▼
Scroll to page 2
of
20
FORM NO. 3317–988F Rev. A Collecteur d’herbe pour unité de coupe de 44” (112 cm) et unité de traction GM & PL 117, 118, & 120 Modèle n° 30751 – 690001 & suivants Mode d’emploi IMPORTANT: Lisez attentivement ce manuel. Il contient des informations importantes pour votre sécurité et celle d’autrui. Avant d’utiliser l’appareil, apprenez bien tout ce qui concerne les commandes et la manière correcte de les utiliser. Introduction Notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous. Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 1 Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. 1815 1. Plaque de numéros de modèle et de série A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. No. de modèle : No. de série : Imprimé aux Etats-Unis Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite. Table des matières Décalcomanies de sécurité et d’instructions . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose de l’ensemble de ventilateur . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations d’utilisation . . . . . . . . . Page 2 3 3 12 13 14 Page Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 16 16 1 Décalcomanies de sécurité et d’instructions L’accessoire doit porter les décalcomanies de sécurité et d’instructions ci-dessous. Si une décalcomanie devient illisible ou est endommagée, la remplacer. La référence des décalcomanies est indiquée ci-dessous et dans le catalogue des pièces détachées. Des décalcomanies de rechange peuvent être commandées chez votre vendeur Toro Proline agréé. Signification des pictogrammes: voir le glossaire dans le mode d’emploi du tracteur. SUR L’AVANT DU CARTER DE VENTILATEUR (Réf. n° 82-5510) SUR LE CARTER DE VENTILATEUR ET LE DEFLECTEUR (Réf. n° 54-9220) 2 Montage Pièces détachées Remarque: Utiliser le tableau ci-dessous pour identifier les pièces nécessaires au montage. DESCRIPTION NBRE Rallonge de tige de valve 1 Lestage de la roue 1 Boulon à tête–5/16-18 x 4” (102 mm) 2 Rondelle plate–5/16 (8 mm) 2 Boulon de carrossier 5/16–18 x 5/8” (16 mm) 2 Contre-écrou 5/16-18 5 Boulon de carrossier 5/16-18 x 7/8” (22 mm) 3 Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8 (16 mm) 2 Contre-écrou Keps–5/16-18 2 Vis autotaraudeuse–1/4-20 x 7/8” (22 mm) 2 Rondelle–1/4” (6 mm) 2 Boulon à tête–1/4-20 x 3/4” (19 mm) 4 Contre-écrou 1/4-20 4 Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8 (16 mm) 2 Contre-écrou 5/16-18 2 Boulon à tête–1/4-20 x 3/4” (19 mm) 2 Contre-écrou 1/4-20 2 Boulon à tête–1/4-20 x 3/4 (19 mm) 3 Contre-écrou 1/4-20 3 Boulon de carrossier 1/4-20 x 5/8” (16 mm) 1 Contre-écrou Keps–1/4-20 1 Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8” (16 mm) 1 Contre-écrou 5/16-18 1 Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8” (16 mm) 2 Rondelle plate–5/16” (8 mm) 2 Contre-écrou 5/16-18 2 Boulon à tête–5/16-18 x 1” (25 mm) 6 Contre-écrou 5/16-18 6 Plaque de renfort 1 UTILISATION Lestage de la roue Montage du support avant du ventilateur Montage de la chicane arrière Montage de la chicane circulaire centrale Montage de la chicane circulaire de droite Montage de la chicane circulaire de gauche Montage de la chicane avant Montage de l’ensemble de tension Montage des supports de trémie 3 Montage DESCRIPTION Boulon à tête–5/16-18 x 2” (51 mm) 5 Contre-écrou 5/16-18 5 Bouton 2 Rondelle–5/16” (8 mm) 2 Lestage de la roue (roue avant gauche uniquement) 1. NBRE Remarque : Si le tracteur est équipé d’un kit de frein en option, voir les instructions complémentaires de montage du lest sur la roue dans les instructions du kit de frein. Retirer le capuchon de la tige de valve et monter la rallonge de la tige de valve. 2. Glisser le lest en position de montage sur la tige de valve, en le faisant correspondre avec les 2 trous de fixation dans la roue. 3. Fixer le lest à la roue à l’aide des 2 boulons à tête de 5/16 x 4” (102 mm) et de rondelles plates de 5/16” (8 mm). UTILISATION Montage du châssis de trémie Montage du déflecteur d’herbe Montage de la nouvelle poulie de broche 1. Déposer du plateau le carter de courroie de droite. 2. Retirer l’écrou de fixation au plateau de l’attache du ressort. Soulever l’attache pour la dégager du boulon à tête, et laisser la courroie se détendre (Fig. 1). Figure 1 1. Attache du ressort 4 2. Ecrou Montage 3. Retirer la courroie de la poulie de broche de droite. Montage des chicanes du plateau et du ventilateur 4. Retirer l’écrou qui retient la poulie sur la tige de broche. Retirer la poulie de la broche. 1. Retirer les boulons à tête, les contre-écrous et les ressorts de fixation du déflecteur aux supports de pivotement, et déposer le déflecteur (Fig. 3). 2. Retirer les boulons de carrossier, les rondelles-freins et les écrous de fixation au carter des supports de pivotement (Fig. 3). 5. 6. Remarque : Tenir l’ensemble de broche ou le soutenir en dessous du plateau avant de retitrer l’écrou et la poulie, sans quoi la tige de broche risque de glisser hors de son logement. Le kit comprend deux poulies à deux gorges. Monter la poulie à deux gorges “double D” avec l’écrou d’origine sur les unités de coupe portant un numéro de série inférieur à 90001. Monter la poulie cannelée à deux gorges avec un nouvel écrou sur les unités de coupe portant un numéro de série supérieur ou égal à 90001. Serrer l’écrou à 55 ft. lb. (75 N.m) (Fig. 2). Placer la courroie de l’unité de coupe sur la grande poulie (Fig. 2). 7. Régler la tension de la courroie en tirant sur l’attache du ressort jusqu’à ce que ce dernier subisse une force de 30 à 40 lb. 8. Fixer l’attache du ressort en insérant le boulon à tête dans le trou approprié, puis remettre l’écrou. 3 2 1 2 1088 Figure 3 1. Supports de pivotement 2. Boulon à tête 3. Contre-écrous Figure 2 1. Double poulie de broche 5 Montage 3. Présenter la chicane avant en position sur le dessous de l’unité de coupe, en faisant correspondre les 2 trous de montage extérieurs et les trous de montage du déflecteur avant (Fig. 4). 4. Utiliser la chicane comme gabarit pour marquer et percer 2 trous de 3/8” (9 mm) de diamètre et un trou de 5/16” (8 mm) de diamètre dans le carter de lame (Fig. 4). 5. Utiliser les trous et la visserie appropriée pour fixer la chicane à la paroi avant du carter de lame, à l’aide d’un écrou et d’un boulon de carrossier de 1/4 x 5/8” (16 mm), et d’un écrou et d’un boulon de carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm). Laisser les 3 autres trous de montage libres pour le moment. 6. Mettre l’ensemble de ventilateur en position sur l’unité de coupe. Faire correspondre le support avant avec les 3 trous de montage dans le carter de lame, et le support arrière avec le trou de déflecteur le plus en arrière (Fig. 5 et 6.) S’assurer que le ventilateur soit exactement à la hauteur de l’ouverture du carter de lame. Figure 5 1. Support avant 2. Trous de montage 7. Figure 4 1. Chicane avant 2. Trous de montage extérieurs 3. Paroi avant du carter de lame 3. Ventilateur juste à la hauteur de l’ouverture du carter de lame Utiliser le support arrière du ventilateur comme gabarit pour marquer et percer le dernier trou de 3/8” (9 mm) de diamètre dans le carter de lame (Fig. 6). Fixer le support arrière à l’aide d’un boulon de 5/16 x 5/8” (16 mm) inséré par le haut. Retirer le ventilateur de ses supports (Fig. 6). Figure 6 1. Support arrière 6 2. Dernier trou de fixation Montage 8. 9. Utiliser le trou de montage du déflecteur le plus en arrière dans le carter de lame pour fixer au carter, sans serrer, l’extrémité extérieure de la chicane arrière. Fixer à l’aide d’un boulon de carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm) et d’un contre-écrou de 5/16” (Fig. 7). Faire correspondre le bord de la chicane avec le bord du relief du carter de lame. Utiliser la chicane comme gabarit pour marquer et percer un trou de 3/8” (9 mm) de diamèter dans le carter de lame. Fixer la chicane au carter à l’aide d’un boulon de carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm) et d’un contre-écrou de 5/16”. 13. Fixer sans serrer la chicane circulaire de droite à la chicane arrière à l’aide de 2 boulons de carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm) et de contre-écrous de 5/16” (Fig. 8). 14. Faire correspondre la chicane circulaire de droite avec la chicane centrale et le bord du carter de lame. Marquer et percer 2 trous de 9/32” (7 mm) de diamètre dans le bord incurvé du carter de lame (Fig. 8). 15. Fixer la chicane de droite au carter de lame à l’aide de 2 boulons à tête de 1/4 x 3/4” (19 mm) et de leurs écrous. Retirer le boulon de carrossier de fixation de la chicane de droite au trou de montage du déflecteur. Serrer toute la visserie déjà mise en place. 16. Faire correspondre la chicane circulaire de gauche avec la chicane centrale et le bord du carter de lame. Marquer et percer 3 trous de 9/32” (7 mm) de diamètre au centre du bord incurvé du carter de lame. Fixer à l’aide de 3 boulons à tête de 1/4 x 3/4 (19 mm) et de leurs écrous (Fig. 8). Figure 7 1. Trou arrière de montage du déflecteur 2. Chicane arrière 17. Faire tourner les lames prudemment à la main pour s’assurer qu’elles ne touchent pas les chicanes. 3. Bord du relief 4. Chicane circulaire de droite 10. Mettre en position la chicane circulaire centrale, et la fixer aux bossages du carter de lame à l’aide de 2 vis auto-taraudeuses de 1/4 x 3/4” (19 mm) et de rondelles de 1/4” (6 mm) (Fig. 8). 11. Utiliser la chicane centrale comme gabarit pour marquer et percer 4 trous de 9/32” (7 mm) de diamètre au centre du bord incurvé du carter de lame (Fig. 8). 12. Fixer la chicane centrale au carter de lame à l’aide de 4 boulons à tête de 1/4 x 3/4” (19 mm) et d’écrous de 1/4”. Figure 8 1. Chicane circulaire centrale 2. Chicane circulaire de droite 3. Chicane circulaire de gauche 4. Chicane avant 5. Bossages du carter 7 Montage 18. Replacer le ventilateur et ses supports de montage sur le plateau, en faisant correspondre les trous de montage. Passer la courroie sur la poulie du ventilateur avant de fixer celui-ci au carter de lame. Fixer le support arrière et la chicane arrière au carter de lame à l’aide de 2 boulons à tête de 5/16 x 5/8” (16 mm) et de contre-écrous de 5/16” (Fig. 9). 20. Passer la courroie du ventilateur sur la petite poulie de broche (Fig. 11). Figure 11 21. Monter le nouveau carter de courroie (Fig. 12). Figure 9 1. Support de montage arrière 2. Courroie du ventilateur autour de la poulie 19. Fixer le support avant et la chicane avant au carter de lame à l’aide de 3 boulons de carrossier de 5/16 x 7/8” (22 mm) et de contre-écrous de 5/16” (Fig. 10) Figure 10 1. Support avant 8 Remarque : Sur les unités de coupe plus anciennes avec système de fixation à boutons, découper les trous de fixation 1/4 de tour prévus dans le nouveau carter de courroie (Fig. 12). Montage Montage de l’ensemble de tension? 1. Régler la glissière de tension pour qu’il y ait 1/4” (6 mm) entre l’extrémité de la glissière et l’extrémité du support de montage. Serrer la glissière pour conserver cette position durant le montage sur le carter de lame (Fig. 12). 2. Mettre l’ensemble de tension en position sur le carter de lame. Le bord de l’ensemble doit être parallèle au carter de courroie, avec un écart de 3/16-1/4” (5 à 6 mm) (Fig. 12). 3. L’ensemble de tension étant serré, engager fermement le galet tendeur dans la courroie du ventilateur (Fig. 12). 4. L’ensemble de tension étant engagé dans la courroie, marquer l’emplacement des rainures sur le carter de lame. Percer un trou de 11/32” (9 mm) de diamètre près de l’extrémité côté poulies de chaque rainure. Limer les trous en carré pour recevoir les boulons de carrossier (Fig. 13). Figure 13 1. Trous carrés 5. Desserrer l’ensemble de tension et le monter sur le carter de lame à l’aide de 2 boulons de carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm), de rondelles plates de 5/16” et d’écrous de 5/16”. Placer les rondelles entre les écrous et l’ensemble de tension (Fig. 14). 6. Engager le levier de tension et contrôler la tension de la courroie. Régler la tension si nécessaire. Figure 12 1. Nouveau carter de courroie 2. Ensemble de tension 3. Glissière de tension 4. Fentes de montage 5. Goujons à tête papillon 1/4 de tour 9 Montage Montage de l’ensemble de trémie IMPORTANT : Retirer les pattes de montage du réservoir de carburant et soulever le côté droit du réservoir pour accéder aux trous de montage du support arrière. 1. Présenter le support arrière face aux 4 trous de montage percés, et le fixer à la machine à l’aide de 4 boulons à tête de 5/16 x 1” (26 mm), d’écrous de 5/16” et d’une plaque de renfort. La plaque doit être placée entre l’écrou et l’intérieur du canal du châssis, sur le boulon à tête supérieur (Fig. 15 & 16). 2. Fixer le support avant à la machine à l’aide de 2 boulons à tête de 5/16 x 1” (26 mm), d’écrous de 5/16” et d’une plaque de renfort. La plaque doit être placée entre l’écrou et l’intérieur du canal du châssis, sur le boulon à tête supérieur (Fig. 15). Figure 14 1. Boulons de carrossier, rondelles plates et écrous Figure 15 1. Support arrière 2. Support avant 10 3. Plaque de renfort sur cette vis (à l’intérieur du châssis) Montage 3. Insérer le châssis de la trémie dans les supports de montage, faire correspondre les trous de montage et fixer à l’aide de 5 boulons à tête de 5/16 x 2” (51 mm) et d’écrous de 5/16” (Fig. 16). Figure 17 1. Couvercle de la trémie 2. Clips de verrouillage Figure 16 1. Trous de montage arrière 2. Châssis de la trémie Remarque : Lorsqu’on abaisse le couvercle de la trémie, s’assurer que le compas se replie vers le haut et que l’extrémité du couvercle se place sur la goulotte (Fig. 17). 4. 3. Poignée de la trémie 4. Compas Monter le déflecteur d’herbe de l’unité de coupe (compris dans le kit) à l’avant du châssis de la trémie à l’aide de 2 boutons et de rondelles de 5/16” lorsqu’on utilise le collecteur d’herbe (Fig. 18). Figure 18 1. Déflecteur d’herbe 2. Châssis de la trémie 3. Bouton et rondelle 11 Montage Montage de la goulotte du carter de ventilateur 1. Régler la hauteur souhaitée de l’unité de coupe. 2. Glisser la goulotte sur l’ouverture du ventilateur et dans les goujons de montage (Fig. 19). Dépose de l’ensemble de ventilateur Pour déposer l’ensemble de ventilateur: 3. Abaisser le couvercle de la trémie et positionner la goulotte sous le bec du couvercle. Fixer la goulotte en position à l’aide des contre-écrous et des supports. Le côté le plus large des supports doit être tourné vers l’arrière (Fig. 19). 1. Débrayer l’ensemble de tension, déposer le carter de courroie et retirer la courroie de la poulie de broche. 2. Retirer les 2 boutons de fixation du ventilateur aux supports de montage, avec leurs rondelles, et déposer le ventilateur et la goulotte. 3. Glisser le déflecteur d’herbe de l’unité de coupe sur les boulons d’alignement, et le fixer aux supports de montage à l’aide des boutons et rondelles (Fig. 20). 4. Remonter le carter de courroie (Fig. 20). Figure 19 1. Goulotte 2. Goujons de montage 3. Support de montage Figure 20 1. Déflecteur d’herbe 2. Support de montage 12 3. Bouton et rondelle 4. Boulons d’alignement Utilisation DANGER POTENTIEL • Certaines personnes peuvent être tentées d’utiliser le collecteur d’herbe sans avoir pris suffisamment connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité. QUELS SONT LES RISQUES? • L’utilisation du collecteur d’herbe peut entraîner des accidents graves, voire mortels, pour l’utilisateur ou d’autres personnes, si l’on ne suit pas les instructions d’utilisation et de sécurité. COMMENT SE PROTÉGER? • Prendre connaissance de toutes les instructions d’utilisation et de sécurité figurant dans le mode d’emploi avant d’utiliser le collecteur d’herbe. DANGER POTENTIEL • Si le déflecteur d’herbe, le couvercle d’éjection ou le collecteur d’herbe tout entier ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes sont exposés au contact d’une lame ou à la projection de débris. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous la tondeuse. • Ne jamais tenter de dégager l’ouverture d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au préalable débrayé la prise de force (PdF) en position “ARRET” (OFF) et coupé le contact en tournant la clé sur “ARRET” (OFF). Retirer également la clé de contact et débrancher le fil de la ou des bougies. 13 Utilisation Recommandations d’utilisation 5. Pour un fonctionnement optimal, utiliser la pédale de traction de manière à maintenir un régime moteur élevé et relativement constant. Une bonne règle en général: réduire la vitesse de déplacement lorsque la charge sur les lames de tondeuse augmente, et augmenter la vitesse de déplacement si la charge sur les lames diminue. Ceci permet au moteur et à la transmission de fournir une vitesse de déplacement adaptée, tout en assurant une vitesse de rotation des lames suffisamment élevée pour une bonne qualité de coupe, et une bonne aspiration et projection de l’herbe dans la trémie. Le trou dans le fond de la goulotte permet à ces déchets de tomber à l’extérieur pour ne pas obstruer la goulotte. Si cela se produit, réduire la vitesse de déplacement. 6. Des lames spéciales “hi-lift” (réf. Toro n° 55-4940), en option, permettent d’obtenir de meilleurs résultats dans l’herbe mouillée. 7. Durant l’utilisation, s’assurer régulièrement qu’il n’y a pas trop de déchets ou d’herbe non tondue sur le gazon, ce qui indiquerait une obstruction du ventilateur ou de l’unité de coupe. Si la vitesse du ventilateur diminue excessivement, il y a un risque de bourrage. Voir les recommandations d’utilisation dans le mode d’emploi du tracteur et de l’unité de coupe. 1. 2. 3. 4. Le collecteur d’herbe convient pour l’herbe sèche ou mouillée. Ne pas récolter de l’herbe trop longue, sans quoi le sac se remplira trop rapidement. Lorsque la trémie est pleine, l’herbe tombe par l’ouverture à l’avant du capot. A. Débrayer immédiatement la prise de force (PdF), serrer le frein de stationnement et couper le contact. 14 A. Arrêter la machine, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et couper le contact. Couper le moteur avant de vider la trémie, pour éviter l’obstruction de la prise d’air du moteur par des déchets de tonte. Le capot du collecteur d’herbe est conçu pour laisser passer l’air. Ceci permet à la trémie de se remplir entièrement sans baisse des performances. B. Vider la trémie. Si l’on ne vide pas la trémie, la goulotte sera obstruée. C. Après avoir vidé la trémie, s’assurer que la goulotte n’est pas obstruée par des déchets de tonte. Lorsqu’on récolte de l’herbe lourde et mouillée, il arrive que les déchets ne soient pas projetés entièrement à travers la goulotte. B. Vérifier si la goulotte, le ventilateur ou l’unité de coupe ne sont pas obstrués. Dégager l’obstruction éventuelle à l’aide d’un bâton ou d’un outil similaire. C. Vérifier si la grille du capot n’est pas obstruée. D. Contrôler la courroie du ventilateur, et la régler si elle patine. 8. Tondre fréquemment, surtout lorsque la croissance du gazon est rapide. A. Si l’on souhaite tondre plus court, effectuer un second passage avec la tondeuse. B. Faire se chevaucher les passages pour obtenir un aspect régulier. IMPORTANT : Pour le transport de la machine, attacher le capot du collecteur d’herbe ou charger la machine en arrière dans un camion ou sur une remorque, pour éviter que le vent n’ouvre le capot et ne l’endommage. Entretien Fréquences d’entretien Opération Chaque fois Contrôle des lames de coupe 25 h X X X X X Graissage de l’unité de coupe Contrôle de l’état des courroies (usure/fissures) Nettoyage du carter de tondeuse Peinture des surfaces éraflées Révis. Remisage Printemps 5h Remarques X X X X X DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Avant tout entretien, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie. Ecarter le fil pour éviter les risques de contact accidentel avec la bougie. 15 Entretien Nettoyage Inspection des lames 1. 1. Inspecter les lames régulièrement, et chaque fois qu’une lame a heurté un corps étranger. 2. Si les lames sont très usées ou si elles sont endommagées, les remplacer par des lames neuves. 2. 3. Veiller à la propreté de la machine, débarrasser les ailettes de refroidissement du moteur de la terre et des débris de paille. Contrôler le serrage de toute la visserie. Contrôler l’usure des chicanes et des protections, et les remplacer si nécessaire. Contrôler le serrage de la turbine de la boîte de vitesse toutes les 50 heures. Serrer le boulon de l’arbre de la turbine à 220–230 in.-lb. (25–26 N·m). Débarrasser le capot, la goulotte, le ventilateur et l’unité de coupe des déchets de tonte après chaque utilisation. Laver le dessous de l’unité de coupe tous les jours, à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une accumulation excessive de déchets affectera l’efficacité de la récolte de l’herbe. 4. Contrôler la tension et l’usure de la courroie toutes les 50 heures. Pour régler la tension de la courroie, desserrer les vis de fixation du système de tension, enmbrayer le levier de tension et pousser fermement le galet tendeur dans la courroie du ventilateur, puis resserrer les vis de fixation. 5. La boîte de vitesse du ventilateur ne devrait demander que peu d’entretien. Contrôler l’étanchéité toutes les 50 heures. Si l’on trouve une fuite, remplacer les joints et remplir à nouveau avec deux onces (60 ml) de graisse n° 2 au molybdène. Regarnir les roulements de cette même graisse avant le remontage. 6. Pour l’entretien requis par l’unité de coupe et le tracteur, voir le mode d’emploi de ceux-ci. 16 Remisage 1. Nettoyer la machine. 2. S’assurer que la machine n’est pas endommagée. 3. S’assurer que les sacs sont vides et parfaitement secs. 4. Conserver la machine dans un endroit propre et sec, à l’abri du rayonnement solaire direct. Ceci protège les pièces en matière plastique et augmente la durée de vie de la machine. Si la machine doit être conservée à l’extérieur, la recouvrir d’une bâche imperméable.