MARK-10 ESM303 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
MARK-10 ESM303 Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle ESM303
BANC D’ESSAI DE FORCE
Manuel d'utilisation
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
Merci...
Merci d'avoir acheté un Banc d’essai de force Mark-10, modèle ESM303,
conçu pour produire jusqu'à 300 lbF (1,5 kN) de force de tension et de
compression. Le modèle ESM303 constitue le composant indispensable du
système d’essai de force : il se compose généralement d'un dynamomètre de
traction ou un capteur dynamométrique doté d’un capteur et des éléments de
serrage.
Utilisé de manière appropriée, notre produit fonctionnera correctement
pendant de nombreuses années. Les bancs d’essai Mark-10 sont fabriqués
pour être utilisés pendant de nombreuses années en laboratoire ou dans un
environnement industriel.
Ce manuel d'utilisation contient les consignes de réglage, de sécurité et
d'utilisation. Les dimensions et les caractéristiques du produit sont également
fournies. Pour toute information complémentaire, ou pour obtenir des
réponses à vos questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nos équipes
d'assistance technique et d'ingénierie se feront un plaisir de vous aider.
Avant l’utilisation, chaque personne devant utiliser le banc d’essai doit
être dûment formée à l’utilisation appropriée et aux procédures de
sécurité associées.
TABLE DES MATIÈRES
1
PRÉSENTATION ........................................................................................................................... 3
2
INSTALLATION ET SÉCURITÉ .................................................................................................... 4
3
BASES D’EXPLOITATION ............................................................................................................ 8
4
CONFIGURATION DES CARACTÉRISTIQUES DE L’ESSAI ................................................... 10
5
MODES DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................... 21
6
ACTIVATION D’UNE FONCTION ............................................................................................... 30
7
OPTION D’INDICATION DE DÉPLACEMENT MISE À JOUR ................................................... 31
8
SÉPARER LA COLONNE DE LA BASE / INSTALLATION D’UNE EXTENSION DE
COLONNE.................................................................................................................................... 33
9
MAINTENANCE ET ENTRETIEN ................................................................................................ 36
10
DÉPANNAGE .............................................................................................................................. 37
11
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................ 38
12
DIMENSIONS ............................................................................................................................... 39
2
Banc d'essai Modèle
1
Manuel d'utilisation
PRÉSENTATION
1.1
Nomenclature des pièces
Qté
Description
4
Vis de montage du dynamomètre de traction, nº6-32 x 1/2
2
Vis de montage manuel de fin de course, nº6-32 x 5/8
1
Cordon d'alimentation
1
Panneau de commande
1
Support du panneau de commande
2
Vis pour le montage du support du panneau de commande sur la colonne, 1/4-20 x 5/8, avec
rondelles d’arrêt
2
Vis pour le montage du support du panneau de commande sur la colonne, 1/4-28 x 1-1/4”, avec
rondelles d’arrêt
1
Ensemble d'accessoires (petit crochet 10-32F, crochet moyen n°10-32F, plaque de compression de
diamètre n°10-32- 2”, tige d'extension n°10-32 2”, coupleur n° 10-32F/F, jeu de clés Allen)
1
CD d'accompagnement
Des éléments facultatifs supplémentaires sont disponibles, par exemple une plaque d’appui réglable, des
câbles de connexion, et des extensions de colonnes. Les instructions relatives à l'installation d'une
extension de colonne et à la modernisation du banc d'essai avec l'option d'indication de déplacement
sont fournies ci-après dans ce guide de l'utilisateur.
1.2
Caractéristiques physiques
Notez les caractéristiques physiques suivantes de l’ESM303. Le manuel d'utilisation emploie cette
terminologie.
Bouchon de colonne
Interrupteur de
fin de course
Colonne
Câble d'interface
Dynamomètre de traction
Traverse
Bouton d’arrêt d'urgence
Élément de serrage supérieur
Panneau de commande
Interrupteur de fin de
course (inférieur)
Échantillon pour essai
Élément de serrage inférieur
Plaque d’appui
Base
Support de montage du
panneau de commande
3
Banc d'essai Modèle
2
Manuel d'utilisation
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
2.1
Montage
Placez le banc sur une surface de travail propre et plane, à l'abri des vibrations. Il est suggéré de monter
le banc d’essai sur la table de travail par l'intermédiaire de quatre vis 5/16-18 fixées dans la partie
inférieure de la base. Si vous ne montez pas correctement le banc d'essai, il peut être davantage sujet au
basculement, surtout si une extension de colonne est utilisée causant ainsi une situation dangereuse.
2.2
Montage du panneau de commande
Pour éviter tout dommage pendant le transport, le support de
montage et le panneau de commande sont emballés séparément.
Installez le support de montage sur la colonne en utilisant deux
vis 1/4-20, tel qu’indiqué sur l'image de gauche.
Installez le panneau de commande sur le support de montage en
utilisant deux vis 1/4-28, tel qu’indiqué sur l'image de gauche.
L'angle de vision peut être réglé en desserrant le levier, en
positionnant le panneau de commande, et en resserrant le levier.
2.3
Raccordements et sorties
Les connexions et les sorties suivantes sont fournies dans la partie inférieure arrière de la colonne du
banc d'essai, tel qu’indiqué par l'illustration ci-dessous :
Connecteur USB
Sort seulement les données relatives à la force ou les données liées à la
force et au déplacement (optionnel) via le port USB. Permet également de
contrôler le PC (optionnel). Branchez une extrémité du câble USB sur ce
connecteur, et l'autre extrémité sur le port USB d'un PC. Reportez-vous au
sous-paragraphe suivant pour obtenir des informations relatives à
l'installation du pilote.
Connecteur de l'interrupteur de fin de course auxiliaire
Utilisé pour l'interfaçage d'un interrupteur de fin de course externe, comme
un dispositif de verrouillage de la porte de protection d’une machine. Un
schéma des broches est représenté dans le sous-paragraphe suivant.
Connecteur du câble du panneau de commande
Branchez le câble sur ce connecteur.
Interrupteur d’alimentation
Reportez-vous au sous-paragraphe Branchement de l'alimentation pour
obtenir des informations importantes sur la sécurité.
Prise d'alimentation électrique
Branchez le cordon d'alimentation ici. Reportez-vous au sous-paragraphe
Branchement de l'alimentation pour obtenir des informations importantes
sur la sécurité.
4
Banc d'essai Modèle
2.3.1
Manuel d'utilisation
Diagramme de la broche de l'interrupteur de fin de course auxiliaire
LIMITE INFÉRIEURE
LIMITE SUPÉRIEURE
MARQUE D'ORIENTATION
TERRE
+5V
(50mA MAX)
2.3.2 Installation du pilote USB
Pour utiliser cette sortie, installez le pilote USB fourni sur le CD d’accompagnement, portant l’étiquette
« Mark-10 USB Device » ou Port USB Mark-10. Les consignes d'installation se trouvent également sur le
CD et peuvent être téléchargées à l'adresse www.mark-10.com.
Attention !
Installez le pilote USB avant de connecter physiquement le testeur à un PC avec le câble USB.
D’autres instructions de configuration des fonctions de communication se trouvent au paragraphe
Configuration des caractéristiques de l’essai.
Si la commande du PC est utilisée, une liste complète des commandes ASCII disponibles peut être
trouvée au paragraphe Modes de fonctionnement.
2.4
Installation d'un dynamomètre de traction
Une fois que le banc d'essai se trouve dans une position stable et sécurisée, installez une jauge de force
par accouplement en faisant correspondre la goupille de la plaque de montage de la jauge de force avec
le trou borgne situé à l'arrière du boîtier du dynamomètre de traction. Utilisez les quatre vis de serrage
pour sécuriser le dynamomètre en place. Les fixations et attaches peuvent être enfilées sur le
dynamomètre de traction et la base du banc d’essai. Des adaptateurs à embouts à œil sont également
disponibles.
2.5
Installation d'un capteur dynamométrique/kit de montage (Facultatif)
Le kit de montage AC1062 est disponible pour monter un capteur dynamométrique R01 ou R03 (capteur
de force) et un indicateur sur la traverse, au lieu d'un dynamomètre de traction. Pour l'installer, suivez ces
instructions :
1. Retirez la plaque de montage du dynamomètre en desserrant les deux vis à tête plate 5/16-18,
tel qu’indiqué sur l'image ci-dessous :
2. Installez le support de l'indicateur sur le côté de la traverse, en utilisant deux vis à tête plate n°10
à 32, tel que représenté sur l'image ci-dessous :
5
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
3. Installez le support en L avec les deux mêmes vis à tête plate, tel que représenté sur l'image cidessous :
4. Montez la cellule de charge pour le support en L en utilisant le matériel inclus.
5. Montez l'indicateur en utilisant les quatre vis de serrage fournies, et branchez le raccordement
Plug & Test™ dans l'indicateur. Orientez le boîtier de l'indicateur de telle sorte que le
raccordement soit dirigé vers le bas. Reportez-vous au guide de l'utilisateur de l'indicateur pour
plus de détails.
6
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
2.6
Installation du câble d'interface 09-1214
Si vous utilisez les fonctions du banc d’essai nécessitant la communication entre le dynamomètre de
traction et le banc d'essai, comme la sortie de données, la protection contre les surcharges, la précharge,
etc., connectez le câble d'interface entre le connecteur de l'instrument et le connecteur de la traverse. Ce
câble peut être utilisé avec un appareil de Série 4, 5, ou 7. Reportez-vous à l'image ci-dessous :
Remarque :
Le câble 09-1214 alimente l’appareil. Lorsqu'il est connecté, l'appareil est automatiquement alimenté
lorsque le banc d'essai est sous tension. L'adaptateur secteur AC de l'instrument n’est pas nécessaire
dans ces conditions.
2.7
Sécurité - Consignes d'utilisation
Les éléments types pouvant être testés par le modèle ESM303 comprennent de nombreuses matières
premières et des articles manufacturés, tels que des ressorts, des métaux, des plastiques, des
composants électroniques, des organes mécaniques, des matériaux d'emballage et bien d’autres. Les
éléments qui ne doivent pas être utilisés avec le modèle ESM303 incluent les pièces qui contiennent des
substances ou des produits inflammables, les éléments susceptibles de se briser en exposant l'utilisateur
à des risques, ou tout autre composant pouvant présenter un danger lorsqu'il est soumis à une force.
Assurez-vous que l’élément de serrage ou l’accessoire soit positionné de manière à supporter la charge
axiale par rapport à l'axe de charge du capteur dynamométrique ou du dynamomètre de traction. Lorsque
vous utilisez un élément de serrage, assurez-vous qu'il maintienne l'échantillon de façon à lui éviter tout
basculement pendant un essai, ce qui permet de protéger l'utilisateur et les personnes à proximité contre
toute atteinte potentielle à leur sécurité. Si vous utilisez une fixation d'un fabricant autre que Mark-10,
vérifiez qu'elle soit fabriquée avec des matériaux et des composants suffisamment résistants.
2.8
Branchement de l'alimentation
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation sur sa prise située à l'arrière du banc et l'autre
extrémité sur une prise murale dotée d’une prise de terre locale (connecteur à 3 broches).
Les contrôles et procédures de sécurité suivants doivent être respectés avant la mise sous tension :
1. Ne mettez jamais le banc d'essai en marche si vous apercevez des dommages sur le cordon
d'alimentation ou sur le banc d’essai lui-même. Le modèle ESM303 est alimenté par un
courant de 110V/220V. Tout contact avec cette haute tension peut provoquer des blessures
graves ou même la mort.
2. Vérifiez que le banc d’essai reste toujours à l'abri de l'eau ou de tout autre liquide conducteur
d’électricité.
3. Assurez-vous que la prise électrique alimentant le banc d'essai soit dotée d’une prise de terre
locale (connecteur à 3 broches).
4. Le banc d’essai doit être utilisé uniquement par un technicien qualifié. L'alimentation doit être
coupée avant le retrait des couvertures de colonne.
Après l’exécution des contrôles et procédures de sécurité ci-dessus, le banc d'essai peut être mis en
marche et est prêt à fonctionner.
7
Banc d'essai Modèle
3
Manuel d'utilisation
BASES D’EXPLOITATION
3.1
Sécurité opérationnelle
Les contrôles et procédures de sécurité suivants doivent être respectés avant et pendant l'utilisation de
l'appareil :
1. Avant l’exécution d’un essai, examinez attentivement les caractéristiques de l'échantillon à tester.
Les risques et dangers doivent être évalués au préalable afin de garantir que toutes les mesures de
sécurité ont été prises en compte et appliquées.
2. Équipez-vous d'un dispositif de protection faciale et oculaire, en particulier pour les essais
d'échantillons cassants susceptibles de se briser pendant l'utilisation. Soyez conscient(e) des
dangers dus à l'énergie pouvant s'accumuler dans l'échantillon pendant l’essai. Si la destruction de
l’échantillon est possible au cours de l’essai, portez des équipements de protection individuelle
supplémentaires.
3. Éloignez-vous des éléments mobiles du banc d'essai. Les vêtements amples ne doivent pas être
portés. Les cheveux longs doivent être couverts afin d’éviter toute situation dangereuse. Une
étiquette mettant en garde contre un risque d'écrasement est collée sur la base du banc d’essai.
Elle se présente comme suit :
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉCRASEMENT
RESTEZ À L'ÉCART
DE LA ZONE DE TEST
Définition : Tenez les parties du corps et les vêtements à l’écart de la zone située entre la base du
banc d’essai et la traverse mobile.
4. Dans le cadre des applications où les échantillons peuvent se briser ou les autres applications qui
pourraient provoquer un danger certain, l'utilisation d'un dispositif de protection de l’appareil est
fortement recommandée.
5. Lorsque le banc d'essai n'est pas en cours d'utilisation, assurez-vous que l'alimentation soit coupée
pour éviter l'engagement accidentel de l'une des commandes.
8
Banc d'essai Modèle
3.2
Manuel d'utilisation
1
Commandes
2
7
3
6
5
4
Les fonctions sont déterminées par le texte correspondant sur l'écran.
2
Étiquette
TOUCHES DE
FONCTION
HAUT
3
STOP
Arrête le mouvement de la traverse.
4
BAS
5
FollowMe™
Entame le mouvement vers le bas.
Permet le positionnement de la traverse sous l’effet de la force. Si cette
option n'est pas installée, le message « NON INSTALLÉ » apparaît par
intermittence.
1
6
7
ZERO TRAVEL
(DÉPLACEMENT
RAMENÉ À ZÉRO)
ARRÊT
D'URGENCE
Fonction
Entame le mouvement vers le haut.
Ramène l'affichage de déplacement à zéro. Si cette option n'est pas
installée, le message « NON INSTALLÉ » apparaît par intermittence.
Appuyez sur ce bouton à tout moment pour arrêter le mouvement du banc
d'essai. Tournez vers la droite pour activer le dégagement.
3.3
Aperçu des modes
Le modèle ESM303 comprend trois modes de fonctionnement :
1. MODE DE FONCTIONNEMENT
C'est le mode de fonctionnement dans lequel les séquences d’essai peuvent être démarrées et
arrêtées.
2. CONFIGURATION DES CARACTÉRISTIQUES DE L’ESSAI
Dans ce mode, les fonctions d’essai sont configurées, il s’agit par exemple de la vitesse, du
nombre de cycles, de la modification du mot de passe, et d'autres caractéristiques.
3. ACTIVATION D’UNE FONCTION
De nombreuses fonctions du banc d’essai, telles que l’établissement de cycles, le retour
automatique, la mesure de distance, et d'autres sont commandées individuellement en option. Le
menu Activation des fonctions permet d'identifier les fonctions qui ont été achetées. Grâce à ce
menu, il est également possible d'activer les fonctions qui n’ont pas été acquises initialement au
moyen d'un code d'activation. Toutes les fonctions sont temporairement activées pendant les 160
premières heures de fonctionnement, comme décrit ci-dessous :
9
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
MODE DÉMO
Le modèle ESM303 est livré en Mode Démo. Pendant cette période de
démonstration, toutes les fonctions disponibles sont temporairement activées pour
une durée de 160 heures de fonctionnement. Au démarrage, un compteur affiche le
nombre d'heures restantes, comme suit :
R E M A I N I N G D E MO
T I ME :
1 6 0 HOURS
Appuyez sur STOP (Arrêt) pour continuer.
À la fin de cette période, toutes les fonctions qui n’ont pas été achetées sont
désactivées et ne seront plus accessibles à partir du menu Test Feature Setup
(Configuration des caractéristiques de l’essai). Le Mode Démo peut être
suspendu à tout moment en appuyant et en maintenant la touche STOP (Arrêt)
enfoncée au moment de la mise en marche du banc d'essai. Ce mode peut être
réactivé de la même manière, et il reste actif pour le temps restant.
Reportez-vous à la section Activation des fonctions pour obtenir des instructions
relatives à l'activation sur site.
4
CONFIGURATION DES CARACTÉRISTIQUES DE L’ESSAI
Ce paragraphe fournit des instructions de configuration pour chaque fonction de l’essai.
Caractéristique
Vitesse - les mêmes paramètres s'appliquent aux deux directions
Indication de déplacement
Vitesses indépendantes de montée et de descente
Extension de la plage de haute vitesse
Extension de la plage basse vitesse
Retour automatique
Établissement de cycles avec temps d’action
Limites de déplacement programmables
Protection contre les surcharges
Précharge
Maintien de la charge
Détection de rupture
Commande du PC
FollowMe™
Profils
Réglages de communication
Unité de mesure de vitesse
Configuration des boutons programmables
Protection par mot de passe
Standard/Optionnel
Standard
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
En option
Standard
Standard
Standard
Standard
Tous les bancs d'essai ESM303 sont expédiés en Mode Démo, tel qu’indiqué au paragraphe
Présentation. Après l’expiration du Mode Démo, seules les fonctions installées s’affichent dans la
rubrique Configuration des caractéristiques de l’essai. Pour accéder au menu de configuration des
caractéristiques de l’essai, appuyez sur menu à partir de l'écran d'accueil du mode de fonctionnement,
qui se présente comme suit :
10
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
S P E ED :
0 . 00
m e n u m i n ma x
SET
Après avoir appuyé sur menu, l'écran initial de la Configuration des caractéristiques de l’essai se
présente comme suit :
SPEED :
ESC
20 . 00
<−
Étiquette
ESC
<–
–>
ENTR
(Entrée)
−>
ENTR
Description
Permet de quitter la Configuration des caractéristiques de l’essai et de revenir au mode de
fonctionnement
Permet de revenir à la fonction précédente en utilisant le menu déroulant
Permet de passer à la fonction suivante en utilisant le menu déroulant
Sélectionne la fonction et permet qu’elle soit modifiée
Lorsque les fonctions ont été configurées et qu’elles sont prêtes à être sauvegardées, appuyez sur ESC
(Echap) pour quitter l’option Configuration des caractéristiques de l’essai.
Remarque :
Les modifications peuvent être apportées à un nombre illimité de Réglages avant l'enregistrement.
Si l’option PROFILS est installée, les modifications peuvent être enregistrées au nom du profil souhaité.
L'écran suivant s'affiche :
S A V E A S : E X AMP L E 1
ESC
+
ED I T SAVE
Étiquette
ESC
+
MODIFIER
SAVE
(Sauvegarder)
Description
Permet de quitter la Configuration des caractéristiques de l’essai et de revenir au
mode de fonctionnement
Faites défiler jusqu’au profil sauvegardé suivant
Appuyez pour modifier le nom du profil. Le premier caractère doit clignoter. Appuyer
sur + pour modifier le caractère et sur -> pour passer au caractère suivant.
Enregistre les réglages sous le nom de profil spécifié
Reportez-vous au sous-paragraphe Profils pour plus de détails sur la sélection et la suppression de
profils.
Si l’option PROFILES n’est pas installée, l'écran se présente comme suit :
S A V E C H A NGE S ?
NO
YES
Faites le choix approprié.
11
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.1
Vitesse, Vitesse de montée, Vitesse de descente (SPEED, UP SPEED, DOWN SP)
Si l'option indépendante des vitesses de montée et de descente n'a pas été installée, les vitesses de
montée et de descente seront les mêmes, et sont programmées dans la fonction SPEED (Vitesse). Si
l'option des vitesses indépendantes de montée et de descente est installée, les caractéristiques UP
SPEED (Vitesse de montée) et DN SPEED (Vitesse de descente) seront présentes, et peuvent être
réglées individuellement.
Réglage par défaut : 10 po/min/250 mm/min
Réglages possibles : 0,02 à 45 po/min/0,5 à 1,100 mm/min
UP SPEED :
ESC
Étiquette
+
–
ENTR
(Entrée)
ESC
−
10 . 73
+
ENTR
Description
Augmente le réglage de la vitesse. En maintenant le signe + enfoncé, vous passez à une
vitesse plus rapide.
Diminue le réglage de la vitesse. En maintenant le signe - enfoncé, vous entamez une
descente à une vitesse plus rapide.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.2
Retour automatique (AUTO RETURN)
Grâce à cette fonction, la traverse se déplace vers une fin de course, ou limite non stricte (valeur de
consigne de la force, limite de distance, précharge ou détection de rupture), le premier des deux cas
prévalant, et s'arrête. Ensuite, la traverse revient à l'autre limite et s'arrête. La vitesse de l’essai est
déterminée par le réglage SPEED (Vitesse) ou les réglages UP SPEED (Vitesse de montée) et DN
SPEED (Vitesse de descente). La vitesse de retour constitue toujours la vitesse maximale. La vitesse
maximale est conditionnée par le fait que la plage facultative de haute vitesse ait été installée ou non en
option.
Réglage par défaut : désactivé
Réglages possibles : désactivé, activé
AU T O R E T URN
ESC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
+
of f
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
Remarque :
Si le mode AUTO RETURN (Retour automatique) est activé, l’ÉTABLISSEMENT DE CYCLES
s’arrête automatiquement et la fonction TOUCHES passe automatiquement au mode à MAINTAINED
(Action maintenue). Voir les pages suivantes pour plus de détails sur les fonctions ÉTABLISSEMENT
DE CYCLES et TOUCHES.
12
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.3
Établissement de cycles (CYCLES)
Ce paramètre permet à l'utilisateur de configurer le nombre de cycles vers le haut et vers le bas à travers
lesquels la traverse va passer. Un cycle est constitué par le mouvement de la traverse vers un
interrupteur de fin de course ou la limite non stricte, le premier des deux prévalant, à la vitesse spécifiée,
s’arrêtant dès l’atteinte du temps de repos spécifié, et le retour à l'autre limite à la vitesse spécifiée. Si la
fonction de vitesse indépendante de montée et de descente n'est pas activée, la vitesse sera la même
dans les deux directions.
Réglage par défaut : 00000 (désactivé)
Réglages possibles : 00000 – 99999
CYCL E S :
00000
−
ESC
+
Étiquette
ENTR
Description
Augmente le nombre de cycles par paliers de 1. En maintenant le signe + enfoncé,
vous passez à une vitesse plus rapide. Si 99999 est atteint, le prochain numéro
sera 00000 et la hausse va se poursuivre par paliers.
Diminue le nombre de cycles par paliers de 1. En maintenant le signe - enfoncé,
vous entamez une descente à une vitesse plus rapide. Si 00000 est atteint, le
prochain numéro sera 99999 et la baisse va se poursuivre par paliers.
+
–
Appuyez et
maintenez les
signes + et enfoncés
simultanément
Si la touche est enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le nombre de cycles passe
à 0.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des
caractéristiques de l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
ENTR (Entrée)
ESC
4.4
Temps d’arrêt supérieur et inférieur (U DWELL et LO DWELL)
Ce paramètre correspond à la durée, en secondes, pendant laquelle la traverse s'arrête à la limite fixée
au cours d'une séquence de cycle.
Remarque :
Le réglage du temps d’arrêt n'est pas disponible pour une séquence de retour automatique.
Réglage par défaut : 0 (pas de temps d’arrêt)
Réglages possibles : 0 – 9999,9
HI
D WE L L :
ESC
Étiquette
+
–
ENTR
(Entrée)
ESC
−
0000 . 0
+
ENTR
Description
Augmente le temps d’arrêt par paliers de 0,1. En maintenant le signe + enfoncé, vous
passez à une vitesse plus rapide. Si 9999,9 est atteint, le numéro suivant est 0 et la
hausse se poursuit par paliers.
Diminue le temps d’arrêt par paliers de 0,1. En maintenant le signe - enfoncé, vous
entamez une descente à une vitesse plus rapide. Si 0 est atteint, le numéro suivant est
9999,9 et la baisse se poursuit par paliers.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
13
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.5
Limites de course supérieure et inférieure (UPPER LM et LOWER LM)
Ce paramètre correspond à la distance de course que la traverse couvre avant de s'arrêter ou de faire un
cycle. Les limites supérieure et inférieure sont programmées individuellement. Les distances sont
programmées par rapport à la position zéro de la traverse. L'indicateur de course peut être remis à zéro
en appuyant sur la touche RAMENER LE DÉPLACEMENT À ZÉRO.
Réglages par défaut : Supérieur : 20,000 po, Inférieur : -20,000 po
Réglages possibles : De -20,000 à +20,000 po
HI
L IMI T :
ESC
−
2 . 058
+
ENTR
Étiquette
+
–
ENTR
(Entrée)
ESC
Description
Augmente le réglage de la limite de déplacement de 0,001 po ou 0,02 mm. En maintenant
le signe + enfoncé, la vitesse d’augmentation sera plus rapide.
Diminue le réglage de la limite de déplacement de 0,001 po ou 0,02 mm. En maintenant le
signe - enfoncé, la vitesse d’augmentation sera plus rapide.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.6
Protection contre les surcharges (OVERLD)
Le modèle ESM303 protège un capteur dynamométrique ou le dynamomètre de traction contre les
surcharges en mesurant la tension analogique entrante et en arrêtant la course de la traverse lorsque le
pourcentage programmé de la pleine échelle est atteint. Le réglage par défaut concerne les instruments
Mark-10 (± 1V pleine échelle) ; cependant, le réglage peut être modifié et passer à ± 2V ou ± 4V pour
s’adapter à d'autres instruments.
Réglage par défaut : OFF (DÉSACTIVÉ)
Réglages possibles : MARK-10, OTHER (AUTRES) 2 V, OTHER 4 V, STOP (ARRÊT)
OV ER L D :
ESC
−
MA R K - 1 0
+
ENTR
4.7
Réglages de la surcharge de compression et de traction (COMP OVERLD et TEN OVERLD)
Ce paramètre correspond au pourcentage de la pleine échelle au niveau duquel le déplacement de la
traverse s'arrête. Par exemple, un réglage de 80 % pour un dynamomètre de traction d’une capacité de
100 lbF arrêtera le déplacement de la traverse après avoir atteint environ 80 lbF.
Remarque :
Lorsque la traverse se déplace vers le HAUT, seul le réglage de la surcharge de traction s'applique.
Lorsque la traverse se déplace vers le BAS, seul le réglage de la surcharge de compression
s'applique.
Réglage par défaut : 100 %
Réglages possibles : 20 % - 100 % (paliers de 10 %)
C OM P O V E R L D : 1 0 0 %
ESC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
+
ENTR
Description
Augmente ou diminue la valeur.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
14
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.8
Précharge (PRELOAD)
Ce paramètre correspond à la réponse du banc d'essai à une charge initiale appelée précharge. La
traverse peut arrêter et/ou réinitialiser l'affichage de déplacement lorsque la précharge a été atteinte.
Cette fonction est utile pour des applications telles que l’essai de ressorts, les essais d'allongement, et
l’essai de traction et de compression de divers matériaux. En effet, il établit un point de référence.
Parfois, il porte aussi le nom de contact.
Remarque :
Avant le début d'une séquence de précharge, la traverse doit être placée sur l’interrupteur de fin de
course physique supérieur ou inférieur.
Réglage par défaut : OFF (DÉSACTIVÉ)
Réglages possibles : STOP (ARRET), STOP/ZERO (RETOUR À ZÉRO), ZERO/GO (ZÉRO/MARCHE),
OFF (DÉSACTIVÉ)
P R E L OA D :
ESC
−
Z E R O , GO
+
Étiquette
+ ou STOP
STOP,
RETOUR À
ZÉRO
RETOUR À
ZÉRO,
MARCHE
ENTR (Entrée)
ENTR
Description
Fait défiler les réglages disponibles ci-dessous :
La traverse s'arrête lorsque la précharge a été atteinte
La traverse s'arrête lorsque la précharge a été atteinte, puis ramène l'affichage de la
course à zéro
L’affichage de la course est remis à zéro lorsque la précharge a été atteinte, la
traverse ne s'arrête pas
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des
caractéristiques de l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
ESC
4.9
Valeur de précharge (PRELD %FS)
Ce paramètre correspond à une valeur de précharge, définie comme un pourcentage de la pleine échelle
du dynamomètre de traction en unités lbF. La réponse du banc d'essai, comme décrit dans le paragraphe
précédent, se produit lorsque cette valeur est atteinte.
Remarque :
Dans les applications à force négligeable, prenez en compte la vibration du banc d'essai et
l'accélération de la traverse, car elles peuvent être assez importantes pour produire une force
supérieure à la valeur de précharge.
Réglage par défaut : 1 %
Réglages possibles : 0 – 100 %
P R E L D %F S :
ESC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
+
01 . 0
ENTR
Description
Augmente ou diminue la valeur par paliers de 0,1
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
15
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.10 Maintien de la charge
Ce paramètre dirige le banc d'essai pour le réglage dynamique de la position de la traverse afin de
maintenir une force programmée. La force est programmée comme un point de consigne dans un
dynamomètre de traction de série 5 ou 7 (reportez-vous au manuel d'utilisation pour plus de détails). Si
l’option CYCLING (Établissement de cycles) a été installée, le maintien de la charge sera actif pendant
la période de temps définie dans les réglages Upper Dwell (Temps d’arrêt supérieur) et Lower Dwell
(Temps d’arrêt inférieur). Si l’option CYCLING (Établissement de cycles) n'a pas été installée, le
maintien de la charge se poursuivra indéfiniment. Si vous appuyez sur STOP (Arrêt), le maintien de la
charge s’arrête.
Réglage par défaut : OFF (DÉSACTIVÉ)
Réglages possibles : ON (ACTIVÉ), OFF (DÉSACTIVÉ)
L OA D HO L D I NG :
ESC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
+
ON
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.11 Détection de rupture
Ce paramètre pousse le banc d'essai à s'arrêter en cas de rupture de l'échantillon. Le banc d'essai
s'arrête lorsque la force a diminué au point d’atteindre un pourcentage de crête spécifié.
Réglage par défaut : OFF (DÉSACTIVÉ)
Réglages possibles : ON (ACTIVÉ), OFF (DÉSACTIVÉ)
BR EAK D E T EC T :
ESC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
+
ON
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.12 Seuil d’activation de la détection de rupture
Ce réglage correspond au seuil de force après lequel la fonction de détection de rupture est activée. Le
seuil permet d’empêcher une fausse activation de la fonction lors de la manipulation de l'échantillon. Le
seuil est défini comme un pourcentage de la pleine échelle du capteur dynamométrique ou du
dynamomètre de traction. Par exemple, pour un dynamomètre de traction d’une capacité de 50 lbF, un
réglage de 10 % représente 5 lbF.
Réglage par défaut : 10 %
Réglages possibles : 1 % - 95 % (paliers de 1 %)
BRK T HR E SH :
ESC
−
+
8 0%
ENTR
16
Banc d'essai Modèle
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
Manuel d'utilisation
Description
Augmente ou diminue la valeur.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.13 Augmentation du pourcentage de détection de rupture
Ce paramètre correspond au déclencheur de force pour la détection de rupture, défini comme un
pourcentage de la force maximale. Par exemple : Un échantillon est sous tension, et les ruptures à
50 lbF. Le pourcentage de la détection de rupture est de 60 %. Après rupture de l'échantillon, la force
diminue rapidement et revient à 30 lbf (60 % du pic), et provoque l’arrêt du banc d'essai.
Réglage par défaut : 80 %
Réglages possibles : 1 % - 95 % (paliers de 1 %)
BR EAK % P EAK :
ESC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
+
10
ENTR
Description
Augmente ou diminue la valeur.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.14 Source de commande (CONTROL)
Ce paramètre correspond à la source de commande du banc d'essai. La CONSOLE à valeur par défaut
amène le banc d'essai à accepter uniquement les commandes provenant de l'unité de commande.
Toutes les commandes externes reçues par le port de série sont ignorées, sauf pour ce qui suit :
Demande de charge, demande de la course, jauge zéro, déplacement zéro, pics clairs (voir le
paragraphe Modes de fonctionnement pour plus de détails).
PC renvoie à une commande externe via la communication USB. Si toutes les fonctions sont modifiées
sur le panneau avant, ces réglages seront ignorés, sauf pour la fonction Auto Return (Retour
automatique) ou Cycling (Établissement de cycles). Si l'une de ces fonctions est activée, la
commande de l'ordinateur sera éteinte.
Réglage par défaut : CONSOLE
Réglages possibles : CONSOLE, PC
CON T RO L :
ESC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
CON S O L E
+
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Retourne au menu de Configuration du paramétrage
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
17
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.15 Débit de transmission (BAUD RATE)
Ce réglage correspond au réglage du débit de transmission du programme de l'ordinateur contrôlant le
banc d'essai.
Réglage par défaut : 115200
Réglages possibles : 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200
BAUD RA T E : 1 1 5 2 0 0
ESC
−
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
+
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Retourne au menu de Configuration du paramétrage
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.16 Bits d'arrêt et parité (STOP & PAR)
Ceci correspond aux réglages de bits d'arrêt et de parité du logiciel qui commande le banc.
Réglage par défaut : 8-1n
Réglages possibles :
8-1E
8 bits d'arrêt, 1 bit d'arrêt, parité paire
8-1o
8 bits d'arrêt, 1 bit d'arrêt, parité impaire
8-1n
8 bits de données, 1 bit d'arrêt, pas de parité
8-2n
8 bits de données, 2 bits d'arrêt, pas de parité
7-1E
7 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité paire
7-1o
7 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité impaire
7-2E
7 bits de données, 2 bits d'arrêt, parité paire
7-2o
7 bits de données, 2 bits d'arrêt, parité impaire
7-2n
7 bits de données, 2 bits d'arrêt, pas de parité
S T OP & PAR :
ESC
−
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
+
8 - 1n
ENTR
Description
Augmente ou diminue la valeur.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.17 Unités de vitesse (UNITS)
Ce réglage correspond aux unités de mesure de la vitesse.
Réglage par défaut : in/min
Réglages disponibles : in/min, mm/min
UN I T S :
E SC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
i n / mi n
−
+
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Permet de retourner au menu Test Feature Setup
(Configuration des caractéristiques de l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les
modifications
18
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.18 Fonction de bouton programmable (KEYS)
Trois modes de fonctionnement des boutons sont disponibles :
1. Action maintenue
La traverse se déplace en permanence une fois que le bouton est appuyé et maintenu
enfoncé. Par conséquent, appuyer sur STOP (Arrêt) arrêtera le mouvement de la traverse.
2. Momentané
La traverse ne se déplace que si le bouton est maintenu enfoncé. Relâchez le bouton pour
arrêter immédiatement le mouvement.
3. Auto
Maintenir la touche enfoncée pendant plus de 0,5 seconde pour passer au mode
momentané, période au cours de laquelle un indicateur sonore retentit et le voyant DEL du
bouton poussé s’allume. Une courte pression sur le bouton active le banc d'essai en mode
action maintenue. En appuyant sur STOP (Arrêt) en mode action maintenue, le mouvement
de la traverse s’arrête.
Réglage par défaut : auto (automatique)
Réglages disponibles : maintained (maintenu), momentary (momentané), auto (automatique)
KE Y S : MA I N T A I NED
E SC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
+
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
4.19 FollowMe™ (FollowMe)
La traverse réagit à la poussée ou à la traction manuelle de l’arbre du dynamomètre de traction. Une
force croissante produit des vitesses plus élevées. Idéal pour un positionnement rapide pendant la mise
en place et le retrait de l’échantillon.
ATTENTION !
Faites preuve d'une grande prudence lors de la manipulation des
dynamomètres de traction à faible capacité, étant donné la possibilité de
surcharge.
Réglage par défaut : OFF (DÉSACTIVÉ)
Réglages possibles : ON (ACTIVÉ), OFF (DÉSACTIVÉ)
F O L L O W ME :
E SC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
−
OFF
+
ENTR
Description
Fait défiler les réglages possibles
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
19
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4.20 Profils (PROFILS)
Les réglages des options de test peuvent être enregistrés par la création d'un nouveau profil ou en
écrasant un profil existant. Jusqu'à 50 profils peuvent être sauvegardés, nommés et rappelés.
P RO F I L E :
−
E SC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
D E FA U LT
+
ENTR
Description
Fait défiler les profils précédemment enregistrés
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter sans charger de nouveau profil
4.21 Supprimer un profil (DEL. PR)
DEL .
P R : E X A MP L E 1
−
E SC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
+
ENTR
Description
Fait défiler les profils
Appuyez pour supprimer le profil sélectionné. L'écran affichera « DELETE PROFILE? »
(« SUPPRIMER LE PROFIL ? »). Sélectionnez « oui » ou « non ». Remarque : le profil
nommé « DEFAULT » ne peut pas être supprimé.
Permet de quitter sans enregistrer les changements.
Modification d'un nom de profil
Les noms de profils peuvent être modifiés lorsque vous quittez le menu des configurations de
caractéristiques de l’essai, si les réglages ont été changés. L'écran invite l'utilisateur à « enregistrer
sous », puis permet de changer le nom du profil. Remarque : le profil nommé « DEFAULT » ne peut pas
être supprimé. Reportez-vous au début du paragraphe Configuration des caractéristiques de l’essai
pour plus de détails.
4.22 Retour aux réglages par défaut (DEFAULTS SETTINGS)
Ce paramètre permet un retour rapide aux réglages d’usine, comme suit :
VITESSE :
VITESSE DE MONTÉE :
VITESSE DE DESCENTE :
RETOUR AUTOMATIQUE :
ÉTABLISSEMENT DE CYCLES :
LIMITE SUPÉRIEURE :
LIMITE INFÉRIEURE :
SURCHARGE :
PRÉCHARGE :
MAINTIEN DE LA CHARGE :
DÉTECTION DE RUPTURE :
PROFIL :
COMMANDE :
DÉBIT DE TRANSMISSION :
STOP & PAR :
UNITÉS :
TOUCHES :
FOLLOWME :
MOT DE PASSE :
10 in/min
10 in/min
10 in/min
off (désactivé)
00000 (désactivé)
+20,000 in
-20,000 in
off (désactivé)
off (désactivé)
off (désactivé)
off (désactivé)
DÉFAUT
CONSOLE
115200
8-1n
in/min
Auto
off (désactivé)
0000 (désactivé)
20
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
Si la fonctionnalité PROFILES est installée, le banc d'essai reviendra au profil nommé « DEFAULT ». Ce
profil contient les réglages d'usine énumérés ci-dessus, et ne peut pas être modifié.
Si la fonctionnalité PROFILES n’est pas installée, l'affichage apparaît comme suit :
D E F AU L T ? :
−
E SC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
NO
+
ENTR
Description
Bascule entre les choix « oui » ou « non »
Permet de retourner au menu Test Feature Setup
(Configuration des caractéristiques de l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les
modifications
4.23 Mot de passe (NEW PWORD)
Si vous le souhaitez, un mot de passe peut être configuré pour empêcher toute modification
indésirable pour tester des fonctionnalités. Le mot de passe peut être n'importe quel nombre compris
entre 0000 et 9999. Le réglage par défaut de 0000 indique que le mot de passe est désactivé, et que
l'utilisateur peut librement avoir accès au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai). Si vous égarez ou oubliez le mot de passe, vous pouvez le réinitialiser par un processus
d'activation de code. Les détails relatifs à cette procédure sont disponibles au paragraphe Activation des
fonctions.
Réglage par défaut : 0000 (désactivé)
Réglages possibles : 0000 – 9999
N E W P WO R D
−
E SC
Étiquette
+ ou ENTR
(Entrée)
ESC
5
0000
+
ENTR
Description
Augmente ou diminue la valeur.
Permet de retourner au menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai)
Permet de quitter la fonction sans enregistrer les modifications
MODES DE FONCTIONNEMENT
5.1
Présentation
Le modèle ESM303 peut fonctionner dans plusieurs modes, y compris la combinaison de ces modes :
1. Mode FollowMe™
Le mouvement de la traverse réagit à la poussée ou à la traction de l’arbre du dynamomètre
de traction ou du capteur dynamométrique. Une force croissante produit des vitesses plus
élevées. Utile pour un positionnement rapide lors de l'installation et la mise en place/retrait de
l'échantillon.
2. Mode de base
Le contrôle manuel du mouvement de la traverse.
3. Mode de retour automatique
La traverse se déplace vers un interrupteur de fin de course ou un point de consigne de la
force, la distance de déplacement, la précharge ou la rupture de l'échantillon (appelé limites
non strictes), le premier de ces événements prévalant. Ensuite, il prend le chemin inverse et
se déplace à une vitesse maximale vers l'autre limite, le premier de ces événements
prévalant.
21
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4. Mode d’établissement de cycles
Cycles de la traverse entre les limites selon la ou les vitesse(s) sélectionnée(s), et les pauses
marquées à chaque limite ou point de consigne pour une période de temps choisie.
5. Mode de précharge
La traverse se déplace jusqu'à ce que la précharge ait été atteinte et exécute l'action
programmée dans le réglage. Un retour automatique, un temps de cycle/d’arrêt, ou une
séquence de détection de la rupture peuvent suivre.
6. Mode de maintien de la charge
La traverse se déplace vers un point de consigne de force, s'arrête, puis ajuste la position de
façon dynamique pour maintenir la force programmée. Un retour automatique ou une
séquence de temps de cycle/arrêt peut constituer l’étape suivante.
7. Mode de détection de rupture
La traverse s'arrête en cas de détection d’une rupture de l'échantillon. Un retour automatique
ou une séquence de temps de cycle/arrêt peut constituer l’étape suivante.
8. Mode de commande du PC
Le banc d'essai est commandé par l'intermédiaire d'une connexion USB avec l'ordinateur.
L'écran d'accueil Mode de fonctionnement se présente comme suit :
S P E ED :
m e n u m i n ma x
0 . 00
SET
Si l'option de l'indicateur de déplacement est installée, l'écran se présente comme suit :
POSITION
VITESSE
1 . 275
0 . 00
m e n u m i n ma x
SET
L'élément sélectionné apparaît en majuscule, comme le montre la figure ci-dessus. La vitesse affichée
peut être modifiée dans la section Configuration des caractéristiques de l’essai. En cas d’activation, les
vitesses de montée et de descente peuvent être configurées indépendamment les unes des autres (UP
SPEED (Vitesse de montée) et DN SPEED(Vitesse de descente)). Dans le cas contraire, le réglage
SPEED (Vitesse) correspond à la vitesse de la traverse dans les deux sens.
5.2
Navigation à travers le menu
Au démarrage, l'écran affiche l'écran de commande du dernier mode utilisé. L'affichage apparaît comme
un des éléments suivants :
1. Modes de base et de retour automatique (Option de l’indicateur de déplacement non
installée) :
S P E ED :
m e n u m i n ma x
0 . 00
SET
2. Modes de base et de retour automatique (Option de l’indicateur de déplacement
installée) :
POSITION
1 . 275
m e n u m i n ma x
VITESSE
0 . 00
SET
22
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
3. Mode d’établissement de cycles (Option de l'indicateur de déplacement non installée) :
CYCL ES :
00024
me n u m i n ma x
SET
Remarque :
Les touches min et max ne s'affichent pas lorsqu’un mot de passe a été défini.
4. Mode de commande du PC
Apparaît de façon identique dans les modes de base et de retour automatique.
Étiquette
menu
min
Description
Donne accès à la Configuration des caractéristiques de l’essai
Règle la vitesse à la vitesse minimum. N'apparaît pas en cas de
définition d’un mot de passe.
Règle la vitesse à la vitesse maximale. N'apparaît pas en cas de
définition d’un mot de passe.
Configure la vitesse conformément aux paramètres programmés de
VITESSE, de VITESSE DE MONTÉE ou de VITESSE DE
DESCENTE
max
configurer
Si vous appuyez sur menu, vous avez accès à la Configuration des caractéristiques de l’essai. Si
un mot de passe a été programmé, l'affichage vous demandera ce qui suit :
P A S S WO R D
E SC
−
0000
+
ENTR
Le mot de passe est un nombre à quatre chiffres. Appuyez sur le signe + ou - pour augmenter ou
diminuer le nombre. Après la saisie du mot de passe complet, appuyez sur ENTER (Entrée). S’il
est correct, l'écran affiche le menu Test Feature Setup (Configuration des caractéristiques de
l’essai). Si le mot de passe est incorrect, l'affichage fait apparaître le message suivant par
intermittence « INCORRECT PASSWORD » (« MOT DE PASSE INCORRECT »), et il revient au
Mode de fonctionnement.
5.3
Mode FollowMe™
Le mouvement de la traverse réagit à la poussée ou à la traction manuelle de l’arbre du dynamomètre de
traction. Une force croissante produit des vitesses plus élevées. Idéal pour un positionnement rapide
pendant la mise en place et le retrait de l’échantillon. Pour armer le mode FollowMe™, appuyez sur la
touche FollowMe™. L'écran suivant s'affiche :
S P E ED :
0 . 00
F o l l o wM e A c t i v e
ATTENTION !
Faites preuve d'une grande prudence lors de la manipulation
des dynamomètres de traction à faible capacité ou des
capteurs dynamométriques, étant donné la possibilité de
surcharge.
Si aucune force n'est détectée pendant cinq secondes après avoir appuyé sur la touche FollowMe™, la
fonction devient inactive et l'affichage fait apparaître le message suivant par intermittence « FOLLOWME
OFF » (FollowMe désactivé).
23
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
Si la fonction FollowMe™ n'a pas été activée dans la section Test Feature Setup (Configuration des
caractéristiques de l’essai), le fait d’appuyer sur la touche n'active pas la fonction. L'affichage fait
apparaître le message suivant par intermittence « NOT ENABLED » (non activée).
Si la fonction FollowMe™ n'a pas été installée dans le banc d'essai, le fait d’appuyer sur la touche ne
l'activera pas. L'affichage fait apparaître le message suivant par intermittence « NOT INSTALLED » (non
installée).
5.4
Mode de base
La traverse se déplace vers le haut lorsque l’on appuie sur la touche UP (Haut), et vers le bas lorsque la
touche DOWN (Bas) est pressée. Lorsque la traverse est en mouvement, un voyant DEL placé sur le
bouton pressé s'allume. La configuration des TOUCHES détermine le mode de réaction du mouvement
de la traverse à la poussée des touches UP (Haut) et DOWN (Bas). Les trois réglages sont :
1.
Action maintenue
La traverse se déplace continuellement dès que l’on appuie sur la touche. Par
conséquent, appuyer sur STOP (Arrêt) arrêtera le mouvement de la traverse.
2.
Momentané
La traverse ne se déplace que si le bouton est maintenu enfoncé. Relâchez le bouton
pour arrêter immédiatement le mouvement.
3.
Auto (par défaut)
Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 0,5 secondes pour passer au mode
Momentané, durée pendant laquelle un indicateur sonore retentit et le voyant DEL placé
sur le bouton appuyé s’illumine. Une courte pression sur le bouton met en marche le
banc d'essai en mode Action maintenue. En appuyant sur STOP (Arrêt) durant le mode
Action maintenue, le mouvement de la traverse s’arrête. Pour reprendre l’essai,
appuyez sur la touche UP (Haut) ou DOWN (Bas) à nouveau.
En appuyant sur EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence), le mouvement de la traverse cesse
immédiatement quel que soit le mode. Pour le dégagement, tournez le bouton dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il prenne sa position d'origine. Pour reprendre l’essai, appuyez sur la touche UP (Haut) ou
DOWN (Bas).
Le mouvement de la traverse aura lieu jusqu'à ce qu'une limite soit atteinte. Si la traverse s'est arrêtée
sur une limite non stricte, la condition limite peut être annulée en appuyant sur la touche UP (Haut) ou
DOWN (Bas) pendant deux secondes.
5.4.1 Indication de déplacement
Si elle est installée, la position s’affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. L'unité de mesure est
imposée par la fonction UNITS. Pour ramener la valeur à zéro, appuyez sur la touche Zero Travel
(Ramener le déplacement à zéro). La position sera maintenue pendant les cycles d’alimentation.
5.4.2
Fonctionnement de l’interrupteur de fin de course
Les interrupteurs de fin de course permettent à l'opérateur de définir
un emplacement le long de la colonne où la traverse cesse de se
déplacer. Les interrupteurs de fin de course sont situés sur le côté
gauche de la colonne du banc d'essai, comme indiqué sur l'image de
gauche. Réglez leurs positions en desserrant, en repositionnant et
en resserrant les vis de serrage.
24
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
5.4.3 Protection contre les surcharges
Le câble d’interface est nécessaire pour la protection du dynamomètre de traction Mark-10 ou du capteur
dynamométrique contre la surcharge. Si le dispositif de protection contre la surcharge est installé et
activé, la traverse s'arrête lorsque le pourcentage programmé de la pleine échelle de l’instrument est
atteint.
Lorsque la protection contre la surcharge est installée, si le câble est déconnecté, et/ou si l'appareil est
hors tension, un message d'erreur apparaît. Branchez le câble et/ou mettez l'appareil en marche pour
effacer le message.
Remarque :
Lorsque la traverse se déplace vers le HAUT, seul le réglage de la surcharge de traction est actif.
Lorsque la traverse se déplace vers le BAS, seul le réglage de la surcharge de compression est actif.
5.5
Mode de retour automatique
Dans ce mode, la traverse se déplace vers n'importe quelle limite qu’elle rencontre d'abord et s'arrête.
Ensuite, la traverse revient à la vitesse maximale en direction de l'autre limite, le premier des deux
prévalant, et s'arrête. La vitesse à laquelle la traverse voyage est imposée par le réglage SPEED
(Vitesse) ou les réglages UP SPEED (Vitesse de montée) et DN SPEED (Vitesse de descente) (si
l’option de vitesse supérieure et inférieure est installée). Appuyez sur UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour
initialiser une séquence de Retour Automatique.
La traverse peut être interrompue à tout moment au cours d'une séquence de retour automatique en
appuyant sur STOP (Arrêt). Pour reprendre l’essai, appuyez sur la touche UP (Haut) ou DOWN (Bas).
Remarque :
Si la traverse s'est arrêtée à un point de consigne, la condition limite peut être annulée en appuyant sur
la touche UP (Haut) ou DOWN (Bas) pendant deux secondes.
5.6
Mode d’établissement de cycles
Ce mode établit les cycles de la traverse entre les limites, le premier des deux prévalant. Un cycle se
compose des étapes suivantes :
1. La traverse se déplace vers une limite à la vitesse spécifiée.
2. La traverse s'arrête pendant le temps d’arrêt spécifié.
3. La traverse change de direction, retourne vers l'autre limite à la vitesse spécifiée, et s'arrête
pendant le temps d’arrêt spécifié.
Une séquence d’établissement de cycles peut être lancée à partir de n'importe quelle position et peut
commencer dans les deux sens. Pour lancer une séquence de cycles, appuyez sur la touche UP (Haut)
ou DOWN (Bas). Au cours d'une séquence de cycles, un compteur s’affiche, indiquant le nombre de
cycles restants, comme indiqué ci-dessous :
CYCLE S
00024
m e n u m i n ma x
SET
Comme pour le Mode de base, les touches de fonction min, max et set sont actives pendant le
mouvement de la traverse.
Lorsque la séquence d’établissement de cycles et la traverse s’arrêtent sur une limite non stricte, la
condition de limitation peut être annulée en appuyant sur la touche UP (Haut) ou DOWN (Bas) et en la
maintenant enfoncée.
5.7
Temps d'arrêt
Le temps d’arrêt renvoie à la durée, exprimée en secondes, pendant laquelle la traverse s'arrête sur une
limite au cours d'une séquence de cycles. Lorsque la traverse atteint une limite, un compteur s’affiche,
représenté comme suit :
25
Banc d'essai Modèle
D WE L L :
Manuel d'utilisation
0001 . 5
m e n u m i n ma x
SET
Si les réglages de DWELL U (Temps d’arrêt supérieur) et/ou DWELL L (Temps d’arrêt inférieur) sont
mis à 0, la traverse change de direction immédiatement après avoir atteint la limite correspondante, et
aucun compteur ne s’affiche.
La séquence de cycles peut être interrompue avant qu'elle ne soit terminée en appuyant sur la touche
STOP (Arrêt). Une touche de fonction étiquetée RESET (Réinitialiser) apparaîtra comme suit :
CYCLE S :
00024
RESET
À ce stade, il y a deux options :
1. Annuler la séquence de cycles :
Appuyer sur RESET (Réinitialiser) pour arrêter et réinitialiser la séquence de cycles. Le
compteur de cycles reviendra ensuite au nombre de cycles programmés initialement.
2. Reprendre la séquence de cycle :
Appuyez sur la touche UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour la relancer.
Une fois la séquence terminée, l'écran revient au nombre de cycles programmés à l'origine. Pour
commencer un autre essai, appuyez sur la touche UP (Haut) ou DOWN (Bas).
Le fonctionnement de l’indicateur de déplacement et de l'interrupteur de fin de course est le même que
celui du Mode de base.
5.8
Mode de précharge
Dans ce mode, la traverse se déplace à la vitesse affichée (jusqu’à 250 mm/min [10 po/min]) jusqu'à ce
que la valeur de précharge programmée soit atteinte. En cas de déplacement vers le haut, une
précontrainte de tension est requise. En cas de déplacement vers le bas, une précharge de compression
est nécessaire. Lorsque la précharge est atteinte, la séquence d'événements programmés dans la
fonction Précharge se produit. Si l'option ZÉRO, MARCHE est sélectionnée, et si la vitesse affichée est
supérieure à 250 mm/min [10 po/min], la vitesse de la traverse reviendra à ce paramètre dès la remise à
zéro de l'indicateur de déplacement.
Remarque 1 :
Avant le début d'une séquence de précharge, la traverse doit être placée sur l’interrupteur de fin de
course physique supérieur ou inférieur .
Remarque 2 :
Les options de Précharge et de Maintien de la charge ne peuvent pas être activées simultanément.
5.9
Mode de maintien de la charge
Dans ce mode, la traverse se déplace jusqu'à ce que la valeur de consigne programmée dans le
dynamomètre de traction soit atteinte. La position de la traverse s’ajuste alors de façon dynamique pour
maintenir une force programmée. Le dynamomètre de traction ou la capacité du capteur dynamométrique
doit être aussi proche que possible de la charge prévue, pour une meilleure performance.
Dans l'appareil, les deux points de consigne doivent être réglés. Le point de consigne supérieur fait
référence à une limite de force vers le haut (traction). Le point de consigne inférieur fait référence à une
limite de force vers le bas (compression). Le point de consigne contraire doit être réglé sur n'importe
quelle valeur dans la direction de mesure opposée. Par exemple, pour un essai exigeant le maintien de
la charge à 10 lbF de la force de compression, réglez le point de consigne supérieur à une traction de
30 lbF (à titre d'exemple), et le point de consigne inférieur à une compression de 10 lbF.
26
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
Si l’option CYCLING (Établissement des cycles) est activée, la rétention de la charge sera active
pendant la période de temps définie dans les réglages du Dwell Time (Temps d’arrêt). Si l’option
CYCLING (Établissement des cycles) n'est pas activée, la rétention de la charge se poursuivra
indéfiniment.
Avant le début d'une séquence de rétention de la charge, la traverse doit être placée soit au niveau de
l’interrupteur de fin de course supérieur pour commencer la rétention de la charge de compression, soit
au niveau de l’interrupteur de fin de course inférieur pour commencer la rétention de la charge de
traction.
5.9.1 Réglage de la vitesse des variations de rigidité de l'échantillon
Une vitesse appropriée doit être choisie pour un échantillon donné. Le réglage de précision peut être
nécessaire pour assurer un comportement dynamique optimal de la traverse. Les échantillons raides
nécessitent une vitesse d'essai inférieure ; les échantillons les plus souples peuvent être testés à des
vitesses plus élevées. Si la vitesse d'approche est trop élevée pour la rigidité d’un échantillon donné, la
traverse peut dépasser la valeur de consigne, ce qui nécessite une séquence de réglage où la traverse
change de sens, puis se déplace à nouveau dans la direction initiale plusieurs fois avant de se maintenir
sur la valeur de consigne. Une vitesse assez grande peut entraîner la répétition illimitée de ce cycle de
correction.
Pour les échantillons plus mous, l'amplitude d'oscillation sera plus petite, mais pourrait encore être
présente pendant toute la durée de la période de rétention de la charge. Ceci est typique des échantillons
qui peuvent se détendre, tels que le caoutchouc, la mousse, etc. La réduction de la vitesse d'essai
permettra de réduire l'oscillation.
Pour les autres matières faiblement relaxantes telles que les ressorts métalliques, l'oscillation devrait
s'arrêter peu de temps après que la force de maintien est atteinte.
Le maintien de la charge peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche STOP (Arrêt).
Remarque :
Les options de Précharge et de Maintien de la charge ne peuvent pas être activées simultanément.
5.10 Mode de détection de rupture
Dans ce mode, la traverse s'arrête quand une rupture de l'échantillon se produit. Cette action se produit
lorsque la force diminue jusqu’à un pourcentage de crête spécifié, comme illustré ci-dessous :
PIC
FORCE
POURCENTAGE
DU PIC
SEUIL
DETECTION DE
RUPTURE ARMEE
RUPTURE
DETECTEE
TEMPS
Si elle est activée, une séquence de retour automatique ou une séquence à un seul cycle peut suivre la
détection de rupture.
5.11 Mode PC
Le modèle ESM303 peut être contrôlé par un PC via le port USB. Une liste de commandes ASCII prises
en charge est disponible ci-dessous.
27
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
5.11.1 Commandes de contrôle de mouvement (minuscules)
Commande
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
z
Description
Exemple
Demander la vitesse
Convertir les unités de déplacement en pouces
Entrer le mode de cycles
Déplacer la traverse vers le bas
Régler la vitesse
Format en pouces : eXX.XX
Deux zéros en tête et deux décimales nécessaires.
Format en millimètres : eXXXX.X
Quatre zéros en tête et une décimale nécessaire.
définir des cycles. Format : FXXXX (zéros nécessaires en
tête)
Définir une limite inférieure du déplacement
Format en pouce : g-XX.XXX
Le signe négatif (le cas échéant), deux zéros en tête, et trois
décimales sont nécessaires.
Format en millimètres : g-XXX.XX
Le signe négatif (le cas échéant), trois zéros en tête, et deux
décimales sont nécessaires.
Définir la limite supérieure de déplacement
Format en pouce : h-XX.XXX
Le signe négatif (le cas échéant), deux zéros en tête, et trois
décimales sont nécessaires.
Format en millimètres : h-XXX.XX
Le signe négatif (le cas échéant), trois zéros en tête, et deux
décimales sont nécessaires.
Convertir les unités de déplacement en millimètres
Régler la vitesse de la traverse sur la vitesse maximale
Régler la vitesse de la traverse sur la vitesse minimale
Entrer le mode de limite de déplacement
Entrer le mode manuel
Transmettre les lectures de déplacement et de force
Régler la vitesse de traverse selon la vitesse programmée
Demander le statut* du banc
Demander le nombre de cycles terminés
Demander le nombre de cycles définis
Arrêter la traverse
Remettre le compteur de cycles à zéro
Déplacer la traverse vers le haut
Demander la limite de déplacement supérieure
Demander la limite de déplacement inférieure
Demander la valeur de déplacement
Réinitialiser le déplacement à zéro
e02.85 = 2,85 in/min
e0200.3 = 200,3 mm/min
f0500 = 500 cycles
g-00.550 = 0,55 in
g01.258 = 1,258 in
g-007.52 = 7,52 mm
g010.70 = 10,7 mm
h-00.550 = 0,55 in
h01.258 = 1,258 in
h-007.52 = 7,52 mm
h010.70 = 10,7 mm
* La transmission d'ASCII "p" renverra le statut du banc. Vous trouverez ci-dessous les codes de retour
et leurs définitions (majuscule) :
Statut de la traverse
Mode de fonctionnement
État de l'interrupteur de
fin de course
Commande
U
D
S
C
L
M
UL
DL
Description
Traverse se déplaçant vers le haut
Traverse se déplaçant vers le bas
Traverse en état d’arrêt
Mode cycle
Mode limite
Mode manuel
Traverse au niveau de la limite supérieure
Traverse au niveau de la limite inférieure
28
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
5.11.2 Commandes du dynamomètre de traction/de l’indicateur
Les commandes du dynamomètre de traction et de l’indicateur Mark-10 sont compatibles avec l’ESM303.
Pour ouvrir ce canal de communication, utilisez une barre oblique "/" (sans les guillemets), suivie par les
commandes, suivies d'une barre oblique inverse "\" pour fermer le canal. Reportez-vous au guide de
l'utilisateur de l'appareil pour obtenir une liste complète des commandes.
Les commandes du dynamomètre/de l’indicateur suivantes (en majuscule) ne nécessitent aucune barre
oblique :
Commande
A
F
P
R
S
U
X ou ?
Y
Z
Description
Affiche l’unité actuelle
Bascule entre les modes Normal et Collecte de données
Bascule d’un mode à l’autre : mode normal, mode pic de traction et mode pic de
compression
Ramène l'instrument à zéro (ramène tous les modes à zéro)
Envoie le mode actuel (normal, pic de traction, pic de compression ou collecte des
données)
Se déplace d’une unité à l’autre
Envoie la lecture actuellement affichée
Active la sortie RS-232 et envoie un flux de données continu en mode Collecte de
données
Remet les valeurs maximales à zéro
Le modèle ESM303 est compatible avec l’ancien logiciel Nexygen™ TCD (non disponible auprès de
Mark-10), qui utilise également les commandes ci-dessus. Le débit de transmission, les bits d'arrêt et la
parité doivent être configurés sur le banc d’essai pour correspondre aux réglages du logiciel de
l’ordinateur.
Lors de la commande du PC, si toutes les fonctions sont modifiées sur le panneau avant, ces réglages
sont ignorés, sauf si les options Retour automatique ou Établissement de cycles sont activées. Si c'est le
cas, la commande de l'ordinateur s’éteindra automatiquement.
29
Banc d'essai Modèle
6
Manuel d'utilisation
ACTIVATION D’UNE FONCTION
Ce menu affiche la liste des fonctions disponibles et indique celles qui sont installées, indiquées par "ON"
(activé) ou "OFF" (désactivé). Celles qui ne sont pas installées peuvent être installées sur site.
6.1
Accès au menu d'activation des fonctions
En Mode de fonctionnement, appuyez et maintenez la touche STOP (Arrêt), puis appuyez sur menu
simultanément, puis relâchez les deux boutons. L'affichage apparaît comme suit :
C Y C L I NG :
E SC
OF F
<−
−>
Étiquette
<–
–>
ENTR (Entrée)
ESC
ENTR
Description
Permet de revenir à la fonction antérieure en utilisant le menu déroulant
Passe à la fonction suivante en utilisant le menu déroulant
Sélectionne la fonction
Quitte le menu d'activation de fonction
6.2
Activer les fonctions
Les fonctions qui ne sont pas achetées à l'origine peuvent être activées avec un code d'autorisation. Pour
activer la fonction, faites défiler le menu jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche, puis appuyez sur
ENTR (Entrée). Si la fonction est déjà activée (indiquée par "ON" (activé)), le fait d’appuyer sur la touche
ENTR (Entrée) n'a aucun effet. Si la fonction est désactivée, appuyez sur la touche ENTR (Entrée) pour
générer un Code de demande sur l'écran, tel qu’illustré ci-dessous :
C Y C L I NG :
E SC
+
0139027
−>
ENTR
Le code de demande doit être transmis à Mark-10 ou à un distributeur qui vous fournira alors le code
d'autorisation correspondant pour activer la fonction.
Le processus de saisie du code d'autorisation se présente comme suit :
1. Le premier chiffre du code de demande clignote. Appuyez sur le signe + pour augmenter le
chiffre. Si vous appuyez sur le signe + lorsque le nombre 9 s’affiche, le système revient à 0.
2. Appuyez sur le symbole -> pour avancer les chiffres qui suivent ; suivez la même procédure
pour les modifier.
3. Appuyez sur la touche ENTR (Entrée) lorsque vous avez terminé. Si un code incorrect est
entré, l'écran revient au menu Activation des fonctions, sans avoir à installer la fonction. Dans
ce cas, le processus ci-dessus doit être répété.
Le menu Activation des fonctions comprend aussi un utilitaire pour désactiver le mot de passe. Faites
défiler les fonctions jusqu'à ce que les éléments suivants s'affichent :
D I S AB L E P A S S WOR D
E SC
<−
−>
ENTR
Appuyez sur ENTR (Entrée) pour générer le Code de demande, puis suivez la procédure du code
d'autorisation indiquée ci-dessus.
6.3
Mode Démo
Tous les bancs d'essai ESM303 sont expédiés en Mode Démo qui fournit toutes les fonctionnalités de
toutes les fonctions disponibles pour une période d’évaluation de 160 heures de fonctionnement. Lorsque
cette période expire, une période supplémentaire de 160 heures peut être ajoutée via la procédure du
code d'autorisation indiquée ci-dessus.
30
Banc d'essai Modèle
7
Manuel d'utilisation
OPTION D’INDICATION DE DÉPLACEMENT MISE À JOUR
Mettre à jour un banc d’essai ESM303 avec une option d’indication de déplacement AF009 nécessite
l’installation d’un matériel informatique et d’entrer un code d’activation.
7.1
Installation du matériel informatique
1. Désactivez le banc d'essai et débranchez tous les câbles.
2. Enlevez les vis de serrage supérieure et inférieure de l’interrupteur de fin de course, enlevez
ensuite le couvercle inférieur en tôle. Les interrupteurs de fin de course et les vis sont identifiés
sur l'image ci-dessous :
x8
3. La plaque d’appui électronique contient la plupart des composants électroniques du banc d'essai,
et doit être retirée pour pouvoir accéder à la zone requise. D'abord, enlevez les six vis identifiées
sur l'image ci-dessous. N’écartez pas la plaque de la colonne, car des mesures supplémentaires
sont nécessaires pour le retrait.
x6
Plaque de
support
électronique
31
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
4. Inclinez légèrement la plaque vers l’arrière, puis débranchez les trois connecteurs, tel qu’indiqué
sur les images ci-dessous. Ensuite, retirez la plaque.
5. Notez les composants ci-dessous. Ensuite, fixez la bande de codage sur la plaque avec sept vis.
Bande de
codage
Ensemble
codeur
6. Installez l'ensemble codeur sur la traverse avec deux vis, tel qu’indiqué sur l'image ci-dessous :
32
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
7. Réinstallez le matériel et les composants dans l'ordre inverse. Assurez-vous de positionner
l’interrupteur de fin de course supérieur au-dessus de la traverse et l’interrupteur de fin de course
inférieur en dessous de la traverse avant d'installer la plaque de support des éléments
électroniques.
7.2
Saisissez le code d'activation
Accédez au menu d'activation de la fonction et localisez la fonction nommée "TRAVEL" (Déplacement).
Obtenez le code de demande et introduisez le code d'activation, une procédure décrite au paragraphe :
Activation d’une fonction Après avoir saisi le code d'activation, faites défiler la traverse de haut en bas
pour vous assurer que l'indicateur de position augmente et diminue correctement.
8
SÉPARER LA COLONNE DE LA BASE / INSTALLATION D’UNE EXTENSION DE
COLONNE
La colonne peut être séparée de la base pour accueillir des arrangements alternatifs de montage, pour
des raisons telles que la sécurité, l’augmentation de l’espace de l'échantillon, l'intégration dans
l'équipement existant, etc.
8.1
Retrait de la base de la colonne
Pour enlever la base, suivez ces instructions :
1. Désactivez le banc d'essai et débranchez le câble d’alimentation;
2. Posez le banc d'essai sur le côté et enlevez les six vis de la face inférieure de la base. Retirez
délicatement la base du châssis. Reportez-vous à l'image ci-dessous.
x6
8.2
Mettre à jour une extension de colonne unique Mark-10 (facultatif)
Si une extension de colonne unique est commandée dès le départ, elle est préinstallée en usine et livrée
assemblée.
33
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
Elle peut également être mise à jour sur site. Suivez ces instructions :
1. Retirez les deux couvercles en tôle des extensions de colonne en dévissant les 16 vis, comme
indiqué sur les images ci-dessous.
x16
2. En utilisant les six vis retirées de la base du banc d'essai, réinstallez la base sur le rebord
inférieur de l'extension de colonne, comme indiqué sur l'image ci-dessous :
x6
3. Fixez le rebord supérieur au bas de la colonne du banc d'essai en utilisant les six vis fournies, tel
qu’indiqué sur l'image ci-dessous :
x6
4. Positionnez le banc d'essai verticalement et réinstallez les couvercles en tôle, comme le montre
l'image ci-dessous :
34
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
ATTENTION !
Les extensions de colonne présentent un risque accru de basculement. Il est
fortement recommandé que la base soit fixée au plan de travail. Des trous sont
fournis sur la face inférieure de la base. Reportez-vous au schéma dimensionnel pour
obtenir l'emplacement des trous.
8.3
Installation de la colonne sur une double extension de colonne Mark-10 (Facultatif)
Pour installer le châssis sur le châssis de la double extension de la colonne, localisez les 6 trous de vis,
mettez-les en correspondance avec les trous filetés situés sur la face inférieure de la colonne, et installez
les vis. Reportez-vous à l'image ci-dessous.
x6
35
Banc d'essai Modèle
9
Manuel d'utilisation
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le modèle ESM303 doit être utilisé dans un endroit sec et propre. Dans ces circonstances, seules
quelques opérations d'entretien périodique sont nécessaires :
9.1
Lubrification de la vis à billes
La lubrification périodique améliore la performance et augmente la longévité des composants du banc
d'essai. En moyenne, la lubrification est recommandée deux fois par an. Toutefois, la fréquence devrait
augmenter si le banc est utilisé dans des conditions environnementales défavorables, dues par exemple
à la poussière en suspension dans l'air, à des températures et à des taux d'humidité extrêmes, et d'autres
facteurs. L’utilisation fréquente du banc d’essai nécessite également davantage de lubrification.
Suivez ces instructions pour une bonne lubrification des vis à billes :
1. Désactivez le banc d'essai et débranchez tous les câbles.
2. Retirez la feuille métallique gauche et la plaque d’appui des composants électroniques comme
décrit aux paragraphes précédents.
3. Avec un pinceau, appliquez une petite quantité de graisse à roulement à usage général sur la vis,
comme indiqué sur l'image ci-dessous :
4. Entamez le cycle de la traverse vers le haut et vers le bas à plusieurs reprises jusqu'à ce que la
graisse récemment appliquée se répande uniformément sur la longueur de la vis.
5. Réinstallez le matériel informatique. Assurez-vous de positionner l’interrupteur de fin de course
supérieur au-dessus de la traverse et l’interrupteur de fin de course inférieur en dessous de la
traverse avant d'installer la plaque de support des éléments électroniques.
9.2
Vérifier s’il y a des éléments de serrage et des accessoires desserrés - tous les jours
S’assurer que les éléments de serrage fixés sur le dynamomètre de traction et la plaque de base soient
placés convenablement. Le desserrage pourrait entraîner une situation potentiellement dangereuse.
9.3
Rechercher d’éventuels composants desserrés - une fois par mois
1. Retirer l'échantillon d’essai du banc d'essai.
2. Essayer de desserrer les sous-composants du banc d'essai (ex. : pièces de fixations, supports,
etc.). Tous les composants doivent être fixés solidement. Si un desserrage est détecté, cessez
d'utiliser le banc d'essai et contactez Mark-10 ou un distributeur pour connaître les mesures à
appliquer.
9.4
Retrait et remplacement de la plaque d’appui des composants électroniques
Comme décrit précédemment, la plupart des composants électroniques sont montés sur une plaque
d’appui située le long du côté gauche de la colonne. Elle est conçue pour permettre un retrait et un
remplacement rapide en cas de maintenance ou de réparation. S’il est recommandé par Mark-10 ou un
distributeur de retirer et/ou de remplacer cette plaque, suivez les instructions décrites dans le paragraphe
Installer l’option d’indication de déplacement.
36
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
10 DÉPANNAGE
1. Le modèle ESM303 affiche plusieurs messages d'erreur, comme suit :
Message d'erreur
CHECK GAUGE
GAUGE COMM ERROR
GAUGE OVERLOAD
M5/M7 V2.0+ REQD
Description
Le dynamomètre est mis hors tension, pas dans le mode de
fonctionnement, ou alors il n’est pas relié au banc. Un message
apparaît lorsque la protection contre la surcharge est activée.
Le banc tente de déplacer la traverse vers le haut ou vers le bas,
mais il ne peut pas établir la communication avec le dynamomètre
de traction. Les réglages du dynamomètre ne sont pas corrects ou
le dynamomètre n'est pas en mode de fonctionnement.
Le pourcentage de surcharge programmé de la pleine échelle du
dynamomètre a été atteint. Réduisez la force immédiatement ou
ajustez les réglages de surcharge.
Un dynamomètre de série 5 ou 7 équipé d’un firmware de version
2.0 ou ultérieure est requis pour le bon fonctionnement des
fonctions sélectionnées.
Pour effacer les erreurs ci-dessus, appuyez sur la touche STOP (Arrêt). La lumière orange du
bouton STOP (Arrêt) clignote lorsque le message d'erreur s’affiche.
2. La traverse se déplace seulement dans une direction, ou ne se déplace pas du tout.
Les causes possibles :
1. S'assurer que tous les câbles soient branchés correctement, comme indiqué au paragraphe
Configuration et Sécurité.
2. S’assurer que la valeur de la force n'ait pas dépassé les limites de surcharge configurées sur
le banc.
3. S’assurer que les points de consigne de l’instrument aient été configurés correctement. Les
deux points de consigne doivent être activés, indépendamment de la direction de test, avec
la limite supérieure dans la direction de tension, et la limite inférieure dans la direction de
compression.
3. Certains éléments du menu ne s‘affichent plus.
Toutes les fonctions du banc d'essai sont temporairement actives pendant 160 heures de
fonctionnement en Mode Démo. Lorsque le mode démo expire, toutes les fonctions (et leurs
menus associés) qui n’ont pas été achetées à l’origine ne seront plus disponibles.
37
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
11 CARACTÉRISTIQUES
Capacité de charge :
< 610 mm [24 in]/min :
> 610 mm [24 in]/min :
300 lbF [1,5 kN]
200 lbF [1 kN]
Plage de vitesse standard :
13 – 330 mm/min [0,5 – 13 in/min]
Plage de vitesse en option :
0,5 - 1,100 mm/min [0,02 à 45 in/min]
Déplacement maximum :
457 mm [18,0 po]
Précision de réglage de la vitesse :
±0,2%
Variation de vitesse avec charge :
± 0% [entraînement par moteur pas à pas]
Exactitude du déplacement :
±0,05 mm [0,002 in]
Résolution de déplacement :
Répétabilité de l’interrupteur de fin de course :
0,02 mm [0,001 in]
0,03 mm [0,001 in]
Alimentation :
Entrée universelle 80-240 volts CA, 50/60 Hz
Type de fusible :
1,2 A, 250V, 3AG, SLO BLO
Poids (sans options) :
25,6 kg [56,5 lb]
Conditions environnementales :
5 - 40°C [40 à 100°F], humidité maxi 96 %,
sans condensation
38
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
12 DIMENSIONS
12.1 ESM303
12.2 ESM303-002-1/-2/-3 Double extension de colonne
ESM303-002-1
ESM303-002-2
ESM303-002-3
A
8,79
[223,3]
14,79
[375,7]
26,79
[680,5]
39
B
6,00
[152,4]
12,00
[304,8]
24,00
[609,6]
Banc d'essai Modèle
Manuel d'utilisation
Depuis 1979, Mark-10 est à la pointe de l'innovation en matière de mesures de couples et
de forces. Notre objectif est de mériter la satisfaction complète de nos clients grâce à la
conception parfaite de nos produits, de leur fabrication et aux services à la clientèle. En
plus de notre gamme de produits standards, nous pouvons modifier et personnaliser les
modèles d’applications OEM. Notre équipe technique se réjouit à l'avance de répondre à
toute demande particulière. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations
supplémentaires ou apporter des suggestions permettant d'améliorer nos produits et
services.
Force and torque measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
1-888-MARK-TEN
Tél. : 631-842-9200
Fax : 631-842-9201
www.mark-10.com
info@mark-10.com
40
32-1189-2
0716

Manuels associés