Life Fitness M051-00K79-A001 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Life Fitness M051-00K79-A001 Manuel utilisateur | Fixfr
CLUB SERIES TREADMILL (CST)
(TAPIS DE COURSE CLUB SERIES)
MANUEL D’UTILISATION
M051-00K79-A001
Siège Social
5100 River Road
Schiller Park, Illinois 60176 • U.S.A.
+1 847 288 3300 • Télécopie: 847.288.3703
800 735 3867 (numéro d’appel gratuit aux États-Unis et au Canada)
Site Web mondial: www.lifefitness.com
Bureaux internationaux
amériqueS
amérique du nord
life Fitness inc.
5100 N River Road
Schiller Park, IL 60176 U.S.A
Téléphone: (847) 288 3300
Télécopie: (847) 288 3703
Courriel du service entretien: customersupport@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
consumerproducts@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 7 h 00 à 18 h 00 (heure normale du centre)
Brésil
life Fitness Brazil
Av. Cidade Jardim, 900
Jd. Paulistano
São Paulo, SP 01454-000
BRÉSIL
SAC: 0800 773 8282
Téléphone: +55 (11) 3095 5200
Télécopie: +55 (11) 3095 5201
Courriel du service entretien: suporte@lifefitness.com.br
Courriel du service commercial/marketing:
lifefitness@lifefitness.com.br
Heures d’ouverture: 9:00 - 17:00 (BRT) (Lundi-Vendredi)
Heures d’ouverture du magasin: 9:00 - 20:00:00 (BRT) (Lundi-Vendredi)
10 h 00 - 16 h 00 (heure du Brésil) (Samedi)
amérique latine et caraïbes*
life Fitness inc.
5100 N River Road
Schiller Park, IL 60176 U.S.A
Téléphone: (847) 288 3300
Télécopie: (847) 288 3703
Courriel du service entretien: customersupport@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
commercialsales@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 7 h 00 à 18 h 00 (heure normale du centre)
europe, moyen-orient et aFrique (ema)
pays-Bas et luxembourg
life Fitness atlantic BV
Bijdorpplein 25-31
2992 LB Barendrecht
PAYS-BAS
Téléphone: (+31) 180 646 666
Télécopie: (+31) 180 646 699
Courriel du service entretien: service.benelux@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
marketing.benelux@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 9 h 00 à 17 h 00 (heure d’Europe
Centrale)
royaume-uni et irlande
life Fitness uK ltD
Queen Adelaide
Ely, Cambs CB7 4UB
Téléphone: Services administratifs (+44) 1353.666017
Service à la clientèle (+44) 1353.665507
Télécopie: (+44) 1353.666018
Courriel du service entretien: uk.support@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing: life@lifefitness.com
Heures d’ouverture: Bureau général: 9 h 00 à 17 h 00 (GMT)
Service clientèle: 8 h 30 à 17 h 00 (GMT) allemagne et Suisse
life Fitness europe gmBH
Siemensstraße 3
85716 Unterschleißheim
ALLEMAGNE
Téléphone: (+49) 89.31 77 51,0 (Allemagne)
(+41) 0848 000 901 (Suisse)
Télécopie: (+49) 89.31 77 51.99 (Allemagne)
(+41) 043 818 07 20 (Suisse)
Courriel du service entretien: kundendienst@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
kundenberatung@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 08 h 30 -16 h 30 (heure d’Europe
Centrale)
autriche
life Fitness austria
Vertriebs G.m.b.H.
Dückegasse 7-9/3/36 1220 Vienna
AUTRICHE
Téléphone: (+43) 1.61.57.198
Télécopie: (+43) 1.61.57.198.20
Courriel du service entretien: kundendienst@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
kundenberatung@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 08 h 30 -16 h 30 (heure d’Europe
Centrale)
espagne
life Fitness iBeria
C/Frederic Mompou 5,1º1ª
08960 Sant Just Desvern Barcelone
ESPAGNE
Téléphone: (+34) 93.672.4660
Télécopie: (+34) 93.672.4670
Courriel du service entretien: info.iberia@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing: info.iberia@lifefitness.com
Heures d’ouverture:
9 h 00 à 18 h 00 (du lundi au jeudi)
8 h 30 à 15 h 00 (vendredi)
Belgique
life Fitness Benelux nV
Parc Industriel de Petit-Rechain
4800 Verviers
BELGIQUE
Téléphone: (+32) 87 300 942
Télécopie: (+32) 87 300 943
Courriel du service à la clientèle:
service.benelux@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
marketing.benelux@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 9 h 00 à 17 h 00 (heure d’Europe
Centrale)
italie
life Fitness europe gmbH
Siemensstraße 3
85716 Unterschleißheim
ALLEMAGNE
Téléphone: (+39) 02-55378611 Service: 800438836 (en Italie)
Télécopie: (+39) 02-55378699
Courriel du service d’entretien: assistenzatecnica@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing: info@lifefitnessitalia.com
Heures d’ouverture: 8 h 30 à 16 h 30 (heure normale du
centre)
tous les autres pays de la zone ema et affaires
relatives aux Distributeurs c-emea*
Bijdorpplein 25-31
2992 LB Barendrecht
PAYS-BAS Téléphone: (+31) 180 646 644
Télécopie: (+31) 180 646 699
Courriel du service entretien: service.db.cemea@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
marketing.db.cemea@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 9 h 00 à 17 h 00 (heure d’Europe
centrale)
aSie paciFique (ap)
Japon
life Fitness Japan
Nippon Brunswick Bldg., n° 8F
5-27-7 Sendagaya
Shibuya-Ku, Tokyo
Japon 151-0051
Téléphone: (+81) 3.3359.4309
Télécopie: (+81) 3.3359.4307
Courriel du service d’entretien: service@lifefitnessjapan.com
Courriel du service commercial/marketing: sales@lifefitnessjapan.com
Heures d’ouverture: 9 h 00 à 17 h 00 (JAPON)
chine et Hong Kong
life Fitness asia pacific ltD
Room 2610, Miramar Tower
132 Nathan Road
Tsimshatsui, Kowloon
HONG KONG
Téléphone: (+852) 2891.6677
Télécopie: (+852) 2575.6001
Courriel du service entretien: HongKongEnquiry@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing:
ChinaEnquiry@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 9 h 00 à 18 h 00 tous les autres pays de la zone asie pacifique et affaires relatives aux distributeurs d’asie pacifique*
Room 2610, Miramar Tower
132 Nathan Road
Tsimshatsui, Kowloon
HONG KONG
Téléphone: (+852) 2891.6677
Télécopie: (+852) 2575.6001
Courriel du service entretien: HongKongEnquiry@lifefitness.com
Courriel du service commercial/marketing: ChinaEnquiry@lifefitness.com
Heures d’ouverture: 9 h 00 à 18 h 00
* Consultez aussi www.lifefitness.com pour trouver un représentant ou un distributeur/concessionnaire local.
1
Table des maTières
section
description
1
1.1
1.2
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes De Sécurité Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
2.1
2.2
2.3
Revêtement De La Console Et Zone D’activité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Présentation Du Revêtement De La Console Et De La Zone D’activité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description Du Revêtement De La Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Plateaux D’accessoires Et Pupitre De Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
3.1
3.2
Exercice Heart Rate Zone Training®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Objectif De L’exercice Heart Rate Zone Training® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle De La Fréquence Cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation Des Exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Description Des Exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Optimisation Des Exercices Du Tapis De Course Life Fitness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5
5.1
5.2
Menu D’entretien (Les Paramètres Facultatifs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accès Et Utilisation Du Menu Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuration Gérant (Paramètres En Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Entretien Et Données Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils De Maintenance Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Calendrier De Maintenance Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Résolution Des Problèmes Du Tapis De Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Résolution Des Problèmes De La Ceinture Thoracique Polar® De Télémesure
De La Fréquence Cardiaque En Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Résolution Des Problèmes De L’iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage Et Tension Du Tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Notification Proactive D’usure De Tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réparation Des Produits /Emplacement Du Numéro De Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7
7.1
7.2
Caractéristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Caractéristiques Techniques Du Tapis De Course Life Fitness CST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Informations Concernant La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
© 2010 Life Fitness, une division de Brunswick Corporation. Tous droits réservés.
2
Avant d'utiliser ce produit, il est indispensable de lire ce manuel d'utilisation dans son INTÉGRALITÉ, ainsi que TOUTES
les instructions d'installations.
Ce manuel explique comment installer l'équipement et comment l'utiliser correctement et sans danger.
Classe HB (résidentiel) : Usage domestique.
mise en garde: Tout changement ou toute modification de ce matériel peut annuler la garantie
du produit.
Toute réparation, à l’exception du nettoyage et de l’entretien à la charge de l’utilisateur, doit être effectuée par un
technicien agréé. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur.
3
Le présent manuel d’utilisation explique le fonctionnement du produit suivant:
Tapis de course Club series (CsT)
Consultez la section « Caractéristiques » de ce manuel pour obtenir les caractéristiques spécifiques du produit.
avis d’utilisation: Le tapis de course est un appareil d’exercice qui permet de marcher ou de courir sur place, sur une
surface qui se déplace.
Life Fitness recommande FORTEMENT de consulter un médecin pour subir un examen médical complet avant de commencer tout programme d'exercice, et tout particulièrement si l'utilisateur a des antécédents familiaux d'hypertension ou
de troubles cardiaques, s'il a plus de 45 ans, s'il fume, s'il a du cholestérol, s'il est obèse ou n'a pas fait d'exercice
régulièrement depuis un an.
Si, pendant l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur ressent un malaise, des vertiges, des douleurs ou des vertiges, des
douleurs ou des difficultés à respirer, il doit s'arrêter immédiatement.
4
1
démarrage
1.1
COnsignes de séCUriTé imPOrTanTes
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
•
danger: Pour réduire les risques de décharge électrique, toujours débrancher cet appareil Life Fitness
avant le nettoyage ou toute mesure d'entretien.
aVerTissemenT:
•
Pour réduire les risques de brûlures, d'incendies, de décharges électriques ou de
blessures, chaque appareil doit absolument être branché sur une prise électrique correctement mise à la terre.
•
Conserver une zone de 2 m sur 1 m libre de toute obstruction derrière le tapis
roulant (aucun mur, meuble ou autre appareil).
•
S'assurer que la dragonne d'arrêt d'urgence est attachée à l'utilisateur et fixée
adéquatement au tapis roulant avant de commercer un exercice.
•
Pour débrancher, mettre l'appareil hors tension au niveau de l'interrupteur d'alimentation, puis retirer la fiche de la
prise électrique.
•
Ne jamais faire fonctionner un produit Life Fitness dont la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, ni aucun
appareil qui serait tombé ou aurait été endommagé ou même partiellement plongé dans l'eau. Appeler le service
clientèle de Life Fitness.
•
Placer ce produit de manière à ce que l'utilisateur puisse accéder à la fiche du cordon d'alimentation.
•
Tenir le cordon d'alimentation à l'écart de toute surface chauffée. Ne pas tirer l'appareil par le cordon d'alimentation;
ne pas utiliser le cordon comme poignée. Ne pas faire passer le cordon sur le sol, sous le tapis roulant, ni le long de
l'appareil. Se reporter à la section 1.2 pour la disposition adéquate du cordon d'alimentation.
•
Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un réparateur agréé
ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
•
Ne pas utiliser ce produit dans des salles où des vaporisateurs aérosols sont employés ou bien où de l'oxygène est
administré. Ces substances créent des risques de combustion et d'explosion.
•
Les instructions de la console doivent toujours être suivies pour obtenir un fonctionnement correct.
•
Une surveillance étroite est nécessaire si l'appareil est utilisé près d'enfants ou de personnes invalides ou handicapées.
•
Ne pas utiliser ce produit à l'extérieur, près d'une piscine ou dans des endroits très humides.
•
Ne jamais faire fonctionner d'appareil Life Fitness dont les orifices d'aération seraient bloqués. Les garder exempts
de peluches, de cheveux ou de toute obstruction.
•
Ne jamais rien insérer dans les ouvertures de cet appareil. Si un objet tombe à l'intérieur de l'appareil, couper l'alimentation électrique, débrancher le cordon de la prise et le récupérer avec précaution. S'il est impossible de l'atteindre, communiquer avec le service à la clientèle de Life Fitness.
•
Ne jamais placer aucun liquide directement sur l'appareil, sauf dans le plateau pour accessoires ou un support prévu
à cet effet. Il est recommandé d'utiliser des conteneurs munis de couvercles.
•
Ne pas utiliser cet appareil pieds nus. Toujours porter des chaussures. Porter des chaussures avec des semelles en
caoutchouc ou fournissant une très bonne adhérence. Ne pas utiliser de chaussures à talons, à semelles en cuir ou
munies de crampons. S'assurer qu'aucun caillou n'est incrusté dans les semelles.
•
Éloigner les vêtements lâches, les lacets et les serviettes des pièces en mouvement.
•
Ne pas placer les mains sous l'appareil ou dans l'appareil, et ne pas le renverser sur le côté pendant le fonctionnement.
aVerTissemenT:
aVerTissemenT:
5
•
Les rampes latérales peuvent servir à rétablir son équilibre, mais ne sont pas destinées à un usage continu.
•
Ne jamais monter sur le tapis de course et ne pas en descendre jamais pendant qu'il tourne. Utiliser les rampes
latérales afin de ne pas perdre l'équilibre. En cas d'urgence, par exemple, en cas de trébuchement ou de faux pas,
saisir les barres latérales et placer les pieds sur les plates-formes latérales.
•
Ne jamais marcher ni courir à reculons sur le tapis roulant.
•
S'il est nécessaire d'immobiliser le tapis roulant, régler l'afficheur sur SELECT WORKOUT (SÉLECTIONNER EXERCICE). (Appuyer deux fois sur la touche REMISE à ZÉRO si l'afficheur n'en est pas déjà à ce point.) Maintenir ensuite la touche SPEED DOWN (RALENTISSEMENT) enfoncée et appuyer sur la touche PAUSE. L'appareil affiche
désormais IMMOBILIZED (Immobilisé). Il ne peut alors plus fonctionner, Le moteur principal, le moteur en ligne et le
cireur sont désactivés. Le tapis roulant restera immobilisé, même s'il est réinitialisé, mis hors tension, puis remis sous
tension, etc. Le mode de fonctionnement normal ne peut être rétabli qu'au moyen de la même séquence de touches:
maintenir la touche SPEED DOWN (RALENTISSEMENT) enfoncée et appuyer sur PAUSE. L'appareil affichera SELECT WORKOUT (SÉLECTIONNER EXERCICE) à nouveau.
•
Cet appareil ne doit être employé que pour l'usage auquel il est destiné, conformément aux directives du manuel. Ne
pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
COnserVer Ces insTrUCTiOns
POUr TOUT Usage UlTérieUr.
6
1.2
insTallaTiOn
Lisez le manuel de l’utilisateur avant d’installer le tapis de course Life Fitness. Placez l’appareil sur son lieu d’utilisation
avant de commencer l’installation.
CaraCTérisTiqUes éleCTriqUes
Le tapis de course Life Fitness nécessite une ligne non-électrique spécialisé selon les configurations indiquées dans le
tableau ci-dessous.
Remarque: Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
insTrUCTiOns de mise à la Terre
Ce produit Life Fitness doit être correctement mis à la terre. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou tombe en
panne, une mise à la terre adéquate fournit un chemin de résistance moindre au courant, ce qui réduit les risques de
décharges électriques pour les personnes en contact avec ses éléments. Chaque appareil est muni d’un cordon
d’alimentation qui comporte un fil et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement
installée et mise à la terre, conformément aux codes et règlements locaux.
il esT absOlUmenT inTerdiT d'employer un adaptateur pour brancher cette fiche sur une prise bipolaire
en amérique du nord. si aucune prise de 15 a correctement mise à la terre n'est disponible, en faire installer
danger: Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut entraîner des risques de décharge
électrique. Consulter un électricien si des doutes subsistent quant à la technique de mise à la terre. ne Pas
mOdiFier la fiche fournie avec l'appareil. si elle ne s'adapte pas à une prise, faire installer une prise correcte
par un électricien qualifié. Toute modification à la fiche annule la garantie.
7
POsiTiOnnemenT eT sTabilisaTiOn de l’aPPareil
Suivez toutes les consignes de sécurité de la Section 1.1 et placez l’appareil à l’endroit où il doit être utilisé. Référez-vous
à la Section 7, pour connaître les dimensions au sol (appareil assemblé).
dégagemenT de séCUriTé
Les informations suivantes sont fournies comme données de référence régionales en matière de périmètres de sécurité
autour du tapis de course.
•
Ue: La norme européenne de sécurité EN957 exige un dégagement minimum de 6.5 ft (2 m) entre l’arrière du
tapis de course et tout objet ou surface.
•
états-Unis et autres régions: L’American Society for Testing and Materials International (ASTM), dans sa
norme F2115 - 05, recommande les dimensions minimales suivantes: 1.64 ft (0,5 m) de chaque côté du tapis de
course et 3 ft (1 m) derrière la partie la plus arrière de la surface mobile utilisable, ou 6.5 ft (2 m) derrière
l’obstruction la plus éloignée de l’évacuation d’urgence du tapis de course.
Après avoir placé l’appareil sur son lieu d’utilisation, vérifiez-en la stabilité. S’il est bancal
(même s’il ne s’agit que d’un décalage minime), repérez le pied qui ne repose pas sur le
sol. Pour procéder à un réglage, desserrez le CONTRE-ÉCROU (A) et tournez le PIED
STABILISATEUR (B) jusqu’à ce que le déséquilibre disparaisse et que les deux pieds
reposent bien sur le sol. Resserrez le CONTRE-ÉCROU.
Remarque: Un réglage correct du pied stabilisateur est absolument indispensable au
bon fonctionnement de l’appareil. Un mauvais équilibre risque d’entraîner un défaut
d’alignement du tapis. Il est conseillé d’utiliser un niveau à bulle d’air pour assurer un
positionnement correct.
inTerrUPTeUr d’alimenTaTiOn
L’interrupteur de marche/arrêt se trouve sur le panneau avant, à la base de l’appareil. Il comporte deux positions: « I »
(un) pour Marche et « 0 » (zéro) pour Arrêt.
CenTrage dU TaPis
Une fois l’appareil installé et de niveau, il convient de vérifier si le tapis est centré. Commencez par brancher le cordon
d’alimentation sur une prise appropriée. Référez-vous à la rubrique Caractéristiques électriques au début de cette section
pour plus de détails. Mettez ensuite le tapis de course sous tension.
Demandez à une personne de se tenir sur les plates-formes de chaque côté du tapis. à ce stade, il n’est pas nécessaire
de se tenir sur le tapis. Appuyez sur la touche QUICK START (DÉPART RAPIDE) et augmentez la vitesse jusqu’à
6,4 km/h ou 4,0 mph au moyen de la flèche SPEED UP (AUGMENTATION vITESSE) tournée vers le haut.
Pendant que l’appareil est en marche, si le tapis dévie vers la droite, demandez à une deuxième personne de tourner le
boulon de tension de droite (C) d’un quart de tour dans le sens horaire, puis celui de gauche d’un quart de tour dans le
sens antihoraire. (cf. illustration ci-dessous). Cela redirige le tapis vers le centre du rouleau.
Si le tapis se déplace vers la gauche, tournez le boulon de tension gauche d’un quart de tour dans le sens horaire, puis le
boulon droit d’un quart de tour dans le sens antihoraire, afin de le recentrer par rapport au rouleau.
Répétez ces réglages jusqu’à ce que le tapis soit centré. Laissez tourner l’appareil pendant plusieurs minutes afin de
s’assurer que le tapis s’est stabilisé.
Remarque: Ne tournez pas la vis de réglage de plus d’un tour complet dans un sens ou dans l’autre. Si après un tour
complet le tapis n’est toujours pas aligné correctement, contactez le service à la clientèle de Life Fitness.
C
8
POrT d'aCCes aU serViCe
A
Les deux ports réseau (A) de type RJ45 placés à l’arrière de la console sont interchangeables. Ces
deux ports réseau, situés derrière le volet d’accès arrière à la console d’affichage, permettent de
console mises à jour logicielles.
aCheminemenT dU COrdOn d’alimenTaTiOn
Le cordon d’alimentation peut sortir directement en ligne droite de l’appareil, il peut aussi être raccourci et sortir à gauche
devant l’utilisateur, ou encore être placé sous le cadre au moyen des clips prévus à cet effet et sortir à droite, derrière
l’utilisateur.
Pour un positionnement correct du cordon, il est recommandé d’adopter l’un des types d’acheminement suivants:
Débranchez le cordon d’alimentation et insérez les agrafes dans les orifices prévus à cet effet. (cf. illustration ci-dessous).
Utilisez le modèle de trous 1 ou 2 pour trouver les agrafes et y fixer le cordon d’alimentation, en veillant à le tendre
correctement.
Remarque: Il peut s’avérer plus facile de renverser le tapis de course afin d’acheminer correctement le cordon
d’alimentation.
Pour brancher le cordon d’alimentation sur une prise située en face de l’appareil, utilisez le modèle 1 (pour les prises
placées devant la machine).
Remarque: Pour la pente du tapis de course, un minimum de 24 in. (60 cm) de cordon d’alimentation est nécessaire
entre la prise et le dernier clip, lorsque la prise est située devant l’appareil.
Pour brancher le cordon d’alimentation sur une prise située à l’arrière du tapis de course, employez le modèle 2 (pour les
prises placées derrière l’appareil).
aVerTissemenT: Veillez à laisser un dégagement de 6.5 ft (2 m) derrière le tapis de course. Contactez le service à la clientèle de life Fitness pour obtenir un cordon plus long au besoin.
aVerTissemenT: s'assurer que le cordon d'alimentation n'entre pas
en contact avec le tapis et ne soit pas pincé entre le cadre, le bras de
levage ou la roue. le non-respect de cet avertissement peut provoquer de graves blessures.
Remarque: Lorsque vous utilisez le modèle 1, il est indispensable de passer le
cordon d’alimentation ENTRE le cadre de levage et le cadre principal.
9
2
2.1
reVêTemenT de la COnsOle eT zOne d’aCTiViTé
PrésenTaTiOn dU reVêTemenT de la COnsOle eT de la zOne d’aCTiViTé
La console d’affichage électronique du tapis de course permet à l’utilisateur d’adapter un exercice en fonction de ses
besoins et de ses capacités, et d’en suivre les progrès. Elle représente en outre un moyen facile de suivre les progrès
effectués d’un exercice à l’autre.
B
C
D
A
Workout Profiles
Enter
Weight
iPod ®
The heart rate
displayed may be inaccurate and should be used for reference only.
H
La fréquence
cardiaque affichée peut être inexacte et ne doit être utilisée qu'à titre de référence.
I
J
K
E
G
F
O
L
10
N
M
2.2
desCriPTiOn dU reVêTemenT de la COnsOle
A. FENÊTRE DE TOPOGRAPHIE: Pendant un exercice, les collines et les vallées s’affichent sur cette fenêtre sous la
forme de colonnes lumineuses. La taille des colonnes correspond à un pourcentage de pente.
B. CENTRALE DE MESSAGES: Cette fenêtre affiche progressivement les instructions nécessaires à la sélection
d’un exercice. Pendant un exercice, elle affiche les calories, la distance, la durée, la pente, la vitesse et le rythme
cardiaque. Elle indique également les calories / heure, les valeurs METS et watts, la cadence en minutes par
kilomètre et la dénivellation parcourue, si ces fonctions sont activées dans la Configuration gérant. voir la Section
5.1 Accès et utilisation du menu Entretien.
C. Touches fléchées DURÉE, PENTE et vITESSE: Ces touches permettent d’augmenter ou de diminuer la durée de
l’exercice, ainsi que la pente et la vitesse du tapis. La CENTRALE DE MESSAGES affiche les données entrées dans
les sections situées juste au-dessus des touches. De plus, chacune de ces touches peut servir à la préparation d’un
exercice ou à la modification des paramètres de Configuration gérant.
D. Pavé NUMÉRIQUE: Les touches NUMÉRIQUES permettent de saisir la durée de l’exercice, le niveau de difficulté, la
vitesse du tapis, le poids, la distance, l’objectif, le sexe et la fréquence cardiaque cible.
E. Touche EFFACER: Appuyez une seule fois sur cette touche pour effacer les données qui n’ont pas encore été
saisies. Appuyez deux fois de suite pendant une programmation pour remettre l’appareil à zéro et recommencer la
séquence de programmation.
F.
Touche ENTRÉE: Cette touche permet de saisir les données de configuration d’exercice affichées au niveau du
CENTRE DE MESSAGES.
G. Touche ENTRER LE POIDS: Cette touche permet d’entrer le poids de l’utilisateur pendant un exercice. Utilisez les
touches FLÉCHÉES DURÉE ou le pavé NUMÉRIQUE pour entrer un poids.
H. Touches SÉLECTION D’EXERCICE: Ces touches permettent de sélectionner le programme qu’elles indiquent.
Ces programmes comprennent: manUel, éliminaTiOn des graisses, CardiO, zOne Training +,
aléaTOire, COlline, enTraîneUr PersOnnel, TesT de COndiTiOn PhysiqUe, et inTerValle de
ViTesses.
I.
Touche DÉPART RAPIDE: Cette touche permet de lancer immédiatement un exercice manuel sans avoir à
sélectionner tout un programme. Lorsque l’exercice est lancé, vous pouvez utiliser les touches fléchées ou le PAvÉ
NUMÉRIQUE pour en modifier l’intensité ou la durée selon le besoin.
J.
Touche PAUSE: Cette touche permet d’arrêter le tapis et de conserver l’exercice en cours jusqu’à la reprise
lancée à l’aide de la touche ENTRÉE.
K. Touche RÉCUPÉRATION: Cette touche permet d’entamer un arrêt progressif automatiquement personnalisé.
L. Un aimant d’ARRÊT circulaire se trouve à gauche du panneau situé sous la console d’affichage. Il est relié à un
cordon muni d’une pince. Avant de débuter un exercice, attachez la pince à vos vêtements. Pour arrêter le tapis de
l’appareil, tirez sur le cordon pour retirer l’aimant de la console. Remettez ensuite l’aimant en place afin de
réinitialiser le système.
M. Un bouton d’ARRÊT circulaire se trouve à droite du panneau situé sous la console d’affichage. Il permet d’arrêter le
tapis et de mettre fin à l’exercice en cours.
11
N. PRISE POUR CASQUE D’ÉCOUTE: Le casque d’écoute peut être branché sur le tapis de course, dans la prise
pour un iPod. Cette prise ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Contactez le service à la clientèle de Life
Fitness pour de plus amples informations.
O. PORTE-IPOD: L’utilisateur peut fixer un iPod à l’aide d’un connecteur à 30 broches. Utilisez les commandes iPod
pour la lecture, ou les commandes de l’iPod pour sélectionner une chanson ou une vidéo, commencez la lecture.
P. PAvÉ NUMÉRIQUE iPOD: Ces touches permettent de commander le iPod.
PaVé nUmériqUe iPOd
Q
S
R
T
Q. SOURDINE: Cette touche permet de désactiver le son.
R. LECTURE / PAUSE: Cette touche permet de lancer ou interrompre le morceau en cours.
S. Touches FLÉCHÉES GAUCHE ET DROITE: Ces touches permettent d’augmenter et de baisser le volume.
T. Touches FLÉCHÉES HAUT ET BAS: Ces touches permettent de sélectionner le morceau suivant ou précédent.
zOne d’aCTiViTé
V
U
W
GO
2 mph
3 km/h
4 mph
6 km/h
6 mph
9 km/h
X
U. PENTE HAUTE / BASSE: Les touches fléchées PENTE HAUTE / BASSE permettent de modifier la pente du tapis par
incréments de 0,5% à chaque pression.
v. DÉPART RAPID: Cette touche permet de lancer immédiatement un exercice manuel sans avoir à sélectionner tout
un programme.
W. vITESSE HAUTE / BASSE: Les touches fléchées vITESSE HAUTE / BASSE permettent de changer la vitesse du
tapis de course par incréments de 0,16 km/h (0,1 mph) à chaque pression.
X. TOUCHES DE vITESSE PRÉDÉFINI: Appuyez sur l’une des touches 3 vitesses avant un exercice pour mettre le
tapis de course en marche à une valeur prédéfinie. Les valeurs prédéfinies sont 3 km/h (Marche), 6 km/h (Jogging),
and 9 km/h (Course). Pendant l’exercice, ces touches permettent de changer immédiatement la vitesse du tapis à la
valeur prédéfinie.
12
2.3
PlaTeaUx d’aCCessOires eT PUPiTre de leCTUre
La console d’affichage comporte un pupitre de lecture intégré (A) qui permet de poser un livre ou un magazine pendant
l’exercice. Elle comprend également trois plateaux d’accessoires intégrés (B), deux plateaux latéraux pour placer les gros
objets tels que les bouteilles d’eau et un plateau central pour les petits objets.
A
B
13
3
3.1
exerCiCe hearT raTe zOne Training®
ObjeCTiF de l’exerCiCe hearT raTe zOne Training®
Des travaux de recherche ont prouvé que les exercices effectués dans une plage de fréquences cardiaques spécifique
permettent de mieux contrôler l’intensité de l’effort et d’obtenir des résultats optimaux. L’approche du Heart Rate Zone
Training® ou « entraînement dans une plage de fréquences cardiaques » de Life Fitness repose sur cette théorie.
Cet exercice identifie une plage ou zone de fréquences cardiaques idéale pour brûler des calories ou améliorer le
conditionnement cardiovasculaire. Cette plage représente un pourcentage du maximum théorique (FCmax) et dépend de
l’exercice sélectionné. La formule de fréquence cardiaque maximale est définie par l’American College of Sports Medicine,
dans la publication « Guidelines for Exercise Testing and Prescription » (Principes de base de la prescription
d’exercices), 8e Édition, 2010. La fréquence cardiaque maximale est égale à 206,9 moins le produit de 0,67 par l’âge de
la personne.
FC max = 206,9 - (0,67 x âge)
Le tapis Life Fitness propose cinq exercices exclusifs, conçus pour profiter au maximum des avantages de l’exercice
Heart Rate Zone Training+:
• éliminaTiOn des graisses
• CardiO
• hearT raTe hillTm
• hearT raTe inTerValTm
• exTreme hearT raTeTm
Chaque exercice vise un objectif différent, comme expliqué à la Section 4 Exercices.
Remarque: Il est vivement conseillé de consulter un spécialiste afin de déterminer des objectifs de mise en forme
spécifiques et d’établir un programme d’entraînement.
Pour modifier la fréquence cardiaque cible pendant un exercice, il suffit d’en entrer une nouvelle au moyen du PAvÉ
NUMÉRIQUE.
Pour passer d’un programme à un autre pendant un exercice, utilisez les touches de SÉLECTION D’EXERCICES.
Les programmes d’exercice Heart Rate Zone Training® contrôlent le rythme cardiaque. vous devez porter la ceinture
thoracique Polar® de télémesure de la fréquence cardiaque en option ou saisir les capteurs LifepulseTM pour permettre à
l’ordinateur de l’appareil de contrôler la fréquence cardiaque pendant les exercices. Cet ordinateur règle automatiquement
le niveau d’effort en fonction du rythme détecté afin de maintenir la fréquence cardiaque cible.
Âge
maximum théorique
Fréquence cardiaque
65%
(élimination des graisses)
80%
(Cardio)
10
200
130
160
20
194
126
155
30
187
121
149
40
180
117
144
50
173
113
139
60
167
108
133
70
160
104
128
80
153
100
123
90
147
95
117
99
141
91
112
Remarque: Référez-vous au Maximum théorique de fréquences cardiaques et fréquences cardiaques cibles.
14
3.2
COnTrôle de la FréqUenCe CardiaqUe
le sysTème liFePUlseTm
Pour vérifier votre fréquence cardiaque pendant un exercice avec le système LifepulseTM de l’appareil, saisissez les
capteurs en acier inoxydable du guidon frontal ErgoTM. Deux capteurs sont situés de chaque côté. Les mains doivent
être au contact des quatre capteurs pour obtenir une lecture de la fréquence cardiaque. La console affiche la fréquence
cardiaque dans les 20 à 30 secondes suivant lé contact.
Ne tentez pas de saisir ces capteurs à des vitesses dépassant 7,2 km/h (4,5 mph). Dans ce cas, il est recommandé
d’utiliser une ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque.
CeinTUre ThOraCiqUe POlar® de TélémesUre de la FréqUenCe CardiaqUe en OPTiOn.
Le tapis de course de Life Fitness est doté de la fonction de télémesure Polar®, un système de contrôle de la fréquence
cardiaque dans lequel des électrodes placées contre la peau transmettent les signaux de la fréquence cardiaque à la
console de l’appareil. Ces électrodes sont fixées sur une ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence
cardiaque portée par l’utilisateur pendant les exercices. La ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence
cardiaque est en option. Pour la commander, veuillez contacter le service à la clientèle de Life Fitness.
Reportez-vous au schéma ci-dessous pour le placement de la ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence
cardiaque. Les électrodes (A) (les deux surfaces rainurées sous la ceinture) doivent rester humides pour transmettre
avec précision les impulsions électriques du cœur au récepteur. Humidifiez les électrodes. Placez ensuite la ceinture
thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque aussi haut que possible sous les muscles thoraciques. Elle doit
être serrée sans pour autant gêner la respiration.
La ceinture de l’émetteur transmet une lecture optimale de la fréquence cardiaque lorsque les électrodes sont directement
en contact avec la peau. Cependant, elle peut aussi fonctionner correctement à travers un vêtement fin.
S’il s’avère nécessaire de réhumidifier les électrodes de ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence
cardiaque, saisissez le centre de la bande, tirez-le afin de l’écarter de la cage thoracique et d’exposer les deux
électrodes, et réhumidifiez-les dans cette position.
Pendant la configuration d’un exercice d’entraînement dans une plage de fréquences cardiaques spécifique, l’utilisateur
doit entrer une vitesse de départ. Si aucune ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque n’a été
détectée, la vitesse maximale admissible est de 7,2 km/h (4,5 mph). Si une ceinture thoracique Polar de télémesure de la
fréquence cardiaque est détectée, la vitesse maximale est de 19 km/h (12 mph).
A
A
15
4
exerCiCes
4.1
généraliTés
Les exercices ci-dessous sont programmés à l’avance sur le tapis Life Fitness.
déParT raPide: Appuyez sur une des touches de démarrage rapide avant une séance d'entraînement pour avoir la
ceinture de tapis roulant commencer à se déplacer à une présélection. Les valeurs prédéfinies sont 3 km/h (Marche), 6
km/h (Jogging), and 9 km/h (Course). Au cours d'une séance d'entraînement, ces touches permettent de changer
immédiatement la vitesse de la bande à la valeur prédéfinie.
manUel est un exercice pendant lequel l’utilisateur peut modifier la résistance ou la vitesse à tout moment.
aléaTOire est un exercice d’entraînement fractionné comportant des niveaux de résistance variés dans un ordre
aléatoire et sans progression.
COlline représente un exercice d’entraînement fractionné. Les intervalles constituent des périodes d’exercice
aérobique intenses séparées par des périodes normales de plus faible intensité.
inTerValle de ViTesses permet à l'utilisateur de basculer entre les paramètres définis jogging et vitesses de course.
zOne Training + Zone cible entraînements de formation des gammes spécifiques, ou des zones, pour maintenir une
fréquence cardiaque d'obtenir des résultats maximum d'exercice.
hearT raTe hillTm présente trois collines différentes, déterminées en fonction de la fréquence cardiaque cible.
L’utilisateur doit porter une ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque ou tenir de façon
continue les capteurs LifepulseTM.
hearT raTe inTerValTm alterne entre une colline et une vallée, selon la fréquence cardiaque cible.
L’utilisateur doit porter une ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque ou tenir de façon
continue les capteurs LifepulseTM.
exTreme hearT raTe Tm est un exercice intense pour les utilisateurs les plus expérimentés. Il est conçu pour
obtenir des accélérations et des ralentissements les plus rapides possibles de la fréquence cardiaque.
L’utilisateur doit porter une ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque ou tenir de façon
continue les capteurs LifepulseTM.
éliminaTiOn des graisses est un exercice permettant de brûler un pourcentage plus élevé des calories
graisseuses. L’utilisateur doit porter une ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque ou
tenir de façon continue les capteurs LifepulseTM. Le programme règle le niveau d’intensité de l’exercice en
modifiant la pente (altitude) en fonction de la fréquence cardiaque afin de maintenir un rythme égal à 65% du
maximum théorique.
CardiO est un exercice plus intensif pour utilisateurs en bonne condition physique. Il maximise les bienfaits au
niveau cardiovasculaire ainsi que le total des calories brûlées. L’utilisateur doit porter une ceinture thoracique
Polar de télémesure de la fréquence cardiaque Polar ou tenir de façon continue les capteurs LifepulseTM. Le
programme règle le niveau d’intensité de l’exercice en fonction de la fréquence cardiaque afin de maintenir un
rythme égal à 80% du maximum théorique.
16
les exerCiCes enTraîneUr PersOnnel sont accessibles par l’intermédiaire de la touche ENTRAîNEUR
PERSONNEL. Ils incluent les exercices préprogrammés ObjeCTiF disTanCe, ObjeCTiF CalOries, dUrée dans
la Plage, et sPOrT Training entraînements, ainsi que jusqu'à six les exerCiCes PersOnnalisés, qui
peuvent être programmées par l'utilisateur.
ObjeCTiF disTanCe est une séance d'entraînement à distance basé.
ObjeCTiF CalOries est une séance d'entraînement dépense calorique à base.
dUrée dans la Plage est un temps passé dans une séance d'entraînement zone cible en fonction.
sPOrT TrainingTm (5K) est un exercice basé sur la distance qui simule un véritable terrain avec divers niveaux de
pentes. Il est conçu pour aider les coureurs qui s’entraînent pour des courses de 5 kilomètres ou 3,1 miles. Il est
accessible par l’intermédiaire de la touche des exercices ENTRAîNEUR PERSONNEL.
sPOrT TrainingTm (10K) est un exercice basé sur la distance qui simule un véritable terrain avec divers niveaux de
pentes. Il est conçu pour aider les coureurs qui s’entraînent pour des courses de 6,2 miles (10 km). Il est accessible
par l’intermédiaire de la touche des exercices ENTRAîNEUR PERSONNEL.
TesTs de FOrme
le TesT de FOrme Life Fitness évalue la condition cardiovasculaire ; il permet de contrôler la progression de
l’endurance toutes les 4 à 6 semaines.
les TesTs de FiTness sUPPlémenTaires ressemblent à l’exercice TEST DE FORME, sauf qu’ils sont basés
sur des protocoles spécifiques prédéfinis. Les tests disponibles sont les suivants:
•
TesT de COndiTiOnnemenT PhysiqUe de l’armée (PFT) - (ARMÉE AMÉRICAINE)
•
TesT de FOrme PhysiqUe de la naVy (PrT) - (ARMÉE AMÉRICAINE)
•
TesT de COndiTiOnnemenT PhysiqUe des marines (PFT) - (ARMÉE AMÉRICAINE)
•
TesT de FOrme de l’armée de l’air (PrT) - (ARMÉE AMÉRICAINE)
•
WFi PrOTOCOle sOUs-max - (ASSoCIATIoN INTERNATIoNALE dES PoMPIERS)
•
baTTerie d’eFFiCaCiTé PhysiqUe (Peb) - (APPLICATIoN dE LA LoI FÉdÉRALE AMÉRICAINE)
17
4.2
UTilisaTiOn des exerCiCes
Sélectionnez un entraînement à l'aide touches SÉLECTION D’EXERCICE ou GO SySTEME DÉPART RAPIDE. Le tableau
ci-dessous indique comment lancer chaque exercice. Employez le PAvÉ NUMÉRIQUE pour saisir les valeurs requises par
le CENTRE DES MESSAGES, ou utilisez les touches fléchées DURÉE, PENTE ou vITESSE pour faire défiler les valeurs
affichées. Appuyez sur ENTRÉE pour confirmer chaque sélection. Les valeurs saisies peuvent être modifiées pendant
tous les exercices, à l’exception de ceux situés sous la touche TesT de FOrme PhysiqUe.
zOne d'aCTiViTé
Appuyez sur 2,0 mph, 4,0 mph, or
6,0 mph
Commencez l’exercice
déParT raPide
Appuyez sur DÉPART RAPIDE.
Commencez l’exercice
manUel
Appuyez sur MANUEL.
Entrez le poids
Entrez la durée
Entrez la pente
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
aléaTOire
Appuyez sur ALÉATOIRE.
Entrez le poids
Entrez la durée
Entrez le niveau
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
éliminaTiOn des graisses
Appuyez sur ÉLIMINATION DES
GRAISSES.
Entrez le poids
Entrez la durée
Entrez l’âge
Entrez la fréquence cardiaque cible
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
CardiO
Appuyez sur CARDIO
Entrez le poids
Entrez la durée
Entrez l’âge
Entrez la fréquence cardiaque cible
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
COlline
Appuyez sur COLLINE
Entrez le poids
Entrez la durée
Entrez le niveau
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
exerCiCes enTraîneUr
PersOnnel
Appuyez sur ENTRAîNEUR PERSONNEL plusieurs fois
jusqu’à ce que
LES EXERCICES AvEC
ENTRAîNEUR PERSONNEL
apparaissent ; appuyez sur
ENTRÉE
SÉLECTIONNEZ UN EXERCICE
ENTRE 1 ET 6, PUIS APPUyEZ
SUR Entrée
Commencez l’exercice
18
ObjeCTiF CalOries
Appuyez sur ENTRAîNEUR PERSONNEL plusieurs fois
jusqu’à ce que
OBJECTIF CALORIES
apparaisse, puis appuyez
sur ENTRÉE
Entrez le poids
Entrez les calories
Entrez la pente
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
hearT raTe inTerValTm
Appuyez plusieurs fois sur ZONE
TRAINING+ jusqu’à
affichage de HEART RATE
INTERvAL puis appuyez sur
ENTRÉE.
Entrez le poids
Entrez la durée
Entrez l’âge
Entrez la fréquence cardiaque cible
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
ObjeCTiF disTanCe
Appuyez plusieurs fois sur
ENTRAîNEUR PERSONNEL
jusqu’à l’apparition d’OBJECTIF
DISTANCE puis appuyez sur
ENTRÉE.
Entrez le poids
Entrez la distance.
Entrez la pente
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
exTreme hearT raTeTm
Appuyez plusieurs fois sur ZONE
TRAINING+ jusqu’à
affichage de EXTREME HEART
RATE puis appuyez sur ENTRÉE.
Entrez le poids
Entrez la durée
Entrez l’âge
Entrez la fréquence cardiaque cible
Entrez la vitesse de marche.
Entrez la vitesse de jogging.
Commencez l’exercice
ObjeCTiF dUrée dans la
Plage de FréqUenCe
CardiaqUe
Appuyez plusieurs fois sur
ENTRAîNEUR PERSONNEL
jusqu’à l’apparition de
OBJECTIF DURÉE DANS LA
PLAGE CARDIAQUE puis
appuyez sur ENTRÉE.
Entrez le poids
Entrez la durée
Sélectionnez Élimination des
graisses ou Cardio.
Entrez l’âge
Entrez la fréquence cardiaque cible
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
sPOrT TrainingTm
Appuyez sur ENTRAîNEUR PERSONNEL plusieurs fois jusqu’à
l’affichage de SPORT TRAINING
5K ou SPORT TRAINING 10K,
puis appuyez sur ENTRÉE.
Entrez le poids
Entrez le niveau
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
hearT raTe hillTm
Appuyez plusieurs fois sur ZONE
TRAINING+ jusqu’à
affichage de HEART RATE HILL
puis appuyez sur
ENTRÉE.
Entrez le poids.
Entrez la durée
Entrez l’âge
Entrez la fréquence cardiaque cible
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
TesT de FOrme life Fitness
Appuyez plusieurs fois sur TEST DE
FORME jusqu’à affichage de
TEST DE FORME =
5 MIN, puis appuyez sur
ENTRÉE.
Entrez le poids
Entrez l’âge
Entrez le sexe
Entrez la vitesse
Commencez l’exercice
army PFT
Appuyez plusieurs
fois sur TEST DE FORME jusqu’à
affichage de ARMy PFT puis appuyez sur
ENTRÉE.
Entrez le poids
Entrez l’âge
Entrez le sexe
Entrez la vitesse
Commencez le test de
2.0 miles (3,2 km)
naVy PrT
Appuyez plusieurs fois sur TEST DE
FORME jusqu’à affichage de
NAvy PRT, puis appuyez sur
ENTRÉE
Répondez à
la question par OUI ou NON:
L’ALTITUDE EST-ELLE
INFÉRIEURE à 5000 FT
(1 524 M) AU-DESSUS DU
NIvEAU DE LA MER ?
Entrez le poids.
Entrez l’âge
Entrez le sexe
Entrez la vitesse
Commencez le test de
1.5 mile (3,2 km)
marines PFT
Appuyez plusieurs fois sur TEST
DE FORME jusqu’à affichage de
MARINE PFT, puis appuyez sur
ENTRÉE
Répondez à
la question par OUI ou NON:
L’ALTITUDE EST-ELLE INFÉRIEURE à 4500 FT
(1 524 M) AU-DESSUS DU
NIvEAU DE LA MER ?
Entrez le poids.
Entrez le sexe
Entrez la vitesse
Commencez le test de
3.0 mile (3,2 km)
PrT air FOrCe
Appuyez plusieurs fois sur
TEST DE FORME jusqu’à
affichage de AIR FORCE PRT,
puis appuyez sur ENTRÉE
Entrez le poids
Entrez l’âge
Entrez le sexe
Entrez la vitesse
Commencez le test de
1.5 mile (3,2 km)
PrOTOCOle WFi sUbmax
APpuyez sur FIT TEST plusieurs
fois jusqu’à affichage du
protocoleWFI SUBMAX; puis
appuyez sur ENTRÉE
Entrez le poids.
Saisissez la taille.
Entrez l’âge
Commencer l’échauffement de
3 minutes
Commencez le test
TesT Peb
Appuyez plusieurs fois sur TEST DE
FORME jusqu’à l’apparition de
PEB TEST puis appuyez sur
ENTRÉE.
ENTREZ LE POIDS
ENTREZ L’âGE
ENTREZ LE SEXE
ENTREZ LA vITESSE
COMMENCEZ LE TEST
inTerValles de ViTesses
Appuyez sur SUR INTERvALLE DE
vITESSES
ENTREZ LE POIDS
ENTREZ LA DURÉE
ENTREZ LA PENTE
ENTREZ LA vITESSE DE JOGGING.
ENTREZ LA vITESSE DE
COURSE.
4.3
desCriPTiOn des exerCiCes
DÉPART RAPIDE est le moyen le plus rapide pour commencer à s'exercer. Après la touche QUICK START est enfoncé, un
entraînement manuel commence, à une vitesse très lente avec le niveau de pente mis à zéro par défaut. Modifier la
vitesse en utilisant les touches preset vITESSE sur la zone d'activité pour passer à une vitesse prédéfinie. Utilisez les
TOUCHES DE vITESSE de la flèche sur la console ou sur la zone d'activité de passer progressivement de la vitesse vers
le haut ou vers le bas comme vous le souhaitez, ou utilisez LE PAvÉ NUMÉRIQUE pour entrer une nouvelle valeur de
vitesse. Utilisez les touches fléchées de PENTE a console ou sur la zone d'activité de déplacer la pente peu à peu vers le
haut ou vers le bas comme vous le souhaitez. Pour la dépense calorique précis, entrez votre poids en utilisant la touche
Entrée de poids. Les vitesses présélectionnées sont les suivantes:
Par défaut en anglais unités
Unités métrique par défaut
2.0 mph
3.0 kph
4.0 mph
6.0 kph
6.0 mph
9.0 kph
manUel
Le programme manUel représente un exercice constant pendant lequel l’utilisateur peut modifier la pente ou la vitesse à
tout moment.
aléaTOire
Le programme aléaTOire crée un enchaînement de vallées et de collines qui varie à chaque exercice. Plus d’un million
de combinaisons différentes sont possibles.
éliminaTiOn des graisses
L’exercice éliminaTiOn des graisses est conçu pour maintenir la fréquence cardiaque à 65% du maximum
théorique(FCmax). L’utilisateur doit porter la ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque ou tenir
les capteurs LifepulseTM. Si l’utilisateur ne porte pas de ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence
cardiaque, la FENÊTRE DE TOPOGRAPHIE affiche un cœur et le CENTRE DES MESSAGES invite à saisir les capteurs.
La console affiche et contrôle en permanence la fréquence cardiaque, et règle le niveau d’intensité de l’exercice afin
d’atteindre et de conserver le rythme cible. Ce système élimine les entraînements insuffisants ou surintensifs, et maximise
les bienfaits l’exercice aérobique en utilisant les réserves de graisses stockées dans l’organisme.
Remarque: Le niveau d’intensité varie en fonction de la pente. La vitesse ne peut être modifiée que par l’utilisateur.
CardiO
L’exercice CardiO est pratiquement identique à l’exercice éliminaTiOn des graisses, sauf que la fréquence
cardiaque cible est calculée à 80% du maximum théorique (FCmax). Ce pourcentage supérieur vise à accentuer les
progrès cardiovasculaires en imposant au cœur un effort plus important.
Remarque: Le niveau d’intensité varie en fonction de la pente. La vitesse ne peut être modifiée que par l’utilisateur.
Remarque: Vous pouvez modifier le rythme cardiaque cible à tout moment à l’aide du PAVÉ NUMÉRIqUE.
inTerValle de ViTesse
Ce programme permet à l’utilisateur de basculer entre des vitesses de JOGGING et COURSE. Le bouton INTERvALLE
DE vITESSE clignote pendant tout l’exercice. Elle permet à l’utilisateur de passer d’une vitesse à l’autre à n’importe quel
moment pendant l’exercice. La vitesse actuelle s’affiche dans la fenêtre correspondante.
Les vitesses de JOGGING et COURSE sont prédéfinies et ne peuvent être modifiées pendant un exercice. La vitesse
peut être ajustée à tout moment pendant un exercice au moyen des touches fléchées de vITESSE. L’emploi de la touche
de intervalle de vitesses JOGGING et COURSE rétablit les vitesses prédéfinies JOGGING et COURSE.
19
COlline
L’exercice breveté COlline de Life Fitness offre diverses possibilités d’entraînement par intervalles. Il est composé de
périodes d’exercice cardiovasculaire intenses séparées par des périodes normales de plus faible intensité. La FENÊTRE
DE TOPOGRAPHIE représente les intervalles de faible et de forte intensité par des colonnes lumineuses qui prennent
l’apparence de collines et de vallées. Il a été scientifiquement prouvé que l’entraînement par intervalles produit des
progrès cardio-respiratoires supérieurs à ceux obtenus avec un entraînement à cadence régulière.
L’exercice COlline comporte quatre phases, chacune ayant son propre niveau d’intensité. La fenêtre DE PROGRAMME
D’EXERCICE indique la progression de ces phases. Comme indiqué dans les descriptions ci-dessous, la fréquence
cardiaque doit être mesurée à deux étapes de l’exercice afin d’évaluer son efficacité. Portez la ceinture thoracique Polar
de télémesure de la fréquence cardiaque ou maintenez continuellement les poignées LifepulseTM. Le CENTRE DES
MESSAGES n’affiche pas d’invites pour les mesures de fréquence cardiaque comme il le fait avec CardiO,
éliminaTiOn des graisses et les PrOgrammes hearT raTe zOne Training (Plage de FréqUenCe
CardiaqUe).
1. échauffement correspond à une phase de résistance faible à augmentation progressive qui amène la fréquence
cardiaque dans la partie inférieure de la plage cible et augmente la respiration et le débit sanguin des muscles
sollicités.
2. Plateau augmente légèrement l’intensité et la maintient afin de conserver la fréquence cardiaque dans la partie
inférieure de la plage cible. vérifiez la fréquence cardiaque à la fin de cette phase.
3. entraînement fractionné correspond à une série de collines de plus en plus pentues, séparées l’une de l’autre par
une vallée ou une période de récupération. La fréquence cardiaque doit s’élever à la limite supérieure de la plage
cible. vérifiez la fréquence cardiaque à la fin de cette phase.
4. récupération correspond à un exercice de faible intensité qui permet à l’organisme de commencer à éliminer l’acide
lactique et d’autres substances qui s’accumulent dans les muscles pendant l’exercice et qui sont à l’origine des
courbatures.
Comme indiqué dans la FENÊTRE DE PROGRAMME D’EXERCICE et dans le schéma ci-dessus, chaque colonne
représente un intervalle. La durée totale de l’exercice détermine la longueur de chaque intervalle. Chaque exercice est
composé de 20 intervalles. La durée de chaque intervalle correspond donc à la durée totale de l’exercice divisée par 20.
de 1 à 9 minutes: Un exercice de moins de 10 minutes ne suffit pas au déroulement correct des quatre phases du
programme COlline qui condense donc plusieurs phases de l’exercice.
de 10 à 19 minutes: La durée des intervalles est normalement de 30 secondes pour un exercice de 10 minutes. Pour
chaque minute supplémentaire, les intervalles s’allongent de 3 secondes. Un exercice de 15 minutes comprendra donc
20 intervalles de 45 secondes chacun.
de 20 à 99 minutes: Tous les intervalles durent 60 secondes. Si, pendant l’exercice, l’utilisateur ajoute des minutes à la
durée prédéterminée, le programme ajoute des collines et des vallées identiques aux huit premiers intervalles de la phase
Entraînement fractionné. Cet enchaînement se répète jusqu’à la fin de l’exercice.
20
enTraîneUr PersOnnel
• exerCiCes PersOnnalisés
La console de l’appareil enregistre jusqu’à six exercices personnalisés. Ces exercices sont créés par les administrateurs
de salles de mise en forme ou par le personnel autorisé. Pour en savoir plus sur la création de ces exercices, voir
Programmation d’exercices personnalisés dans la section 5.
Pour utiliser les exercices personnalisés, appuyez plusieurs fois sur la touche ENTRAîNEUR PERSONNEL jusqu’à ce
que le CENTRE DES MESSAGES affiche EXERCICES ENTRAîNEUR PERSONNEL. Appuyez ensuite sur ENTRÉE.
Le CENTRE DES MESSAGES vous invite à sélectionner un numéro d’exercice personnalisé entre 1 et 6. Au moyen des
touches fléchées ou du PAvÉ NUMÉRIQUE, sélectionnez le numéro désiré et appuyez sur ENTRÉE. Si aucun exercice
n’a été créé pour ce numéro, le CENTRE DES MESSAGES passe tout simplement au numéro suivant. Si un exercice a
été créé pour le numéro sélectionné, la CENTRALE DE MESSAGES affiche des invites successives pour vous permettre
d’entrer le poids ou l’âge en fonction du programme personnalisé. Une fois ces informations fournies, l’exercice commence.
• ObjeCTiF
disTanCe
Cet exercice vise à augmenter l’endurance. L’objectif est de couvrir une certaine distance en kilomètres. Une fois l’objectif
atteint, l’exercice passe en phase de récupération, puis s’arrête.
Remarque: Lorsque l’utilisateur spécifie cet objectif au moyen des ToUCHES fléchées durée, la console affiche les
valeurs en incréments de 0,1 mile (0,16 km).
• ObjeCTiF
CalOries
Cet exercice a pour objectif la perte et le contrôle du poids. Il est donc conçu pour brûler un certain nombre de calories
pendant la durée sélectionnée. Une fois l’objectif atteint, l’exercice passe en phase de récupération, puis s’arrête.
• ObjeCTiF de dUrée dans la Plage de FréqUenCes CardiaqUes
Le programme Objectif de durée dans la plage, une fonction de Heart Rate Zone Training®, améliore les exercices
éliminaTiOn des graisses et CardiO en spécifiant comme objectif une durée pendant laquelle le rythme cardiaque
doit rester dans la plage cible. Une fois l'objectif de durée atteint, l’exercice passe en phase de récupération.
• sPOrT
TrainingTm
Cet exercice basé sur la distance est destiné aux coureurs s’entraînant pour des courses. Le programme crée des reliefs
réalistes en introduisant différentes pentes pendant la course. La déclivité dépend du niveau de difficulté choisi pendant la
configuration. Une pente de 1,5%, qui correspond au niveau de base, représente une surface plane. Une pente de 0%
représente une descente. La durée des pentes varie entre 30 et 60 secondes. La course se termine lorsque l’objectif de
distance est atteint. L’appareil propose deux programmes Sport TrainingTM différents:
•
sPOrT TrainingTm (5K) est une course de 5 kilomètres ou 3,1 miles.
•
sPOrT TrainingTm (10K) est une course de 10 kilomètres ou 6,2 miles.
21
zOne Training +
Zone cible entraînements de formation des gammes spécifiques, ou des zones, pour maintenir une fréquence cardiaque
d'obtenir des résultats maximum d'exercice.
hearT raTe hillTm
Ce programme allie la topographie standard de type COlline au concept Heart Rate Zone Training. Le rythme cardiaque
cible par défaut équivaut à 80% du maximum théorique (FCmax) mais il peut être modifié par l’utilisateur pendant la
configuration de l’exercice. Toutes les collines et les vallées correspondent à des pourcentages de la FCmax. Cet
exercice comporte trois collines qui visent trois objectifs de fréquence cardiaque:
•
La première colline amène la fréquence cardiaque à 70% de la FCmax,
•
la deuxième colline augmente la fréquence cardiaque à 75% de la FCmax,
•
et la troisième équivaut à la fréquence cardiaque cible, soit 80% de la FCmax.
La vallée équivaut toujours à 65% de la FCmax.
Après un échauffement standard de trois minutes, l’exercice passe à la première colline et au premier objectif de
fréquence cardiaque. Lorsque l’utilisateur atteint 70% de la FCmax, la colline continue pendant une minute. Une fois cette
minute écoulée, la difficulté diminue pour passer à une vallée. Lorsque la fréquence cardiaque de l’utilisateur chute à 65%
de la FCmax, la vallée continue pendant une minute pour enchaîner avec la colline suivante à la fréquence
cardiaque cible. Après le passage de la troisième paire de colline/vallée, le programme repasse à la première colline et
recommence ce cycle en fonction de la durée prévue pour l’exercice. Une fois la durée écoulée, l’exercice passe en
phase de récupération. Si la fréquence cardiaque dépasse le maximum théorique pendant plus de 45 secondes, l’appareil
passe automatiquement en mode pause. Si l’utilisateur n’atteint pas un objectif de fréquence cardiaque après cinq
minutes, le CENTRE DES MESSAGES l’invite à augmenter ou à réduire la vitesse, selon que l’exercice est en phase
colline ou en phase vallée. Il ne passe pas à l’objectif de fréquence cardiaque suivant tant que l’utilisateur n’a pas atteint
l’objectif actuel.
22
hearT raTe inTerValTm
Vallée
Échauffement
80 % FC max
Vallée
65 % FC max
Colline
80 % FC max
Colline
Colline
Ce programme allie aussi la topographie standard de type COlline au concept Heart Rate Zone Training. Le rythme
cardiaque cible par défaut équivaut à 80% du maximum théorique (FCmax) mais il peut être modifié par l’utilisateur
pendant la configuration de l’exercice. Cet exercice permet d’alterner entre une colline, qui fait passer la fréquence
cardiaque au rythme cible de 80% de la FCmax, et une vallée, qui diminue la fréquence cardiaque à 65% de la FCmax.
Après un échauffement standard de trois minutes, l’exercice passe à la première colline et au premier objectif de
fréquence cardiaque. Une fois l’objectif atteint, l’exercice colline continue pendant trois minutes, puis le niveau diminue
en vallée. Une fois l’objectif de 65% de la FCmax atteint, l’exercice vallée continue pendant trois minutes, pour
enchaîner sur l’exercice colline. Le nombre de collines et de vallées proposées pendant la durée de l’entraînement
dépende de la condition physique de l’utilisateur. Une fois le temps écoulé, l’exercice passe en phase de récupération. Si
la fréquence cardiaque dépasse le maximum théorique pendant plus de 45 secondes, l’appareil passe automatiquement
en mode pause. Si l’utilisateur n’atteint pas un objectif de fréquence cardiaque après cinq minutes, le CENTRE DES
MESSAGES l’invite à augmenter ou à réduire la vitesse, selon que l’exercice est en phase de colline ou de vallée. Il ne
passe pas à l’objectif de fréquence cardiaque suivant tant que l’utilisateur n’a pas atteint l’objectif actuel.
80 % FC max
Vallée
65 % FC max
65 % FC max
Topographie de INTERVALLE / FRÉQUENCE CARDIAQUE
144 b/min
117 b/min
144 b/min
117 b/min
144 b/min
117 b/min
117 b/min
Exemple d’utilisateur : 80 pour cent du maximum théorique (FC max) (40 ans / b/min recommandée de 144)
23
exTreme hearT raTeTm
Cet exercice intense et varié est destiné aux utilisateurs chevronnés qui désirent passer à des niveaux d’entraînement
supérieurs. Il consiste à alterner le plus rapidement possible entre deux fréquences cardiaques données. Cela produit un
effet semblable à celui de courir des sprints. L’utilisateur doit porter une ceinture thoracique Polar de télémesure de la
fréquence cardiaque ou tenir les capteurs LifepulseTM pendant la durée de l’exercice.
Remarque: il est conseillé aux utilisateurs courant à des vitesses supérieures à 7,2 km/h (4.5 mph) de porter une
ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque plutôt que d’utiliser les capteurs LifepulseTM.
Lors de la préparation de l’exercice, l’utilisateur saisit une fréquence cardiaque cible et sélectionne une vitesse de marche
ainsi qu’une vitesse de jogging. Après un échauffement standard de trois minutes, l’appareil accélère pour passer en
vitesse de jogging et la pente augmente jusqu’à l’obtention de la fréquence cardiaque cible de 85% du maximum
théorique (FCmax). Celle-ci est maintenue pendant une période de stabilisation, La pente disparaît ensuite et le tapis de
course ralentit en vitesse de marche. Lorsque la fréquence cardiaque retombe à 65% de la FCmax, elle est maintenue
pendant une période de stabilisation. Le programme continue de modifier la pente et la vitesse, et poursuit ces cycles
pendant toute la durée prévue de l’exercice.
Si l’utilisateur n’atteint pas un objectif de fréquence cardiaque après cinq minutes, le CENTRE DES MESSAGES l’invite à
augmenter ou à réduire la vitesse, selon que l’exercice est en phase de colline ou de vallée. Il ne passe pas à l’objectif de
fréquence cardiaque suivant tant que l’utilisateur n’a pas atteint l’objectif actuel.
e
c ru
e
c ru
ac
ac
ité
ns
ité
ns
Int
e
Int
e
c ru
sité
e
uit
e
uit
e
uit
en
réd
réd
réd
In t
ité
ité
ité
ns
ns
e
Int
e
Int
ns
ac
85 % FC max
85 % FC max
e
Int
e
85 % FC max
Échauffement
65 % FC max
65 % FC max
Topographie de EXTREME HEART RATE
153 b/min
e
c ru
ac
ité
ns
Int
e
e
c ru
c ru
ac
ité
ns
Int
e
e
uit
e
uit
e
uit
r éd
ac
ité
r éd
r éd
sité
ns
ité
ité
en
e
Int
ns
ns
In t
153 b/min
e
Int
e
Int
e
153 b/min
118 b/min
118 b/min
118 b/min
118 b/min
Exemple d’utilisateur : 85 pour cent du maximum théorique (FC max) (40 ans / b/min recommandée de 153)
24
TesT de FOrme
Le programme Test de forme du tapis de course représente une autre fonction exclusive de cet appareil polyvalent. Le
test de forme fait une estimation de la condition cardiovasculaire et peut être employé pour contrôler la progression de
l’endurance toutes les quatre à six semaines. L’utilisateur doit saisir les capteurs (sur les modèles équipés) lorsque l’écran
l’y invite ou porter une ceinture thoracique Polar de télémesure de la fréquence cardiaque car les résultats du test sont
calculés sur la base de la mesure de la fréquence cardiaque. La durée de l’exercice sera de 5 minutes au total avec
1 minute d’échauffement avec une pente de 0% suivi de 4 minutes supplémentaires avec une pente de 5%. La console
fait ensuite immédiatement un relevé de la fréquence cardiaque de l’utilisateur, calcule le résultat et l’affiche dans le
CENTRE DES MESSAGES.
Le Test de forme est considéré comme un test vO2 (volume d’oxygène) sous-max. Il évalue si le cœur fournit du sang bien
oxygéné aux muscles sollicités et comment ces muscles reçoivent l’oxygène du sang. Cette mesure est généralement
considérée par les médecins et les physiologistes du sport comme une très bonne représentation de la capacité aérobique.
Pour configurer le Test de forme:
•
Appuyez plusieurs fois sur TEST DE FORME jusqu’à l’apparition de l’option TEST DE FORME dans la
CENTRALE DE MESSAGES. Appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner l’option TEST DE FORME.
•
La centrale de messages vous invite à entrer un poids (ENTRER POIDS). Entrez votre poids au moyen des
flèches vERS LE HAUT/BAS ou du pavé NUMÉRIQUE. Appuyez sur ENTRÉE pour accepter le poids spécifié.
•
Le centre des messages vous invite ensuite à saisir votre âge (ENTRER âGE). Entrez votre âge au moyen des
flèches vERS LE HAUT/BAS ou du pavé NUMÉRIQUE. Appuyez sur ENTRÉE pour accepter l’âge spécifié.
•
Le centre des messages vous invite ensuite à spécifier si vous êtes un homme ou une femme (SÉLECTIONNER
SEXE). Procédez à la sélection au moyen des flèches vERS LE HAUT/BAS, et appuyez sur ENTRÉE pour
accepter la sélection.
•
La centrale de messages vous invite ensuite à spécifier un niveau d’exercice (ENTRÉE vITESSE) 2 - 4.5 mph
(3,2 à 7,2 km/h) Référez-vous au tableau de test de forme afin de choisir un niveau d’effort approprié à votre âge,
votre sexe et votre niveau d’activité. Entrez le niveau correspondant au moyen des flèches de vITESSE vERS
LE HAUT/BAS ou du PAvÉ NUMÉRIQUE.
Le TEST DE FORME se termine après cinq minutes et le résultat et l’échelle d’évaluation s’affichent.
niVeaUx d’eFFOrT COnseillés POUr le PrOgramme TesT de FOrme
Niveau du Test de forme
sur tapis de course
inactif
actif
Très actif
2-3 mph
3-4 mph
3.5-4.5 mph
3,2 à 4,8 km/h
4,8 à 6,4 km/h
5,6 à 7,2 km/h
Remarque: Le tapis de course prend une pente de 5% après un échauffement d’une minute.
Lors de la configuration du programme Test de forme, suivez les recommandations de niveaux d’effort indiquées. L’objectif
est de faire augmenter la fréquence cardiaque de l’utilisateur à un niveau compris entre 60% et 85% de son maximum
théorique.
Dans chaque plage conseillée, vous pouvez vous référer aux indications supplémentaires suivantes:
moitié inférieure de la plage
moitié supérieure de la plage
âge plus élevé
âge moins élevé
poids moins élevé
poids plus élevé*
taille plus petite
taille plus haute
* Dans le cas d’un poids excessif, utilisez la moitié inférieure de la plage ;
L’ordinateur n’accepte pas les paramètres suivants:
• les fréquences cardiaques inférieures à 52 ou supérieures à 200 battements par minute ;
• les poids inférieurs à 75 livres (34 kg) ou supérieurs à 400 livres (181 kg) ;
• les âges en dessous de 10 ans et au-dessus de 99 ans ;
• les entrées de données qui dépassent les capacités humaines.
25
Si vous commettez une erreur lors de l’entrée des données du test de forme, corrigez-la en appuyant sur la touche
EFFACER, saisissez les paramètres corrects et appuyez sur ENTRÉE.
Il est très important de toujours passer le Test de forme dans les mêmes conditions. Le rythme cardiaque dépend de
nombreux facteurs, notamment:
•
la quantité de sommeil la nuit précédente (un minimum de sept heures de sommeil est recommandé) ;
•
l’heure de la journée ;
•
le temps écoulé depuis le dernier repas (deux à quatre heures sont préférables) ;
•
le temps écoulé depuis la consommation d’une boisson contenant de la caféine ou de l’alcool, ou depuis la
dernière cigarette (un minimum de quatre heures est préférable) ;
•
la durée depuis le dernier exercice (un minimum de six heures est préférable).
Pour obtenir un résultat aussi précis que possible, passez le test de condition physique pendant trois jours consécutifs et
faites une moyenne des trois scores.
Remarque: pour obtenir un score significatif, l’exercice doit être effectué dans une plage de fréquence cardiaque de
60 à 85% du maximum théorique.
Les tableaux ci-dessous affichent les résultats du test de forme.
ClassiFiCaTiOn masCUline de COndiTiOn PhysiqUe relaTiVe
vO estimé2 (ml/kg/mn) par catégorie d’âge
Classification
20-29
30-39
40-49
50-59
60+
Élite
55+
52+
51+
47+
43+
Excellent
53-54
50-51
49-50
45-46
41-42
Très bonne
50-52
48-49
46-48
43-44
39-40
Au-dessus de la
moyenne
45-49
43-47
42-45
39-42
35-38
Moyenne
40-44
38-42
37-41
34-38
31-34
Inférieure à la
moyenne
38-39
36-37
34-36
32-33
29-30
Faible
35-37
34-35
32-33
29-31
26-28
Très faible
<35
<34
<32
<29
<26
ClassiFiCaTiOn Féminine de COndiTiOn PhysiqUe relaTiVe
vO estimé2 (ml/kg/mn) par catégorie d’âge
Classification
20-29
30-39
40-49
50-59
60+
Élite
47+
44+
42+
37+
35+
Excellent
45-46
42-43
40-41
35-36
33-34
Très bonne
43-44
40-41
38-39
33-34
31-32
Au-dessus de la
moyenne
38-42
36-39
34-37
30-32
27-30
Moyenne
33-37
31-35
30-33
26-29
24-26
Inférieure à la
moyenne
31-32
29-30
28-29
24-25
22-23
Faible
28-30
27-28
25-27
22-23
20-21
Très faible
<28
<27
<25
<22
<20
Life Fitness a mis au point cette échelle d’évaluation sur la base des répartitions de vO2 max exprimées en pourcentage, mentionnées dans le guide
Guidelines for Exercise Testing and Prescription (8e édition, 2010) de l’American College of Sports Medicine. Elle fournit une description qualitative
d’une estimation vO2 max pour un utilisateur donné et représente un moyen d’évaluer le niveau de condition physique initial, puis de suivre les progrès.
26
TesTs de FOrme
Le tapis de course Life Fitness propose des tests de condition physique basés sur des protocoles spécifiques prédéfinis.
•
army PFT: 3,0 miles (3,2 km)
Ce test de forme physique de l’armée américaine permet de mesurer l’endurance musculaire et la forme
cardiorespiratoire.
•
naVy PrT: 1,5 miles (2,4 km)
La partie course de ce test de forme physique de la marine américaine est un test d’objectif de distance basé sur
le temps nécessaire pour parcourir la distance exigée. Il est utilisé par la marine américaine et les académies
navales pour mesurer la capacité aérobique.
•
marines PFT: 3,0 miles (4,8 km)
Ce test de forme physique des Marines permet de mesurer l’endurance musculaire et la forme cardiorespiratoire.
•
air FOrCe PrT: 1,5 miles (2,4 km)
Ce test de forme physique de l’U.S. Air Force permet de mesurer l’endurance musculaire et la forme
cardiorespiratoire.
•
PrOTOCOle WFi submax: vO2 sousmaximal
LE protocole WFI Submax est une évaluation de catégorie submax utilisée pour prédire la capacité aérobique
d’un pompier. Ce test augmente automatiquement la vitesse et la pente jusqu’à ce que la fréquence cardiaque
cible soit atteinte. Cette évaluation remplace celle de Gerkin.
•
baTTerie d’eFFiCaCiTé PhysiqUe: 1,5 miles (2,4 km)
Ce type de test est utilisé par le U.S. Federal Law Enforcement, le U.S. Federal Bureau of Investigation et
d’autres organismes fédéraux pour le recrutement et le maintien des emplois fédéraux.
Les scores obtenus sont basés sur l’heure d’arrivée, l’âge et le sexe.
Pour préparer l’un de ces tests, appuyez plusieurs fois sur la touche TEST DE FORME jusqu’à ce que le CENTRE DE
MESSAGES affiche le nom du test désiré, puis appuyez sur ENTRÉE. Si le test sélectionné est marine ou marines,
le CENTRE DES MESSAGES demande si l’exercice se déroule au-dessous d’une certaine altitude. Pour le test marine,
l’altitude est de 5 000 pieds (1 525 mètres) au-dessus du niveau de la mer et pour les marines elle est de 4 500 pieds
(1 370 mètres). Appuyez sur 1 pour OUI et sur 2 pour NON, puis appuyez sur Entrée.
Lorsque la CENTRALE DE MESSAGES vous y invite, entrez le poids, l’âge, le sexe et la vitesse voulue au moyen des
touches fléchées ou du pavé NUMÉRIQUE. Appuyez sur ENTRÉE après chaque saisie. Commencez ensuite l’exercice.
Pour garantir un score exact, ne modifiez pas ces données après le début de l’exercice.
Pour tous les TesTs de FOrme, à l’exception du PrOTOCOle WFi sUbmax, une fois l’objectif de distance atteint,
l’appareil passe en phase de récupération. La durée de cette phase dépend de celle du test. Pour une durée de test
inférieure à cinq minutes, la récupération est d’une minute. Pour une durée comprise entre cinq et quinze minutes, la
récupération dure trois minutes. Pour les durées de tests supérieures, la récupération dure cinq minutes. L’utilisateur peut
interrompre la récupération en appuyant sur STOP ou sur la touche EFFACER. Une fois la récupération interrompue ou
terminée, le CENTRE DES MESSAGES affiche l’heure d’arrivée et un score en points pour les tests PEB, de l’armée et
des Marines, ou un score qualitatif (p. ex. EXCELLENT) pour le test de la Marine.
Avec le PrOTOCOle WFi sUbmax, une fois que la fréquence cible est dépassée pendant 15 secondes, le programme
passe en mode de récupération. La récupération dure trois minutes à 3 mph (4,8 km/h) avec une pente de 0%. Le
résumé de l’exercice contient les informations suivantes:
•
La durée du test est affichée dans la fenêtre de DURÉE.
•
Le score maximum du vO2 est affiché dans la fenêtre de vITESSE.
•
La récupération de la fréquence cardiaque est affichée dans la fenêtre FRÉQUENCE CARDIAQUE.
27
4.4
OPTimisaTiOn des exerCiCes dU TaPis de COUrse liFe FiTness
séleCTiOn d’Un niVeaU
La configuration des exercices COlline, aléaTOire, sPOrT Training 5K et sPOrT Training 10K implique la
sélection d’un niveau. Le mot « niveau » correspond à une plage de pourcentages de pente. Le tapis de course propose
20 niveaux, le niveau 1 ayant la pente la plus faible et le 20 la pente la plus raide.
niveau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Pente
0.0 - 1.5
0.0 - 2.2
0.0 - 2.9
0.0 - 3.6
0.0 - 4.3
0.0 - 5.0
0.0 - 5.7
0.0 - 6.4
0.5 - 7.1
1.5 - 7.8
2.0 - 8.5
3.0 - 9.2
3.5 - 9.9
5.0 - 10.6
5.5 - 11.3
6.5 - 12.0
7.0 - 12.7
8.0 - 13.4
8.7 - 14.1
9.0 - 15.0
Chaque niveau comporte sept pourcentages de pente ou collines. Pendant un exercice, les collines s’affichent dans la
fenêtre de PROGRAMME D’EXERCICE sous la forme de colonnes lumineuses. La taille des colonnes correspond à un
pourcentage de pente. Pour le niveau 5 par exemple, la pente la plus faible est de 0% et est représentée par une rangée
lumineuse. La pente la plus raide est de 4,3% et est représentée par une colonne de sept rangées.
Pour les exercices COlline et aléaTOire, ces collines variées se présentent pendant des durées égales, comme
spécifié dans la description de l’exercice COlline. Lorsque le programme déclenche une nouvelle colline, le
pourcentage de pente change automatiquement pour s’adapter à cette colline. Pour modifier les niveaux pendant un
exercice, utilisez les touches fléchées ou le PAvÉ NUMÉRIQUE.
UTilisaTiOn dU FeedbaCK insTaPaCeTm
La fonction de Feedback InstaPaceTM permet à l’utilisateur de contrôler sa cadence, ou le nombre de minutes par
kilomètre, tout en continuant à courir sur le tapis. Elle doit être activée au niveau de la Configuration gérant. Référez-vous
à la section 5 pour obtenir de plus amples informations. Le CENTRE DES MESSAGES affiche simultanément la vitesse
et la cadence lorsque l’utilisateur règle la vitesse du tapis au moyen des touches fléchées. Si l’utilisateur règle la vitesse
au moyen du PAvÉ NUMÉRIQUE, le CENTRE DES MESSAGES affiche la cadence lorsque le tapis atteint la nouvelle
vitesse.
UTilisaTiOn de la COmmande de ViTesse zerOUTTm
Si, pendant un exercice, l’utilisateur réduit la vitesse au minimum et continue de maintenir la flèche DE RALENTISSEMENT
enfoncée, la vitesse chute à 0 km/h, ce qui correspond au mode de pause. La vitesse minimum est 0.5 mph (0,8 km/h),
sauf en cas de modification au niveau de la Configuration gérant. Référez-vous à la section 5 pour obtenir de plus amples
informations.
28
réCUPéraTiOn
Le protocole de récupération unique de Life Fitness personnalise automatiquement l’arrêt progressif en fonction des
performances de chaque utilisateur. Les différents aspects, tels que la vitesse, la pente, la durée et la fréquence
cardiaque, permettent de déterminer la durée et l’intensité de la période de récupération.
lUminOsiTé
Cette fonction permet de contrôler la luminosité de l’affichage de la console. Pour modifier le paramètre de luminosité par
défaut, appuyez plusieurs fois sur ENTRAîNEUR PERSONNEL jusqu’à ce que le CENTRE DES MESSAGES affiche
LUMINOSITÉ puis appuyez sur ENTRÉE. Utilisez ensuite les touches fléchées pour accroître ou diminuer la luminosité,
et appuyez sur ENTRÉE pour enregistrer le nouveau réglage, ou appuyez sur EFFACER pour rétablir le réglage par
défaut.
Si vous sélectionnez un nouveau paramètre de luminosité pour un exercice, il reste effectif jusqu’à ce qu’il soit modifié
manuellement ou jusqu’à ce que l’exercice se termine. Le paramètre de luminosité par défaut sera rétabli pour tout nouvel
exercice.
29
5
menU d’enTreTien (les ParamèTres FaCUlTaTiFs)
5.1
aCCès eT UTilisaTiOn dU menU enTreTien
La direction et autre personnels autorisés peuvent utiliser le menu d’entretien pour accéder aux sous-menus de diagnostics,
informations, maintenance et configuration. Pour accéder à ces menus, appuyez et maintenez enfoncée la touche PAUSE
et appuyez sur EFFACER deux fois. Maintenez la touche PAUSE enfoncée jusqu’à l’apparition des mots SERvICE MENU
dans le CENTRE DES MESSAGES, puis relâchez la touche PAUSE et appuyez sur la touche DÉPART RAPIDE. Le
CENTRE DES MESSAGES affiche alors CONFIG. GÉRANT. Les FLÈCHES vERS LE BAS et vERS LE HAUT permettent
de naviguer dans les deux sous-menus de configuration:
•
Configuration gérant. vous trouverez à la page suivante une liste pour la Configuration gérant (Paramètres en option).
•
Configuration fabricant.
Remarque: Vous ne pouvez pas utiliser la touche ENTRÉE pour sélectionner le sous-menu Configuration fabricant qui
contient des paramètres ne pouvant pas être modifiés par le client.
PrésenTaTiOn dU menU d’enTreTien
diagnOsTiCs
Le sous-menu Diagnostics permet aux techniciens d’exécuter des tests de diagnostic du système. Les flèches vERS LE
BAS et vERS LE HAUT permettent de naviguer dans la liste des utilitaires des diagnostics. La touche ENTRÉE permet
de sélectionner l’utilitaire en cours d’utilisation. Appuyez sur la touche EFFACER pour quitter l’utilitaire de diagnostic en
cours. Appuyez sur la touche EFFACER plusieurs fois pour quitter le menu Diagnostics.
Remarque: Ces tests doivent uniquement être utilisés par un technicien Life Fitness dûment formé (ou selon les
instructions expresses d’un tel technicien).
inFOrmaTiOns
Le sous-menu Informations permet au personnel autorisé de visionner les statistiques du système et autres renseignements. Les touches fléchées vERS LE BAS et vERS LE HAUT permettent de naviguer dans la liste des utilitaires des diagnostics et/ou dans l’affichage. La touche ENTRÉEpermet de sélectionner l’utilitaire en cours d’utilisation. Appuyez sur
la touche EFFACER pour quitter l’utilitaire de diagnostic en cours. Appuyez sur la touche EFFACER plusieurs fois pour
quitter le menu Information.
Statistiques du système
version du logiciel
Informations sur le moteur principal
Informations sur le moteur de pente
Erreurs système
Informations de maintenance
Informations tapis/plateau
mainTenanCe
Les sous-menus de maintenance permettent au personnel autorisé de visionner et de consigner les événements de maintenance.
30
5.2
COnFigUraTiOn géranT (ParamèTres en OPTiOn)
Paramètres
Sélection de la langue
de l’utilisateur
Durée maximale des
exercices
Système impérial / métrique
Entrée d’exercice
personnalisé
Valeur par défaut
description
Anglais
Cette option permet de paramétrer une nouvelle langue
par défaut pour l’utilisateur et les messages d’entretien.
60 minutes
Impérial (International:
métrique)
Cette fonction permet de paramétrer des exercices
d’une durée limite maximale.
Cette option établit le type d’unités de mesure pour le
poids, la distance et la vitesse.
Aucun n’est défini
Cette fonction permet de créer ou modifier six exercices
personnalisés avec entraîneur personnel.
Activé
L’activation de la fonction de télémesure permet
d’utiliser la ceinture thoracique compatible Polar® de
télémesure de la fréquence cardiaque pour l’exercice
Heart Rate Zone Training afin de contrôler la fréquence
cardiaque.
vitesse maximale
12,0 mph
(métrique: 19 km/h)
Cette option permet de paramétrer la vitesse maximale
de fonctionnement du tapis de course.
vitesse minimale
0,5 mph
(métrique: 0,8 km/h)
Cette option permet de régler la vitesse minimale à
laquelle le tapis de course peut fonctionner.
Durée de pause
1 minute
Télémesure
Affichage WATTS
Affichage METS
Affichage cadence
Calories par heure (CPH)
Affichage
Cette fonction établit la durée maximale pendant
laquelle un exercice peut rester en mode pause.
Désactivé (système
métrique: activé)
Si cette option est activée, le CENTRE DES
MESSAGES affiche l’équivalent Watts de la cadence.
Désactivé
Si cette option est activée, le CENTRE DES
MESSAGES affiche l’équivalent METS de la cadence.
Activé
Si cette option est activée, le nombre de minutes par
mile/km est affiché.
Activé (Système
métrique: désactivé)
Si cette option est activée, le CENTRE DES
MESSAGES affiche le nombre de calories éliminées
par heure d’exercice.
Désactivé
Si cette option est activée, la dénivellation parcourue est
affichée en fonction de la pente et de la vitesse du tapis
de course.
vitesse d’accélération
3
Cette fonction établit la vitesse à laquelle le tapis
accélère à la vitesse sélectionnée, de 1 (la plus lente) à
5 (la plus rapide).
vitesse de ralentissement
3
Cette fonction établit la vitesse à laquelle le tapis ralentit
à la vitesse sélectionnée, de 1 (la plus lente) à 5 (la plus
rapide).
Dénivellation parcourue
31
COnFigUraTiOn géranT (ParamèTres en OPTiOn) (suite)
Paramètres
Effacer les exercices
personnalisés
Pente maximale
Configuration du message
de départ
Sans objet
15,0
AUCUN MESSAGE
description
Si cette option est sélectionnée, les six programmes
d’exercices personnalisés seront effacés.
Cette option change le degré maximum de pente en une
valeur inférieure à 15%.
Cette option permet au gérant de créer et modifier le
message de départ.
Autorisé
Cette option permet d’activer ou de désactiver les
exercices DÉPART RAPIDE à l’aide du pavé numérique.
voir Utilisation de la désactivation de départ rapide.
Activé (Système
métrique: désactivé)
Cette option active/désactive les tests de forme physique
supplémentaires. Il s’agit des tests suivants: Army PFT ;
Navy PRT ; Marines PFT ; WFI Submax Protocol et PEB.
Activé
Cette option commande les bips produits par le système
de haut-parleurs sur pression des touches.
Sélection de la langue
Désactivé
Cette option permet à l’utilisateur de sélectionner la
langue de l’utilisateur. Les choix comprennent les
langues suivantes: anglais, allemand, français, espagnol,
italien, néerlandais et russe.
Mode Marathon
Désactivé
Cette option permet à l’utilisateur de continuer l’exercice
indéfiniment.
Témoin d’avertissement
d’usure du tapis
Désactivé
Si elle est activée, cette option alerte le gérant de
l’existence d’un avertissement concernant le tapis.
Départ rapide par le biais du
pavé numérique
Test de forme plus
Bips du système
iPod vidéo
GAIN Tv
AUX Source
32
Valeur par défaut
Activer
Cette fonction permet d’utiliser l’iPod vidéo sur la Tv
amovible Life Fitness, le cas échéant. Si cette fonction
est activée par le biais du paramètre On (activé), et
qu’un morceau est sélectionné sur l’iPod vidéo, la vidéo
sera acheminée vers la Tv. Dans le cas contraire la
vidéo ne sera pas acheminée.
2
Ce paramètre permet de commander la plage de volume
des écouteurs de la console pour la source Tv amovible
Life Fitness. La plage des paramètres se situe entre
0 (bas) et 7 (élevé).
Désactivé
Ce paramètre détermine si un dispositif audio compatible
CSAFE fixé sur le connecteur CSAFE peut être sélectionné comme source à l’aide de la touche Source Select
(sélection de source).
PrOgrammaTiOn des exerCiCes PersOnnalisés
Sous Configuration gérant (paramètres en option), utilisez les touches fléchées DURÉE pour faire défiler la liste des
options de configuration, ou laissez le CENTRE DES MESSAGES les présenter automatiquement. Lorsque « ENTRÉE
D’EXERCICE PERSONNALISÉ » apparaît, appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner cette option.
Les exercices personnalisés sont identifiés par des numéros allant de 1 à 6. Entrez le numéro désiré au niveau du PAvÉ
NUMÉRIQUE ou utilisez les touches fléchées pour faire défiler les numéros affichés. Appuyez sur ENTRÉE pour
confirmer la sélection du numéro. Si aucun exercice n’existe pour ce numéro, le CENTRE DES MESSAGES demande
d’en définir un.
Si un exercice existe déjà pour le numéro en question, la CENTRALE DE MESSAGES l’indique et propose de le modifier.
La méthode employée pour modifier un exercice est identique à celle utilisée pour en créer un.
Utilisez les touches fléchées DURÉE ou le pavé NUMÉRIQUE pour sélectionner une durée en minutes, et
appuyez sur ENTRÉE. Cette durée ne peut pas dépasser la DURÉE MAX indiquée dans la Configuration gérant.
Sélectionnez ensuite le type d’intervalle. Utilisez les touches fléchées pour basculer entre les options d’affichage,
et appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner le type d’intervalle désiré. Options disponibles:
• vitesse / pente (la vitesse et / ou la pente du tapis sont sélectionnées pour chaque intervalle.
• Fréquence cardiaque cible (un rythme cardiaque cible maximum est sélectionné pour chaque intervalle).
Le nombre d’intervalles est toujours de 30. La durée de chaque intervalle équivaut donc à la durée sélectionnée divisée
par 30. Chaque intervalle est identifié par le moment auquel il se produit pendant l’exercice.
Si vous sélectionnez vitesse / Pente, la CENTRALE DE MESSAGES affiche chaque intervalle, identifié par le moment
auquel il se produit. Pour chaque intervalle affiché, entrez une vitesse au moyen des touches fléchées vITESSE, et / ou
entrez une pente avec les touches fléchées PENTE. Appuyez sur ENTRÉE pour confirmer chaque sélection. Après avoir
sélectionné les valeurs des 30 intervalles, le CENTRE DES MESSAGES affiche le message « EXERCICE PERSONNALISÉ
TERMINÉ », suivi d’une invite pour créer l’exercice suivant.
Si l’option Fréquence cardiaque visée est sélectionnée, la CENTRALE DE MESSAGES affiche les intervalles, identifiés
de 1 à 30. Pour chaque intervalle, entrez un rythme cardiaque cible à l’aide des touches fléchées. Appuyez sur ENTRÉE
pour confirmer chaque sélection. Après avoir sélectionné les valeurs des 30 intervalles, le CENTRE DES MESSAGES
affiche le message « EXERCICE PERSONNALISÉ TERMINÉ », suivi d’une invite pour créer l’exercice suivant.
UTilisaTiOn de la désaCTiVaTiOn de déParT raPide
Deux paramètres sont possibles pour cette fonction et ils peuvent être sélectionnés au moyen des flèches de pente.
Ces deux paramètres sont les suivants:
•
Départ rapide avec touches numériques « autorisé »
•
Départ rapide avec touches numériques « non autorisé »
Le paramètre par défaut est « autorisé ». Ceci indique qu’un utilisateur peut lancer un exercice DÉPART RAPIDE en
entrant uniquement la vitesse souhaitée avec les touches numériques. Si le paramètre est « non autorisé », l’utilisateur
ne peut pas utiliser les touches numériques pour lancer un exercice DÉPART RAPIDE. Cette configuration permet
d’empêcher les utilisateurs de lancer accidentellement un exercice DÉPART RAPIDE sur les tapis de course branchés sur
un système de réseau de mise en forme qui exigent la saisie d’une ID UTILISATEUR et d’appuyer sur ENTRÉE avant de
commencer un exercice. A Il est toujours possible d’accéder à l’exercice DÉPART RAPIDE au moyen de la touche
correspondante.
UTilisaTiOn de la COnFigUraTiOn dU message de déParT
Cette configuration permet d’afficher un message de départ personnalisé avant l’apparition du message par défaut
« Sélectionner un exercice ou appuyer sur Départ rapide ». Le message en question peut contenir jusqu’à 52 caractères.
CréaTiOn / mOdiFiCaTiOn d’Un message de déParT
Une fois la Configuration gérant (paramètres en option) saisie, faites défiler les options jusqu’à CONFIG. MESSAGE
DÉPART et appuyez sur ENTRÉE. Utilisez les touches FLÉCHÉES de vitesse pour sélectionner une lettre, un chiffre ou
un caractère spécial. Les touches FLÉCHÉES DE PENTE permettent d’avancer ou de reculer dans le message, ou
d’insérer des espaces, un caractère à la fois. Le caractère en cours de configuration clignote jusqu’au déplacement
effectué au moyen des touches FLÉCHÉES de pente.
33
enregisTremenT d’Un message de déParT
Pour enregistrer un MESSAGE DE DÉPART, appuyez sur ENTRÉE. « MESSAGE ENREGISTRÉ s’affiche dans le centre
des messages pour confirmer l’enregistrement. Pour quitter la configuration du message de départ sans rien enregistrer,
appuyez deux fois sur la touche Effacer ». « MESSAGE NON ENREGISTRÉ s’affiche alors dans le CENTRE DES
MESSAGES pour confirmer que le message n’a pas été enregistré ».
sUPPressiOn d’Un message de déParT
Une fois la Configuration gérant (paramètres en option) saisie, faites défiler les options jusqu’à CONFIG. MESSAGE
DÉPART et appuyez sur ENTRÉE. Appuyez sur Entrée pour accéder au MESSAGE DE DÉPART COURANT. Appuyez
sur la touche RÉCUPÉRATION pour effacer le MESSAGE DE DÉPART COURANT. « MESSAGE EFFACÉ s’affiche dans
le CENTRE DES MESSAGES indiquant que le message est effacé ».
mOde maraThOn
Le mode Marathon ne comporte pas d’objectif prédéfini ou réglable. Il permet à l’utilisateur de continuer l’exercice
indéfiniment. Un exercice en mode Marathon se termine seulement si l’utilisateur décide de l’arrêter ou si un arrêt du
système est activé.
Pour activer le mode marathon, accédez à la Configuration gérant (paramètres en option). Utilisez les FLÈCHES DE
DURÉE vERS LE BAS et vERS LE HAUT pour accéder au MODE MARATHON. Une fois le MODE MARATHON affiché
dans le centre des messages, appuyez sur l’une des TOUCHES fléchées vers LE BAS OU vERS LE HAUT de PENTE
ou de vITESSE pour l’activer.
Pendant la préparation d’un exercice, entrez une durée supérieure à la limite supérieure affichée sur la console. Une fois
cette limite dépassée, le centre des messages affiche MODE MARATHON.
Pendant un exercice, le mode Marathon peut être immédiatement interrompu en appuyant sur la touche DURÉE. La
touche DURÉE permet de régler un objectif de durée tant qu’il n’est pas inférieur à la durée déjà écoulée de l’exercice.
séleCTiOn langUe UTilisaTeUr
Si elle est activée, cette option permet à l’utilisateur de sélectionner la langue d’interaction avec l’appareil pendant un
exercice.
Pour activer l’option de sélection de la langue de l’utilisateur, accédez à la Configuration gérant (paramètres en
option). Utilisez les touches de DURÉE vERS LE BAS et vERS LE HAUT pour accéder à SÉL. LANGUE. Une fois que
SÉL. LANGUE est affiché dans le centre des messages, appuyez sur l’une des touches fléchées vERS LE BAS OU
vERS LE HAUT de PENTE ou de vITESSE pour l’activer.
La console affiche le message « SÉLECTIONNEZ UNE LANGUE AU MOyEN DES TOUCHES FLÉCHÉES ». L’utilisateur
peut sélectionner l’une des langues disponibles (anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais et russe) à
l’aide de n’importe laquelle des touches fléchées. Lorsque la langue souhaitée apparaît, appuyez sur ENTRÉE afin de la
sélectionner. Un exercice peut désormais démarrer en utilisant la langue sélectionnée. Il n’est cependant pas nécessaire
de choisir une langue pour lancer un exercice. Il suffit d’appuyer sur la touche DÉPART RAPIDE pour lancer un exercice,
ou sur n’importe quelle touche de programmation pour commencer à définir un exercice dans la langue par défaut.
34
6
enTreTien eT dOnnées TeChniqUes
6.1
COnseils de mainTenanCe PréVenTiVe
Le tapis de course Life Fitness jouit de l’excellence et de la fiabilité technique de Life Fitness ; c’est l’un des appareils
d’exercice les plus srobustes et les plus irréprochables disponibles sur le marché à l’heure actuelle. Les tapis de course
Life Fitness à usage commercial sont parmi les plus appréciés des entraîneurs d’aérobic dans les salles de sport, sur les
campus universitaires et les installations militaires dans le monde entier.
Remarque: Pour conserver un matériel sûr, il convient de l’inspecter régulièrement afin de déceler tout signe d’usure ou
d’endommagement. N’utilisez pas l’appareil tant que les pièces défectueuses n’ont pas été réparées ou remplacées.
Portez une attention toute particulière aux pièces qui s’usent, comme indiqué ci-dessous.
Les conseils de maintenance préventive suivants vous permettront de profiter au mieux des capacités de votre tapis de
course Life Fitness.
•
•
Nettoyez l’affichage de la console et toutes les surfaces externes avec un produit nettoyant homologué ou
compatible (voir produits nettoyant Life Fitness homologués) et un chiffon en tissu doux.
NE PAS utiliser de nettoyants à base d'ammoniac ou l'acide. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs. NE PAS
utiliser des serviettes en papier, NE PAS appliquer directement sur des surfaces nettoyants équipement.*
vérifiez le fonctionnement du système d’arrêt d’urgence une fois par semaine.
vérifiez le fonctionnement de la touche d’arrêt une fois par semaine.
Inspectez régulièrement la zone située sous l’appareil et aux alentours proches, et passez un aspirateur pour la
nettoyer.
Passez régulièrement l’aspirateur autour du tapis pour empêcher l’accumulation de saleté.
Examinez régulièrement les pièces externes (surtout le tapis, le plateau et le cordon d’alimentation) afin de
déceler toute trace d’usure.
Assurez-vous que l’appareil et bien de niveau.
•
vérifiez la position (le centrage) du tapis.
•
•
•
•
•
La position de fonctionnement optimale du tapis va de 1,5 à 2,0 in. (38 à 51 mm) de chaque côté du cadre. Si le tapis
dépasse ces limites, consultez la section Réglage et tension du tapis ou contactez le centre de service à la clientèle de
Life Fitness pour obtenir des instructions d’alignement.
*Remarque: Lors du nettoyage de l'extérieur de l'appareil, un nettoyant non-abrasif et un chiffon doux en coton est fortement
recommandé. A aucun moment, plus propres doivent être appliquées directement à n'importe quelle partie de l'équipement,
l'utilisation non abrasif sur un chiffon doux, puis essuyez l'unité. Contactez-Life Fitness Customer Support Services pour plus de
détails (voir page une).
PrOdUiTs neTTOyanTs hOmOlOgUés liFe FiTness
Les experts Life Fitness en matière de fiabilité ont retenu deux produits nettoyants en particulier: PureGreen 24 et Gym
Wipes. Ces deux produits nettoieront de manière sûre et efficace la saleté, la crasse et la transpiration présentes sur les
appareils. Le PureGreen 24 et la formule antibactérienne des Gym Wipes sont tous deux des produits désinfectants
agissant efficacement contre le staphylocoque doré et le H1N1. Le PureGreen 24 est disponible sous forme de spray, un
format pratique tout à fait adapté à l’utilisation en salle de sport. Pulvériser le produit sur un chiffon microfibre et essuyer
l’équipement. Laisser agir le PureGreen 24 sur l’équipement pendant 2 minutes minimum pour une désinfection générale,
et 10 minutes minimum pour traiter la machine contre les champignons et les virus.
Les lingettes pré-imprégnées Gym Wipes ont été conçues dans un format large et résistant, pratique pour une nettoyage
avant et après l’utilisation de la machine. Laisser les lingettes Gym Wipes agir sur l’équipement pendant au moins
2 minutes pour une désinfection ordinaire.
Pour commander ces produits, contacter le service clientèle par téléphone au 1-800-351-3737 ou par courrier
électronique, à l’adresse suivante: customersupport@lifefitness.com.
PrOdUiTs neTTOyanTs COmPaTibles liFe FiTness
Une solution d’eau et de savon doux ou un produit d’entretien ménager non abrasif peuvent également être utilisés pour
le nettoyage des écrans et des surfaces extérieures. Utiliser uniquement un chiffon en coton doux. Appliquer le nettoyant
sur le chiffon avant de nettoyer. NE PAS utiliser d’ammoniaque ni de nettoyants à base d’acide. NE PAS utiliser de
nettoyants abrasifs. NE PAS utiliser de serviettes en papier. NE PAS appliquer de produits de nettoyage directement sur
la surface des équipements.
35
6.2
Calendrier de mainTenanCe PréVenTiVe
éléMent
tOutes les
seMaines
tOus les MOis
tRiMestRiel
seMestRiel
annuel
COnsOle D’aFFiCHage
Matériel
Inspection
Console et
revêtements de
zone d’activité
Connecteur / Câble
iPod
Nettoyage
Inspection
Nettoyage / Inspection
Port USB
Inspection
Plateaux pour
accessoires
Nettoyage
Interrupteur d’arrêt
Nettoyage
Inspection
Aimant / Interrupteur
d’arrêt d’urgence
Nettoyage
Inspection
Inspection
guiDOn
Matériel
Inspection
Guidon avant ErgoTM
Nettoyage
Inspection
Barres d’appui latérales
Nettoyage
Inspection
Capteurs Lifepulse
Nettoyage / Inspection
CaDRe
Matériel
Capot du moteur
Inspection
Nettoyage
Aspirateur
Compartiment de
l’électronique du
moteur
Inspection
Courroie
d’entraînement
Inspection
Support antistatique
de la courroie
d’entraînement
Inspection
Pieds réglables
Inspection / Réglage
Rouleau avant
Inspection
Rouleau arrière
Inspection
Zone de station debout
latérale
Nettoyage
Inspection
généRal
Appareil de niveau
*Inspection
Centrage du tapis
Inspection
Cadre, dispositifs de
protection pour les
pieds, bouchons
*Avec un niveau à bulle d’air.
36
Inspection visuelle
6.3
résOlUTiOn des PrOblèmes dU TaPis de COUrse
dysfonctionnement
Cause probable
mesure corrective
L’interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt) n’est pas à la
bonne position.
Placez l’interrupteur en position
de marche.
Alimentation insuffisante.
Plug tapis roulant dans un circuit
de 15 ampères. Reportez-vous à le
Manuel d’utilisation Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation de
la prise. En l’absence de courant,
réenclenchez le disjoncteur au
niveau du tableau électrique.
Cordon d’alimentation
endommagé.
Remplacez le cordon d’alimentation. Contactez le service à la
clientèle de Life Fitness.
Cordon d’alimentation mal
branché.
Examinez le branchement au
niveau de la prise murale et de
l’appareil afin de vous assurer du
contact.
Pas d’alimentation électrique.
37
résOlUTiOn des PrOblèmes dU TaPis de COUrse(suite)
dysfonctionnement
Le tapis de course dévie du
centre.
Cause probable
vérifiez le réglage des pieds et mettez le tapis de course de niveau.
Le sol n’est pas plat.
L’utilisateur pousse le tapis. Ceci se
produit lorsque l’utilisateur court plus
vite que le tapis et le pousse avec ses
pieds.
La vitesse maximale est réduite.
L’utilisateur ralentit le tapis. Ceci a lieu
avec des coureurs lourds à des
vitesses de tapis lentes. Le tapis se
bloque si l’utilisateur court moins vite
que le tapis.
Dysfonctionnements du tapis/plateau.
Le stratifié du plateau est usé ou le
dessous du tapis est glacé (dur,
brillant).
Alimentation insuffisante.
38
mesure corrective
vérifiez le tapis et retendez-le si
nécessaire. Consultez la section
Réglage et tension du tapis
Demandez aux utilisateurs de ne pas
pousser le tapis dans un sens ou
dans l’autre.
Remplacez le tapis et le plateau.
Plug tapis roulant dans un circuit de
15 ampères.
Bruit de frottement provient d’en
dessous de la machine.
Corps étrangers coincés sous la
machine.
Regardez sous le tapis et l’appareil.
Retirez tout débris ou objet risquant
d’affecter le fonctionnement de
l’appareil.
L’affichage ne s’allume pas lors
de la mise sous tension
de la machine.
Connexion à 10 broches lâche au
niveau de la console d’affichage ou du
panneau de contrôle du moteur DSP.
vérifiez tous les branchements
électriques. Contactez le service à la
clientèle de Life Fitness.
résOlUTiOn des PrOblèmes dU TaPis de COUrse(suite)
dysfonctionnement
Cause probable
Alimentation insuffisante.
L’appareil s’arrête momentanément ou se remet à zéro
sans raison.
mesure corrective
Plug tapis roulant dans un
circuit de 15 ampères.
Fiche de terre endommagée au
niveau du cordon d’alimentation.
Remplacez le cordon
d’alimentation.
Cordon d’alimentation mal branché
sur la prise murale.
Examinez le branchement au
niveau de la prise murale et
de l’appareil afin de vous
assurer du contact.
Aimant d’arrêt d’urgence non
enclenché.
Réenclenchez l’aimant
d’arrêt d’urgence.
Une serviette ou tout autre objet peut
entrer en contact avec
l’interrupteur d’arrêt tandis que
l’utilisateur court sur le tapis.
Déplacez toutes les
obstructions possibles loin
de la console d’affichage
ou du guidon.
L’interrupteur d’arrêt est activé
par une pression très légère ou
revient lentement après avoir été
déclenché.
Contactez le service à la
clientèle de Life Fitness.
Le câble de l’interrupteur d’arrêt
établit peut-être mal le contact.
Contactez le service à la
clientèle de Life Fitness.
Le faisceau de fils principal
est pincé.
Contactez le service à la
clientèle de Life Fitness.
Le chemin de mise à la terre
est ouvert.
Contactez le service à la
clientèle de Life Fitness.
39
6.4
résOlUTiOn des PrOblèmes de la CeinTUre ThOraCiqUe POlar® de TélémesUre de
la FréqUenCe CardiaqUe en OPTiOn
dysfonctionnement
Cause probable
mesure corrective
Les électrodes émettrices de la
ceinture ne sont pas assez
humides pour détecter avec
précision la fréquence cardiaque.
Humidifiez les électrodes
émettrices de la ceinture
(consultez la section 3.2).
Les électrodes émettrices de la
ceinture ne reposent pas à plat
sur la peau.
Assurez-vous que les électrodes
émettrices de la ceinture sont à
plat sur la peau (consultez la
section 3.2).
L’émetteur de la ceinture doit
être nettoyé.
Lavez l’émetteur de la ceinture à
l’eau et au savon doux.
L’émetteur de la ceinture se
trouve à plus de 3,25 ft (1 m) du
récepteur de fréquence
cardiaque.
vérifiez que l’émetteur de la
ceinture est à 3,25 ft (1 m) du
récepteur de fréquence
cardiaque.
La pile de la ceinture thoracique
Polar de télémesure de la
fréquence cardiaque est à plat.
Contactez le service à la clientèle
de Life Fitness pour obtenir des
instructions quant au remplacement de la ceinture thoracique
Polar de télémesure de la
fréquence cardiaque.
La mesure de la fréquence
cardiaque est irrégulière ou
complètement inexistante.
vérifiez que la ceinture
thoracique Polar de télémesure
de la fréquence cardiaque est
installée et allez plus près du
récepteur de fréquence
cardiaque. Attendez 10 secondes
pour voir la fréquence cardiaque
s’afficher sur la console.
La ceinture thoracique Polar de
télémesure de la fréquence
cardiaque ne se verrouille pas
avec le récepteur de fréquence
cardiaque.
Remarques:
1. Vérifiez l’adhérence de la
ceinture thoracique Polar de
télémesure de la fréquence
cardiaque au torse de l’utilisateur.
2. Vérifiez la présence d’une
conductivité adéquate entre les
électrodes et le torse de
l’utilisateur.
3. Au besoin, utilisez la montre
Polar pour vérifier le fonctionnement de la ceinture thoracique.
40
résOlUTiOn des PrOblèmes de la CeinTUre ThOraCiqUe POlar® de TélémesUre de la
FréqUenCe CardiaqUe en OPTiOn (suite)
dysfonctionnement
La fréquence cardiaque et
d’abord correctement détectée
et le fonctionnement est
normal, mais elle disparaît
ensuite.
Cause probable
L’usage d’appareils électroniques tels que les téléphones
portables et lecteurs MP3
causent une interférence de
bruit externe.
L’équipement est à proximité
d’autres sources de bruit tels
que les équipements
audio/vidéo, ventilateurs,
appareils radio bidirectionnels
et lignes de courant haute
tension.
mesure corrective
Déplacez la source du bruit et
repositionnez l’équipement
d’exercice.
Un téléviseur et/ou une
antenne produisent une
interférence électromagnétique.
Les téléphones portables
produisent des interférences
électromagnétiques.
Les ordinateurs produisent
des interférences
électromagnétiques.
La fréquence cardiaque est
anormalement élevée.
Les voitures produisent
des interférences
électromagnétiques.
Les lignes de courant haute
tension produisent des interférences électromagnétiques.
Déplacez légèrement l’appareil
afin de l’éloigner de la cause
probable, ou éloignez la cause
probable de l’appareil jusqu’à
l’obtention d’une mesure de
fréquence cardiaque correcte.
Les équipements d’exercice à
moteur produisent des interférences électromagnétiques.
Un autre émetteur de
fréquence cardiaque à 3,25 ft
(1 m) produit des interférences
électromagnétiques.
41
6.5
résOlUTiOn des PrOblèmes de l’iPod®
dysfonctionnement
Impossible de commander
l’iPod à l’aide du pavé
numérique.
vous n’entendez pas l’iPod.
Cause probable
L’iPod n’est pas bien connecté
en raison d’interférences avec
un étui de protection iPod de
rechange.
Retirez l’étui protecteur et
reconnectez l’iPod.
iPod est en pause.
à l’aide des touches de
commandes de l’iPod sur la
console, sélectionnez un
morceau.
La source sélectionnée n’est
pas actuellement configurée
sur l’iPod.
La touche Mute (silence) est
enfoncée.
Impossible de contrôler le volume de l’iPod à l’aide du pavé
numérique.
La console affiche un message
indiquant qu’il faut mettre à
jour le micrologiciel de mon
iPod.
La console affiche
un message indiquant
« DÉLAI D’INACTIvITÉ iPod
DÉPASSÉ ».
42
mesure corrective
Appuyez sur la touche de
sélection de source jusqu’à ce
que l’iPod s’affiche.
Appuyez sur la touche Mute
pour la désactiver sur la
source de l’iPod.
Les écouteurs sont branchés
sur l’iPod au lieu de la prise
pour casque d’écoute de la
console.
Branchez le casque d’écoute
dans la prise correspondante
de la console.
La commande de volume de
l’iPod est utilisée avec des
écouteurs branchés dans la
prise de la console.
Utilisez les commandes de volume de l’iPod sur la pavé
numérique.
L’iPod n’est pas compatible en
raison d’un micrologiciel trop
ancien.
visitez www.apple.com pour
obtenir des instructions sur la
mise à jour des micrologiciels
d’iPod.
L’usage des iPods de
troisième génération (ou
antérieure) n’est pas possible.
Utilisez un nouveau modèle
d’iPod.
La batterie iPod est très faible.
Chargez l’iPod à un niveau
minimum avant de l’utiliser.
résOlUTiOn des PrOblèmes de l’iPod® (suite)
dysfonctionnement
Cause probable
mesure corrective
Je ne peux pas naviguer dans
les menus iPod.
Utilisez les touches de la console pour naviguer dans les
menus iPod.
Utilisez les commandes iPod
pour naviguer dans les menus
et les listes de diffusion. Utilisez
les touches de la console pour
activer lecture/pause et pour
changer le volume et le
morceau.
Je ne peux pas contrôler le
volume de l’iPod à l’aide du
touch ring.
Le touch ring de l’iPod permet
de régler le volume de l’iPod
lorsque les écouteurs sont
branchés dans la prise
correspondante de la console.
Les touches fléchées de la
console permettent de contrôler
le volume.
Pas de commandes pour
Utilisez les touches de la
changer la liste de lecture sur la console pour changer la liste
console.
de lecture de l’iPod.
Sélectionnez la liste de
lecture sur l’iPod à l’aide
des commandes iPod.
43
6.6
réglage eT TensiOn dU TaPis
Ne bougez pas l’appareil et ne placez pas vos mains dessous quand il est branché sur le secteur.
bOUlOns de TensiOn dU TaPis
Une clé hexagonale de 5/16 po est nécessaire pour tendre le tapis. Le tapis de course Life Fitness comporte des orifices
dans les volets protecteurs du rouleau arrière pour accéder aux boulons de tension. Ces boulons servent à régler
l’alignement et le centrage du tapis (A) sans retirer les volets protecteurs.
Remarque: Il est absolument indispensable que l’appareil soit de niveau avant tout équilibrage du tapis. Tout problème
de stabilité risque de provoquer un mauvais alignement de ce dernier. Référez-vous à la rubrique « Stabilisation du tapis
de course Life Fitness » de la section 1.2 avant toute tentative de réglage du rouleau arrière.
Examinez tout d’abord le point de pivot (C) du ROULEAU ARRIÈRE (B). Chaque réglage apporté sur un côté du
ROULEAU doit être compensé par un réglage égal et opposé (D) de l’autre côté afin de maintenir une tension idéale du
tapis au point de pivot.
CenTrage dU TaPis
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer cette opération.
1. Localisez les deux orifices d’accès aux boulons de tension du tapis sur chaque panneau de protection du rouleau
arrière.
2. Une personne doit se tenir au-dessus du tapis, sur les rails latéraux de l’appareil, pour sélectionner l’exercice
MANUEL et régler la vitesse sur 2.5 mph (4 km/h).
3. Si le tapis a dévié vers la droite tandis que l’appareil fonctionne, la seconde personne doit tourner le boulon de
tension de droite d’un quart de tour dans le sens horaire, puis celui de gauche d’un quart de tour dans le sens
antihoraire pour rediriger le tapis vers le centre du rouleau.
Si le tapis se déplace à gauche, tournez le boulon de tension gauche d’un quart de tour dans le sens horaire,
puis le boulon droit d’un quart de tour dans le sens antihoraire, afin de le recentrer par rapport au rouleau.
4. Poursuivez les réglages jusqu’à ce que le tapis soit centré par rapport au rouleau. Laissez fonctionner l’appareil
pendant plusieurs minutes à 4.0 mph (6,4 km/h) afin de vous assurer que l’alignement est maintenu.
Remarque: Ne tournez pas la vis de réglage de plus d’un tour complet dans un sens ou dans l’autre. Si après un tour
complet le tapis n’est toujours pas aligné, contactez le service à la clientèle. Ne serrez pas trop les boulons de tension
lors des réglages du tapis. Tout serrage excessif des boulons risque d’étirer et d’endommager le tapis ou le rouleau.
44
TensiOn d’Un TaPis déjà en PlaCe
1. Sélectionnez l’exercice MANUEL et faites fonctionner le tapis pendant cinq minutes 5.0 mph (8 km/h).
Remarque: NE MARCHEZ PAS oU NE CoUREZ PAS SUR LE TAPIS.
2. Réduisez la vitesse à 2.0 mph (3,2 km/h). Marchez sur le tapis. Saisissez fermement les barres d’appui latérales et
opposez-vous avec les pieds au mouvement du tapis près du capot du moteur. S’il patine, passez à l’étape 3. Sinon,
la tension est correcte.
3. Arrêtez le tapis au moyen de la touche STOP. Tournez les boulons de tension du tapis d’un quart de tour dans le
sens horaire de chaque côté.
4. Répétez les ÉTAPES 2 et 3 jusqu’à ce que le tapis ne patine plus. Ne dépassez pas un tour complet (quatre fois un
quart de tour) de chaque côté lors du réglage des boulons de tension du tapis.
5. Sélectionnez l’exercice MANUEL et faites fonctionner l’appareil à 2.0 mph (3,2 km/h), puis vérifiez si l’équilibrage est
correct. S’il dévie d’un côté ou de l’autre, référez-vous à la rubrique sur le centrage du tapisà la page précédente.
Ne serrez pas trop les boulons de tension lors des réglages du tapis. Tout serrage excessif risque d’étirer et
d’endommager le tapis ou les roulements des rouleaux. Ne dépassez pas un tour complet pour chaque boulon, quel que
soit le sens du réglage.
6.7
nOTiFiCaTiOn PrOaCTiVe d’UsUre de TaPis
L’appareil avise à l’avance le gérant du site de l’usure du tapis par une série de diagnostics. Un témoin unique s’affiche
sur la console de l’appareil (si le gérant l’a activé) lorsqu’une vérification du tapis est requise. Le témoin est situé dans le
coin supérieur gauche de la fenêtre de programmes d’exercice.
•
Rappel de vérification du tapis à 48 000 km
•
Notification basée sur des erreurs « Impossible d’atteindre la vitesse ciblée » pour des poids/vitesses
d’utilisateur spécifiques. (Le message d’erreur affiché indique « IMPOSSIBLE D’ATTEINDRE LA vITESSE
CIBLE »)
POUr VériFier les aVis:
Pour accéder aux informations relatives au tapis/plateau, appuyez sur la touche PAUSE et maintenez-la enfoncée
tandis que vous appuyez deux fois sur la touche R. à Z. Maintenez la touche PAUSE enfoncée jusqu’à l’apparition
des mots MENU SERvICE dans le CENTRE DES MESSAGES, Les touches fléchées de DURÉE vERS LE HAUT
et vERS LE BAS pour naviguer vers le menu INFORMATIONS.
Remarque: Les notifications s’effacent automatiquement après avoir été affichées.
6.8
réParaTiOn des PrOdUiTs /
emPlaCemenT dU nUmérO de série
Retirez la protection en plastique pour trouver l'emplacement
Remove plastic shroud to find large serial label location.
de la grande étiquette du numéro de série
1. vérifier les symptômes et consulter le mode d’emploi. Le
problème peut provenir d’une certaine inaccoutumance à
l’utilisation de l’appareil, de ses fonctions et des exercices
proposés.
2. Repérez et notez le numéro de série de l’appareil. Ce numéro
se trouve à l’arrière de l’unité, près du dispositif de protection
pour les pieds ainsi que sous le bouchon arrière gauche.
Grande
étiquette
Large Serial
Label du numéro de série
3. Contactez le service à la clientèle de Life Fitness.
Petite
étiquette
du numéro de série
Small
Serial Label
45
7
CaraCTérisTiqUes TeChniqUes
7.1
CaraCTérisTiqUes TeChniqUes dU TaPis de COUrse liFe FiTness CsT
Usage prévu:
Poids maximum de l’utilisateur:
Plage de vitesse:
Plage de pentes:
Entraînement:
Type de moteur:
Taille du moteur:
Alimentation requise:
Rouleaux:
Tapis:
Type de plateau:
Système d’absorption des chocs:
Barre d’appui avant ErgoTM:
Barres d’appui latérales:
Dispositifs d’arrêt:
Exercices:
Niveaux:
Systèmes de contrôle de la
fréquence cardiaque:
Consommateur
400 livres / 181 kg
0,3 - 12,0 mph (0,5 - 19km/h) par incréments de 0,1
0% - 15% (par incréments de 0,1%)
Moteur sur secteur avec contrôleur MagnaDrive™
Alternatif à vitesse variable
4,0 ch, fonctionnement continu
120 v, 15 A (USA). Consultez la rubrique Caractéristiques électriques pour toute utilisation en
dehors des États-Unis.
3,5 in. (9 centimètres) de diamètre, bombement précis, avant et arrière
60 in. Longueur x 20 in. Largeur (152 cm Longueur x 51 cm Largeur ) pré-lubrifié, multiplier
Panneau en fibres de moyenne densité, 3/4 in. (19 mm) réversible
Système amortisseur breveté FlexDeck® avec Lifeprings™
Forme ergonomique, poignées en élastomère moulées
26 in. (66 cm) de long, évasées, en porte-à-faux, poignées en élastomère moulées
Système à cordon d’arrêt d’urgence magnétique rouge et jaune et interrupteur poussoir d’arrêt
élevé et placé bien en évidence
Départ rapide, Manuel, Cardio, Élimination des graisses, Heart Rate HillTM, Heart Rate IntervalTM,
Extreme Heart RateTm Aléatoire, Colline, Sport TrainingTM (5K et 10K), Intervalles de vitesses,
Objectif calories, Objectif distance, Objectif durée dans la plage, Objectif de durée, Exercices
personnalisés (6), Test de forme Life Fitness, Armée PFT, Navy PRT, Air Force PRT, Marine PFT,
Protocole WFI Submax, Batterie d’efficacité physique (PEB), Mode de récupération, Mode
Marathon
20 (exercices Colline, Aléatoire, 5K et 10K)
Système breveté de contrôle de la fréquence cardiaque compatible avec le système de télémesure
Polar® et le système numérique par contact Lifepulse™
Affichages de la console:
Temps écoulé, distance totale, total des calories brûlées, cadence, calories à l’heure, fréquence
cardiaque, fréquence cardiaque cible, Watts, METS, profil d’exercice, message de départ
personnalisé, vitesse, pente
Ports (2):
La connexion compatible réseau interchangeable de type RJ45
Alimentation et recharge de l’iPod: 5vdc @ 500mA
Compatibilité iPod:
PLAy / PAUSE:
Commande volume / Mute
Morceau précédent / Suivant (Effleurer la touche)
Scanner avant / arrière (Maintenir la touche)
Prise d’écouteurs:
3,5 mm Stéréo, 150 mW max.
dimensiOns hOrs TOUT
socle uniquement
Longueur:
211 cm. / 83 in.
Largeur:
94 cm. / 37 in.
Hauteur:
161 cm. / 63.5 in.
Tension faible:
186 kg. / 410 lbs.
Haute tension:
190 kg. / 420 lbs.
Hauteur de course: 28 cm. / 11 in.
dimensiOns à l’exPédiTiOn
Longueur:
221 cm. / 87 in.
Largeur:
109 cm. / 43 in.
Hauteur:
60 cm. / 23.5 in.
Haute tension:
214 kg. / 472 lbs.
Hauteur de course: 219 kg. / 482 lbs.
46
Console uniquement
85 cm. / 33.5 in.
13 cm. / 5 in.
40 cm. / 15.75 in.
4 kg. / 9 lbs.
93 cm. / 36.5 in.
85 cm. / 6.5 in.
48 cm. / 19 in.
6 kg. / 14 lbs.
7.2
inFOrmaTiOns COnCernanT la garanTie
COUVerTUre de garanTie: TaPis de COUrse CsT
oBJet De la garantie:
L’équipement d’exercice Life Fitness (« le Produit ») est garanti contre tout vice
de matériau ou de fabrication.
BénéFiciaire De la garantie:
L’acheteur initial ou toute personne ayant reçu en cadeau un Produit de la part
de l’acheteur initial.
Durée De la garantie:
La couverture de garantie est spécifique au Produit spécifique conformément
aux directives indiquées sur le tableau accompagnant la fiche de garantie.
FraiS De tranSport et D’aSSurance en caS D’entretien:
Si le Produit ou toute pièce sous garantie doit être retourné à un centre de réparation, nous, Life Fitness, prendrons en charge les frais de transport et
d’assurance pendant la première année. Les frais de transport et d’assurance
seront à votre charge les deuxième et troisième année (le cas échéant).
notre engagement en caS De DéFautS couVertS par la
garantie:
nous livrerons toute pièce de rechange ou composant, neuf ou remis à neuf,
ou, à notre discrétion, nous remplacerons le Produit. De telles pièces de
rechange sont garanties pour la durée de validité restante de la garantie d’origine.
excluSionS De garantie:
Toutes défaillances ou dommages ayant pour origine: services non autorisés,
usage inapproprié, accident, négligence, installation ou assemblage incorrects,
débris résultant de travaux de construction à proximité du Produit, rouille ou corrosion dus à l’emplacement du Produit, altérations ou modifications sans
notre autorisation écrite ou le non-respect de votre part des instructions d’utilisation, de fonctionnement et d’entretien du produit telles qu’indiquées dans
le Manuel d’utilisation (« Manuel »). Deux ports Fitness Entertainment et RJ45 interchangeables avec compatibilité
réseau sont fournis avec le Produit. Ces ports sont conformes aux spécifications
FitLinxx CSAFE en date du 4 août 2004 qui prévoient: 4,75 V cc à 10 V cc ; intensité maximale de 85 mA. Tout dommage au produit causé par une charge
dépassant la spécification FitLinxx CSAFE n’est pas couvert par la garantie.
Toutes les dispositions de la présente garantie sont nulles si le Produit est
transféré hors des frontières des États-Unis (excepté l’Alaska, Hawaii et le
Canada) et sont remplacées par les conditions prévues par le représentant
agréé Life Fitness du pays concerné.
VoS reSponSaBilitéS:
conserver la preuve d’achat (le reçu de la carte d’enregistrement ci-jointe
assure l’enregistrement des renseignements relatifs à l’achat mais n’est pas
obligatoire) ; utiliser, exploiter entretenir le produit comme indiqué dans le présent manuel ; signaler au service à la clientèle tout défaut dans les 10 jours du constat du défaut ; le cas échéant, renvoyer toute pièce défectueuse pour qu’elle soit remplacée ou, au besoin,
l’ensemble du produit pour réparations.
un bon fonctionnement et une entière satisfaction, effectuer les entretiens périodiques conformément aux spécifications du Manuel.
commanDe De pièceS De recHange et oBtention De SerVice:
Il suffit d’appeler le service à la clientèle au (800) 351–3737 ou au (847) 451–0036,
du lundi au vendredi entre 8 heures à 18 heures, heure normale du centre, et
communiquer vos nom, adresse et le numéro de série de la console. (Pour de
plus amples informations, consultez la page 1). Il vous sera indiqué comment
obtenir une pièce de rechange ou, si nécessaire, obtenir un entretien sur site ou
l’adresse et les modalités d’expédition de votre Produit pour entretien.
Avant l’expédition: 1. obtenez un Numéro d’autorisation de retour (N° AR) délivré par le service à
la clientèle
2. emballez soigneusement votre console (utilisez le carton d’emballage
d’origine, si possible)
3. inscrivez le n° ar sur le carton
4. assurez la console, et
5. joignez-y une lettre expliquant le défaut ou le problème ainsi que la preuve
d’achat si vous estimez que l’entretien doit être couvert par la garantie
garantie excluSiVe:
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE PRIME SUR TOUTES AUTRES
GARANTIES, QUELLES QU’ELLES SOIENT, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, AINSI QU’À
L’ENSEMBLE DES AUTRES OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS QUI
NOUS INCOMBENT. Nous n’autorisons personne à assumer pour notre compte
une quelconque obligation ou responsabilité relative à l’achat de ce Produit.
Notre responsabilité ne sera en aucun cas engagée par la présente garantie, ou
de quelque autre manière que ce soit, pour toute blessure ou tout dommage aux biens, y compris une perte de profit ou d’économies, pour tout dommage
spécial, indirect, secondaire, accessoire ou immatériel de quelque nature que ce
soit causé par l’utilisation ou l’inaptitude à utiliser ce Produit. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ou les limitations de garanties tacites ou de la responsabilité pour des dommages accessoires ou indirects. Les limitations et exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas être pas applicables.
cHangementS De garantie non autoriSéS:
Nul n’est autorisé à changer, modifier ni prolonger les termes de cette garantie
limitée.
eFFetS DeS loiS D’étatS/De Département/proVinceS:
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous bénéficiiez d’autres droits qui varient d’un
état/département/d’une province à l’autre.
notre engagement:
Nos produits sont conçus et fabriqués dans le respect des normes les plus
strictes.
Nous souhaitons que vous soyez entièrement satisfaits de nos produits et nous
ferons notre possible, dans les limites des conditions générales de cette
garantie, pour assurer que vous êtes en possession du meilleur produit qui soit !
manuel De l’utiliSateur:
Il est trèS important De lire le manuel avant d’utiliser le Produit. Pour
MODÈle
tapis de
course
Cst
3
7 an
Amortisseurs
LifespringTM
3
Moteur d’entraînement
3
Cadre
3
2 ans
Composants électroniques (par exemple: des
cartes de circuit
imprimé telles que le
contrôleur du moteur
et le tableau de la console)
3
1 an
organes mécaniques
(par exemple: tapis et
plateau)
3
Composants électromécaniques (par exemple:
commandes, moteur de
pente, électrodes)
3
Main-d’œuvre
3
6 mois
Revêtement de la console
3
Cordon d’alimentation
3
Pièces en plastique
47

Manuels associés