cette porte de se verrouiller, la nettoyer soigneusement ainsi que l'intérieur du conduit de l'éjecteur. #,,)., "# ' -)("#.,# Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout débris (fig. 32). 0 DANGER POTENTIEL • Si le raccord de rinçage est cassé ou manquant, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. QUELS SONT LES RISQUES? • Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTÉGER? • Si le raccord de rinçage est cassé ou manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant de l’avoir remplacé. • Obstruer les trous éventuels dans le carter de tondeuse au moyen de boulons et d’écrous-freins. • Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous la tondeuse, ou dans une ouverture du carter de tondeuse. 757 %$.+# 3 1 #--)/$# . &#- "#. Placer la tondeuse sur une surface plane horizontale, près d'un tuyau d'arrosage. Fixer un raccord rapide (vendu séparément) au bout du tuyau d'arrosage, et l'utiliser pour raccorder le tuyau au raccord de rinçage de la tondeuse (fig. 33). Ouvrir l'eau en grand. Mettre le moteur en marche. Laisser la tondeuse tourner pendant deux minutes. Couper le moteur. Couper l'eau et déconnecter le raccord rapide du raccord de rinçage. Remettre la tondeuse en marche et la laisser tourner pendant une minute pour la faire sécher. Si beaucoup de débris et de saletés adhèrent encore au dessous de la tondeuse, reconnecter le tuyau au raccord de la tondeuse, ouvrir l'eau en grand et laisser la tondeuse tourner pendant deux minutes, puis couper le moteur et fermer l'eau. Laisser la tondeuse reposer 30 minutes pour que 2 m-2858 %$.+# !!)+" "# +%(1$# !!)+" +*%"# ./. "++),$# !'$# Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, renverser la tondeuse et la nettoyer en la raclant. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie (fig. 19). Vidangez le carburant du réservoir. Cf. section Vidange du carburant". Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le retirer après avoir fermé la porte de l'ejecteur. Basculer la tondeuse sur son côté droit (fig. 32). Eviter de faire tourner la lame ce qui pourrait crèer des problèmes de démarrage. Eliminer la saleté et les débris d'herbe collés au carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en bois. Eviter les bavures et les bords tranchants. . Redresser la tondeuse. Retaire le plein de carburant. Rebrancher le fil de bougie. !*#$ #$ '! ")+**)&$ La zone sous la garde de la courroie doit rester propre. Le moteur étant coupé, retirer les vis de fixation de la garde de la courroie au carter de la tondeuse (fig. 34). Déposer la garde, brosser tous les débris accumulés dans la zone de la courroie, puis remonter la garde. , (( (( 2440 &%+*$ CONTRÔLE DE LA GAtNE DU CABLE (fig. 36) ĆDesserrer l'écrou du support de câble. Insérer une cale de 3,2 à 4,8 mm d'épaisseur (1/8" - 3/16") entre le levier de frein et la mancheron. Tirer la gaîne du câble vers le bas jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou dans le câble, puis resserrer l'écrou. 224 &%+*$ !*#$ #$ '! ")+**)&$ . - Un réglage est nécessaire chaque fois qu'on remplace l'ensemble câble de frein. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie (fig. 19). CONTRÔLE DU RÉGLAGE (fig. 35) Ć Rapprocher la barre de commande du mancheron jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou dans le cable, L'écartement entre le levier de frein et le mancheron doit être alors de 3,2 à 4,8 mm (1/8”–3/16”). Pour le réglage, voir point 3. , / , 2439 &%+*$ Pour l'entreposage à long temme, soit vidanger l'essence du réservoir, soit ajouter un agent stabilisateur au carburant. Pour la vidange voir la section Vidange du carburant, à la page 14. Une fois le réservoir vide, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce que tout le carburant soit brulé et que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est pas vidangé et un additif à base d'alcool isopropylique est utilisé, des dépôts de vernis gommeux se fommeront ce qui nuira à la performance du moteur et pourra créer des problèmes de démarrage. ENTRETIEN Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/conditionneur Toro avant l'entreposage. La stabllisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisatuers à base d'alcool tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée sur le récipient. Dans des conditions normales, tous les additifs protégeront le réservoir pour une durée de 6 à 8 mois. 2. Enlevez la bougie d'allumage et versez deux cuillerées à soupe d'huile deux temps TORO dans l'orifice du cylindre. Tirez doucement le cordon du démarreur afin de répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Replacez la bougie et serrezĆla à 10 ftĆlb (13,6 N.m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE. 3. Nettoyer le carter de la tondeuse: voir Nettoyage à la page 19. 4. Vérifiez l'état de la lame. Cf. Inspection, retrait, aiguisage de la lame". 5. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris. Enlevez également l'herbe coupée, la saleté et la crasse des pièces extérieures du moteur, de l'enveloppe du moteur et du dessus du carter de la tondeuse. 7. Nettoyez le filtre à air. Cf. Entretien du filtre à air". 8. Lubrifier le bras de pivot: voir la section Lubrification. 9. Retouchez avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écaillées. On peut se procurer de la peinture TORO ReĆKote chez les concessionnaires TORO. 10. Remisez la tondeuse dans un endroit propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. OPTIONS 1. ArreteĆEtincelles, Piece No. 81Ć0200Ć Si un arrêteĆétincelle est nécessaire en raison de réglements fédéraux, d'état, ou locaux, vous pourrez vous le procurer chez votre concessionnaire TORO. Si la tondeuse est utilisée dans une forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrêteĆétincelles fonctionnant convenablement, I'utilisatuer est en violation de la loi de l'Etat, Section 4442 du Code de Ressources publiques. 2. Kit d'éjecteur latéral, modèle No. 59113 Ć se monte en quelques secondes sur l'arrière de la tondeuse, à la place du sac à herbe. Disperse les déchets tout en finissant de chaque côté (fig. 37). EJECTEUR LATÉRAL 781 Figure 37 IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque portant le numéro de série et le numéro de modèle est collé à l'arrière du carter de la tondeuse, près de la trappe d'éjection. Indiquez ces numéros particuliers dans toute correspondance ou lorsque vous avez besoin de pièces de rechange. SERVICE APRESĆVENTE TORO Au cas où vous auriez besoin d'aideĊconcemant la sécurité, le montage, I'utilisabon, I'entretien ou le dépannageĊ contactez le Concessionnaire ou Distributeur TORO local, que vous pouvez trouver dans les Pages Jaunes". En plus de leurs tecniciens qualifiés, le concessionnaire et le distributeur disposent d'accessoires d'usines approuvés et de pièces de rechange. Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires de la marque TORO. FR-21