Toro 6 Bushel Bag Kit, 44" Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 6 Bushel Bag Kit, 44
FORM NO. 3317–988F Rev. A
Collecteur d’herbe
pour unité
de coupe
de 44” (112 cm)
et unité de traction
GM & PL 117, 118, & 120
Modèle n° 30751 – 690001 & suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT: Lisez attentivement ce manuel. Il contient des informations
importantes pour votre sécurité et celle d’autrui. Avant d’utiliser l’appareil,
apprenez bien tout ce qui concerne les commandes et la manière correcte
de les utiliser.
Introduction
Notre désir à tous est que vous soyez entièrement
satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas
à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient
à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises pour votre produit particulier. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur
une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et
PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois,
quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
1
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
1815
1. Plaque de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Imprimé aux Etats-Unis
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
Table des matières
Décalcomanies de sécurité et d’instructions . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de l’ensemble de ventilateur . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations d’utilisation . . . . . . . . .
Page
2
3
3
12
13
14
Page
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection des lames . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
16
1
Décalcomanies de sécurité et d’instructions
L’accessoire doit porter les décalcomanies de sécurité et d’instructions ci-dessous.
Si une décalcomanie devient illisible ou est endommagée, la remplacer. La
référence des décalcomanies est indiquée ci-dessous et dans le catalogue des pièces
détachées. Des décalcomanies de rechange peuvent être commandées chez votre
vendeur Toro Proline agréé.
Signification des pictogrammes: voir le glossaire
dans le mode d’emploi du tracteur.
SUR L’AVANT DU CARTER
DE VENTILATEUR
(Réf. n° 82-5510)
SUR LE CARTER DE
VENTILATEUR
ET LE DEFLECTEUR
(Réf. n° 54-9220)
2
Montage
Pièces détachées
Remarque:
Utiliser le tableau ci-dessous pour identifier les pièces nécessaires au montage.
DESCRIPTION
NBRE
Rallonge de tige de valve
1
Lestage de la roue
1
Boulon à tête–5/16-18 x 4” (102 mm)
2
Rondelle plate–5/16 (8 mm)
2
Boulon de carrossier 5/16–18 x 5/8” (16 mm)
2
Contre-écrou 5/16-18
5
Boulon de carrossier 5/16-18 x 7/8” (22 mm)
3
Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8 (16 mm)
2
Contre-écrou Keps–5/16-18
2
Vis autotaraudeuse–1/4-20 x 7/8” (22 mm)
2
Rondelle–1/4” (6 mm)
2
Boulon à tête–1/4-20 x 3/4” (19 mm)
4
Contre-écrou 1/4-20
4
Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8 (16 mm)
2
Contre-écrou 5/16-18
2
Boulon à tête–1/4-20 x 3/4” (19 mm)
2
Contre-écrou 1/4-20
2
Boulon à tête–1/4-20 x 3/4 (19 mm)
3
Contre-écrou 1/4-20
3
Boulon de carrossier 1/4-20 x 5/8” (16 mm)
1
Contre-écrou Keps–1/4-20
1
Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8” (16 mm)
1
Contre-écrou 5/16-18
1
Boulon de carrossier 5/16-18 x 5/8” (16 mm)
2
Rondelle plate–5/16” (8 mm)
2
Contre-écrou 5/16-18
2
Boulon à tête–5/16-18 x 1” (25 mm)
6
Contre-écrou 5/16-18
6
Plaque de renfort
1
UTILISATION
Lestage de la roue
Montage du support avant du ventilateur
Montage de la chicane arrière
Montage de la chicane circulaire centrale
Montage de la chicane circulaire de droite
Montage de la chicane circulaire de gauche
Montage de la chicane avant
Montage de l’ensemble de tension
Montage des supports de trémie
3
Montage
DESCRIPTION
Boulon à tête–5/16-18 x 2” (51 mm)
5
Contre-écrou 5/16-18
5
Bouton
2
Rondelle–5/16” (8 mm)
2
Lestage de la roue
(roue avant gauche uniquement)
1.
NBRE
Remarque : Si le tracteur est équipé d’un kit
de frein en option, voir les instructions
complémentaires de montage du lest
sur la roue dans les instructions du kit
de frein.
Retirer le capuchon de la tige de valve et monter
la rallonge de la tige de valve.
2.
Glisser le lest en position de montage sur la tige
de valve, en le faisant correspondre avec les
2 trous de fixation dans la roue.
3.
Fixer le lest à la roue à l’aide des 2 boulons à
tête de 5/16 x 4” (102 mm) et de rondelles plates
de 5/16” (8 mm).
UTILISATION
Montage du châssis de trémie
Montage du déflecteur d’herbe
Montage de la nouvelle poulie de broche
1.
Déposer du plateau le carter de courroie de
droite.
2.
Retirer l’écrou de fixation au plateau de l’attache
du ressort. Soulever l’attache pour la dégager du
boulon à tête, et laisser la courroie se détendre
(Fig. 1).
Figure 1
1. Attache du ressort
4
2. Ecrou
Montage
3.
Retirer la courroie de la poulie de broche de
droite.
Montage des chicanes du plateau et du
ventilateur
4.
Retirer l’écrou qui retient la poulie sur la tige de
broche. Retirer la poulie de la broche.
1.
Retirer les boulons à tête, les contre-écrous et les
ressorts de fixation du déflecteur aux supports de
pivotement, et déposer le déflecteur (Fig. 3).
2.
Retirer les boulons de carrossier, les
rondelles-freins et les écrous de fixation au carter
des supports de pivotement (Fig. 3).
5.
6.
Remarque : Tenir l’ensemble de broche ou le
soutenir en dessous du plateau avant de
retitrer l’écrou et la poulie, sans quoi la
tige de broche risque de glisser hors de
son logement.
Le kit comprend deux poulies à deux gorges.
Monter la poulie à deux gorges “double D” avec
l’écrou d’origine sur les unités de coupe portant
un numéro de série inférieur à 90001. Monter la
poulie cannelée à deux gorges avec un nouvel
écrou sur les unités de coupe portant un numéro
de série supérieur ou égal à 90001. Serrer l’écrou
à 55 ft. lb. (75 N.m) (Fig. 2).
Placer la courroie de l’unité de coupe sur la
grande poulie (Fig. 2).
7.
Régler la tension de la courroie en tirant sur
l’attache du ressort jusqu’à ce que ce dernier
subisse une force de 30 à 40 lb.
8.
Fixer l’attache du ressort en insérant le boulon à
tête dans le trou approprié, puis remettre l’écrou.
3
2
1
2
1088
Figure 3
1. Supports de pivotement
2. Boulon à tête
3. Contre-écrous
Figure 2
1. Double poulie de broche
5
Montage
3.
Présenter la chicane avant en position sur le
dessous de l’unité de coupe, en faisant
correspondre les 2 trous de montage extérieurs et
les trous de montage du déflecteur avant (Fig. 4).
4.
Utiliser la chicane comme gabarit pour marquer
et percer 2 trous de 3/8” (9 mm) de diamètre et
un trou de 5/16” (8 mm) de diamètre dans le
carter de lame (Fig. 4).
5.
Utiliser les trous et la visserie appropriée pour
fixer la chicane à la paroi avant du carter de
lame, à l’aide d’un écrou et d’un boulon de
carrossier de 1/4 x 5/8” (16 mm), et d’un écrou
et d’un boulon de carrossier de 5/16 x 5/8”
(16 mm). Laisser les 3 autres trous de montage
libres pour le moment.
6.
Mettre l’ensemble de ventilateur en position sur
l’unité de coupe. Faire correspondre le support
avant avec les 3 trous de montage dans le carter
de lame, et le support arrière avec le trou de
déflecteur le plus en arrière (Fig. 5 et 6.)
S’assurer que le ventilateur soit exactement à la
hauteur de l’ouverture du carter de lame.
Figure 5
1. Support avant
2. Trous de montage
7.
Figure 4
1. Chicane avant
2. Trous de montage
extérieurs
3. Paroi avant du carter de
lame
3. Ventilateur juste à la
hauteur de l’ouverture du
carter de lame
Utiliser le support arrière du ventilateur comme
gabarit pour marquer et percer le dernier trou de
3/8” (9 mm) de diamètre dans le carter de lame
(Fig. 6). Fixer le support arrière à l’aide d’un
boulon de 5/16 x 5/8” (16 mm) inséré par le haut.
Retirer le ventilateur de ses supports (Fig. 6).
Figure 6
1. Support arrière
6
2. Dernier trou de fixation
Montage
8.
9.
Utiliser le trou de montage du déflecteur le plus
en arrière dans le carter de lame pour fixer au
carter, sans serrer, l’extrémité extérieure de la
chicane arrière. Fixer à l’aide d’un boulon de
carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm) et d’un
contre-écrou de 5/16” (Fig. 7).
Faire correspondre le bord de la chicane avec le
bord du relief du carter de lame. Utiliser la
chicane comme gabarit pour marquer et percer
un trou de 3/8” (9 mm) de diamèter dans le
carter de lame. Fixer la chicane au carter à l’aide
d’un boulon de carrossier de 5/16 x 5/8”
(16 mm) et d’un contre-écrou de 5/16”.
13. Fixer sans serrer la chicane circulaire de droite à
la chicane arrière à l’aide de 2 boulons de
carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm) et de
contre-écrous de 5/16” (Fig. 8).
14. Faire correspondre la chicane circulaire de droite
avec la chicane centrale et le bord du carter de
lame. Marquer et percer 2 trous de 9/32” (7 mm)
de diamètre dans le bord incurvé du carter de
lame (Fig. 8).
15. Fixer la chicane de droite au carter de lame à
l’aide de 2 boulons à tête de 1/4 x 3/4” (19 mm)
et de leurs écrous. Retirer le boulon de carrossier
de fixation de la chicane de droite au trou de
montage du déflecteur. Serrer toute la visserie
déjà mise en place.
16. Faire correspondre la chicane circulaire de
gauche avec la chicane centrale et le bord du
carter de lame. Marquer et percer 3 trous
de 9/32” (7 mm) de diamètre au centre du bord
incurvé du carter de lame. Fixer à l’aide de
3 boulons à tête de 1/4 x 3/4 (19 mm) et de leurs
écrous (Fig. 8).
Figure 7
1. Trou arrière de montage
du déflecteur
2. Chicane arrière
17. Faire tourner les lames prudemment à la main
pour s’assurer qu’elles ne touchent pas les
chicanes.
3. Bord du relief
4. Chicane circulaire de
droite
10. Mettre en position la chicane circulaire centrale,
et la fixer aux bossages du carter de lame à l’aide
de 2 vis auto-taraudeuses de 1/4 x 3/4” (19 mm)
et de rondelles de 1/4” (6 mm) (Fig. 8).
11. Utiliser la chicane centrale comme gabarit pour
marquer et percer 4 trous de 9/32” (7 mm) de
diamètre au centre du bord incurvé du carter de
lame (Fig. 8).
12. Fixer la chicane centrale au carter de lame à
l’aide de 4 boulons à tête de 1/4 x 3/4” (19 mm)
et d’écrous de 1/4”.
Figure 8
1. Chicane circulaire centrale
2. Chicane circulaire de
droite
3. Chicane circulaire de
gauche
4. Chicane avant
5. Bossages du carter
7
Montage
18. Replacer le ventilateur et ses supports de
montage sur le plateau, en faisant correspondre
les trous de montage. Passer la courroie sur la
poulie du ventilateur avant de fixer celui-ci au
carter de lame. Fixer le support arrière et la
chicane arrière au carter de lame à l’aide de
2 boulons à tête de 5/16 x 5/8” (16 mm) et de
contre-écrous de 5/16” (Fig. 9).
20. Passer la courroie du ventilateur sur la petite
poulie de broche (Fig. 11).
Figure 11
21. Monter le nouveau carter de courroie (Fig. 12).
Figure 9
1. Support de montage
arrière
2. Courroie du ventilateur
autour de la poulie
19. Fixer le support avant et la chicane avant au
carter de lame à l’aide de 3 boulons de carrossier
de 5/16 x 7/8” (22 mm) et de contre-écrous de
5/16” (Fig. 10)
Figure 10
1. Support avant
8
Remarque : Sur les unités de coupe plus
anciennes avec système de fixation à
boutons, découper les trous de fixation
1/4 de tour prévus dans le nouveau
carter de courroie (Fig. 12).
Montage
Montage de l’ensemble de tension?
1.
Régler la glissière de tension pour qu’il y ait
1/4” (6 mm) entre l’extrémité de la glissière et
l’extrémité du support de montage. Serrer la
glissière pour conserver cette position durant le
montage sur le carter de lame (Fig. 12).
2.
Mettre l’ensemble de tension en position sur le
carter de lame. Le bord de l’ensemble doit être
parallèle au carter de courroie, avec un écart de
3/16-1/4” (5 à 6 mm) (Fig. 12).
3.
L’ensemble de tension étant serré, engager
fermement le galet tendeur dans la courroie du
ventilateur (Fig. 12).
4.
L’ensemble de tension étant engagé dans la
courroie, marquer l’emplacement des rainures
sur le carter de lame. Percer un trou de 11/32”
(9 mm) de diamètre près de l’extrémité côté
poulies de chaque rainure. Limer les trous en
carré pour recevoir les boulons de carrossier
(Fig. 13).
Figure 13
1. Trous carrés
5.
Desserrer l’ensemble de tension et le monter sur
le carter de lame à l’aide de 2 boulons de
carrossier de 5/16 x 5/8” (16 mm), de rondelles
plates de 5/16” et d’écrous de 5/16”. Placer les
rondelles entre les écrous et l’ensemble de
tension (Fig. 14).
6.
Engager le levier de tension et contrôler la
tension de la courroie. Régler la tension si
nécessaire.
Figure 12
1. Nouveau carter de
courroie
2. Ensemble de tension
3. Glissière de tension
4. Fentes de montage
5. Goujons à tête papillon
1/4 de tour
9
Montage
Montage de l’ensemble de trémie
IMPORTANT : Retirer les pattes de montage
du réservoir de carburant et soulever le côté
droit du réservoir pour accéder aux trous de
montage du support arrière.
1.
Présenter le support arrière face aux 4 trous de
montage percés, et le fixer à la machine à l’aide
de 4 boulons à tête de 5/16 x 1” (26 mm),
d’écrous de 5/16” et d’une plaque de renfort. La
plaque doit être placée entre l’écrou et l’intérieur
du canal du châssis, sur le boulon à tête
supérieur (Fig. 15 & 16).
2.
Fixer le support avant à la machine à l’aide de
2 boulons à tête de 5/16 x 1” (26 mm), d’écrous
de 5/16” et d’une plaque de renfort. La plaque
doit être placée entre l’écrou et l’intérieur du
canal du châssis, sur le boulon à tête supérieur
(Fig. 15).
Figure 14
1. Boulons de carrossier, rondelles plates et écrous
Figure 15
1. Support arrière
2. Support avant
10
3. Plaque de renfort sur cette
vis (à l’intérieur du
châssis)
Montage
3.
Insérer le châssis de la trémie dans les supports
de montage, faire correspondre les trous de
montage et fixer à l’aide de 5 boulons à tête de
5/16 x 2” (51 mm) et d’écrous de 5/16”
(Fig. 16).
Figure 17
1. Couvercle de la trémie
2. Clips de verrouillage
Figure 16
1. Trous de montage arrière
2. Châssis de la trémie
Remarque : Lorsqu’on abaisse le couvercle de
la trémie, s’assurer que le compas se
replie vers le haut et que l’extrémité du
couvercle se place sur la goulotte
(Fig. 17).
4.
3. Poignée de la trémie
4. Compas
Monter le déflecteur d’herbe de l’unité de coupe
(compris dans le kit) à l’avant du châssis de la
trémie à l’aide de 2 boutons et de rondelles de
5/16” lorsqu’on utilise le collecteur d’herbe
(Fig. 18).
Figure 18
1. Déflecteur d’herbe
2. Châssis de la trémie
3. Bouton et rondelle
11
Montage
Montage de la goulotte du carter de
ventilateur
1.
Régler la hauteur souhaitée de l’unité de coupe.
2.
Glisser la goulotte sur l’ouverture du ventilateur
et dans les goujons de montage (Fig. 19).
Dépose de l’ensemble de
ventilateur
Pour déposer l’ensemble de ventilateur:
3.
Abaisser le couvercle de la trémie et positionner
la goulotte sous le bec du couvercle. Fixer la
goulotte en position à l’aide des contre-écrous et
des supports. Le côté le plus large des supports
doit être tourné vers l’arrière (Fig. 19).
1.
Débrayer l’ensemble de tension, déposer le carter
de courroie et retirer la courroie de la poulie de
broche.
2.
Retirer les 2 boutons de fixation du ventilateur
aux supports de montage, avec leurs rondelles, et
déposer le ventilateur et la goulotte.
3.
Glisser le déflecteur d’herbe de l’unité de coupe
sur les boulons d’alignement, et le fixer aux
supports de montage à l’aide des boutons et
rondelles (Fig. 20).
4.
Remonter le carter de courroie (Fig. 20).
Figure 19
1. Goulotte
2. Goujons de montage
3. Support de montage
Figure 20
1. Déflecteur d’herbe
2. Support de montage
12
3. Bouton et rondelle
4. Boulons d’alignement
Utilisation
DANGER POTENTIEL
• Certaines personnes peuvent être tentées
d’utiliser le collecteur d’herbe sans avoir
pris suffisamment connaissance des
instructions d’utilisation et de sécurité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation du collecteur d’herbe peut
entraîner des accidents graves, voire
mortels, pour l’utilisateur ou d’autres
personnes, si l’on ne suit pas les
instructions d’utilisation et de sécurité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Prendre connaissance de toutes les
instructions d’utilisation et de sécurité
figurant dans le mode d’emploi avant
d’utiliser le collecteur d’herbe.
DANGER POTENTIEL
• Si le déflecteur d’herbe, le couvercle
d’éjection ou le collecteur d’herbe tout
entier ne sont pas en place sur la machine,
l’utilisateur ou d’autres personnes sont
exposés au contact d’une lame ou à la
projection de débris.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact des lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse.
• Ne jamais tenter de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans
avoir au préalable débrayé la prise de force
(PdF) en position “ARRET” (OFF) et
coupé le contact en tournant la clé sur
“ARRET” (OFF). Retirer également la clé
de contact et débrancher le fil de la ou des
bougies.
13
Utilisation
Recommandations d’utilisation
5.
Pour un fonctionnement optimal, utiliser la pédale de
traction de manière à maintenir un régime moteur
élevé et relativement constant.
Une bonne règle en général: réduire la vitesse de
déplacement lorsque la charge sur les lames de
tondeuse augmente, et augmenter la vitesse de
déplacement si la charge sur les lames diminue. Ceci
permet au moteur et à la transmission de fournir une
vitesse de déplacement adaptée, tout en assurant une
vitesse de rotation des lames suffisamment élevée
pour une bonne qualité de coupe, et une bonne
aspiration et projection de l’herbe dans la trémie.
Le trou dans le fond de la goulotte permet à ces
déchets de tomber à l’extérieur pour ne pas
obstruer la goulotte.
Si cela se produit, réduire la vitesse de
déplacement.
6.
Des lames spéciales “hi-lift” (réf. Toro
n° 55-4940), en option, permettent d’obtenir de
meilleurs résultats dans l’herbe mouillée.
7.
Durant l’utilisation, s’assurer régulièrement qu’il
n’y a pas trop de déchets ou d’herbe non tondue
sur le gazon, ce qui indiquerait une obstruction
du ventilateur ou de l’unité de coupe.
Si la vitesse du ventilateur diminue excessivement, il
y a un risque de bourrage. Voir les recommandations
d’utilisation dans le mode d’emploi du tracteur et de
l’unité de coupe.
1.
2.
3.
4.
Le collecteur d’herbe convient pour l’herbe
sèche ou mouillée. Ne pas récolter de l’herbe
trop longue, sans quoi le sac se remplira trop
rapidement.
Lorsque la trémie est pleine, l’herbe tombe par
l’ouverture à l’avant du capot.
A. Débrayer immédiatement la prise de force
(PdF), serrer le frein de stationnement et
couper le contact.
14
A. Arrêter la machine, débrayer la prise de
force, serrer le frein de stationnement et
couper le contact.
Couper le moteur avant de vider la trémie, pour
éviter l’obstruction de la prise d’air du moteur
par des déchets de tonte.
Le capot du collecteur d’herbe est conçu pour
laisser passer l’air. Ceci permet à la trémie de se
remplir entièrement sans baisse des
performances.
B.
Vider la trémie. Si l’on ne vide pas la
trémie, la goulotte sera obstruée.
C.
Après avoir vidé la trémie, s’assurer que la
goulotte n’est pas obstruée par des déchets
de tonte.
Lorsqu’on récolte de l’herbe lourde et mouillée,
il arrive que les déchets ne soient pas projetés
entièrement à travers la goulotte.
B.
Vérifier si la goulotte, le ventilateur ou
l’unité de coupe ne sont pas obstrués.
Dégager l’obstruction éventuelle à l’aide
d’un bâton ou d’un outil similaire.
C.
Vérifier si la grille du capot n’est pas
obstruée.
D. Contrôler la courroie du ventilateur, et la
régler si elle patine.
8.
Tondre fréquemment, surtout lorsque la
croissance du gazon est rapide.
A. Si l’on souhaite tondre plus court, effectuer
un second passage avec la tondeuse.
B.
Faire se chevaucher les passages pour
obtenir un aspect régulier.
IMPORTANT : Pour le transport de la
machine, attacher le capot du collecteur
d’herbe ou charger la machine en arrière
dans un camion ou sur une remorque, pour
éviter que le vent n’ouvre le capot et ne
l’endommage.
Entretien
Fréquences d’entretien
Opération
Chaque
fois
Contrôle des lames de coupe
25 h
X
X
X
X
X
Graissage de l’unité de coupe
Contrôle de l’état des courroies
(usure/fissures)
Nettoyage du carter de tondeuse
Peinture des surfaces éraflées
Révis.
Remisage Printemps
5h
Remarques
X
X
X
X
X
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie. Ecarter
le fil pour éviter les risques de contact accidentel avec la bougie.
15
Entretien
Nettoyage
Inspection des lames
1.
1.
Inspecter les lames régulièrement, et chaque fois
qu’une lame a heurté un corps étranger.
2.
Si les lames sont très usées ou si elles sont
endommagées, les remplacer par des lames
neuves.
2.
3.
Veiller à la propreté de la machine, débarrasser
les ailettes de refroidissement du moteur de la
terre et des débris de paille. Contrôler le serrage
de toute la visserie. Contrôler l’usure des
chicanes et des protections, et les remplacer si
nécessaire.
Contrôler le serrage de la turbine de la boîte de
vitesse toutes les 50 heures. Serrer le boulon de
l’arbre de la turbine à 220–230 in.-lb.
(25–26 N·m).
Débarrasser le capot, la goulotte, le ventilateur et
l’unité de coupe des déchets de tonte après
chaque utilisation. Laver le dessous de l’unité de
coupe tous les jours, à l’aide d’un tuyau
d’arrosage. Une accumulation excessive de
déchets affectera l’efficacité de la récolte de
l’herbe.
4.
Contrôler la tension et l’usure de la courroie
toutes les 50 heures. Pour régler la tension de la
courroie, desserrer les vis de fixation du système
de tension, enmbrayer le levier de tension et
pousser fermement le galet tendeur dans la
courroie du ventilateur, puis resserrer les vis de
fixation.
5.
La boîte de vitesse du ventilateur ne devrait
demander que peu d’entretien. Contrôler
l’étanchéité toutes les 50 heures. Si l’on trouve
une fuite, remplacer les joints et remplir à
nouveau avec deux onces (60 ml) de graisse n° 2
au molybdène. Regarnir les roulements de cette
même graisse avant le remontage.
6.
Pour l’entretien requis par l’unité de coupe et le
tracteur, voir le mode d’emploi de ceux-ci.
16
Remisage
1.
Nettoyer la machine.
2.
S’assurer que la machine n’est pas endommagée.
3.
S’assurer que les sacs sont vides et parfaitement
secs.
4.
Conserver la machine dans un endroit propre et
sec, à l’abri du rayonnement solaire direct. Ceci
protège les pièces en matière plastique et
augmente la durée de vie de la machine. Si la
machine doit être conservée à l’extérieur, la
recouvrir d’une bâche imperméable.

Manuels associés