Honda Insight 2009-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
412 Des pages
Honda Insight 2009-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
11/09/27 17:08:06 33TM8C20_001
Manuel du propriétaire de l'INSIGHT 2012 - Référence en ligne
Identification du propriétaire
Ce manuel du conducteur doit être considéré
comme faisant partie du véhicule et
l’accompagner lors de la revente.
PROPRIÉTAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
PROVINCE/TERRITOIRE
CODE POSTAL
Les illustrations de ce manuel du conducteur
(incluant la page couverture) représentent
des caractéristiques et des équipements de
certains modèles et non de tous les modèles.
Le modèle que vous avez choisi ne comporte
peut-être pas certaines de ces
caractéristiques.
N° D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (NIV)
DATE DE LIVRAISON
(Date de vente au premier propriétaire)
NOM DU
CONCESSIONNAIRE
N° DE
CONCESSIONNAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE
SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE
PROVINCE/TERRITOIRE
Ce Manuel du conducteur couvre tous les
modèles Insight. Certaines descriptions et
certains équipements peuvent ne pas
concerner votre modèle particulier.
CODE POSTAL
Les informations et caractéristiques de cette
publication étaient en vigueur au moment de
la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd.
se réserve toutefois le droit de modifier les
caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout
moment sans autre avis ni obligation de sa
part.
11/09/27 17:08:11 33TM8C20_002
Introduction
Félicitations! Votre choix d’une Honda Insight 2012 est un placement judicieux qui vous
offrira des années de conduite agréable.
L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce
manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la
conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au
besoin.
Tout au cours de ce manuel, vous trouverez
des informations précédées d’un symbole
. Ces informations vous
seront utiles pour éviter que votre véhicule,
le bien d’autrui ou l’environnement ne soient
endommagés.
Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de
la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant
que propriétaire du véhicule.
Entretenir le véhicule conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD représenté dans le
tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement.
Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été
spécialement formé pour entretenir les nombreux dispositifs particuliers de votre véhicule. Le
concessionnaire s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes
vos questions.
i
11/09/27 17:08:19 33TM8C20_003
Introduction
Journaux des données de l’événement
Ce véhicule est équipé d’un journal des données d’un événement (EDR).
L’objet principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’une collision ou d’une collision évitée, tel le déploiement d’un coussin gonflable ou la collision
avec un obstacle routier, des données qui aideront à comprendre le fonctionnement des système du véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer
des données relatives aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une période courte, typiquement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes:
La façon dont les systèmes variés du véhicule fonctionnaient;
Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient
bouclées/attachées;
Jusqu’à quel point (si tel était le cas) le conducteur enfonçait la
pédale de l’accélérateur et/ou des freins; et
La vitesse routière du véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances qui ont causé la collision et les blessures. NOTA: les
données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d’une collision sérieuse ; aucune donnée n’est enregistrée par l’EDR
dans des conditions normales de la conduite et aucune donnée personnelle (ex.: nom, genre, âge et emplacement de la collision) n’est enregistrée.
Toutefois, de tierces parties, telle une force policière, pourrait combiner les données EDR avec le type de données d’identification personnelle
recueilli en cours d’enquête d’une collision.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement spécial est exigé et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus de
constructeur du véhicule, d’autres parties, telle une force policière, qui possèdent l’équipement spécial, peuvent lire l’information si elles ont accès
au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et ne peuvent être lues par quelqu’un d’autre à moins que la loi ne l’exige ou que le
propriétaire du véhicule ne le permette.
ii
11/09/27 17:08:29 33TM8C20_004
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très
importantes. La conduite de ce véhicule en
toute sécurité est une responsabilité
importante.
Pour vous tenir informé des problèmes de
sécurité, des procédures et autres
informations sont fournies sur des étiquettes
et dans ce manuel. Ces informations vous
préviennent des dangers potentiels pouvant
vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir
de tous les dangers associés à la conduite ou
à l’entretien de votre véhicule. Vous devez
vous-même faire preuve de bon sens.
Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes
formes, dont:
Étiquettes de sécurité − sur le véhicule.
Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement
mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants:
et de l’un des trois
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions
ne sont pas suivies.
En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité.
Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers.
Instructions − utilisation correcte et sûre du véhicule.
Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité −
veuillez le lire attentivement.
iii
11/09/27 17:08:40 33TM8C20_006
Manuel du propriétaire de l'INSIGHT 2012 - Référence en ligne
Table des matières
Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 3
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 5
Instruments et commandes (témoins, cadrans, affichage multi-information, tableau de bord et colonne de direction) ............................... 59
Caractéristiques (contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse et autres articles d’agrément) ............. 161
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 243
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 261
Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 297
Dépannages d’urgence (pneu crevé, mise en marche d’appoint, surchauffe et fusibles) ..................................................................... 347
Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 377
Garantie et relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) .......... 393
Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page
1
INDEX
Index....................................................................................................................................................................................... I
11/09/27 17:08:55 33TM8C20_007
Aperçu du contenu
Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce
manuel.
Tour d’horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales
du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l’utilisation et le
soin des ceintures de sécurité de votre
voiture, la protection des enfants avec des
systèmes de retenue pour enfants et un
aperçu général du système de retenue
supplémentaire.
Instruments et commandes
Description des témoins et des cadrans du
tableau de bord, de l’affichage multiinformation et de l’utilisation des commandes
du tableau de bord et de la colonne de
direction.
Caractéristiques
Comment utiliser le système de contrôle de
la température, la chaîne sonore et autres
caractéristiques de commodité.
2
Avant de conduire
Rodage de votre nouveau véhicule, le type
d’essence à utiliser. Renseignements sur le
transport des bagages ou d’autres matériaux.
Conduite
Mise en marche du moteur; commande de la
boîte de vitesses manuelle et stationnement.
Entretien
L’Aide-mémoire d’entretienMD informe du
besoin de confier le véhicule au
concessionnaire pour le service d’entretien. Il
y a aussi une liste de composantes à vérifier
et des directives sur la façon de les vérifier.
Dépannages d’urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui
peuvent se poser à tous les conducteurs et la
manière de les résoudre.
Informations techniques
Numéros d’identification, dimensions,
contenances et informations techniques.
Garantie et relations avec la clientèle
(É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule
neuf et la manière de communiquer avec
nous. Pour de plus amples précisions, se
reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant
l’entretien
Aperçu des informations nécessaires dans
une station-service.
11/09/27 17:09:04 33TM8C20_008
Tour d’horizon du véhicule
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
(P.72, 75)
BOUTON DES FEUX
DE DÉTRESSE (P.125)
SYSTÈME DE NAVIGATION*2
CHAÎNE SONORE (P.168)
Tour d’horizon du véhicule
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.62)
INDICATEURS (P.72)
COUSSIN GONFLABLE AVANT
DU CONDUCTEUR
(P.10)
COMMANDES DES
RÉTROVISEURS
(P.147)
COUSSIN GONFLABLE
DE PASSAGER AVANT
(P.10)
BOUTON ECON
(P.127)
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE
(P.162)
TAQUET DE LA SERRURE
DE LA PORTIÈRE
(P.133)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
DES SERRURES ÉLECTRIQUES
DES PORTIÈRES
(P.133)
BOÎTE AUTOMATIQUE
(CVT)
(P.271)
INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
(P.149)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.248)
SÉLECTEURS DES VITESSES
À PALETTES*1 (P.276)
CÂBLE D’ADAPTATION USB*1
(P.197, 205)
Le modèle EX avec système de navigation est représenté.
*1 : Si équipé
*2 : Consulter le manuel du système de navigation.
à suivre
3
11/09/27 17:09:12 33TM8C20_009
Tour d’horizon du véhicule
BOUTON DE COMMUTATION
KM/MILLE (P.73)
BOUTON DE COMMANDE DE L’INTENSITÉ
LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
(P.124)
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
AVANT (P.119)
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE*2
(P.222)
BOUTONS MULTI-INFORMATION*2 (P.76)
AVERTISSEUR
SONORE*1
PHARES/FEUX DE VIRAGE
(P.120)
SYSTÈME DE NAVIGATION*3/
CHAÎNE SONORE
(P.168)
BOUTONS DE COMMANDE À
DISTANCE DE LA CHAÎNE SONORE*2
(P.217)
INTERRUPTEUR DE L’ASSISTANCE
DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA)
(P.294)
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
(P.35)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DU SYSTÈME DE NAVIGATION*3
DÉSEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE/
RÉTROVISEUR CHAUFFÉ*2
(P.126/148)
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
(P.155)
BOUTONS DES COMMANDES
VOCALES DU SYSTÈME
BLUETOOTH HANDSFREELINK
(P.225)
*2
RÉGLAGES DU VOLANT
(P.128)
BOUTONS MULTI-INFORMATION*2
(P.76)
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE*2
(P.218)
Le modèle EX avec système de navigation est représenté.
*1 : Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
*2 : Si équipé
*3 : Seulement dans les véhicules équipés du système de navigation. Consulter le Manuel du propriétaire du système de navigation.
4
11/09/27 17:09:16 33TM8C20_010
Sécurité du conducteur et du passager
Précautions importantes concernant la sécurité ... 6
Autres informations sur la sécurité du véhicule ... 8
Ceintures de sécurité ................................... 9
Coussins gonflables ................................... 10
Protection des adultes et des adolescents .. 12
1. Fermeture et verrouillage des portes .. 12
2. Réglage des sièges avant....................... 14
3. Réglage des dossiers des sièges .......... 15
4. Réglage des appuie-tête ......................... 16
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité.......................... 17
6. Comment s’asseoir correctement ........ 18
Conseils pour les femmes enceintes........ 19
Autres informations concernant la sécurité.... 20
Autres informations sur les ceintures de
sécurité .................................................... 21
Éléments des ceintures de sécurité ......... 21
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 22
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité .................................................... 23
Entretien des ceintures de sécurité ......... 24
Autres informations sur les coussins
gonflables ................................................ 25
Composantes du système de coussins
gonflables ................................................ 25
Fonctionnement des coussins gonflables avant ....... 28
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 32
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideau .......................... 33
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 34
Fonctionnement du témoin du coussin
gonflable latéral ...................................... 34
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 35
Entretien des coussins gonflables............ 36
Autres informations concernant la sécurité.... 37
Protection des enfants − Directives
générales ................................................. 38
Retenue des enfants................................... 38
Tous les enfants doivent s’asseoir sur
un siège arrière....................................... 39
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves .............. 39
Transport de plusieurs enfants ................ 41
Si un enfant demande une attention
particulière .............................................. 41
Autres informations concernant la sécurité.... 42
Protection des bébés et des enfants de
petite taille ............................................... 43
Protection des bébés .................................. 43
Protection des enfants en bas âge............ 44
Choix d’un siège d’enfant .............................. 45
Installation d’un siège d’enfant ..................... 46
Avec ‘‘LATCH’’ ........................................... 47
Avec une ceinture sous-abdominale/
baudrier ................................................... 49
Avec une ancre ........................................... 51
Protection des enfants plus grands .............. 52
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité ............................... 52
Utilisation d’un siège d’appoint ................. 53
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant? .................................. 54
Autres informations concernant la
sécurité .................................................... 55
Danger du monoxyde de carbone ................ 56
Étiquettes de sécurité .................................... 57
5
Sécurité du conducteur et du passager
Ce chapitre fournit des renseignements
importants sur la façon de protéger le
conducteur et les passagers. Il démontre
l’utilisation appropriée des ceintures de
sécurité. Il explique le fonctionnement des
coussins gonflables. Il explique aussi
comment attacher les bébés et les enfants de
manière appropriée dans le véhicule.
11/09/27 17:09:23 33TM8C20_011
Précautions importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont indiquées dans ce
chapitre et dans tout le manuel. Les
recommandations sur cette page sont celles
que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure
protection dans tous les types de collisions.
Les coussins gonflables sont conçus pour
servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc,
même si le véhicule est équipé de coussins
gonflables, assurer que le conducteur et les
passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée (consulter la
page 17 ).
Systèmes de retenue pour tous les
enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent
s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège
avant, et être attachés comme il faut. Les
bébés et les enfants de petite taille doivent
être assis sur un siège d’enfant. Les enfants
plus grands doivent s’asseoir sur un siège
d’appoint retenu par la ceinture/baudrier
jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture
de sécurité sans siège d’appoint (consulter la
page 38 − 55 ).
6
Risques dus aux coussins gonflables
Bien que les coussins gonflables peuvent
sauver des vies, ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les
occupants en sont trop rapprochés ou ne sont
pas bien attachés. Les bébés, les jeunes
enfants et les adultes de petite taille sont
exposés au plus grand risque. Respecter les
directives et les avertissements du présent
manuel.
Pas d’alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un
seul verre peut réduire les réflexes. Les
réflexes diminuent proportionnellement avec
chaque consommation alcoolique. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
conduire des amis qui ont bu.
11/09/27 17:09:29 33TM8C20_012
Précautions importantes concernant la sécurité
Comment maintenir votre véhicule en
état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème
mécanique peut être extrêmement
dangereux. Pour éviter ce genre de
problèmes, vérifier souvent la pression et
l’état des pneus et effectuer les entretiens
aux intervalles prévus (consulter la page
338 ).
Sécurité du conducteur et du passager
Porter l’attention appropriée à la tâche
d’une conduite sécuritaire
Les conversations téléphoniques ou autres
activités qui empêchent de prêter attention à
la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourraient causer une collision. Il faut se
rappeler que les situations sont sujettes à des
changements rapides et qu’il vous revient de
décider s’il est judicieux de vous laisser
distraire en cours de route.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes
principales de blessures et de mort dans les
accidents de la route. En général, le risque
d’accident augmente avec la vitesse, mais des
accidents graves peuvent également se
produire sans excès de vitesse. Ne jamais
rouler plus vite que la situation ne le permet,
quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
7
11/09/27 17:09:36 33TM8C20_013
Autres informations sur la sécurité du véhicule
(6)
(9)
(12)
(8)
(3)
(9)
(4)
(10)
(8)
(10)
(11)
(7)
(5)
(2)
8
(1)
(7)
(2)
(1) Cage de sécurité
(2) Zone d’absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Coussins gonflables avant
(8) Coussins gonflables latéraux
(9) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(10) Serrures de portières
(11) Enrouleurs des ceintures de sécurité
(12) Capteur du système de détection de la
position de l’occupant (OPDS)
Ce véhicule présente de nombreuses
caractéristiques destinées à protéger le
conducteur et les passagers lors d’une
collision.
Certaines caractéristiques de sécurité
n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent
un cadre en acier robuste qui forme une cage
de sécurité autour de l’habitacle, des zones
avant et arrière d’absorption des chocs, une
colonne de direction télescopique et des
enrouleurs des ceintures de sécurité qui
serrent les ceintures de sécurité en cas de
collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne
profiteront pas pleinement de ces
caractéristiques s’ils ne sont pas assis
correctement et s’ils ne portent pas toujours
leur ceinture de sécurité. Certaines
caractéristiques peuvent même provoquer
des blessures si elles ne sont pas utilisées
convenablement.
Les pages suivantes expliquent comment
vous pouvez jouer un rôle actif pour vous
protéger et pour protéger vos passagers.
11/09/27 17:09:48 33TM8C20_014
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité pour toutes les places assises.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les moyens les
plus sûrs de protéger les adultes et les
grands enfants. (Les bébés et enfants en bas
âge doivent être assis et attachés dans des
sièges d’enfants.)
Sinon, les risques de blessures graves ou
même mortelles augmentent en cas
d’accident, même si la voiture est équipée de
coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des
états américains et dans les provinces et
territoires canadiens de porter une ceinture
de sécurité.
Assurer que le conducteur et tous les
passagers portent toujours leur
ceinture de sécurité et qu’ils les portent
de manière appropriée.
Lorsqu’elles sont attachées correctement, les
ceintures de sécurité:
Maintiennent le conducteur et les
passagers en place dans le véhicule et
permettent de profiter des autres
dispositifs de sécurité.
Aident à protéger dans presque tous les
types de collisions incluant:
− frontales
− latérales
− arrière
− capotages
Naturellement, les ceintures de sécurité ne
peuvent pas protéger complètement dans
tous les accidents. Mais dans la plupart des
cas, elles réduisent les risques de blessures
graves.
Ce que vous devez faire:
Toujours porter une ceinture de sécurité de
manière appropriée.
9
Sécurité du conducteur et du passager
Le système des ceintures de sécurité inclut
aussi un témoin sur le tableau de bord et un
signal sonore pour rappeler aux occupants
d’attacher la ceinture de sécurité.
Ne pas porter une ceinture de sécurité
de manière appropriée augmente le
risque de blessures graves ou
mortelles en cas d’accident même si le
véhicule est équipé de coussins
gonflables.
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient projetés contre l’habitacle ou
d’autres passagers.
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule.
Maintiennent le conducteur et les
passagers dans une bonne position lorsque
les coussins gonflables se déploient. Une
bonne position réduit le risque d’être
blessé par un coussin gonflable qui se
déploie et permet d’être protégé
parfaitement par le coussin gonflable.
11/09/27 17:09:54 33TM8C20_015
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Coussins gonflables
Le véhicule comporte un système de retenue
supplémentaire (SRS) avec des coussins
gonflables avant pour aider à protéger la tête
et la poitrine du conducteur et du passager
avant en cas de collision frontale modérée à
grave (consulter la page 28 pour de plus
amples renseignements sur le
fonctionnement des coussins gonflables
avant).
10
Le véhicule est aussi équipé de coussins
gonflables latéraux pour aider à protéger le
torse du conducteur ou du passager avant en
cas de choc de modéré à grave. (Consulter la
page 32 pour de plus amples renseignements
sur le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux.)
Le véhicule est aussi équipé de rideaux
gonflables latéraux pour aider à protéger la
tête du conducteur, du passager avant et des
passagers des positions assises arrière
latérales lors d’un choc latéral ou frontal
modéré à grave (consulter la page 33 pour de
plus amples renseignements sur le
fonctionnement des rideaux gonflables
latéraux).
11/09/27 17:10:00 33TM8C20_016
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Les informations les plus importantes à
connaître sur les coussins gonflables sont:
Les coussins gonflables n’assurent aucune
protection en cas de chocs arrière ou de
collisions frontales ou latérales mineures.
Les coussins gonflables peuvent présenter
un risque. Pour s’acquitter de leur tâches,
Le reste de ce chapitre donne de plus amples
renseignements sur la façon de maximiser la
sécurité.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut
protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou mortelles qui
peuvent survenir dans des accidents graves,
même si les ceintures de sécurité sont bien
attachées et si les coussins gonflables se
déploient.
les coussins gonflables doivent de
déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins gonflables sauvent
des vies, ils peuvent causer des blessures
mineures ou graves et même mortelles si
les occupants ne sont pas attachés ou assis
de manière appropriée.
11
Sécurité du conducteur et du passager
Les coussins gonflables ne remplacent pas
les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
Ce qu’il faut faire: Toujours porter la ceinture
de sécurité comme il faut et s’asseoir le dos
bien droit et aussi loin que possible du volant
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Un passager avant doit reculer son
siège pour l’éloigner le plus possible du
tableau de bord.
11/09/27 17:10:10 33TM8C20_017
Protection des adultes et des adolescents
Introduction
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon de bien protéger le
conducteur, les passagers adultes et les
adolescents assez grands et assez
responsables pour conduire ou pour prendre
place à l’avant.
Consulter les pages 38 à 55 pour des
directives importantes sur la façon de bien
protéger les bébés, les enfants de petite taille
et les enfants plus grands qui prennent place
dans le véhicule.
1. Fermeture et verrouillage des portes
Dès que tous les occupants sont dans le
véhicule,assurer que les portières et le hayon
sont fermés et verrouillés.
Il y a un témoin (rouge) de
portière/de hayon entrouvert(e)
sur le tableau de bord pour indiquer qu’une
portière ou que le hayon n’est pas bien
fermé(e).
Consulter la page 133 pour le verrouillage
des portières et la page 68 pour le
fonctionnement du témoin de la portière/du
hayon entrouvert(e).
Il y a un témoin de portière et de hayon
entrouvert(e) sur l’affichage multiinformation pour indiquer qu’une portière
particulière ou que le hayon n’est pas bien
fermé(e). Le(s) témoin(s) approprié(e)s
paraîtra(tront) pour chaque condition.
12
Un signal sonore retentit aussi quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) et chaque fois qu’on ouvre une portière
ou le hayon avec la clé à MARCHE (II).
L’illustration ci-dessus montre que toutes les
portières et que le hayon sont ouverts.
11/09/27 17:10:17 33TM8C20_018
Protection des adultes et des adolescents
Le verrouillage des portières et du hayon
peut également protéger contre l’ouverture
inopportune d’une portière ou du hayon par
un étranger lors d’un arrêt.
Quand le hayon est entrouvert, ce témoin
s’allume.
Quand une ou plusieurs portières ou que le
hayon est/sont entrouvert(e)s, le témoin
correspondant à chaque condition s’allume.
Ce véhicule est doté de la caractéristique de
verrouillage/de déverrouillage automatique
des portières. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 108 .
L’exemple ci-dessus montre que la portière
avant droite, la portière arrière gauche et le
hayon sont entrouverts.
13
Sécurité du conducteur et du passager
Il est important de verrouiller les portières
pour éviter qu’un passager et surtout un
enfant n’ouvre la portière et tombe
accidentellement. Le risque d’être éjecté hors
du véhicule lors d’une collision est également
réduit.
11/09/27 17:10:25 33TM8C20_019
Protection des adultes et des adolescents
2. Réglage des sièges avant
S’asseoir trop près du volant ou du tableau de
bord peut causer des blessures graves par un
coussin gonflable avant qui se déploie ou en
frappant le volant ou le tableau de bord lors
d’une collision.
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ aux États-Unis et Transports
Canada recommandent qu’un conducteur
laisse un espace d’au moins 25 cm (10
pouces) entre le centre du volant et la
poitrine. En plus d’ajuster le siège, on peut
régler le volant de haut en bas et en va-etvient (consulter la page 128 ).
Reculer le siège du conducteur le plus
possible tout en maintenant la maîtrise
parfaite du véhicule. Assurer que le passager
avant recule son siège le plus possible.
14
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement
d’adaptation soit pris en considération.
S’asseoir trop près d’un coussin
gonflable avant peut causer des
blessures graves ou la mort en cas de
déploiement des coussins gonflables
avant.
Toujours s’asseoir le plus loin possible
des coussins gonflables avant.
Une fois que le siège est ajusté comme il faut,
le déplacer en va-et-vient pour assurer qu’il
est verrouillé en place.
Voir page 141 pour le réglage des sièges
avant.
11/09/27 17:10:31 33TM8C20_020
Protection des adultes et des adolescents
3. Réglage des dossiers des sièges
Le dossier doit être redressé à la
verticale et l’occupant doit être calé
comme il faut dans le siège.
Voir page 141 pour le réglage des dossiers
des sièges.
Redresser le dossier du conducteur à une
position confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du
coussin gonflable au centre du volant.
Les passagers qui utilisent un dossier
réglable doivent aussi ajuster le dossier à une
position verticale confortable.
15
Sécurité du conducteur et du passager
En cas de collision, un occupant risque
des blessures graves ou la mort si le
dossier du siège est trop incliné.
La capacité de protection de la ceinture est
réduite quand le dossier est incliné de sorte
que le baudrier ne touche pas le thorax de
l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture en cas de collision
et d’être grièvement blessé. Les risques de
blessures augmentent si le dossier est très
incliné.
11/09/27 17:10:37 33TM8C20_021
Protection des adultes et des adolescents
4. Réglage des appuie-tête
Un appuie-tête mal ajusté est moins
efficace et peut moins bien protéger
contre des blessures graves lors d’une
collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en
place et bien ajustés avant de prendre
la route.
Ajuster l’appuie-tête du conducteur de
manière à ce que le centre de la nuque soit au
centre de l’appuie-tête.
Assurer que les passagers ajustent aussi leur
appuie-tête comme il faut. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à
la position la plus haute possible.
16
S’ils sont bien ajustés, les appuie-tête
protègent les occupants contre les
traumatismes cervicaux et d’autres blessures.
Consulter la page 142 pour le réglage des
appuie-tête et pour le fonctionnement des
appuie-tête actifs du conducteur et du
passager avant.
11/09/27 17:10:45 33TM8C20_022
Protection des adultes et des adolescents
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent causer des
blessures graves ou la mort lors d’une
collision.
S’assurer que tous les occupants ont
bouclé leur ceinture de sécurité
comme il faut avant de prendre la route.
Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible en travers des
hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et
réduira les risques de blessures internes.
Si la ceinture de sécurité touche ou passe sur
le cou, ou si elle passe sur le bras au lieu de
l’épaule, la hauteur de l’ancrage doit être
ajustée.
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la
ceinture pour bien la tendre au niveau des
épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les
épaules et croise la poitrine.
Les forces se répartiront sur les os les plus
forts de la poitrine en cas de collision.
à suivre
17
Sécurité du conducteur et du passager
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle
puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est
attachée de manière sécuritaire. Assurer que
la ceinture n’est pas tordue car une ceinture
tordue peut causer des blessures graves en
cas de collision.
11/09/27 17:10:52 33TM8C20_023
Protection des adultes et des adolescents
BOUTONS DE DÉVERROUILLAGE
Ne jamais faire passer le baudrier d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela
peut entraîner des blessures très graves lors
d’une collision.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas
parfaitement, elle pourrait ne pas protéger
l’occupant lors d’une collision.
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège
dont la ceinture de sécurité est défectueuse.
Les sièges avant ont des ancres réglables des
ceintures de sécurité. Pour ajuster la hauteur
d’une ancre, pincer les deux boutons de
dégagement et glisser l’ancre vers le haut ou
le bas au besoin (il y a quatre positions de
réglage).
18
Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse
peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Faire vérifier la ceinture par le
concessionnaire le plus tôt possible.
Voir page 21 pour de plus amples
informations sur le système de ceintures de
sécurité et sur l’entretien des ceintures.
6. Comment s’asseoir correctement
Une fois que les occupants sont assis et ont
attaché leur ceinture et ajusté leur appuietête, il est important qu’ils restent assis bien
droits, calés dans leur siège et les pieds sur le
plancher jusqu’à ce que le véhicule soit
stationné et le contact coupé.
Les passagers qui ne s’asseoient pas
correctement, qui ne se tiennent pas droits,
qui se couchent, qui se tournent de côté, qui
se penchent vers l’avant ou le côté ou qui
lèvent un pied ou les deux sont plus exposés
aux blessures en cas d’accident.
11/09/27 17:10:59 33TM8C20_024
Protection des adultes et des adolescents
Conseils pour les femmes enceintes
En cas de collision ou de déploiement d’un
coussin gonflable avant, cela réduira le risque
des blessures de la mère et de l’enfant à
naître.
Un occupant mal assis ou hors de
position peut subir des blessures
graves ou être tué lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler
dans le siège avec les pieds au sol.
Lors de la conduite, il faut s’asseoir le dos
bien droit et reculer le siège le plus possible
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Le passager avant doit reculer son
siège le plus possible.
À chaque visite médicale, demander au
médecin s’il est conseillé de conduire.
La meilleure façon pour une femme enceinte
de se protéger et de protéger son enfant à
naître en tant que conductrice ou passagère
dans un véhicule est de toujours porter une
ceinture de sécurité et de placer la ceinture
abdominale le plus bas possible autour des
hanches.
19
Sécurité du conducteur et du passager
De plus, un occupant qui n’est pas bien assis
sur son siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre
une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
11/09/27 17:11:07 33TM8C20_025
Protection des adultes et des adolescents
Autres informations concernant la
sécurité
Une ceinture de sécurité ne doit jamais être
utilisée par deux personnes. Elles
risqueraient d’être blessées grièvement en
cas de collision.
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures
de sécurité. Les accessoires destinés à
améliorer le confort de l’occupant ou à
ajuster le baudrier d’une ceinture de
sécurité peuvent compromettre
grandement la protection offerte par la
ceinture et augmenter les risques de
blessures lors d’une collision.
Ne jamais laisser des passagers prendre
place dans le compartiment à bagages ou
sur un siège arrière rabattu. Ils pourraient
y être blessés gravement lors d’une
collision.
20
Aucun objet dur ou pointu ne doit se
trouver entre l’occupant et le coussin
gonflable avant. Ne pas transporter
d’objets durs ou pointus sur les genoux,
conduire en fumant la pipe ou en tenant un
objet dans la bouche qui pourrait blesser si
le coussin gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’articles sur
les couvercles des coussins gonflables
avant. Des articles sur les couvercles qui
portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
pourraient nuire au bon fonctionnement
des coussins gonflables ou être projetés
dans l’habitacle et blesser un occupant si
les coussins gonflables se déployaient.
Garder les mains et les bras éloignés des
couvercles des coussins gonflables. Si les
mains ou les bras sont près du couvercle
d’un coussin gonflable, ils pourraient être
blessés si le coussin gonflable se déploie.
Ne pas attacher d’articles durs sur ou près
d’une portière. Si un coussin gonflable
latéral ou si un rideau gonflable latéral se
déployait, un porte-gobelets ou autre
article dur sur ou près d’une portière
pourrait être projeté dans l’habitacle et
blesser un occupant.
Les passagers ne doivent pas se lever ou
changer de siège pendant la conduite. Un
passager qui ne porte pas sa ceinture de
sécurité lors d’une collision peut frapper
une partie de l’habitacle, frapper d’autres
occupants ou être projeté hors du véhicule.
Ne pas couvrir ou remplacer les housses
des dossiers des sièges avant sans d’abord
consulter un concessionnaire. Le
remplacement ou le revêtement
inapproprié des housses des dossiers des
sièges avant peut empêcher le
déploiement des coussins gonflables
latéraux lors d’un collision latérale.
11/09/27 17:11:15 33TM8C20_026
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Témoin de la ceinture de
sécurité
Le système des ceintures de sécurité inclut
un témoin sur le tableau de bord et un signal
sonore pour rappeler au conducteur et au
passager avant d’attacher leur ceinture de
sécurité.
Ce système surveille les ceintures de sécurité
avant. Si l’interrupteur d’allumage est tourné
à la position MARCHE (II) avant que la
ceinture de sécurité du conducteur ne soit
bouclée, le signal sonore se fait entendre et le
témoin clignote. Si la ceinture de sécurité
n’est pas bouclée avant l’arrêt du signal
sonore, le témoin arrête de clignoter mais
reste allumé.
Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Si le conducteur ou le passager avant ne
boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la
conduite, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
réguliers.
En plus du témoin des ceintures de sécurité
sur le tableau de bord, le message ‘‘Attacher
ceinture de sécurité’’ ou ‘‘Attacher ceinture
de sécurité passager’’ est affiché. Ce message
reste affiché s’il est ignoré et que l’occupant
ne porte pas sa ceinture de sécurité pendant
que le véhicule est en marche.
Quand personne n’occupe le siège du
passager avant ou qu’un enfant ou qu’un
adulte de petite taille y a pris place, le témoin
ne s’allumera pas et le signal sonore ne se
fera pas entendre.
à suivre
21
Sécurité du conducteur et du passager
Éléments des ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité sous-abdominales/baudriers pour
toutes les places assises. Les ceintures de
sécurité avant sont aussi équipées
d’enrouleurs automatiques.
11/09/27 17:11:24 33TM8C20_027
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Si le témoin s’allume ou que le signal sonore
se fait entendre quand la ceinture de sécurité
du conducteur est attachée et que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège avant, quelque chose peut entraver le
système de surveillance. Rechercher et
enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tous articles suspendus sur le siège ou
entreposés dans la pochette du dossier.
Tous articles, tel un siège arrière rabattu,
qui touchent l’arrière du dossier.
S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
22
Ceinture sous-abdominale/baudrier
La ceinture/baudrier passe par-dessus
l’épaule et autour de la poitrine et des
hanches.
Pour attacher la ceinture, insérer la languette
dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que la languette est bien serrée
dans le fermoir (consulter la page 17 pour
l’utilisation appropriée de la ceinture de
sécurité).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider
la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule
complètement. Après la sortie du véhicule,
assurer que la ceinture est hors de portée et
qu’elle ne sera pas coincée dans la portière
qui se ferme.
Toutes les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques ont un enrouleur
de secours. Pendant la conduite normale,
l’enrouleur laisse toute liberté de
mouvements tout en maintenant la tension
sur la ceinture. Lors d’une collision ou d’un
freinage subit, l’enrouleur bloque
automatiquement la ceinture pour retenir le
corps.
Les ceintures de sécurité de toutes les places,
à l’exception de celle du conducteur,
comportent un enrouleur verrouillable qui
doit être utilisé pour attacher un siège
d’enfant (consulter la page 49 ).
11/09/27 17:11:32 33TM8C20_028
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable,
détacher la languette et laisser s’enrouler la
ceinture complètement. Pour boucler la
ceinture de nouveau, la tirer à la longueur
nécessaire.
Permettre à un enfant de jouer avec
une ceinture de sécurité ou de
l’enrouler autour de son cou pourrait
entraîner une blessure grave ou la
mort.
Commander aux enfants de ne pas
jouer avec une ceinture de sécurité et
assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée et à la portée d’un enfant est
bouclée, enroulée complètement et
verrouillée.
Les enrouleurs peuvent aussi être initiés lors
d’une collision pendant laquelle les coussins
gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce
cas, les coussins gonflables ne seraient pas
nécessaires mais la retenue additionnelle de
la ceinture de sécurité pourrait être utile.
Si l’enrouleur est initié, le témoin SRS
s’allume et l’enrouleur doit être remplacé.
Pour une protection accrue, les ceintures de
sécurité avant sont équipées d’enrouleurs
automatiques. Quand ils sont activés, les
enrouleurs tendent immédiatement les
ceintures afin de retenir le conducteur et le
passager avant en place.
23
Sécurité du conducteur et du passager
Si le baudrier est tiré complètement,
l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture
s’enroule empêchant la liberté des
mouvements de l’occupant.
11/09/27 17:11:39 33TM8C20_029
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Entretien des ceintures de sécurité
Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état
des ceintures.
Tirer complètement sur chaque ceinture et
vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée
ou usée. Assurer que les fermoirs
fonctionnent correctement et que les
ceintures s’enroulent facilement. Si une
ceinture ne s’enroule pas facilement, la
nettoyer pourrait résoudre le problème
(consulter la page 331 ). Une ceinture en
mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera
pas une bonne protection et doit par
conséquent être remplacée dès que possible.
Honda offre une garantie limitée sur les
ceintures de sécurité. Consulter la brochure
Informations sur la garantie de Honda pour les
détails à ce sujet.
24
Si une ceinture était utilisée au cours d’une
collision, elle doit être inspectée par le
concessionnaire et remplacée si nécessaire.
Une ceinture qui était utilisée au cours d’une
collision peut fort bien ne pas fournir le
même niveau de protection au cours d’une
collision suivante.
Le concessionnaire doit également inspecter
les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés et les remplacer le cas échéant.
Si les enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité sont activés lors d’une collision,
ils doivent être remplacés.
Inspecter et entretenir les ceintures de
sécurité régulièrement. Des ceintures
de sécurité défectueuses peuvent
causer des blessures graves ou la
mort lors d’une collision.
Inspecter les ceintures de sécurité
régulièrement et, si nécessaire, les
faire réparer le plus tôt possible.
11/09/27 17:11:45 33TM8C20_030
Autres informations sur les coussins gonflables
Composantes du système de coussins gonflables
(9) (8)
(2)
(11)
Sécurité du conducteur et du passager
(13)
(14)
(5)
(1)
(4)
(8)
(3)
(5)
(1) Coussin gonflable avant du conducteur
(2) Coussin gonflable avant du passager
(3) Unité de contrôle
(4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant
(5) Coussins gonflables latéraux
(6) Capteur de la position du siège du conducteur
(7) Capteurs du poids du passager avant
(8) Capteurs du choc avant
(9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
(10) Capteurs du choc latéral (Premier)
(11) Capteur du système de détection de la position de l’occupant (OPDS)
(12) Unité de contrôle des capteurs du poids du passager avant/
Unité de contrôle des capteurs ‘‘OPDS’’ (système de détection
de la position de l’occupant)
(13) Témoin SRS
(14) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(15) Capteur de choc
(16) Capteurs du choc latéral (Deuxièmes)
(6)
(10)
(16)
(4)
(15)
(14)
(16)
(7)(12)
à suivre
25
11/09/27 17:11:53 33TM8C20_031
Autres informations sur les coussins gonflables
Le système de coussins gonflables inclut:
Deux coussins gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin gonflable du conducteur est
entreposé dans le centre du volant; le
coussin gonflable du passager avant est
entreposé dans le tableau de bord. Les
deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
(consulter la page 28 ).
Deux coussins gonflables latéraux, l’un
pour le conducteur et l’autre pour un
passager avant. Les coussins gonflables
sont entreposés dans les bords extérieurs
des dossiers. Les deux portent la mention
‘‘SIDE AIRBAG’’ (consulter la page 32 ).
Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de
chaque côté du véhicule. Les coussins
gonflables sont entreposés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent le
marque ‘‘SIDE CURTAIN AIRBAG’’
(RIDEAU GONFLABLE LATÉRAL)
(consulter la page 33 ).
26
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité avant (consulter la page 23 ).
Des capteurs qui peuvent détecter une
collision frontale modérée à grave ou une
collision latérale.
Des capteurs qui peuvent détecter si un
enfant est dans la voie de déploiement du
coussin gonflable latéral du passager et
qui annulent automatiquement le coussin
gonflable (consulter la page 32 ).
Des capteurs qui peuvent détecter si la
ceinture de sécurité du conducteur et si la
ceinture de sécurité du passager avant
sont attachées ou détachées (consulter la
page 21 ).
Un capteur de la position du conducteur
qui surveille la distance entre le siège et le
coussin gonflable avant. Si le siège est trop
avancé, le coussin gonflable se déploiera
avec moins de force (consulter la page 30 ).
11/09/27 17:12:00 33TM8C20_032
Autres informations sur les coussins gonflables
Un système électronique sophistiqué qui
surveille et mémorise des données au
sujet des capteurs, de l’unité de contrôle,
des commandes des coussins gonflables,
des enrouleurs des ceintures de sécurité
et de l’utilisation des ceintures du sécurité
du conducteur et du passager avant quand
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE
(II).
Un témoin sur le tableau de bord qui
prévient que le coussin gonflable avant du
passager a été annulé (consulter la page
34 ).
Un témoin sur le tableau de bord avertit le
conducteur de la possibilité d’une
anomalie des composantes du système des
coussins gonflables (consulter la page 34 ).
Alimentation de secours en cas de
déconnexion du système électrique lors
d’une collision.
Un témoin sur le tableau de bord qui
indique que le coussin gonflable avant du
passager a été annulé (consulter la page
35 ).
27
Sécurité du conducteur et du passager
Des capteurs du poids qui surveillent le
poids sur le siège du passager avant. Si
le poids sur le siège est d’environ 29 kg
(65 livres) ou moins (poids d’un bébé
ou d’un enfant de petite taille), le
coussin gonflable avant du passager est
annulé automatiquement (consulter la
page 30 ).
11/09/27 17:12:08 33TM8C20_033
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement des coussins gonflables
avant
En cas de collision frontale, la ceinture de
sécurité aide à retenir le bas du corps et le
torse et le coussin gonflable avant aide à
protéger la tête et la poitrine.
Bien que les deux coussins gonflables se
déploient normalement à quelques secondes
près, il est possible qu’un seul coussin
gonflable se déploie.
En cas de collision frontale modérée à grave,
les capteurs détectent le ralentissement
soudain du véhicle.
Si le taux de ralentissement est assez élevé,
l’unité de contrôle fera déployer les coussins
gonflables du conducteur et du passager
avant au moment et avec la force nécessaires.
28
Par exemple, lorsque l’intensité de la collision
est à la limite déterminant si un coussin doit
ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité assure une protection suffisante,
et la protection supplémentaire offerte par le
coussin gonflable serait minimale.
Seul le coussin gonflable du conducteur peut
se déployer si aucun passager n’occupe le
siège avant ou si le système de coussins
gonflables avancés a annulé le coussin
gonflable du passager (consulter la page 35 ).
Après s’être déployés, les coussins gonflables
se dégonflent immédiatement et ne gênent
pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise
du volant ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de
dégonflage des coussins gonflables est moins
d’une seconde. Cela est si rapide que les
occupants ne s’aperçoivent que les coussins
gonflables se sont déployés que lorsqu’ils les
retrouvent sur leurs genoux.
11/09/27 17:12:13 33TM8C20_034
Autres informations sur les coussins gonflables
Coussins gonflables avant à deux phases et à
seuils multiples (SRS)
Ce véhicule est équipé de coussins gonflables
avant à deux phases et à seuils multiples
(SRS). En cas de collision frontale assez
grave pour causer le déploiement de l’un ou
des deux coussins gonflables avant, les
coussins gonflables peuvent se gonfler à des
rapports différents, selon la gravité de la
collision, que les ceintures de sécurité soient
bouclées ou non et/ou selon d’autres facteurs.
Les coussins gonflables avant sont conçus en
tant que supplément pour les ceintures de
sécurité afin d’aider à réduire le risque des
blessures à la tête et à la poitrine en cas de
collisions frontales.
Sécurité du conducteur et du passager
Après une collision, une sorte de fumée
apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre
provenant de la surface du coussin. Bien que
cette poudre ne soit pas nocive, les personnes
ayant des problèmes respiratoires
ressentiront éventuellement un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
à suivre
29
11/09/27 17:12:22 33TM8C20_035
Autres informations sur les coussins gonflables
Coussins gonflables avancés
Les coussins gonflables avant sont aussi des
coussins gonflables intelligents. Le but
principal de cette caractéristique est d’aider à
éviter les blessures des adultes de petite taille
et des enfants assis à l’avant dues aux
coussins gonflables.
Pour que les deux coussins gonflables
avancés fonctionnent parfaitement:
Les occupants doivent s’asseoir comme il
faut et porter leur ceinture de sécurité de
manière appropriée.
Ne pas renverser un liquide quelconque
sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs
ou ranger des articles ou des objets en
métal sous les sièges avant.
Les articles déposés ou glissés sous le
siège du passager avant peuvent nuire au
bon fonctionnement du capteur,
augmentant le risque d’une blessure en
cas d’accident.
Ne pas respecter ces directives pourrait
endommager les capteurs ou nuire à leur bon
fonctionnement.
30
CAPTEUR DE LA POSITION DU SIÈGE
DU CONDUCTEUR
Le système avancé du coussin gonflable
avant inclut un capteur de la position du siège
sous le siège. Si le siège est trop avancé, le
coussin gonflable se déploiera avec moins de
force, peu importe la gravité du choc.
Si le capteur est défectueux, le témoin SRS
s’allumera et le coussin gonflable se
déploiera normalement peu importe la
position assise du conducteur.
CAPTEURS DU POIDS DU SIÈGE DU PASSAGER
Le système intelligent du coussin gonflable
avant du passager comporte des capteurs du
poids sous le siège. Bien que Honda ne
recommande pas qu’un bébé ou qu’un enfant
de petite taille prenne place à l’avant, si les
capteurs détectent qu’un bébé ou qu’un
enfant de petite taille (jusqu’à environ 29 kg
ou 65 livres) est sur le siège, le système
annulera automatiquement le coussin
gonflable avant du passager.
11/09/27 17:12:29 33TM8C20_036
Autres informations sur les coussins gonflables
Tous les articles déposés sur le siège du
passager peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable.
Si les capteurs de poids détectent que le
siège du passager avant est libre, le coussin
gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas,
le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ne s’allumera pas.
Les passagers du siège arrière ne doivent
pas glisser leurs pieds ou des objets sous
le siège du passager avant.
augmenterait ou diminuerait le poids sur le
siège du passager avant. Ceci inclut:
Sécurité du conducteur et du passager
Quand le coussin gonflable du passager est
annulé par les capteurs du poids, un témoin
au centre du tableau de bord s’allume en
indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (coussin
gonflable annulé pour le passager) (consulter
la page 35 ).
Pour assurer que le système du coussin
gonflable avant avancé du passager
fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui
Un passager arrière qui pousse ou tire sur
l’arrière du siège du passager avant.
Reculer le siège avant de force pour
l’appuyer sur les bagages sur le siège ou le
plancher arrière.
Suspendre des articles lourds sur le siège
du passager avant ou déposer des articles
lourds dans la pochette du dossier.
Déplacer le siège avant ou le dossier du
siège avec force sur le siège arrière
rabattu.
31
11/09/27 17:12:37 33TM8C20_037
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux
Un seul coussin gonflable se déploiera en cas
de choc latéral. Si le choc a lieu du côté
passager, le coussin gonflable latéral du
passager ne se déploiera pas s’il n’y a pas de
passager.
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux, les occupants
des sièges avant doivent porter leur ceinture
de sécurité et s’asseoir bien droit et bien
appuyé sur leur siège.
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le coussin
gonflable latéral du conducteur ou du
passager.
32
Système d’annulation du coussin gonflable
latéral
Ce véhicule est équipé d’un système
d’annulation du coussin gonflable latéral pour
protéger un enfant qui prend place sur le
siège du passager avant.
Bien que Honda ne recommande pas que les
enfants prennent place à l’avant, si les
capteurs du siège détectent qu’un enfant se
penche dans la voie de déploiement du
coussin gonflable latéral, le fonctionnement
du coussin gonflable est annulé.
Le coussin gonflable latéral peut aussi être
annulé si un adulte de petite taille se penche
de côté ou qu’un adulte plus grand s’affaisse
et se penche de côté dans la voie de
déploiement du coussin gonflable.
Des articles déposés sur le siège du passager
avant peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable latéral.
11/09/27 17:12:45 33TM8C20_038
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideau
Un rideau gonflable ou les deux peuvent se
déployer lors d’une collision frontale
modérée à grave qui cause le déploiement
des coussins gonflables avant.
Il y aura un délai entre le moment où le
passager entrave ou libère la voie de
déploiement du coussin gonflable et
l’allumage ou l’extinction du témoin.
Un passager avant ne doit pas utiliser un
coussin ou autre objet comme dossier. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement du
système d’annulation.
Si le choc est du côté du passager, le rideau
gonflable latéral du côté du passager se
déploiera même si personne n’occupe ce côté
du véhicule.
COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL
DE TYPE RIDEAU
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux de type rideau,
les occupants doivent porter leur ceinture de
sécurité et s’asseoir bien droits et bien
appuyés sur leur siège.
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le rideau
gonflable latéral.
33
Sécurité du conducteur et du passager
Si le témoin d’annulation du coussin gonflable
latéral s’allume (consulter la page 34 ),
demander au passager de s’asseoir comme il
faut. Une fois que le passager est hors de la
voie de déploiement du coussin gonflable, le
système activera le coussin gonflable de
nouveau et le témoin s’éteindra.
11/09/27 17:13:00 33TM8C20_039
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement du témoin du
système de retenue
supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS prévient d’une anomalie
potentielle des composantes du système des
coussins gonflables.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), ce témoin s’allume pendant
plusieurs secondes puis s’éteint. Cela indique
que le système fonctionne parfaitement.
Si le témoin s’allume en tout autre temps ou
ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le
système par le concessionnaire. Par exemple:
Si le témoin SRS ne s’allume pas après que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II).
Si le témoin reste allumé après que le
moteur est mis en marche.
Si le témoin s’allume ou clignote de
manière intermittente pendant la conduite.
34
Fonctionnement du
témoin du coussin
gonflable latéral
Ce témoin indique que le coussin gonflable
latéral du passager a été annulé
automatiquement. Il n’indique pas une
défectuosité des coussins gonflables latéraux.
É.-U.
Ignorer le témoin SRS pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort si les coussins gonflables ou les
enrouleurs ne fonctionnent pas
parfaitement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt
possible par un concessionnaire si le
témoin SRS prévient d’une anomalie
possible du système.
Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
Si on voit l’une de ces indications, les
composantes du système de coussins
gonflables ne fonctionneront peut-être pas
comme il faut au besoin.
Canada
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin devrait s’allumer
pendant quelques secondes puis s’éteindre
(consulter la page 65 ). S’il ne s’allume pas,
reste allumé ou s’allume pendant la conduite
alors que le siège du passager avant est libre,
faire vérifier le système.
Le message ‘‘Coussin gonflable du passager
arrêt’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
11/09/27 17:13:09 33TM8C20_040
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager
Canada
Dans véhicule avec système de navigation
Ce témoin prévient que le coussin gonflable
avant du passager a été annulé parce que les
capteurs du poids ont détecté qu’un poids
d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé
ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège
avant. Cela ne veut pas dire que le coussin
gonflable est défectueux.
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
É.-U.
Canada
Si un adulte ou un adolescent prend place à
l’avant, reculer le siège le plus possible, faire
asseoir le passager comme il faut et lui faire
attacher sa ceinture de sécurité.
Dans véhicule sans système de navigation
Des articles déposés sur le siège avant
peuvent faire allumer le témoin.
Si aucun poids n’est détecté sur le siège avant,
le coussin gonflable sera annulé
automatiquement. Toutefois, le témoin ne
s’allumera pas.
à suivre
35
Sécurité du conducteur et du passager
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
É.-U.
Le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager peut s’allumer et s’éteindre de
manière répétée si le poids total sur le siège
est près du seuil de l’annulation du coussin
gonflable.
11/09/27 17:13:18 33TM8C20_041
Autres informations sur les coussins gonflables
Si le témoin s’allume alors que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque
chose peut entraver les capteurs du poids.
Rechercher et enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tous articles suspendus sur le siège ou
entreposés dans la pochette du dossier.
Tous articles, tel un siège arrière rabattu,
qui touchent l’arrière du dossier.
S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont
virtuellement sans entretien et ils ne
comprennent aucune pièce que l’on puisse
réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit
être entretenu si:
Si un coussin gonflable se déployait. Tout
coussin gonflable qui s’est déployé doit
être remplacé de même que l’unité de
contrôle et autres pièces connexes. Tout
enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a
été activé doit aussi être remplacé.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des
composantes d’occasion d’un système de
coussins gonflables, incluant le coussin
gonflable, les enrouleurs, les capteurs et
l’unité de contrôle.
Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer
un coussin gonflable soi-même. Ce travail
doit être fait chez un concessionnaire
agréé ou dans un atelier mécanique
qualifié.
36
Le témoin SRS indique un problème.
Confier le véhicule à un concessionnaire
agréé le plus tôt possible. Si cette
indication est ignorée, les coussins
gonflables ne fonctionneraient peut-être
pas parfaitement.
Si le véhicule subit un choc modéré à grave.
Même si les coussins gonflables ne se
déploient pas, le concessionnaire devrait
inspecter le capteur de la position du siège
du conducteur, les capteurs du poids du
passager avant, les enrouleurs des
ceintures de sécurité avant et toutes les
ceintures de sécurité et leurs ancres qui
étaient attachées lors de la collision pour
assurer qu’ils fonctionnent parfaitement.
11/09/27 17:13:23 33TM8C20_042
Autres informations sur les coussins gonflables
Autres informations concernant la
sécurité
ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale.
Ne modifier en aucun cas les composantes
ni le câblage du coussin gonflable.
Autrement, les coussins gonflables
pourraient se déployer subitement et
causer des blessures graves.
capteur de la position du siège du
conducteur ou les capteurs du poids du
passager avant inefficace(s). S’il est
nécessaire d’enlever ou de modifier un
siège avant à l’intention d’une personne
ayant un handicap physique, il faut d’abord
communiquer avec le Service à la clientèle
automobile Honda au 1 800-999-1009 aux
États-Unis ou au Service à la clientèle
Honda au 1 888 9-HONDA-9 au Canada.
Ne pas exposer le dossier du siège du
passager avant à un liquide. Si de la pluie
ou de l’eau pénètre dans le dossier du
siège, cela peut nuire au bon
fonctionnement du système d’annulation
du coussin gonflable latéral.
37
Sécurité du conducteur et du passager
Ne pas essayer de désactiver les coussins
gonflables. Les coussins gonflables et les
Ne pas enlever ou modifier un siège avant
sans tout d’abord consulter un
concessionnaire. Cela pourrait rendre le
11/09/27 17:13:31 33TM8C20_043
Protection des enfants − Directives générales
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont
blessés ou tués lors d’une collision parce
qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus
correctement. En fait, les collisions de la
route sont la première cause de mortalité des
enfants de 12 ans et moins.
Les enfants se fient aux adultes pour les
protéger. Toutefois, en dépit de leurs
meilleures intentions, de nombreux adultes
ne savent pas comment protéger des enfants
passagers de manière appropriée.
Pour réduire le nombre de décès et de
blessures des enfants, tous les états
américains et provinces et territoires
canadiens exigent que les bébés et les
enfants soient retenus correctement dans un
véhicule.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent
être retenus dans un siège d’enfant approuvé
et attaché en sécurité dans le véhicule
(consulter les pages 43 à 51 ).
Il est conseillé aux personnes qui doivent
conduire avec des enfants dans le véhicule de
lire attentivement le présent chapitre. Il
fournit d’abord des directives importantes
puis présente des renseignements
particuliers pour les bébés, les enfants de
petite taille et les enfants plus grands.
38
Les enfants qui ne sont pas attachés
ou qui sont mal attachés peuvent subir
des blessures graves ou être tués lors
d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une
ceinture de sécurité doit être attaché
comme il faut sur un siège d’enfant. Un
enfant plus grand doit toujours être
retenu par une ceinture de sécurité
bien attachée et s’asseoir sur un siège
d’appoint s’il y a lieu.
Les enfants plus grands doivent être attachés
avec une ceinture abdominale/baudrier et
s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité
comme il faut (consulter les pages 52 à 55 ).
11/09/27 17:13:41 33TM8C20_044
Protection des enfants − Directives générales
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ et Transports Canada
recommandent de faire asseoir les enfants de
12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce
qu’ils soient retenus correctement. Dans
certains états, des lois régissent les places
exigées pour les enfants dans un véhicule.
Les enfants qui prennent place à l’arrière
risquent moins d’être blessés en se frappant
sur des pièces rigides du véhicule lors d’une
collision ou du freinage dur. De plus, les
enfants assis à l’arrière ne peuvent être
blessés par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves
Les coussins gonflables avant ont été conçus
pour aider à protéger les adultes lors d’une
collision frontale de modérée à grave. À cette
fin, le coussin gonflable avant du passager est
de grandes dimensions et il peut se déployer
avec assez de force pour causer des
blessures graves.
Enfants en bas âge
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser grièvement.
Bien que le véhicule soit équipé d’un système
intelligent de coussins gonflables avant qui
peut annuler automatiquement le coussin
gonflable avant du passager dans certains cas
(consulter la page 35 ), il faut respecter ces
directives:
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour un siège
d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués
par un coussin gonflable avant du passager
qui se déploie. Chaque fois que possible, les
Bébés
Ne jamais placer un siège d’enfant face à
l’arrière sur le siège avant d’un véhicule
équipé d’un coussin gonflable avant pour le
passager. Si le coussin gonflable se déployait,
enfants plus grands doivent prendre place à
l’arrière, utiliser un siège d’appoint s’il y a lieu
et être retenus comme il faut avec une
ceinture de sécurité (consulter la page
52 pour des renseignements importants sur
la protection des enfants plus grands).
il pourrait frapper l’arrière du siège d’enfant
avec assez de force pour tuer ou blesser
gravement un bébé.
à suivre
39
Sécurité du conducteur et du passager
Tous les enfants doivent s’asseoir sur un
siège arrière
Selon les statistiques sur les accidents, tous
les enfants sont mieux protégés s’ils sont
assis et attachés sur un siège arrière.
11/09/27 17:13:53 33TM8C20_045
Protection des enfants − Directives générales
Ce véhicule comporte des étiquettes
d’avertissement sur le tableau de bord et sur
les pare-soleil avant (modèles pour les ÉtatsUnis) rappelant les risques du déploiement
du coussin gonflable avant du passager. Elles
rappellent aussi que les enfants doivent être
assis et attachés correctement sur un siège
arrière. Lire attentivement ces étiquettes et
suivre les directives à la lettre.
Modèles pour les États-Unis
PARE-SOLEIL
Modèles pour le Canada
PARE-SOLEIL
40
TABLEAU DE BORD
11/09/27 17:14:02 33TM8C20_046
Protection des enfants − Directives générales
Si un enfant demande une attention
particulière
De nombreux parents déclarent préférer
asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur
le siège du passager avant pour le voir ou le
surveiller.
Faire asseoir l’enfant le plus grand sur le
siège avant s’il est assez grand pour porter
correctement la ceinture de sécurité/
baudrier (voir page 52 ).
Un enfant assis sur le siège avant est exposé
aux risques d’une collision frontale et
surveiller un enfant est aussi une source de
distraction pour le conducteur et pourrait
entraîner un accident.
Si un enfant exige une attention physique
particulière ou un contact visuel fréquent,
nous recommandons fortement qu’un autre
adulte s’asseoit à l’arrière avec l’enfant. Le
siège arrière est beaucoup plus sûr que le
siège avant pour un enfant.
Reculer le siège avant du véhicule le plus
loin possible (voir page 141 ).
S’assurer que l’enfant se tient bien droit et
qu’il est bien calé dans le siège (voir page
18 ).
S’assurer que la ceinture est à la bonne
place et attachée comme il faut (voir page
17 ).
41
Sécurité du conducteur et du passager
Transport de plusieurs enfants
Le véhicule comporte un siège où des enfants
peuvent être attachés de manière appropriée.
Si plusieurs enfants prennent place dans le
véhicule et qu’un enfant doit s’asseoir à
l’avant:
11/09/27 17:14:10 33TM8C20_047
Protection des enfants − Directives générales
Autres informations concernant la
sécurité
Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur
vos genoux. Si vous ne portez pas une
ceinture de sécurité lors d’une collision,
vous pourriez être projeté vers l’avant et
écraser l’enfant sur le tableau de bord ou
sur un dossier. Si vous portez une ceinture
de sécurité, l’enfant peut être arraché de
vos bras et être blessé grièvement ou tué.
N’attachez jamais une ceinture de sécurité
autour de vous et d’un enfant. En cas de
collision, la ceinture pourrait écraser
l’enfant et causer des blessures graves ou
mortelles.
N’attachez jamais deux enfants avec une
même ceinture de sécurité. En cas de
collision, ils pourraient être blessés
grièvement.
Utiliser les serrures de protection pour
empêcher les enfants d’ouvrir les portières
arrière. Cela les empêche aussi de tomber
accidentellement hors de la voiture
42
(consulter la page 134 ).
Il faut boucler toute ceinture de sécurité
inutilisée qu’un enfant peut rejoindre,
assurer que l’enrouleur à blocage est activé
et que la ceinture est enroulée
complètement et verrouillée. Si un enfant
enroule une ceinture de sécurité détachée
autour de son cou, il pourrait être blessé
gravement ou tué. (Consulter les pages
49 et 50 pour la façon d’activer et
d’annuler l’enrouleur à blocage.)
Ne pas laisser des enfants seuls dans un
véhicule. Laisser des enfants dans un
véhicule sans la supervision d’un adulte
est illégal dans la plupart des états
américains et des provinces et territoires
canadiens et peut être très dangereux.
Par exemple, les bébés et les enfants en
bas âge laissés dans un véhicule par
grande chaleur peuvent mourir d’un coup
de chaleur. Ils peuvent tourner la clé
d’allumage et mettre le véhicule en
marche accidentellement provoquant un
accident, se blessant ou blessant d’autres
personnes.
Verrouiller toutes les portières et le hayon
quand le véhicule est stationné. Les
enfants qui jouent dans des véhicules
peuvent y être enfermés accidentellement.
Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans
ni autour de véhicules.
Ranger les clés et les émetteurs à distance
du véhicule hors de la portée des enfants.
Même des enfants très jeunes apprennent
à déverrouiller les portières d’un véhicule,
à mettre le moteur en marche et à ouvrir
le hayon ce qui pourrait mener à des
blessures ou à la mort accidentelle.
11/09/27 17:14:19 33TM8C20_048
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Ne jamais installer un siège d’enfant dos à la
route en position face à la route. Un bébé
placé dans un siège face à la route peut être
blessé grièvement lors d’une collision
frontale.
Type de siège d’enfant
Un bébé doit être attaché de manière
appropriée dans un siège d’enfant incliné face
à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne le
poids ou la taille recommandé(e) par le
fabricant du siège ou qu’il ait un an ou plus.
Seul un siège d’enfant face à l’arrière fournit
un support approprié pour la tête, le cou et le
dos d’un bébé.
Emplacement du siège d’enfant face à l’arrière
Un siège d’enfant face à l’arrière peut être
installé à n’importe quelle place du siège
arrière mais non à l’avant. Ne jamais installer
un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège
avant.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déploie, il peut frapper l’arrière du siège
d’enfant avec assez de force pour tuer ou
blesser grièvement un bébé.
Quand il est installé de manière appropriée,
un siège d’enfant face à l’arrière peut
empêcher le conducteur ou le passager avant
de reculer le siège le plus loin possible, tel
que recommandé, ou d’enclencher le dossier
du siège à la position désirée.
Il peut nuire au bon fonctionnement du
système avancé du coussin gonflable avant
du passager.
à suivre
43
Sécurité du conducteur et du passager
Deux types de sièges peuvent être utilisés: un
siège conçu exclusivement pour les bébés ou
un siège convertible, utilisé en position dos à
la route et incliné.
11/09/27 17:14:28 33TM8C20_049
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Dans tous les cas, nous recommandons que
le siège d’enfant soit installé directement
derrière le siège du passager avant, que le
siège soit avancé le plus possible et qu’il reste
libre. On peut aussi se procurer un siège
d’enfant plus petit qui fait face à l’arrière.
Protection des enfants en bas âge
Placer un siège d’enfant face à l’arrière
sur le siège avant peut entraîner des
blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège d’enfant face
à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
44
l’enfant sont appropriés pour un siège
d’enfant qui fait face à l’arrière.
Parmi les différents types de sièges en vente,
nous conseillons ceux qui ont un système de
harnais à 5 points, comme indiqué sur
l’illustration.
Nous recommandons aussi qu’un enfant de
petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce
que l’enfant ait atteint le poids ou la taille
limite pour le siège.
Position d’un siège d’enfant
Type de siège d’enfant
Plusieurs états américains et provinces et
territoires canadiens permettent de muter un
enfant âgé d’un an ou plus d’un siège d’enfant
qui fait face à l’arrière à un siège d’enfant qui
fait face à la route si sa taille et son poids sont
conformes aux exigences minimales. Il faut
connaître les exigences et respecter les
directives du fabricant du siège. Plusieurs
spécialistes recommandent l’utilisation d’un
siège d’enfant qui fait face à l’arrière jusqu’à
l’âge de deux ans si la taille et le poids de
Nous recommandons fortement qu’un siège
d’enfant face à la route soit installé sur un
siège arrière et non à l’avant.
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser gravement.
11/09/27 17:14:34 33TM8C20_050
Protection des bébés et des enfants de petite taille, Choix d’un siège d’enfant
S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant
face à la route à l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus loin possible vers l’arrière,
assurer que le siège d’enfant est attaché en
sécurité dans le véhicule et que l’enfant est
bien attaché sur le siège.
Placer un siège d’enfant face à la route
sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable.
Choix d’un siège d’enfant
La plupart des sièges d’enfant sont
compatibles avec le système ‘‘LATCH’’
(ancres du bas et attaches pour enfants).
Certains ont un connecteur rigide alors que
d’autres sont doté d’un connecteur flexible.
L’utilisation des deux est facile. Certains
sièges d’enfant courants ou d’occasion ne
peuvent être installés qu’en utilisant la
ceinture de sécurité. Peu importe le type
choisi, respecter les directives d’utilisation et
d’entretien du fabricant du siège d’enfant de
même que les directives du présent manuel.
L’installation appropriée maximise la sécurité
de l’enfant.
Aux positions assises et dans les véhicules
non équipés de ‘‘LATCH’’, un siège d’enfant
compatible avec ‘‘LATCH’’ peut être installé
en utilisant la ceinture de sécurité et une
attache du haut pour une sécurité accrue.
Ceci est dû au fait que les sièges d’enfant
doivent être conçu de manière à être fixés
avec une ceinture de sécurité abdominale ou
avec la partie abdominale d’une ceinture de
sécurité abdominale/baudrier.
De plus, le fabricant du siège d’enfant peut
préciser qu’une ceinture de sécurité soit
utilisée pour attacher un siège compatible
avec ‘‘LATCH’’ dès qu’un enfant atteint un
poids précisé. Veuillez lire le manuel du
propriétaire du siège d’enfant pour les
directives de l’installation appropriée.
S’il faut placer un siège d’enfant face à
la route sur un siège avant, reculer le
siège du véhicule le plus possible et
attacher l’enfant de manière
appropriée.
45
Sécurité du conducteur et du passager
Même avec les coussins gonflables avant du
système avancé qui peuvent annuler
automatiquement le coussin gonflable avant
du passager (consulter la page 35 ), un siège
arrière est l’endroit le plus sûr pour un enfant
de petite taille.
11/09/27 17:14:42 33TM8C20_051
Choix d’un siège d’enfant, Installation d’un siège d’enfant
Considérations importantes pour le choix
d’un siège d’enfant
Assurer que le siège d’enfant est conforme
aux trois exigences suivantes:
Installation d’un siège d’enfant
Après avoir choisi un siège d’enfant
approprié et une bonne place pour l’installer,
le siège s’installe en trois étapes:
Le siège d’enfant est du type et de la
dimension recommandés pour l’enfant.
1. Attacher le siège d’enfant comme il faut
dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant
Le siège d’enfant est le type approprié
pour la position assise choisie.
Le siège d’enfant est conforme à la Norme
fédérale 213 sur la sécurité des véhicules
moteurs ou de la Norme canadienne 213
sur la sécurité des véhicules moteurs.
doivent être attachés dans le véhicule avec
la partie abdominale d’une ceinture
abdominale/baudrier ou avec le système
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant). Un enfant
dont le siège n’est pas attaché comme il
faut dans le véhicule peut être en danger
lors d’une collision.
2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé.
Après avoir installé un siège d’enfant, tirer
et pousser le siège vers l’avant et d’un côté
à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas.
46
Un siège d’enfant attaché avec une ceinture
de sécurité doit être installé aussi fermement
que possible. Toutefois, il n’est pas
nécessaire qu’il soit parfaitement immobile.
Un petit mouvement latéral peut être attendu
et ne devrait pas réduire l’efficacité du siège
d’enfant.
Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé,
essayer de l’installer à une autre place ou
d’utiliser un autre type de siège pouvant être
fixé correctement à la position souhaitée.
11/09/27 17:14:51 33TM8C20_052
Installation d’un siège d’enfant
3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant.
Les pages suivantes fournissent des
directives sur l’installation appropriée d’un
siège d’enfant. Un siège d’enfant face à la
route est utilisé dans tous les exemples.
Toutefois, les directives sont les mêmes pour
un siège d’enfant face à l’arrière.
Installation d’un siège d’enfant avec
‘‘LATCH’’
Ce véhicule est équipé de points d’ancrage
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant) près des sièges
arrière latéraux.
Ces points d’ancrage du bas sont entre le
dossier du siège et le coussin du siège et ne
doivent être utilisés que pour un siège
d’enfant conçu pour être attaché avec le
système LATCH.
L’emplacement de chaque ancre du bas est
indiqué par un petit bouton au-dessus du
point d’ancrage.
On trouvera les ancres du bas dans les fentes
des dossiers des sièges.
BOUTON
ANCRAGES DU BAS
Pour installer un siège d’enfant conçu pour
être attaché aux ancrages LATCH:
1. Éloigner la boucle de la ceinture de
sécurité ou la ceinture de sécurité centrale
des ancrages du bas.
2. Assurer qu’il n’y aucun article près des
ancres qui pourrait entraver une
connexion de sécurité entre le siège
d’enfant et les ancres.
à suivre
47
Sécurité du conducteur et du passager
S’assurer que l’enfant est bien attaché
conformément aux instructions du
fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas
assis correctement dans un siège d’enfant
peut être blessé grièvement lors d’une
collision.
11/09/27 17:14:59 33TM8C20_053
Installation d’un siège d’enfant
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
Type rigide
3. Mettre le siège d’enfant sur le siège du
véhicule puis attacher le siège aux ancres
du bas conformément aux directives du
fabricant du siège d’enfant.
Certains sièges compatibles LATCH ont
un connecteur de type rigide tel que
représenté ci-dessus.
48
Type flexible
D’autres sièges compatibles LATCH ont un
connecteur de type flexible tel que
représenté ci-dessus.
4. Peu importe le type du siège d’enfant,
serrer et ajuster le siège selon les
directives du fabricant du siège d’enfant.
ANCRE
5. Lever l’appuie-tête (consulter la page 142 )
puis acheminer la sangle d’attache à
travers les pattes de l’appuie-tête et pardessus le dossier, en assurant que la
sangle n’est pas tordue.
11/09/27 17:15:06 33TM8C20_054
Installation d’un siège d’enfant
Si la sangle d’attache est trop longue et ne
peut être serrée fermement, il faut
l’acheminer de manière à ce qu’elle puisse
être serrée de manière sécuritaire.
7. Pousser et tirer le siège d’enfant d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre pour
confirmer qu’il est bien attaché.
Installation d’un siège d’enfant avec une
ceinture sous-abdominale/baudrier
Quand le système ‘‘LATCH’’ n’est pas utilisé,
tous les sièges d’enfants doivent être
attachés dans le véhicule avec la partie
abdominale d’une ceinture abdominale/
baudrier.
De plus, les ceintures de sécurité
abdominales/baudriers de toutes les places, à
l’exception du siège du conducteur, sont
dotées d’un enrouleur verrouillable qui doit
être activé pour attacher un siège d’enfant.
1. Quand le siège d’enfant est à la position
souhaitée à l’arrière, acheminer la ceinture
de sécurité dans le siège d’enfant
conformément aux directives du fabricant
du siège puis insérer la languette dans le
fermoir et bien serrer la partie abdominale
de la ceinture de sécurité.
à suivre
49
Sécurité du conducteur et du passager
6. Attacher le crochet de la sangle d’attache
à l’ancre puis serrer la sangle tel que
recommandé par le fabricant du siège
d’enfant.
11/09/27 17:15:13 33TM8C20_055
Installation d’un siège d’enfant
2. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou,
tirer lentement le baudrier complètement
hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis
laisser la ceinture s’enrouler.
3. Quand la ceinture est enroulée, tirer
dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il
n’est pas possible de la dérouler. Si la
ceinture peut être déroulée, elle n’est pas
bloquée et il faut répéter ces étapes.
50
4. Après avoir confirmé que la ceinture est
verrouillée, prendre le baudrier de la
ceinture près de la boucle et tirer pour
tendre parfaitement la partie abdominale
de la ceinture. Si la partie abdominale de la
ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant
ne sera pas attaché de manière appropriée.
Pour assurer que la ceinture est tendue, il
peut être pratique d’exercer une pression
sur le siège d’enfant ou de pousser sur le
dossier du siège tout en tirant sur la
ceinture.
5. Pousser et tirer le siège d’enfant vers
l’avant et d’un côté et de l’autre pour
confirmer qu’il reste parfaitement en place
lors de manoeuvres normales. Si le siège
d’enfant n’est pas assez solide, détacher la
ceinture, la laisser s’enrouler
complètement puis répéter ces étapes.
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et
enlever le siège d’enfant, détacher la
languette, dégager la ceinture de sécurité et
la laisser s’enrouler complètement.
11/09/27 17:15:22 33TM8C20_056
Installation d’un siège d’enfant
Installation d’un siège d’enfant avec une
ancre
POINTS D’ANCRAGE
Un siège d’enfant avec une ancre peut être
installé à n’importe quelle position assise sur
le siège arrière en utilisant l’un des points
d’ancrage représentés ci-dessus.
Étant donné qu’un point de fixation peut
fournir une sécurité qui s’ajoute à
l’installation de la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier, nous recommandons
l’utilisation d’un point de fixation quand il est
exigé ou disponible.
Position latérale
CROCHET DE LA SANGLE
D’ATTACHE
ANCRE
1. Après avoir attaché le siège d’enfant de la
manière appropriée (consulter la page 49 ),
lever l’appuie-tête puis acheminer la sangle
d’attache par-dessus le dossier et entre les
pattes de l’appuie-tête.
2. Attacher le crochet de la sangle à l’ancre
en assurant que la sangle n’est pas tordue.
Position du centre
CROCHET DE LA SANGLE
D’ATTACHE
ANCRE
3. Serrer la sangle conformément aux
directives du fabricant du siège.
Si la sangle d’attache est trop longue et ne
peut être serrée fermement, il faut
l’acheminer de manière à ce qu’elle puisse
être serrée de manière sécuritaire.
51
Sécurité du conducteur et du passager
ANCRE
11/09/27 17:15:29 33TM8C20_057
Protection des enfants plus grands
Quand un enfant atteint la limite
recommandée du poids ou de la taille pour un
siège d’enfant face à la route, l’enfant doit
s’asseoir sur un siège d’appoint installé sur
un siège arrière et porter une ceinture
abdominale/baudrier.
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon d’assurer un
ajustement parfait de la ceinture de sécurité,
sur le type de siège d’appoint à utiliser, s’il y a
lieu, et des précautions importantes pour un
enfant qui doit prendre place à l’avant.
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité
Permettre à un enfant de 12 ou moins
de s’asseoir à l’avant pourrait entraîner
des blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable
avant du passager.
Si un enfant doit prendre place à
l’avant, reculer le siège du véhicule le
plus possible. Utiliser un siège
d’appoint, s’il y a lieu. Faire asseoir
l’enfant comme il faut et lui faire porter
la ceinture de sécurité.
Pour déterminer si une ceinture de sécurité
abdominale/baudrier est bien adaptée à un
enfant, demander à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité, puis se demander:
1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien
adossé?
2. Les genoux de l’enfant plient-Ils
confortablement par-dessus le bord du
siège?
52
11/09/27 17:15:37 33TM8C20_058
Protection des enfants plus grands
3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras
de l’enfant?
Utilisation d’un siège d’appoint
5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette
façon pendant tout le voyage?
Si un enfant qui utilise un siège d’appoint doit
prendre place à l’avant, reculer le siège du
passager le plus possible et assurer que
l’enfant porte sa ceinture de sécurité
correctement.
Un enfant trop grand pour un siège d’enfant
face à la route soit s’asseoir à l’arrière sur un
siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de
sécurité abdominale/baudrier puisse être
ajustée parfaitement sans le siège d’appoint.
Certains états américains et provinces et
territoires canadiens exigent aussi que les
enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné
(ex.: 6 ans ou 27 kg). S’informer des lois en
vigueur des états, provinces ou territoires où
Un enfant peut continuer d’utiliser un siège
d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses
oreilles soit à la hauteur du dossier du siège
du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant
de cette taille devrait être assez grand pour
utiliser la ceinture de sécurité abdominale/
baudrier sans un siège d’appoint.
53
Sécurité du conducteur et du passager
Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier
haut ou un dossier bas. Peu importe le style
choisi, assurer que le siège d’appoint est
conforme à la loi (consulter la page 46 ) et se
conformer aux directives du fabricant du
siège d’appoint.
4. La partie abdominale de la ceinture est-elle
aussi basse que possible, touchant les
cuisses de l’enfant?
Si la réponse est oui à toutes ces questions,
l’enfant est prêt à porter la ceinture
abdominale/baudrier comme il faut. Si la
réponse est non à l’une ou l’autre de ces
questions, l’enfant doit utiliser un siège
d’appoint.
on compte voyager.
11/09/27 17:15:48 33TM8C20_059
Protection des enfants plus grands
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant?
Transports Canada et la ‘‘National Highway
Traffic Safety Administration’’
recommandent que tous les enfants âgés de
12 ans et moins soient attachés de manière
appropriée sur un siège arrière.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déployait lors d’une collision frontale
modérée à grave, le coussin gonflable peut
causer des blessures graves à un enfant qui
n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près
du coussin gonflable ou mal assis.
Les enfants sont tous différents. Bien que
l’âge constitue un critère pour déterminer si
l’enfant peut monter à l’avant, il existe
d’autres facteurs importants à considérer.
Taille physique
Physiquement, un enfant peut être assez
grand pour porter la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier de manière appropriée
(consulter les pages 17 et 52 ). Si la ceinture
de sécurité ne s’ajuste pas parfaitement avec
ou sans un siège d’appoint, l’enfant ne doit
pas prendre place à l’avant.
Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en
sécurité à l’avant, vérifier les points suivants:
Lire attentivement le manuel du
conducteur et s’assurer de bien
comprendre toutes les instructions sur les
ceintures de sécurité et les informations
concernant la sécurité.
Reculer le plus possible le siège avant.
Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit
contre le siège avec les pieds au sol ou
près du sol.
Maturité
Un coussin gonflable latéral présente aussi
des risques. Si une partie du corps d’un
enfant de grande taille est dans la voie de
déploiement d’un coussin gonflable latéral,
l’enfant pourrait subir des blessures graves.
54
Pour s’asseoir sans risque à l’avant dans cette
voiture, un enfant doit être capable de suivre
des règles, incluant s’asseoir correctement et
porter convenablement la ceinture de
sécurité pendant tout le voyage.
Assurer que la ceinture de sécurité de
l’enfant est à la bonne place et bien
attachée.
Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à
des enfants plus vieux d’attacher leur
ceinture de sécurité ou de s’asseoir de
manière appropriée.
11/09/27 17:15:53 33TM8C20_060
Protection des enfants plus grands
Autres informations concernant la
sécurité
être grièvement blessé lors d’une collision.
Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier
de la ceinture derrière le dos ou sous le
bras. Il pourrait être grièvement blessé
améliorer le confort de l’occupant ou à
ajuster le baudrier d’une ceinture de
sécurité peuvent compromettre la
protection offerte par la ceinture et
augmenter les risques de blessures graves
lors d’une collision.
Sécurité du conducteur et du passager
Ne pas laisser porter à un enfant une
ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait
Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture
de sécurité. Les accessoires destinés à
lors d’une collision. En outre, il risque
davantage de glisser sous la ceinture en
cas de collision et d’être blessé.
Ne jamais laisser deux enfants utiliser la
même ceinture de sécurité. Ils pourraient
être grièvement blessés lors d’une
collision.
55
11/09/27 17:16:01 33TM8C20_061
Danger du monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de carbone. Dans
un véhicule entretenu comme il faut et si on
suit les directives de la présente page, le
monoxyde de carbone ne devrait pas
pénétrer pas dans l’habitacle.
Faire inspecter le système d’échappement
dans les cas suivants:
Lorsque le véhicule est soulevé pour la
vidange d’huile.
Si vous constatez un changement dans le
bruit de l’échappement.
Le véhicule a subi une collision qui
pourrait avoir endommagé le
soubassement.
56
Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique. Il risque de provoquer des
évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action
exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans un endroit clos tel un
garage. Ne pas faire tourner le moteur
lorsque la porte du garage est fermée. Même
lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner
le moteur que pour sortir le véhicule du
garage.
Si le hayon est ouvert, l’air qui circule peut
aspirer les gaz d’échappement dans
l’habitacle et créer une situation dangereuse.
S’il faut conduire avec le hayon ouvert,
baisser toutes les glaces et régler le système
de contrôle de la température tel que
représenté ci-dessous.
S’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné
pendant que le moteur est en marche, même
dans un endroit bien aéré, régler le système
de contrôle de la température comme suit:
1. Choisir le mode Air frais.
.
2. Choisir le mode
3. Régler le ventilateur à la vitesse la plus
rapide.
4. Régler la commande de la température à
un niveau confortable.
11/09/27 17:16:16 33TM8C20_062
Étiquettes de sécurité
TABLEAU DE BORD
PARE-SOLEIL
Modèles américains seulement
Modèles américains
Sécurité du conducteur et du passager
Ces étiquettes se trouvent aux endroits
indiqués. Elles signalent des risques de
blessures graves ou de décès. Elles doivent
être lues attentivement.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile
à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau
de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée
par le propriétaire), communiquer avec le
concessionnaire aux fins du remplacement.
Modèles canadiens
BOUCHON DU RADIATEUR
à suivre
57
11/09/27 17:16:24 33TM8C20_063
Étiquettes de sécurité
MONTANTS DES PORTIÈRES
Modèles américains
58
Modèles canadiens
11/09/27 17:16:29 33TM8C20_064
Instruments et commandes
Ce chapitre fournit des renseignements sur
les commandes et affichages importants pour
l’utilisation quotidienne de ce véhicule.
Toutes les commandes essentielles sont
facilement accessibles.
Appuie-tête ................................................ 142
Comment rabattre les sièges arrière ..... 145
Accoudoir .................................................. 146
Rétroviseurs .................................................. 147
Réglage des rétroviseurs électriques .... 147
Rétroviseurs électriques chauffés ......... 148
Lève-glaces électriques................................ 149
Frein de stationnement................................ 151
Articles d’agrément de l’habitacle .............. 152
Compartiments de rangement sous le
plancher ................................................. 153
Compartiments de rangement dans le
plancher ................................................. 153
Porte-gobelets ........................................... 154
Prises pour accessoires ........................... 155
Compartiment de console ....................... 155
Boîte à gants ............................................. 156
Plateau du centre ...................................... 156
Pochettes centrales .................................. 157
Crochet à vêtement .................................. 158
Pare-soleil .................................................. 158
Miroir du pare-soleil................................. 158
Lampes intérieures ...................................... 159
59
Instruments et commandes
Emplacements des commandes ................... 60
Tableau de bord .............................................. 61
Témoins du tableau de bord ......................... 62
Instruments ..................................................... 72
Affichage multi-information .......................... 75
Commandes près du volant ......................... 118
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise .... 119
Feux de virage et phares ............................. 120
Feux de circulation de jour ..................... 123
Luminosité du tableau de bord ................... 124
Bouton des feux de détresse ...................... 125
Désembueur de la lunette arrière .............. 126
Bouton ECON ............................................... 127
Réglages du volant ....................................... 128
Clés et serrures ............................................ 129
Système d’immobilisation............................ 130
Interrupteur d’allumage............................... 131
Serrures des portières ................................. 133
Verrous de sécurité pour enfants........... 134
Émetteur à distance ..................................... 135
Hayon ............................................................. 139
Déverrouillage du hayon ......................... 140
Sièges ............................................................. 141
Réglages des sièges avant ....................... 141
Réglage de la hauteur du siège du
conducteur ............................................ 141
11/09/27 17:16:37 33TM8C20_065
Emplacements des commandes
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.62)
INDICATEURS (P.72)
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
(P.72, 75)
COMMANDES DES RÉTROVISEURS
(P.147)
SYSTÈME DE NAVIGATION*2
CHAÎNE SONORE
(P.168)
BOUTON ECON
(P.127)
TAQUET DE LA
SERRURE DE LA PORTIÈRE
(P.133)
TÉMOIN D’ANNULATION DU
COUSSIN GONFLABLE DU
PASSAGER
(P.35)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES
SERRURES ÉLECTRIQUES DES
PORTIÈRES
(P.133)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
LA TEMPÉRATURE
(P.162)
INTERRUPTEURS DES
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
(P.149)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.248)
BOÎTE AUTOMATIQUE (CVT)
(P.271)
LEVIER DU FREIN DE
STATIONNEMENT
(P.151)
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES*1
(P.276)
Le modèle EX avec système de navigation est représenté.
*1 : Si équipé
*2 : Consulter le manuel du système de navigation.
60
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.125)
CÂBLE D’ADAPTATION USB*1
(P.197, 205)
11/09/27 17:16:46 33TM8C20_066
Tableau de bord
TÉMOIN DE LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (P.67)
TÉMOIN DE LA TEMPÉRATURE BASSE (P.67)
TÉMOIN DU SYSTÈME DES FREINS
(AMBRE) (P.64)
TÉMOIN DE FEUX DE
ROUTE (P.69)
TÉMOIN PRINCIPAL DU RÉGULATEUR DE VITESSE*
(P.69)
TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.69)
TÉMOIN DU MODE ECON (P.71)
TÉMOIN ‘‘VSA OFF’’
(P.65, 293)
TÉMOIN DE DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE (P.68)
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL* (P.70)
TÉMOIN DE PORTIÈRE/DE HAYON
ENTROUVERT(E) (P.68)
TÉMOIN DU SYSTÈME
D’IMMOBILISATION
(P.63)
TÉMOIN DE COUSSIN
GONFLABLE LATÉRAL
DÉSARMÉ (P.65)
TÉMOIN DU
SYSTÈME IMA
(P.66)
TÉMOIN D’ANOMALIE
(P.62, 415)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE
RÉTABLISSEMENT DE LA TENSION DE
LA BATTERIE DE 12 VOLTS (P.63, 414)
TÉMOIN DE BASSE PRESSION
D’HUILE (P.62, 413)
* : Si équipé
Instruments et commandes
INDICATEUR DU SYSTÈME
D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (VSA)
(P.65, 293)
TÉMOIN DU MESSAGE DU
SYSTÈME (P.70)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINS
ANTIBLOCAGE (ABS) (P.64)
FREIN DE STATIONNEMENT ET
TÉMOIN DU SYSTÈME DES
FREINS (ROUGE) (P.63, 366)
TÉMOIN D’ARRÊT AUTOMATIQUE AU
RALENTI (P.66, 281, 283)
TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT (P.70)
TÉMOIN DE LA BASSE PRESSION
DES PNEUS/TPMS* (P.66)
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ (P.62)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) (P.64)
TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE* (P.69)
Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
61
11/09/27 17:16:55 33TM8C20_067
Témoins du tableau de bord
Les témoins du tableau de bord fournissent
au conducteur des informations importantes
sur le véhicule.
Témoin d’aide-mémoire des
ceintures de sécurité
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il
rappelle au conducteur et au passager avant
d’attacher la ceinture de sécurité. Un signal
sonore se fait entendre si la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas attachée.
Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de
sécurité, le signal sonore se fait entendre et
le témoin clignote. Si le conducteur n’attache
pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du
signal sonore, le témoin arrête de clignoter
mais reste allumé.
62
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Si on poursuit sa route sans attacher la
ceinture de sécurité du conducteur et/ou du
passager, le signal sonore se fait entendre et
le témoin clignote de nouveau à intervalles
réguliers. Le message ‘‘Attacher ceinture de
sécurité’’ ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité
passager’’ paraît sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 21 .
Témoin d’anomalie
Le message ‘‘Vérifier système antipollution’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 365 .
Témoin de basse pression
d’huile
Le moteur pourrait subir des dommages
graves si ce témoin clignote ou reste allumé
pendant que le moteur est en marche et le
message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
363 .
11/09/27 17:17:03 33TM8C20_068
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
d’immobilisation
Ce témoin s’allume brièvement quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II). Il s’éteindra ensuite si une clé
d’allumage bien codée a été insérée. Si la clé
n’est pas une clé codée comme il se doit, le
témoin clignotera et le système
d’alimentation du moteur sera neutralisé
(consulter la page 130 ).
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freins
(rouge)
Le témoin remplit deux fonctions:
É.-U.
Canada
1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle de
vérifier le frein de stationnement.
Conduire avec le frein de stationnement
partiellement serré peut endommager les
freins et les pneus.
2. S’il reste allumé après que le frein de
stationnement est complètement desserré
pendant que le moteur est en marche ou
s’il s’allume pendant la conduite, le
système des freins pourrait être
défectueux. Le message ‘‘Bas niveau de
liquide de frein’’ ou ‘‘Vérifier système de
freinage’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 366 .
Si on conduit sans desserrer le frein de
stationnement, un carillon se fera
entendre et le message ‘‘Desserrer le frein
de stationnement’’ paraîtra aussi dans
l’affichage multi-information (consulter la
page 151 ).
63
Instruments et commandes
Témoin du système de la
tension de la batterie de 12
volts
Si ce témoin s’allume quand le moteur est en
marche, la tension de la batterie 12 volts ne
se rétablit pas et le message ‘‘Vérifier
système charge’’ paraîtra aussi sur l’affichage
multi-information. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 364 .
11/09/27 17:17:12 33TM8C20_069
Témoins du tableau de bord
É.-U.
Canada
Témoin du système
de freinage (ambre)
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et à
DÉMARRAGE (III). Quand le témoin du
système des freins (ambre) est allumé, cela
indique une anomalie du système d’aide à la
rotation du pneu ou de l’assistance des freins
(le frein normal fonctionne parfaitement).
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 285 .
On voit aussi le message ‘‘Vérifier système
de freinage’’ sur l’affichage multi-information
(consulter la page 89 ).
64
Témoin du système
antiblocage des freins (ABS)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il
s’allume en tout autre temps, l’ABS est
défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Quand ce
témoin est allumé, le système de freins du
véhicule fonctionne normalement mais sans
les freins antiblocage. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 287 .
On voit aussi le message ‘‘Vérifier système
ABS’’ sur l’affichage multi-information
(consulter la page 89 ).
Témoin du système de retenue
supplémentaire
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II). S’il s’allume en tout autre temps, il
indique un problème potentiel des coussins
gonflables avant. Ce témoin prévient aussi
d’un problème potentiel des composantes du
système des coussins gonflables. Pour de
plus amples renseignements, consulter la
page 34 .
Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 89 ).
11/09/27 17:17:24 33TM8C20_070
Témoins du tableau de bord
Canada
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Si le témoin VSA est illuminé, l’assistance à la
mise en marche sur une pente ne
fonctionnera pas. Sans l’assistance à la mise
en marche sur une pente, le véhicule roule
immédiatement en descendant quand on
desserre le frein sur une pente.
Le témoin remplit deux fonctions:
Le message ‘‘Vérifier système VSA’’ ou
‘‘Vérifier syst. départ en pente’’ paraîtra aussi
sur l’affichage multi-information (consulter la
page 90 ).
1. Il clignote quand le VSA est actif (voir
page 293 ).
2. S’il s’allume et reste allumé à tout autre
moment, le système VSA ou le système
d’assistance à la mise en marche sur une
pente est défectueux. Faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire. Sans le
VSA, le véhicule roule normalement mais
sans la traction et la stabilité accrues
fournies par le VSA. Consulter la page
293 pour de plus amples renseignements
au sujet du système VSA.
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé)
Il s’allume pour rappeler que le système
d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA)
a été activé.
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 293 .
65
Instruments et commandes
Témoin
d’annulation du
coussin gonflable
latéral
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il
s’allume en tout autre temps, il indique
l’annulation automatique du coussin
gonflable latéral du passager. Le message
‘‘Coussin gonflable du passager arrêt’’
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 34 .
É.-U.
11/09/27 17:17:35 33TM8C20_071
Témoins du tableau de bord
Témoin du système IMA
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). S’il
s’allume en tout autre temps, il indique une
anomalie du système d’assistance intégrée du
moteur (IMA). Si le témoin IMA est allumé,
l’accélération du véhicule pourrait être
inférieure à la normale. Faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire le plus tôt
possible.
Un message ‘‘Vérifier système IMA’’ paraîtra
aussi sur l’affichage multi-information.
Témoin d’arrêt automatique su
ralenti
Consulter les pages 281 et 283 .
66
Témoin de la basse pression
des pneus/TPMS
Modèles américains seulement
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Le témoin remplit deux fonctions:
1. S’il s’allume pendant la conduite, il indique
que la pression de l’un ou de plusieurs
pneus du véhicule est extrêmement basse.
Le message ‘‘Vérifier pression des pneus’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 289 ).
Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la
route, vérifier quel pneu s’est dégonflé et
déterminer la cause. Si le pneu est crevé,
remplacer le pneu crevé par le pneu de
secours compact (consulter la page 349 ) et
faire réparer le pneu crevé le plus tôt possible.
Si deux pneus ou plus sont dégonflés,
communiquer avec un service de dépannage
professionnel. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 374 .
2. Si ce témoin commence à clignoter, le
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) est défectueux. Le
message ‘‘Vérifier système TPMS’’
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Le témoin continue de clignoter (environ 1
minute) et il reste ensuite allumé. Dans ce
cas, faire vérifier le système par le
concessionnaire le plus tôt possible. Pour
de plus amples renseignements, consulter
la page 290 .
11/09/27 17:17:42 33TM8C20_072
Témoins du tableau de bord
Témoin de température élevée
Ce témoin surveille la température du liquide
de refroidissement du moteur. S’il n’y a
aucun problème, ce témoin s’allume quand le
moteur est froid. S’il s’allume quand le
moteur est chaud (température normale du
fonctionnement), faire vérifier le véhicule par
le concessionnaire le plus tôt possible.
Si le témoin commence à clignoter ou reste
allumé, le message ‘‘Température d’eau
chaude’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Ceci prévient que le moteur doit
être refroidi.
Ne pas conduire le véhicule quand le témoin
est allumé car le moteur pourrait être
endommagé.
67
Instruments et commandes
Ce témoin surveille la température du liquide
de refroidissement du moteur. Normalement,
il s’allume quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II) et s’éteint
quelques secondes plus tard. Lors de la
conduite normale, ce témoin ne doit ni
clignoter, ni rester allumé. Dans des
conditions difficiles ou lors de la montée
d’une pente à pic, ce témoin pourrait
clignoter. Cela signifie que le liquide de
refroidissement est trop chaud. Si le témoin
clignote pendant la conduite, il faut ralentir
pour empêcher la surchauffe. Si le témoin
s’allume, s’arrêter en lieu sûr et couper le
contact. Consulter la page 360 pour les
directives et les précautions pour la
vérification du système de refroidissement
du moteur.
Témoin de température basse
11/09/27 17:17:50 33TM8C20_073
Témoins du tableau de bord
Témoin de la servodirection
électrique (EPS)
Normalement, ce témoin s’allume quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) et s’éteint après la mise en marche du
moteur. S’il s’allume en tout autre temps, le
système de la servodirection électrique est
défectueux.
Dans ce cas, stationner en lieu sûr et couper
le contact. Rétablir le système en remettant
le moteur en marche. Le témoin restera
allumé mais devrait s’éteindre peu de temps
après. S’il ne s’éteint pas ou s’il s’allume de
nouveau en cours de route, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire. Quand ce
témoin est allumé, le système EPS pourrait
être inerte et il pourrait être difficile de
maîtriser la direction.
68
Si on tourne le volant complètement et de
manière répétée vers la gauche ou la droite
pendant l’arrêt ou à vitesse très lente, la
direction pourrait être plus rigide afin
d’empêcher que le boîtier de la direction ne
soit endommagé par la surchauffe. Cela
pourrait aussi survenir si le volant est
maintenu complètement en place à gauche ou
à droite de manière prolongée.
Le message ‘‘Vérifier servo-direction’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
Témoin de portière/de hayon
entrouvert(e)
Ce témoin est rouge si une portière ou si le
couvercle du hayon est entrouvert(e).
Il y a un(des) témoin(s) correspondant(s) sur
l’affichage multi-information pour indiquer
qu’une portière et/ou le hayon est
entrouvert(e) (consulter la page 12 ).
11/09/27 17:18:00 33TM8C20_074
Témoins du tableau de bord
Quand on allume le bouton des feux de
détresse, les deux témoins des feux de virage
et tous les feux de virage extérieurs du
véhicule clignotent.
Témoin de phares allumés
Ce témoin rappelle au conducteur que les
feux extérieurs sont allumés. Il s’allume
lorsque le commutateur d’éclairage se trouve
sur la position
ou
. Si on tourne
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou ANTIVOL (0) sans mettre le
commutateur d’éclairage sur la position
d’extinction, ce témoin reste allumé. Un
carillon de rappel se fait également entendre
quand on ouvre la portière du conducteur.
Témoin des feux de route
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Dans les modèles LX et EX
Ce témoin s’allume quand on appuie sur le
bouton de commande principal du régulateur
de vitesse (‘‘CRUISE’’) sur le volant
(consulter la page 222 ).
Témoin de régulateur de
vitesse
Dans les modèles LX et EX
Ce témoin s’allume quand on utilise le
régulateur de vitesse. Pour des
renseignements sur l’utilisation du régulateur
de vitesse, consulter la page 222 .
Ce témoin s’allume avec les phares route.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 121 .
Ce témoin s’allume avec une intensité réduite
quand les feux de circulation de jour (DRL)
sont allumés (consulter la page 123 ).
69
Instruments et commandes
Témoins des feux de
virage et de détresse
Le témoin du feu de virage gauche ou droit
clignote quand on signale un changement de
voie ou un virage. Si un témoin ne clignote
pas ou clignote rapidement, cela signifie
généralement que l’une des ampoules est
grillée (consulter les pages 325 et 327 ).
Remplacer l’ampoule aussitôt que possible
car les autres automobilistes ne seraient pas
avertis de l’intention de tourner du
conducteur.
11/09/27 17:18:09 33TM8C20_075
Témoins du tableau de bord
Témoin de bas niveau d’essence
TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT
Témoin du message du
système
Ce témoin s’allume quand il y a un message
du système sur l’affichage multi-information.
Appuyer sur le bouton INFO sur le volant
(consulter la page 76 ) pour voir le message
(consulter la page 89 ).
Témoin du système de sécurité
Dans les modèles LX et EX
La plupart du temps, ce témoin s’allume avec
d’autres témoins sur le tableau de bord tels le
témoin d’aide-mémoire de la ceinture de
sécurité, le témoin SRS, le témoin du système
VSA, etc.
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Ce témoin est dans la jauge du niveau
d’essence. Il s’allume pour rappeler qu’il
faudra bientôt faire le plein. Le message
‘‘Niveau de carburant bas’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information.
Quand le témoin s’allume, il reste environ 6,9
(1,8 US gal) dans le réservoir.
Il y a une petite quantité d’essence dans le
réservoir quand l’aiguille atteint E (vide).
70
Ce témoin s’allume quand le système de
sécurité est armé. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 221 .
11/09/27 17:18:14 33TM8C20_076
Témoins du tableau de bord
Témoin du mode ECON
Instruments et commandes
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Quand on initie le mode de l’écoconduite en
appuyant sur le bouton ECON pendant que
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II),
ce témoin s’allume.
Le symbole paraîtra aussi sur l’affichage
multi-information avec ‘‘ECON ON’’ ou
‘‘ECON OFF’’ (consulter la page 75 ).
71
11/09/27 17:18:21 33TM8C20_077
Instruments
INDICATEUR DE LA VITESSE/INDICATEUR AMBIANT
CADRAN DE
TENSION/D’ASSISTANCE
COMPTE-TOURS
INDICATEUR DU
NIVEAU D’ESSENCE
Indicateur de la vitesse/Témoin ambiant
Ceci montre la vitesse en kilomètres à l’heure
(km/h) ou en milles à l’heure (mph) selon
l’affichage choisi pour l’indicateur de la
vitesse. On peut muter l’affichage entre
km/h et mph (consulter la page 73 ).
L’indicateur de la vitesse comporte aussi un
témoin ambiant. La couleur du témoin
ambiant change automatiquement en
fonction du style de la conduite (consulter la
page 266 ).
On peut personnaliser le réglage du témoin
ambiant (consulter la page 103 ).
BOUTON DE COMMUTATION
KM/MILLE
Modèle américain représenté.
72
AFFICHAGE
MULTI-INFORMATION
BOUTON ‘‘SEL/RESET’’
11/09/27 17:18:29 33TM8C20_078
Instruments
Bouton ‘‘Sel/Reset’’
Pour muter le segment du bas de l’affichage
multi-information entre l’odomètre et la
température extérieure et le compteur de
trajet et la température extérieure, appuyer
de manière répétée sur le bouton ‘‘sel/reset’’.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 78 .
BOUTON DE COMMUTATION KM/MILLE
Indicateur de niveau d’essence
Ceci indique le carburant qui reste. Il peut
indiquer un peu plus ou un peu moins que la
contenance réelle du réservoir. L’aiguille
retourne au bas après que le contact est
coupé.
Éviter de conduire quand le niveau de l’essence
est extrêmement bas. Un manque d’essence
pourrait causer des ratés du moteur ce qui
endommagerait le convertisseur catalytique.
Chaque fois qu’on appuie de manière
continue sur le bouton de changement km/
mille, la lecture de l’indicateur de la vitesse
passe de milles à l’heure (mph) à kilomètres
à l’heure (km/h) et vice versa.
73
Instruments et commandes
BOUTON ‘‘SEL/RESET’’
Bouton de changement km/mille
11/09/27 17:18:35 33TM8C20_079
Instruments
Jauge de charge/d’assistance
TÉMOIN DE L’ASSISTANCE IMA
TÉMOIN DE LA CHARGE IMA
Ce cadran montre le statut de la hausse/
baisse de tension de l’assistance intégrée du
moteur (IMA). Quand la batterie IMA aide le
moteur, l’aiguille reste sur le cadran de
l’assistance (partie du haut du cadran).
Quand la tension de la batterie IMA est en
cours de rétablissement, l’aiguille reste dans
le cadran de charge (partie du bas du cadran).
74
On peut aussi vérifier le statut de la fonction
du système IMA sur l’affichage multiinformation (consulter la page 84 ).
Si la batterie IMA est trop chaude ou trop
froide, le système IMA limite la puissance de
sortie de la batterie pour protéger la batterie.
Cela neutralise l’assistance IMA et l’arrêt
automatique au ralenti même si le témoin de
la tension de la batterie indique que la
batterie est bien chargée (consulter la page
85 ). Par conséquent, si l’assistance du
moteur est utilisée souvent, la batterie
devient chaude et sa puissance de sortie
devient limitée.
Il faut peu de temps pour normaliser la
puissance de sortie de la batterie IMA selon
la température.
11/09/27 17:18:44 33TM8C20_080
Affichage multi-information
Messages de l’affichage normal
ECON est
initié (‘‘ON’’).
ECON est
annulé (‘‘OFF’’).
Instruments et commandes
L’affichage multi-information du tableau de
bord affiche des renseignements et des
messages variés quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
Certains des messages aident à utiliser le
véhicule plus confortablement. D’autres
aident à tenir au courant des entretiens
périodiques exigés par le véhicule pour une
conduite sans ennui.
Il y a trois types de messages: messages de
l’affichage normal, messages de la durée utile
de l’huile à moteur et de l’entretien et
messages du système.
On peut choisir la langue de l’affichage et
personnaliser certains réglages du contrôle
du véhicule selon ses préférences avec
l’affichage multi-information et les trois
boutons sur le volant (consulter la page 76 ).
Le message ‘‘ECO ON’’ ou ‘‘ECO OFF’’ paraît
sur l’affichage multi-information selon le
réglage ECON précédent quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
(consulter la page 127 ).
Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas attachée, le message ‘‘Attacher ceinture
de sécurité’’ paraît sur l’affichage multiinformation quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II).
Ces messages disparaissent plusieurs
secondes après que la clé est insérée dans
l’interrupteur d’allumage.
à suivre
75
11/09/27 17:18:49 33TM8C20_081
Affichage multi-information
BOUTONS INFO (▲/▼)
BOUTON SEL/RESET
BOUTON SEL/RESET
Modèle américain représenté.
L’affichage multi-information passe à
l’affichage vide représenté ci-dessus
plusieurs secondes après que l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
76
Modèles LX et EX
Quand l’interrupteur d’allumage est à
MARCHE (II), l’affichage multi-information
change tel que représenté sur la page
78 chaque fois qu’on appuie sur le bouton
INFO (▲/▼) ou ‘‘SEL/RESET’’.
BOUTON INFO (▲/▼)
Modèle Insight
11/10/05 15:27:53 33TM8C20_082
Affichage multi-information
Sur l’affichage multi-information, le message
du système est aussi affiché (consulter la
page 88 ) et on peut personnaliser les
réglages des contrôles du véhicule (consulter
la page 91 ).
SEGMENT DU MILIEU
SEGMENT DU HAUT
SEGMENT DU BAS
Modèle américain représenté.
L’affichage multi-information se compose
d’un segment du haut, d’un segment du
milieu et d’un segment du bas.
à suivre
77
Instruments et commandes
Au mode d’affichage normal, les segments du
haut et du centre affichent des données de
l’ordinateur de route (ex.: cote de
consommation ou vitesse moyenne). Le
segment du bas affiche l’odomètre/les
compteurs journaliers (A/B), la température
extérieure, la durée utile de l’huile à moteur
et le(a) code(s) d’entretien.
11/09/27 17:19:00 33TM8C20_083
Affichage multi-information
HFL* (Consulter la page 87)
Surveillance de
la rétroaction
du Guide Eco
(Consulter la
page 81)
Dossier de la
consommation moyenne
(Consulter la page 81)
Ordinateur de route (Consulter la page 81)
Durée utile de l’huile à moteur
(Consulter la page 80)
Température extérieure
(Consulter la page 80)
: Appuyer sur le bouton INFO ▼.
: Appuyer sur le bouton INFO ▲.
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Modèle américain représenté.
78
* : Cet affichage paraîtra quand Bluetooth HandsFreeLink est initié.
Surveillance de la
circulation du courant du
système IMA/
Témoin de la tension de la
batterie IMA
(Consulter les pages 84/85)
11/09/27 17:19:08 33TM8C20_084
Affichage multi-information
Compteur kilométrique
É.-U.
Compteur journalier
Canada
COMPTEUR DE
TRAJET A
COMPTEUR DE
TRAJET B
Quand on remet le trajet A à zéro, la
consommation moyenne du carburant A est
remise à zéro en même temps. Quand on
remet le trajet B à zéro, la consommation
moyenne du carburant B est remise à zéro.
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
L’odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule. Il mesure la
distance en milles pour les modèles pour les
États-Unis et en kilomètres pour les modèles
pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale
canadienne/territoriale interdisent de
débrancher, de remettre à zéro ou de
modifier l’odomètre dans le but de changer le
millage ou le kilométrage indiqué.
Modèle américain représenté.
Ce compteur indique le nombre de milles
(É.-U.) ou de kilomètres (Canada) parcourus
depuis la dernière remise à zéro. Il y a deux
compteurs de trajet: Trajet A et Trajet B.
Chaque compteur est indépendant ce qui
permet de tenir compte de deux distances
différentes.
Pour remettre un compteur de trajet à zéro,
l’afficher puis appuyer de manière continue
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ jusqu’à ce que
‘‘0.0’’ soit affiché.
79
Instruments et commandes
Au mode de personnalisation, on peut
programmer que le compteur de trajet A et
que la consommation moyenne de carburant
A soient remis à zéro en même temps quand
on fait le plein (consulter la page 99 ).
11/09/27 17:19:16 33TM8C20_085
Affichage multi-information
Température extérieure
É.-U.
Canada
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Ceci indique la température extérieure en
degrés Fahrenheit dans les modèles pour les
États-Unis et en centigrades dans les
modèles canadiens.
80
Le capteur de la température est dans le
pare-chocs avant. La lecture de la
température peut être affectée par la chaleur
de la surface routière, la chaleur du moteur
et l’échappement des véhicules environnants.
Cela peut causer une lecture incorrecte de la
température quand le véhicule roule à moins
de 30 km/h. Au début du voyage, le capteur
n’est pas acclimaté. Il faut donc plusieurs
minutes avant que la température exacte ne
soit affichée.
Dans certaines conditions climatiques, des
indications de la température près du point
de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler
la formation de verglas sur la chaussée.
On peut régler l’affichage de la température
extérieure (consulter la page 98 ).
Durée utile de l’huile à moteur
DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR
Ceci indique la durée utile de l’huile à moteur.
100% est indiqué après que l’huile à moteur
est remplacée et que l’affichage est
réinitialisé. La durée utile de l’huile à moteur
est calculée en fonction des conditions de
fonctionnement du moteur. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
299 .
11/09/27 17:19:28 33TM8C20_086
Affichage multi-information
Surveillance de la rétroaction du guide
ECO
Dossiers de la consommation moyenne
É.-U.
AFFICHAGE DU POINTAGE DE
L’ÉCOCONDUITE
SURVEILLANCE DE
L’ACCÉLÉRATION
CONSOMMATION
MOYENNE LA PLUS
RÉCENTE
Consommation moyenne de carburant
Consommation instantanée du carburant
Portée
Temps écoulé
Vitesse moyenne du véhicule
CONSOMMATION
MOYENNE ANTÉRIEURE
Modèle américain représenté.
La surveillance de la rétroaction du guide Eco
est en trois parties. L’affichage des points de
l’écoconduite montre les points de
l’écoconduite accumulés pour un cycle de la
conduite. La surveillance de l’accélération
montre l’efficacité de l’accélération. La
surveillance de la rétrogradation montre
l’efficacité de la rétrogradation. Consulter la
page 265 pour de plus amples
renseignements.
L’affichage des dossiers de la consommation
moyenne montre la consommation moyenne
(0) pour le cycle courant de la conduite et (1
à 3) pour les trois derniers cycles de la
conduite en mil/gal (modèles américains) ou
en L/100 km (modèles canadiens).
à suivre
81
Instruments et commandes
SURVEILLANCE DE LA
RÉTROGRADATION
Canada
Ordinateur des voyages
Les témoins de l’ordinateur de route
montrent:
11/09/27 17:19:39 33TM8C20_087
Affichage multi-information
Consommation instantanée
Consommation moyenne A/B
É.-U.
É.-U.
Canada
CONSOMMATION
MOYENNE A
CONSOMMATION
INSTANTANÉE
Canada
CONSOMMATION
MOYENNE B
Indication en milles (modèles américains)
Consommation moyenne A
trajet B.
: Ceci indique la consommation courante du
véhicule en mil/g.
: Ceci montre la consommation moyenne du
véhicule en mil/g (modèles américains) ou
en l/100 km (modèles canadiens) depuis la
dernière remise à zéro de l’ordinateur de
trajet A.
La consommation moyenne sera
reprogrammée quand le compteur de trajet
est reprogrammé ou si la batterie de 12 volts
du véhicule est à plat ou débranchée.
Indication en kilomètres (modèles canadiens)
: Ceci indique la consommation courante du
véhicule en l/100 km.
Consommation moyenne B
Quand on coupe le contact, la consommation
instantanée (mil/g ou l/100 km) est aussi
réinitialisée.
82
: Ceci montre la consommation moyenne du
véhicule en mil/g (modèles américains) ou
en l/100 km (modèles canadiens) depuis la
dernière remise à zéro de l’ordinateur de
On peut personnaliser la condition de
reprogrammation de Trajet A et de
Consommation moyenne A sur l’affichage
multi-information (consulter la page 99 ).
11/09/27 17:19:46 33TM8C20_088
Affichage multi-information
TEMPS ÉCOULÉ
VIT MOY.
Ceci indique la durée du parcours depuis la
dernière remise à zéro. Quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II),
Temps écoulé est reprogrammé.
Ceci indique la vitesse moyenne en milles à
l’heure (mph) pour les modèles pour les É.-U.
ou en kilomètres à l’heure (km/h) pour les
modèles canadiens.
Si on veut reprogrammer manuellement
Temps écoulé, passer à l’affichage Temps
écoulé de l’ordinateur de route et appuyer de
manière continue sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ jusqu’à la reprogrammation des
chiffres.
Pour reprogrammer la Vitesse moyenne,
appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ jusqu’à la reprogrammation
des chiffres.
On peut personnaliser les conditions de
reprogrammation de Temps écoulé sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 100 ).
83
Instruments et commandes
PORTÉE
Ceci indique la distance approximative qui
peut être parcourue avec le carburant qu’il y
a dans le réservoir. Cette distance est évaluée
en fonction de la consommation de carburant
au cours des quelques derniers milles (É.-U.)
ou kilomètres (Canada). Elle variera donc en
fonction de la vitesse, de la circulation, etc.
11/09/27 17:19:56 33TM8C20_089
Affichage multi-information
Surveillance de la circulation du courant
du système IMA
CIRCULATION DU
COURANT
BATTERIE IMA/TÉMOIN DE LA
TENSION DE LA BATTERIE
Statut du rétablissement de la tension
Le tableau de la colonne suivante montre des
exemples de l’affichage de base de la
surveillance et leurs descriptions.
Descriptions
Seul le moteur IMA
propulse le véhicule et la
tension de la batterie IMA
baisse.
Le moteur IMA contribue à
la propulsion du véhicule. La
tension de la batterie IMA
baisse et le système
consomme du carburant.
Le système IMA rétablit la
tension de la batterie IMA.
ICÔNE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Le surveillant d’alimentation en courant du
système IMA montre le statut du système
IMA. La source d’énergie et le statut de
rétablissement du courant du moteur et du
moteur IMA (icône de fonctionnement du
moteur et batterie IMA) sont représentés par
des flèches sur l’affichage. Le témoin de la
tension de la batterie montre l’état de la
tension de la batterie IMA.
84
Seul le moteur propulse le
véhicule. Le système
consomme du carburant.
Le moteur propulse le
véhicule et le système IMA
rétablit la tension de la
batterie IMA. Le système
consomme du carburant.
Exemple
11/09/27 17:20:04 33TM8C20_090
Affichage multi-information
Témoin de la tension de la batterie IMA
TÉMOIN DE LA TENSION DE LA BATTERIE IMA
Niveau 0
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 5
Niveau 6
Niveau le
plus haut de
l’état de la
tension
LECTURE DU NIVEAU
Le témoin de la tension de la batterie IMA
indique l’état de la tension de la batterie pour
l’assistance intégrée du moteur (IMA). La
tension de la batterie est rétablie ou réduite
par le moteur IMA en fonction des conditions
de la conduite.
La position de la lecture de la tension de la
batterie montre l’état de la tension de la
batterie IMA. Quand la lecture de la tension
est ‘‘high’’ (haute tension), la tension de la
batterie IMA est parfaite. La lecture de la
tension de la batterie comporte sept positions
(tension 0 à tension 6).
La lecture de la tension de la batterie peut
baisser complètement quand les conditions
de la conduite exigent l’assistance prolongée
du moteur IMA (ex.: accélération prolongée
ou ascension sur une pente longue).
Le moteur IMA rétablira la tension de la
batterie pendant la conduite.
à suivre
85
Instruments et commandes
Niveau le
plus bas de
l’état de la
tension
Niveau 4
11/09/27 17:20:11 33TM8C20_091
Affichage multi-information
Dans un véhicule avec sélecteurs de vitesse à
palette
La tension de la batterie IMA se rétablit plus
rapidement quand la boîte de vitesses est au
rapport L (bas) (consulter la page 280 ).
Dans un véhicule sans sélecteurs de vitesse à
palette
La tension de la batterie IMA se rétablit plus
rapidement quand la boîte de vitesses est au
rapport ‘‘LOW’’ (L) (bas) (consulter la page
274 ).
Si la batterie est pratiquement à sec, la
fonction d’arrêt automatique au ralenti est
neutralisée (consulter la page 281 ).
Le témoin du niveau de la batterie ne lit pas
directement le niveau de la batterie. Il calcule
le niveau en mesurant continuellement le
courant, la tension et la température.
86
Étant donné que le niveau n’est pas lu
directement, il peut y avoir de petites erreurs
du capteur à la longue ce qui causerait une
lecture plus élevée que la tension réelle de la
batterie. Le système effectuera alors une
correction et la lecture de la tension de la
batterie baissera subitement. Dans ce cas,
l’assistance IMA et la fonction Arrêt
automatique au ralenti sont neutralisées
jusqu’à ce que la batterie IMA soit assez
chargée par la conduite normale.
Cette correction du témoin du niveau de la
batterie est normale et n’indique pas un
problème. Si la batterie IMA est défectueuse
ou se détériore, le témoin du système IMA
s’allumera.
11/09/27 17:20:16 33TM8C20_092
Affichage multi-information
Bluetooth HandsFreeLink
Instruments et commandes
Pour utiliser le système, le téléphone
cellulaire et le système HFL doivent être liés.
Certains téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles avec ce système. Consulter la
page 225 pour les directives sur la façon de
lier un téléphone cellulaire à HFL et sur la
façon de recevoir ou de placer des appels
téléphoniques ou visiter le site web
handsfreelink.com. Au Canada, visiter www.
handsfreelink.ca ou composer 1 888 528-7876.
On peut recevoir ou placer des appels
téléphoniques avec le téléphone cellulaire par
l’entremise du système Bluetooth
HandsFreeLink (HFL) du véhicule sans
toucher au téléphone cellulaire.
87
11/09/27 17:20:23 33TM8C20_093
Affichage multi-information
Messages du système
TÉMOIN DU MESSAGE DU SYSTÈME
Ces messages allument aussi le(s) témoin(s)
approprié(s) sur le tableau de bord et le
témoin du message du système. Le témoin
du message du système reste allumé jusqu’à
ce que le(s) problème(s) soit(soient) réglé(s).
On entend aussi un signal sonore quand le
message du système s’allume pour la
première fois.
Si une défectuosité affecte le véhicule, par
exemple, si le niveau de l’huile est bas ou si
une portière est entrouverte, l’affichage
multi-information indiquera le problème. Il le
fait en remplaçant temporairement
l’affichage courant par un ou plusieurs
messages.
88
La plupart des messages sont affichés
pendant environ 5 secondes puis l’affichage
normal paraît. Si plusieurs messages du
système doivent paraître, l’affichage les
affiche tour à tour toutes les 5 secondes.
Pour annuler le(s) message(s) avant que les
5 secondes ne soient écoulées, appuyer sur le
bouton INFO (▲/▼) sur le volant.
Même quand on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), certains messages restent ou
reviennent à intervalles réguliers jusqu’à ce
que le problème soit corrigé.
Si le témoin des messages du système reste
allumé sur le tableau de bord, on peut voir
le(s) message(s) correspondant(s) de
nouveau en appuyant de manière répétée sur
le bouton INFO (▲/▼).
Voici une liste de tous les messages:
11/09/27 17:20:37 33TM8C20_094
Affichage multi-information
É.-U.
Consulter la
page 12
Consulter la
page 366
Canada
Consulter la
page 13
Consulter la
page 365
Consulter la
page 13
Consulter la
page 151
Consulter la
page 364
Consulter la
page 21
Consulter la
page 319
Consulter la
page 287
É.-U.
Consulter la
page 21
Consulter la
page 363
Canada
Consulter la
page 34
Consulter la
page 64
Consulter la
page 66
à suivre
89
Instruments et commandes
Consulter la
page 34
11/09/27 17:20:51 33TM8C20_095
Affichage multi-information
Consulter la
page 70
Consulter la
page 123
Consulter la
page 68
Consulter la
page 300
Consulter la
page 289
Consulter la
page 131
Consulter la
page 301
Consulter la
page 290
Consulter la
page 131
Consulter la
page 302
Consulter la
page 360
Consulter la
page 132
Consulter la
page 247
Consulter la
page 317
Consulter la
page 80
Consulter la
page 293
É.-U.
seulement
É.-U.
seulement
Consulter la
page 271
90
Au
Canada
seulement
11/09/27 17:20:58 33TM8C20_096
Affichage multi-information
Programmations personnelles
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) ou qu’on
passe le levier de changement des vitesses
hors de ‘‘Park’’, l’affichage passera à l’écran
normal.
Si on veut changer un réglage de contrôle du
véhicule, choisir ‘‘Modifier réglage’’ puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Si on essaie d’entrer le mode de
personnalisation pendant que le véhicule est
en marche, le message ‘‘ARRÊT EXIGÉ ET
PASSER À ‘‘PARK’’ POUR CHANGER LES
RÉGLAGES’’ paraît et on ne peut changer les
réglages.
On peut personnaliser certains réglages de
contrôle du véhicule. Pour entrer le mode de
personnalisation, appuyer de manière
continue sur le bouton INFO (▲/▼) pendant
plus de 3 secondes. Pour changer les
réglages, l’interrupteur d’allumage doit être à
MARCHE (II) et le véhicule doit être
stationné avec la boîte de vitesses à ‘‘Park’’.
à suivre
91
Instruments et commandes
Consulter le tableau des pages suivantes au
sujet des réglages qu’on veut personnaliser.
11/09/27 17:21:04 33TM8C20_097
Affichage multi-information
Réglage du groupe
Réglage indicateurs
(P.96)
Article du menu
Sélection langue
Régler affichage temp.
extérieure
Change l’affichage de la température extérieure
au-dessus ou sous l’affichage courant.
Trajet A réinitialisé au
remplissage
Cause la réinitialisation du trajet A et de la
consommation moyenne du carburant quand on
fait le plein.
Rétablit le temps écoulé du voyage courant.
Réajuster le temps
Afficher KM/MILES
Chang coul indic
Réglage éclairage
(P.104)
Temps atténuation éclairage
int.
Sensibilité éclairage auto
* : Réglage par défaut
92
Description
Change la langue utilisée dans l’affichage.
Change la mesure qui paraît sur l’affichage multiinformation.
Allume ou éteint l’indicateur de la température
ambiante.
Change la durée (en secondes) pendant laquelle
les lampes intérieures restent allumées après la
fermeture des portières.
Change le moment de l’allumage des phares.
L’interrupteur des phares doit être à la position
AUTO.
Option du réglage
English*
Francais
Espagnol
−3°C 〜 ±0°C* 〜 3°C
(Canada)
−5°F 〜 ±0°F* 〜 5°F
(É.-U.)
Marche
Arrêt*
Arrêt IGN*
Trajet A
AUTO*
KM
MILLES
Marche*
Arrêt
60 s.
30 s.*
Trajet B
Max
Haute
Moyenne*
Basse
Min
Page
97
98
99
100
101
103
15 s.
105
106
11/09/27 17:21:10 33TM8C20_098
Affichage multi-information
Réglage du groupe
Réglage portes
(P.108)
Article du menu
Verrouillage auto portières
Change le moment du déverrouillage automatique
des portières.
Mode verrouillage portières
Change les portières qui se déverrouillent quand
on touche une fois à l’émetteur à distance.
Les feux extérieurs clignotent chaque fois qu’on
appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE)
ou ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE). Un bip
retentit quand on appuie deux fois sur le bouton
‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE).
Change la durée du délai (en secondes) avant que
les portières ne se reverrouillent et que le système
de sécurité ne s’arme après le déverrouillage d’une
portière sans qu’elle ne soit ouverte.
Établit/Annule tous les réglages personnalisés en
tant que réglages par défaut.
Délai reverrouillage sécurité
Option du réglage
Lorsque quitte P
Vitesse véhicule*
Arrêt
Passage à P* Portière
conducteur*/
Arrêt IGN
Toutes portières
Arrêt
Portière conducteur*
Toutes portières
Marche*
Arrêt
Page
109
110
112
114
90 s.
60 s.
30 s.*
Régler
Annuler*
115
117
* : Réglage par défaut
93
Instruments et commandes
Déverrouillage auto
portières
Confirm. verrouillage sans
clé
Toutes valeurs par
défaut
(P.117)
Description
Change le moment du verrouillage automatique
des portières.
11/09/27 17:21:19 33TM8C20_099
Affichage multi-information
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté
sur la page suivante. Appuyer sur le bouton
INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut
personnaliser, puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix.
Personnalisation des réglages
Certains des contrôles du véhicule peuvent
aussi être personnalisés selon ses
préférences. Voici les réglages qui peuvent
être personnalisés:
Réglage indicateurs
Réglage éclairage
Réglage portes
Si on ne fait aucun changement, choisir
‘‘Quitter’’. L’affichage retourne au mode
normal.
Si on veut changer un réglage de contrôle du
véhicule, appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) pour choisir ‘‘Modifier réglage’’ puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
94
On peut aussi utiliser le bouton ‘‘Select/
Reset’’ sur le tableau de bord. Tourner le
bouton pour choisir un réglage et appuyer
sur le bouton pour entrer le choix.
Si on veut utiliser les réglages en fonction de
ceux de l ’usine, choisir Tout valeurs par
défaut tel que décrit à la page 117 .
11/09/27 17:21:25 33TM8C20_100
Affichage multi-information
AFFICHAGE NORMAL
É.-U.
Instruments et commandes
Réglage indicateurs
Consulter la page 96
Canada
Réglage éclairage
Consulter la page 104
Réglage portes
Consulter la page 108
: Appuyer de manière continue sur le bouton INFO (▲/▼).
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO ▼.
: Appuyer sur le bouton INFO ▲.
95
11/09/27 17:21:36 33TM8C20_101
Affichage multi-information
Programmation des cadrans
Voici les quatre réglages personnalisés pour
le réglage des indicateurs:
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Trajet A réinitialisé au remplissage
Réajuster le temps
Afficher KM/MILES
Chang coul indic
Pendant que ‘‘Réglage indicateurs’’ paraît,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de personnalisation.
Consulter la
page 97
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Consulter la
page 99
Consulter la
page 103
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO ▼.
: Appuyer sur le bouton INFO ▲.
96
Consulter la
page 98
Consulter la
page 100
Consulter la
page 101
11/09/27 17:21:45 33TM8C20_102
Affichage multi-information
Choix de la langue
Instruments et commandes
On peut choisir l’une de trois langues: anglais,
français et espagnol. Pour choisir une langue,
suivre ces directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir la langue désirée en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis programmer le
choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Sélection langue’’ et répéter la
procédure de nouveau.
à suivre
97
11/09/27 17:21:54 33TM8C20_103
Affichage multi-information
Réglage de l’affichage de la temp. Extérieure
Modèles américains
Si la lecture de la température est plusieurs
degrés plus chaude ou plus froide que la
température réelle, l’ajuster conformément
aux directives suivantes:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le réglage.
98
Modèles canadiens
Régler la valeur de la température extérieur
en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de
manière répétée. Appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ pour régler à la valeur désirée.
Modèles américains
Modèles canadiens
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Régler affichage temp.
extérieure’’ et répéter la procédure de
nouveau.
11/09/27 17:22:02 33TM8C20_104
Affichage multi-information
Trajet A réinitialisé au remplissage
Instruments et commandes
Pour que Trajet A et CONS. MOY. Pour
trajet A soient remis à zéro chaque fois qu’on
fait le plein, suivre ces directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Trajet A réinitialisé au
remplissage’’ et répéter la procédure de
nouveau.
à suivre
99
11/09/27 17:22:10 33TM8C20_105
Affichage multi-information
Reprogrammation du temps écoulé
Il y a trois reprogrammations possibles du
temps écoulé:
Arrêt IGN − Le temps écoulé est
reprogrammé quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0).
Rajust. Traj. A − Le temps écoulé est
reprogrammé quand le Rajust. Traj. A est
reprogrammé.
Rajust. Traj. B − Le temps écoulé est
reprogrammé quand le Rajust. Traj. B est
reprogrammé.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
100
11/09/27 17:22:17 33TM8C20_106
Affichage multi-information
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Réajuster le temps’’ et répéter la
procédure de nouveau.
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Affichage en km/milles
Pour changer la mesure affichée par
l’ordinateur de route et les données du trajet
et pour muter entre kilomètres et milles,
respecter les directives suivantes:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
à suivre
101
11/09/27 17:22:24 33TM8C20_107
Affichage multi-information
AUTO: Quand on appuie sur le bouton de
changement km/mille sur le tableau de bord
pour muter entre la lecture de l’indicateur de
la vitesse de milles à l’heure (mph) à
kilomètres à l’heure (km/h) et vice versa, la
mesure affichée par l’ordinateur de route et
les données du trajet est aussi mutée à
kilomètres ou milles selon la lecture choisie
pour l’indicateur de la vitesse.
KM: La mesure affichée par l’ordinateur de
route et les données du trajet est configurée
en kilomètres.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Sélectionner AUTO, KM ou MILES en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
programmer le choix en appuyant sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
102
MILES: La mesure affichée par l’ordinateur
de route et les données du trajet est
configurée en milles.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘CONFIGURATION
INCOMPLÈTE DE L’AFFICHAGE KM/
MILLES’’ paraît, retourner à ‘‘Afficher KM/
MILES’’ et répéter la procédure.
11/09/27 17:22:32 33TM8C20_108
Affichage multi-information
Changement de la couleur du témoin
Instruments et commandes
On peut initier ou annuler la caractéristique
du témoin ambiant (consulter la page 72 ).
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
On peut choisir cet article à personnaliser
dans ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘RÉGLAGE INCOMPLET DU
CHANGEMENT DE LA COULEUR DU
TÉMOIN’’ paraît, retourner à ‘‘Chang coul
indic’’ et répéter la procédure.
103
11/09/27 17:22:40 33TM8C20_109
Affichage multi-information
Programmation de l’éclairage
Il y a un réglages personnalisé pour la
programmation de l’éclairage:
Consulter la
page 105
Temps atténuation éclairage int.
Sensibilité éclairage auto
Pendant que ‘‘Réglage éclairage’’ paraît,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de personnalisation.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Consulter la
page 106
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO ▼.
: Appuyer sur le bouton INFO ▲.
104
11/09/27 17:22:49 33TM8C20_110
Affichage multi-information
Durée d’atténuation de l’éclairage d’accueil
Instruments et commandes
Les lampes d’accueil s’éteignent
graduellement quand on ferme toutes les
portières. Pour changer la durée de
l’éclairage des lampes avant qu’elles ne
s’éteignent graduellement, suivre ces
directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré (15 s., 30 s. ou 60 s.)
en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
entrer le choix en appuyant sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Temps atténuation éclairage int.’’
et répéter la procédure de nouveau.
à suivre
105
11/09/27 17:22:57 33TM8C20_111
Affichage multi-information
Sensibilité automatique de l’éclairage
Les phares s’allument automatiquement
quand l’interrupteur des phares est à AUTO
et que l’éclairage ambiant atteint un niveau
changeant. On peut choisir la sensibilité
automatique de l’éclairage à partir des cinq
niveaux suivants:
Max −
Les phares s’allument quand c’est clair.
Haute −
Les phares s’allument quand c’est un peu
clair.
Moyenne −
Les phares s’allument dès que la lumière
ambiante est aussi claire qu’un lever ou un
coucher de soleil.
Basse −
Les phares s’allument quand c’est un peu
sombre.
Min −
Les phares s’allument quand c’est sombre.
106
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré (Max, Haute,
Moyenne, Basse ou Min) en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
11/09/27 17:23:01 33TM8C20_112
Affichage multi-information
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Sensibilité éclairage auto’’ et
répéter la procédure de nouveau.
107
11/09/27 17:23:10 33TM8C20_113
Affichage multi-information
Programmation de la portière
Voici les cinq réglages possibles des
portières:
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode verrouillage portières
Confirm. verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Consulter la
page 109
Pendant que ‘‘Réglage portes’’ paraît, appuyer
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le
mode de personnalisation.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Consulter la
page 115
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO ▼.
: Appuyer sur le bouton INFO ▲.
108
Consulter la
page 110
Consulter
la page
112
Consulter la
page 114
11/09/27 17:23:19 33TM8C20_114
Affichage multi-information
Verrouillage automatique des serrures des
portières
Trois réglages sont possibles:
Vitesse véhicule −
Les portières se verrouillent quand la vitesse
du véhicule atteint environ 16 km/h.
Arrêt −
Le verrouillage automatique des portières est
désactivé en tous temps.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
à suivre
109
Instruments et commandes
Lorsque quitte P −
Les portières se verrouillent chaque fois
qu’on passe le levier de changement des
vitesses hors de P.
11/09/27 17:23:25 33TM8C20_115
Affichage multi-information
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Verrouillage auto portières’’ et
répéter la procédure de nouveau.
Déverrouillage automatique des serrures des
portières
On peut choisir l’un de cinq réglages:
Portière cdtr passage à P − La portière du
conducteur se déverrouille quand on passe le
levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ et
qu’on relâche la pédale des freins.
Ttes portières au passage à P − Toutes les
portières se déverrouillent quand on passe le
levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ et
qu’on relâche la pédale des freins.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
110
11/09/27 17:23:33 33TM8C20_116
Affichage multi-information
Portière cdtr à clé off − La portière du
conducteur se déverrouille quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0).
Arrêt − Le déverrouillage automatique des
portières est désactivé en tous temps.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼).
Par exemple, si on choisit ‘‘Portière cdtr
passage à P’’, l’affichage ci-dessus paraît.
à suivre
111
Instruments et commandes
Ttes portières à clé off − Toutes les
portières se déverrouillent quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
ANTIVOL (0).
11/09/27 17:23:40 33TM8C20_117
Affichage multi-information
Mode de verrouillage des portières
Si on choisit ‘‘Ttes portières à clé off’’,
l’affichage ci-dessus paraît.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
programmer le choix.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Déverrouillage auto portières’’
et répéter la procédure de nouveau.
112
Pour que seule la portière du conducteur ou
que toutes les portières se déverrouille(nt)
quand on déverrouille les portières avec
l’émetteur à distance ou avec la clé, suivre
ces directives.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
11/09/27 17:23:46 33TM8C20_118
Affichage multi-information
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Mode verrouillage portières’’ et
répéter la procédure de nouveau.
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
113
11/09/27 17:23:52 33TM8C20_119
Affichage multi-information
Confirmation de verrouillage sans clé
Quand on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’
(DÉVERROUILLAGE) sur l’émetteur à
distance, certains feux extérieurs clignotent
et un bip se fait entendre si on appuie de
nouveau sur le bouton ‘‘LOCK’’
(DÉVERROUILLAGE) en moins de 5
secondes pour confirmer que les portières et
le hayon sont verrouillés et que le système de
sécurité est armé (consulter la page 221 ). On
peut personnaliser l’émetteur pour que les
feux extérieurs ne clignotent pas et pour que
le bip ne se fasse pas entendre.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
114
11/09/27 17:23:59 33TM8C20_120
Affichage multi-information
Minuterie de reverrouillage de sécurité
On peut changer ce temps de reverrouillage
de 30 secondes à 60 ou à 90 secondes.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Confirm. verrouillage sans clé’’
et répéter la procédure de nouveau.
à suivre
115
Instruments et commandes
Si les portières sont déverrouillées avec
l’émetteur à distance mais qu’aucune des
portières n’est ouverte en moins de 30
secondes, les portières et le hayon sont
reverrouillés automatiquement et le système
de sécurité s’arme.
11/09/27 17:24:05 33TM8C20_121
Affichage multi-information
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Délai reverrouillage sécurité’’ et
répéter la procédure de nouveau.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
116
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
11/09/27 17:24:12 33TM8C20_122
Affichage multi-information
TOUT PAR DÉFAUT
Instruments et commandes
Si on veut passer aux réglages par défaut,
appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) pour
choisir Tout valeurs par défaut puis appuyer
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Pour programmer les réglages par défaut de
nouveau, appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) pour choisir Régler puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Quand Tout valeurs par défaut est
programmé, l’affichage ci-dessus paraît
pendant plusieurs secondes puis l’écran
retourne à Tout valeurs par défaut.
Si on veut annuler Toutes valeurs par défaut,
choisir Annuler puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à l’affichage
précédent.
Si le réglage est incomplet, ‘‘INCOMPLET’’
paraît pendant plusieurs secondes puis
l’écran retourne à RÉGLER. Répéter la
même procédure pour choisir Toutes valeurs
par défaut.
117
11/09/27 17:24:20 33TM8C20_123
Commandes près du volant
ESSUIE-GLACE/
LAVE-GLACE AVANT
(P.119)
BOUTON DE COMMANDE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE
DU TABLEAU DE BORD (P.124)
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE*2 (P.222)
BOUTONS MULTI-INFORMATION*2 (P.76)
PHARES/FEUX DE VIRAGE
(P.120)
COMMANDES DES
RÉTROVISEURS
(P.147)
SYSTÈME DE NAVIGATION*3/
CHAÎNE SONORE
(P.168)
BOUTONS DE COMMANDE À
DISTANCE DE LA CHAÎNE SONORE*2
(P.217)
DÉSEMBUEUR DE LA
LUNETTE ARRIÈRE/
RÉTROVISEUR CHAUFFÉ*2
(P.126/148)
INTERRUPTEUR DE
L’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (VSA)
(P.294)
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
(P.155)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DU
SYSTÈME DE NAVIGATION*3
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
(P.218)
BOUTONS DE CONTRÔLE VOCAL DU
SYSTÈME BLUETOOTH HANDS-FREE LINK *2
(P.225)
AVERTISSEUR SONORE*1
BOUTONS MULTI-INFORMATION*2 (P.76)
RÉGLAGES DU VOLANT (P.128)
Le modèle EX avec système de navigation est représenté.
*1 : Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
*2 : Si équipé
*3 : Seulement dans les véhicules équipés du système de navigation. Consulter le Manuel du propriétaire du système de navigation.
118
11/09/27 17:24:29 33TM8C20_124
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
LO (LENT) − Les essuie-glace balaient
lentement.
MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient
rapidement jusqu’à ce que le levier soit
relâché.
HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient
rapidement.
OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne
balaient pas.
ANNEAU DE RÉGLAGE
Le modèle EX est représenté.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MIST (BUÉE)
OFF (ÉTEINT)
INT − Intermittent
LO − Lent
HI − Rapide
Lave-glace du pare-brise
INT − La durée de l’intervalle du balayage
varie automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule.
Lave-glace du pare-brise − Tirer vers soi
et de manière continue la manette de l’essuieglace. Les lave-glace giclent jusqu’au
relâchement de la manette. Les essuie-glace
balaient lentement et complètent un balayage
complet après le relâchement de la manette.
Modèles EX
La durée de l’intervalle du balayage varie
automatiquement en fonction de la vitesse du
véhicule.
Varier le délai en tournant l’anneau de
réglage. Si on le tourne au délai le plus court
(position
), les essuie-glace balaient à
basse vitesse quand la vitesse du véhicule
dépasse 20 km/h.
119
Instruments et commandes
Pousser le levier vers le haut ou le bas pour
choisir une position.
11/09/27 17:24:39 33TM8C20_125
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise, Feux de virage et phares
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière
marche plusieurs fois et pour faire gicler
le lave-glace de la lunette arrière.
4. Tourner aussi l’interrupteur vers la
gauche pour faire gicler le lave-glace et
pour faire fonctionner l’essuie-glace.
Feux de virage et phares
Quand on passe la boîte de vitesses à la
marche arrière pendant que l’essuie-glace
avant est en marche, l’essuie-glace arrière se
met en marche même si l’interrupteur du
lève-glace de la lunette arrière n’est pas en
circuit.
1. ‘‘OFF’’
Quand on tourne l’interrupteur de l’essuieglace à ‘‘OFF’’, l’essuie-glace retourne à sa
position inerte.
2. Tourner l’interrupteur vers la droite pour
mettre l’essuie-glace de la lunette arrière
en marche.
L’essuie-glace balaie toutes les 7 secondes
après avoir complété deux balayages.
3. Tenir jusqu’au delà de ‘‘ON’’ pour mettre
l’essuie-glace de la lunette arrière en
120
Le lave-glace de la lunette arrière utilise le
même réservoir que le lave-glace du parebrise.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Feu de virage
‘‘OFF’’ (éteint)
Feux de stationnement et lampes d’accueil
AUTO*
Phares allumés
Phares route
Clignotement des phares route
*:
Modèles EX
11/09/27 17:24:45 33TM8C20_126
Feux de virage et phares
Phares − Tourner l’interrupteur à la
position ‘‘
’’ allume les feux de
stationnement, les feux arrière, les lampes du
tableau de bord, les feux de position latéraux
et les lampes de la plaque d’immatriculation
arrière.
Tourner l’interrupteur à la position ‘‘
allume les phares.
Quand l’interrupteur d’éclairage est à ‘‘
ou ‘‘
’’, le témoin des phares allumés
s’allume à titre d’aide-mémoire.
Phares route − Pousser la manette vers
l’avant jusqu’au déclic. Le témoin bleu des
phares route s’allumera (consulter la page
69 ). Tirer la manette pour retourner aux
phares code.
Pour faire clignoter les phares route, tirer le
levier légèrement et momentanément. Les
phares route resteront allumés tant qu’on
retient le levier.
’’
’’
Ce témoin reste allumé si les phares restent
allumés et qu’on tourne l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL
(0).
Si on laisse les phares allumés avec la clé
retirée de l’interrupteur d’allumage, un
carillon se fait entendre quand on ouvre la
portière du conducteur.
121
Instruments et commandes
Feux de virage − Pousser sur le levier
gauche vers le bas pour indiquer un virage à
gauche et pousser vers le haut pour indiquer
un virage à droite. Pour indiquer un
changement de voie, pousser légèrement et
de manière continue sur le levier. Le levier
retourne au centre quand on le relâche ou à
la fin du virage.
11/09/27 17:24:52 33TM8C20_127
Phares
Dans modèles EX
AUTO − La fonction d’éclairage
automatique allume les phares, tous les
autres feux extérieurs et les lampes du
tableau de bord quand la lumière ambiante
baisse sous un certain seuil.
Pour passer au mode d’éclairage automatique,
tourner le commutateur d’éclairage sur
AUTO. Les feux s’allument automatiquement
quand la lumière du jour baisse (au
crépuscule par exemple). Le témoin
d’éclairage des feux reste allumé pour le
rappeler. Les feux et lampes et le témoin
s’éteignent automatiquement lorsque la
lumière ambiante redevient suffisante.
Les phares s’éteignent automatiquement
quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0). Pour les rallumer, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou
l’interrupteur d’éclairage à
.
122
Même au mode d’éclairage automatique, il
est recommandé d’allumer les feux
manuellement quand on roule la nuit ou par
épais brouillard ou quand on entre dans un
endroit sombre comme un long tunnel ou un
stationnement couvert.
On peut changer le réglage de la ‘‘Sensibilité
éclairage auto’’ (consulter la page 106 ).
CAPTEUR DE LUMIERE
La fonction d’éclairage automatique est
commandée par un capteur se trouvant audessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce
capteur et ne pas y renverser de liquide.
11/09/27 17:24:57 33TM8C20_128
Phares
Les phares reviennent au fonctionnment
normal quand ils sont allumés avec
l’interrupteur.
Instruments et commandes
Feux de circulation de jour
Si l’interrupteur de phares est à la position
‘‘off’’ (éteint) ou
, les phares route et le
témoin des phares route s’allument avec une
intensité réduite quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et
qu’on desserre le frein de stationnement. Ils
restent allumés jusqu’à ce que l’on coupe le
contact même si on serre le frein de
stationnement.
Si le message ‘‘Vérifier phares de jour’’ paraît
sur l’affichage multi-information, le système
des feux de marche de jour est défectueux.
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
123
11/09/27 17:25:03 33TM8C20_129
Luminosité du tableau de bord
Pour réduire l’éblouissement le soir,
l’illumination du tableau de bord baisse
quand on tourne l’interrupteur d’éclairage à
ou à
. Tourner le bouton vers la
droite jusqu’au signal sonore annulera la
luminosité réduite.
BOUTON DE COMMANDE DE L’INTENSITÉ
LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
Le bouton sur le tableau de bord contrôle la
luminosité des lampes du tableau de bord.
Tourner le bouton pour régler la luminosité
pendant que l’interrupteur d’allumage est à
MARCHE (II) et que les feux de
stationnement sont allumés.
124
NIVEAU DE LA LUMINOSITÉ
Quand on tourne le bouton, l’affichage multiinformation montre des barres verticales
pour indiquer le niveau courant.
On entendra un signal sonore quand on
atteint la luminosité maximum ou minimum.
Le niveau de la luminosité s’éteint environ 5
secondes après la fin du réglage.
Le tableau de bord sera illuminé avec une
intensité réduite quand on déverrouille et
qu’on ouvre la portière du conducteur. La
luminosité augmente un peu quand la clé sera
insérée dans l’interrupteur d’allumage puis
devient normale quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
11/09/27 17:25:07 33TM8C20_130
Luminosité du tableau de bord, Bouton des feux de détresse
Si la clé n’est pas insérée dans l’interrupteur
d’allumage après l’ouverture de la portière du
conducteur, l’illumination s’éteint environ 30
secondes après la fermeture de cette portière.
Bouton des feux de détresse
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE
Instruments et commandes
Si on insère la clé sans tourner l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II), l’illumination
s’éteint environ 10 secondes plus tard.
Pour allumer les feux de détresse (les quatre
clignotants), appuyer sur le bouton situé à
côté de la chaîne sonore. Les quatre feux de
virage extérieurs et les deux témoins des
feux de virage du tableau de bord clignotent
ensemble. Utiliser les feux de détresse lors
d’un stationnement dans un endroit
dangereux à proximité de la circulation ou si
le véhicule est en panne.
125
11/09/27 17:25:13 33TM8C20_131
Désembueur de la lunette arrière
Le désembueur s’éteindra de lui-même 10 à
30 minutes plus tard en fonction de la
température extérieure (plus de 0°C, 32°F).
Assurer que toutes les glaces sont dégagées
et que la visibilité est parfaite avant de
prendre la route.
Le modèle EX pour les É.-U. est représenté.
Le désembueur de la lunette arrière permet
de faire dissiper la buée, le givre et la glace
fine. Appuyer sur le bouton du désembueur
pour l’allumer et pour l’éteindre. Le témoin
du bouton s’allume pour indiquer que le
désembueur est allumé. Il s’éteint aussi
quand le contact est coupé. Il faut allumer le
désembueur de nouveau quand on remet le
moteur en marche.
126
Les fils du désembueur et de l’antenne sur la
face intérieure de toutes les glaces arrière
peuvent être endommagés accidentellement.
Lors du nettoyage de la glace, toujours
l’essuyer d’un côté à l’autre.
Modèles EX pour les É.-U. et tous les modèles
canadiens
Appuyer sur ce bouton allume ou éteint le
chauffage des rétroviseurs. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
148 .
11/09/27 17:25:20 33TM8C20_132
Bouton ECON
TÉMOIN DU MODE ECON
Quand on coupe le contact puis qu’on remet
le moteur en marche, le réglage du mode
ECON reste le même que celui déjà choisi.
BOUTON ECON
Le bouton ECON initie et annule le mode
ECON. Le mode ECON aide à améliorer la
consommation en modifiant certaines
fonctions du véhicule. Quand le mode ECON
est initié:
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
La performance du moteur sera différente.
Le système de contrôle de la température
sera sujet à de plus grandes fluctuations
de la température.
De plus, quand le mode ECON est initié, on
peut obtenir de plus nombreux points
d’Assistance de l’écoconduite (consulter la
page 264 ).
127
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton ECON pour initier le
mode ECON. ‘‘ECON ON’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information et le témoin du
mode ECON s’allumera sur le tableau de
bord. Appuyer sur le bouton ECON de
nouveau pour annuler ce mode. ‘‘ECON
OFF’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation.
11/09/27 17:25:27 33TM8C20_133
Réglages du volant
Régler la position du volant à discrétion avant
de prendre la route.
Ne pas régler la position du volant en
cours de route car on risquerait de
perdre le contrôle du véhicule et d’être
blessé gravement lors d’une collision.
Ne régler la position du volant qu’à
l’arrêt.
3. Tirer la manette complètement pour
verrouiller le volant en place.
Assurer que la manette est parfaitement
en place au bas de la colonne de direction
tel que représenté.
Pour régler
4. S’assurer que le volant est fixé solidement
en le tirant et en le poussant.
LEVIER
Pour verrouiller
1. Tirer la manette sous la colonne de
direction vers soi jusqu’à sa limite.
2. Déplacer le volant pour qu’il soit en
direction de la poitrine et non du visage.
Assurer qu’on voit parfaitement les
cadrans et les témoins du tableau de bord.
128
11/09/27 17:25:34 33TM8C20_134
Clés et serrures
ÉTIQUETTE DU
NUMÉRO DE LA CLÉ
CLÉS D’ALLUMAGE AVEC
ÉMETTEUR À DISTANCE
Vous avez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec vos clés. Vous aurez
besoin de ce numéro si vous devez remplacer
une clé perdue. N’utiliser que des clés brutes
approuvées par Honda.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont commandés par le
système d’immobilisation. Elles ne mettront
pas le moteur en marche si les circuits sont
endommagés.
Ne pas échapper les clés ni placer des
objets lourds sur elles.
Deux clés d’allumage sont livrées avec le
véhicule. Il est recommandé d’en ranger une
en lieu sûr et loin du véhicule en tant que clé
de secours.
Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les
clés ont été mouillées, les sécher
immédiatement avec un chiffon doux.
Elles sont compatibles avec toutes les
serrures du véhicule.
129
Instruments et commandes
Protéger les clés contre les rayons directs
du soleil, les hautes températures et une
forte humidité.
11/09/27 17:25:41 33TM8C20_135
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation protège le
véhicule contre le vol. Si une clé mal codée
(ou autre dispositif) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin du système
d’immobilisation doit s’allumer pendant
quelques secondes puis s’éteindre. Si le
témoin clignote, cela signifie que le système
ne reconnaît pas le codage de la clé. Tourner
alors l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL
(0), en sortir la clé, l’insérer de nouveau, puis
tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) de nouveau.
Le système ne reconnaîtra peut-être pas le
code de la clé si une autre clé
d’immobilisateur ou autre objet en métal (ex.:
porte-clés) est près de l’interrupteur
d’allumage quand la clé y est insérée.
130
Si le système ne reconnaît pas le codage de la
clé à plusieurs reprises, s’adresser au
concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait
entraîner des problèmes électriques
empêchant l’utilisation du véhicule.
Si vous avez perdu votre clé et que vous ne
pouvez mettre le moteur en marche,
communiquez avec un concessionnaire.
Toujours apporter le clé d’allumage avec soin
quand on quitte le véhicule.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 du
Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence qui pourrait causer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
11/09/27 17:25:48 33TM8C20_136
Interrupteur d’allumage
ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou
retirer la clé qu’à cette position. Pour tourner
la clé, il faut l’enfoncer légèrement et le levier
de changement des vitesses doit être à la
position ‘‘Park’’.
L’interrupteur d’allumage comporte quatre
positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I),
MARCHE (II) et DÉMARRAGE (III).
Si on laisse la clé dans l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I) et qu’on ouvre
la portière du conducteur, le message
‘‘Tourner comm- d’allum à position antivol
(0)’’ paraît sur l’affichage multi-information et
on entend un aide-mémoire sonore.
Si on tourne la clé d’allumage à
ACCESSOIRE (I) pendant que la portière du
conducteur est fermée, le message ‘‘Position
d’accesoire (I)’’ paraît sur l’affichage multiinformation pour informer de la position de la
clé.
à suivre
131
Instruments et commandes
Si les roues avant sont braquées, le verrou
antivol peut empêcher de tourner la clé.
Tourner le volant fermement vers la gauche
ou la droite tout en tournant la clé.
ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la
chaîne sonore et les prises de courant
accessoires à cette position.
11/09/27 17:25:53 33TM8C20_137
Interrupteur d’allumage
MARCHE (II) − C’est la position normale
de la clé pendant la conduite. Plusieurs des
témoins du tableau de bord s’allument en tant
que test quand l’interrupteur d’allumage est
passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).
DÉMARRAGE (III) − N’utiliser cette
position que pour mettre le moteur en
marche. L’interrupteur d’allumage retourne
sur MARCHE (II) quand on relâche la clé.
Un signal sonore se fera entendre si la clé est
dans l’interrupteur d’allumage à la position
ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la
portière du conducteur est ouverte. Retirer la
clé pour annuler le signal sonore.
Le message ‘‘Enlever la clé’’ paraît sur
l’affichage multi-information.
Le levier de changement des vitesses doit
être à ‘‘Park’’ avant qu’on ne puisse sortir la
clé de l’interrupteur d’allumage.
132
11/09/27 17:26:01 33TM8C20_138
Serrures des portières
Verrouillage
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES
SERRURES DES PORTIÈRES
TAQUET DE VERROUILLAGE
Pour déverrouiller
Pour verrouiller
Pour verrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer sur le devant de
l’interrupteur principal des serrures des
portières de la portière du conducteur, tirer
le taquet de verrouillage vers l’arrière de la
portière du conducteur ou utiliser la clé dans
la serrure extérieure de la portière du
conducteur.
Appuyer sur l’arrière de l’interrupteur
principal des serrures des portières de la
portière du conducteur déverrouillera toutes
les portières et le hayon. Pousser le taquet de
verrouillage de la portière du conducteur
vers l’avant ne déverrouille que cette portière.
On peut personnaliser les réglages de
verrouillage/de déverrouillage des portières
(consulter la page 108 ).
Le taquet de verrouillage de la portière de
chaque passager verrouille et déverrouille
cette portière.
Quand la portière est déverrouillée, on peut
voir le témoin rouge sur le taquet de
verrouillage au-dessus de la poignée
intérieure de la portière.
à suivre
133
Instruments et commandes
Déverrouillage
Toutes les portières et le hayon peuvent être
verrouillés de l’extérieur en utilisant la clé
dans la portière du conducteur. Pour ne
déverrouiller que la portière du conducteur,
insérer la clé, la tourner vers la droite et la
relâcher. Les autres portières et le hayon se
déverrouillent quand on tourne la clé une
deuxième fois en quelques secondes.
11/09/27 17:26:08 33TM8C20_139
Serrures des portières
Pour verrouiller une portière du passager
sans quitter le véhicule, tirer le taquet de
verrouillage vers l’arrière et fermer la
portière. Pour verrouiller la portière du
conducteur, sortir la clé de l’interrupteur
d’allumage, tirer le taquet de verrouillage
vers l’arrière ou appuyer sur le haut de
l’interrupteur principal puis fermer la portière.
Réglage par défaut
Dès que la vitesse du véhicule est de 15
km/h (Canada)/10 mph (É.-U.) ou plus,
toutes les portières et le hayon se verrouillent
automatiquement.
Quand on passe à ‘‘P’’ après la conduite, la
portière du conducteur se déverrouille.
134
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Si on oublie la clé dans l’interrupteur
d’allumage, la prévention contre le
verrouillage indu ne permettra pas de
verrouiller la portière du conducteur. Quand
une portière ou le hayon est entrouvert(e) et
que la clé est dans l’interrupteur d’allumage,
le verrouillage par l’interrupteur principal des
serrures des portières est annulé. Si la
portière du conducteur est fermée, le taquet
de verrouillage de la portière du conducteur
n’est pas annulé. Tirer le taquet de
verrouillage de la portière du conducteur
vers l’arrière verrouillera toutes les portières
et le hayon. Si on essaie de verrouiller la
portière ouverte du conducteur en tirant le
taquet de verrouillage vers l’arrière, ce
dernier ressort de lui-même et déverrouille la
portière du conducteur.
Verrous de sécurité pour enfants
Déverrouillage
Verrouillage
LEVIER
Les serrures de sécurité sont conçues pour
empêcher les enfants assis à l’arrière d’ouvrir
accidentellement les portières arrière. La
bordure de chaque portière arrière est dotée
d’un levier de verrouillage. Quand le levier
est à la position ‘‘LOCK’’ (verrouillage)
(levier enfoncé), la portière ne peut être
ouverte de l’intérieur, peu importe la position
du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la
portière, pousser le taquet de verrouillage
vers l’avant et utiliser la poignée extérieure
de la portière.
11/09/27 17:26:16 33TM8C20_140
Émetteur à distance
Dans les modèles LX et EX
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE) − Appuyer
une fois sur ce bouton pour verrouiller toutes
les portières et le hayon. Certains feux
extérieurs clignoteront. Quand on appuie
deux fois sur ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE) en
moins de 5 secondes, l’avertisseur sonore se
fait entendre pour confirmer que les
portières sont verrouillées. On ne peut
verrouiller les portières si l’une des portières
ou si le hayon est entrouvert(e) ou si la clé
est dans l’interrupteur d’allumage.
‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) −
Appuyer une fois sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du conducteur (ou
toutes les portières et le hayon selon le
réglage du verrouillage des portières).
Appuyer deux fois pour déverrouiller les
autres portières et le hayon. Certains feux
extérieurs clignoteront deux fois la première
fois qu’on appuie sur le bouton.
Si aucune portière ou le hayon n’est ouvert(e)
en moins de 30 secondes, ils se
reverrouilleront automatiquement et le
système de sécurité (si équipé) s’armera.
Le plafonnier et les lampes de lecture
commandées par la portière s’allument quand
on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(DÉVERROUILLAGE) si les lampes sont à la
position ‘‘commandées par la portière’’. Si
aucune portière ou le hayon n’est ouvert(e)
en moins de 30 secondes (ou selon le réglage
d’atténuation des lampes d’accueil), les
lampes s’éteindront graduellement. Si on
reverrouille les portières et le hayon avec
l’émetteur à distance avant que les 30
secondes ne soient écoulées, la(les) lampe(s)
s’éteindra(dront) immédiatement.
Le bip et le clignotement des feux de
confirmation de verrouillage sans clé peuvent
être annulés (consulter la page 114 ).
Pour changer le réglage de verrouillage/de
déverrouillage et le réglage de la minuterie
de reverrouillage, consulter les réglages
personnalisés sur la page 108 .
à suivre
135
Instruments et commandes
BOUTON
D’URGENCE
Quand on appuie deux fois sur le bouton
‘‘LOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) en moins de
5 secondes, on entend un avertisseur qui
confirme que le système de sécurité est armé.
11/09/27 17:26:23 33TM8C20_141
Émetteur à distance
PANIC (URGENCE) − Appuyer de
manière continue environ 1 seconde sur ce
bouton pour attirer l’attention; l’avertisseur
sonore se fera entendre et tous les feux
extérieurs clignoteront environ 30 secondes.
Pour annuler le mode d’urgence, appuyer sur
l’un des autres boutons de l’émetteur à
distance ou tourner l’interrupteur d’allumage
à MARCHE (II). Le mode d’urgence ne
fonctionne pas quand la clé est dans
l’interrupteur d’allumage.
136
Entretien de l’émetteur à distance
Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur.
Protéger l’émetteur contre les
températures extrêmes.
Remplacement de la pile de l’émetteur
S’il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour verrouiller ou déverrouiller les portières,
remplacer la pile le plus tôt possible.
Type de pile: CR1616
Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide
quelconque.
Si on perd un émetteur, l’émetteur de
remplacement doit être reprogrammé par
le concessionnaire.
11/09/27 17:26:32 33TM8C20_142
Émetteur à distance
MONNAIE
CLAVIER
VIS
Pour remplacer la pile:
1. Enlever la vis à la base de l’émetteur avec
un petit tournevis Phillips.
NOTA: Il faut être prudent quand on enlève
cette vis car les filets de la tête de la vis
pourraient devenir foirés.
3. Placer un chiffon sur la bordure du clavier
pour éviter les égratignures et enlever la
partie du haut en la détachant avec soin
avec une pièce de monnaie.
4. Enlever la vieille pile et prendre note de la
polarité. Assurer que la polarité de la pile
neuve est la même (+ vers le bas) puis
l’insérer dans le clavier.
5. Emboîter les deux parties du boîtier du
clavier puis installer les pièces dans l’ordre
inverse.
2. Séparer le clavier de l’émetteur en
appuyant sur n’importe quel bouton de
l’extérieur.
à suivre
137
Instruments et commandes
PILE
11/09/27 17:26:37 33TM8C20_143
Émetteur à distance
Une mise aux rebuts inappropriée d’une
batterie peut nuire à l’environnement.
Il faut toujours confirmer les lois locales sur
la mise aux rebuts des batteries.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 du
Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence qui pourrait causer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
138
11/09/27 17:26:42 33TM8C20_144
Hayon
Le hayon se verrouillera quand on verrouille
la portière du conducteur avec la clé,
l’émetteur à distance, l’interrupteur principal
des serrures des portières ou le taquet de
verrouillage de la portière du conducteur.
DÉVERROUILLAGE
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur la détente
et le soulever. Pour fermer le hayon, utiliser
la poignée pour le baisser puis appuyer sur la
bordure arrière.
Le hayon doit être fermé en tous temps
pendant la conduite pour éviter
d’endommager le hayon et pour empêcher
les gaz d’échappement de s’infiltrer dans
l’habitacle. Consulter Danger du monoxyde
de carbone à la page 56 .
139
Instruments et commandes
Pour déverrouiller le hayon, tourner la clé
deux fois vers la droite, appuyer sur l’arrière
de l’interrupteur principal des serrures des
portières ou appuyer deux fois sur le bouton
‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) sur
l’émetteur à distance.
POIGNÉE INTERNE
11/09/27 17:26:49 33TM8C20_145
Hayon
Déverrouillage du hayon
COUVERCLE
Déverrouillage
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
Si le système de verrouillage électrique des
serrures des portières ne peut déverrouiller
le hayon, le déverrouiller manuellement.
Pousser le levier de déverrouillage vers le
bas à gauche et pousser sur le hayon pour
l’ouvrir.
Déposer un chiffon sur la partie du haut du
couvercle pour éviter les égratignures, puis
utiliser un petit tournevis à tête plate pour
enlever le couvercle à l’arrière du hayon.
S’il faut déverrouiller le hayon manuellement,
cela veut dire que le hayon est défectueux.
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
140
11/09/27 17:26:57 33TM8C20_146
Sièges
Réglages des sièges avant
Réglage de la hauteur du siège du
conducteur
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers,
voir pages 14 − 15 dans les informations et
avertissements importants sur la sécurité.
Régler le siège avant de prendre la route.
Pour avancer ou reculer le siège, tirer la
barre sous le bord avant du coussin du siège.
Déplacer le siège à la position désirée et
relâcher la barre. Essayer de déplacer le
siège pour assurer qu’il est verrouillé en
place.
Une fois que le siège est ajusté comme il faut,
le déplacer en va-et-vient pour assurer qu’il
est verrouillé en place.
Instruments et commandes
Pour changer l’angle du dossier du siège
avant, tirer sur le levier sur le côté extérieur
du bas du siège.
La hauteur du siège du conducteur est
réglable. Pour lever le siège, tirer le levier sur
l’extérieur du coussin du siège vers le haut de
manière répétée. Pour baisser le siège,
pousser le levier vers le bas de manière
répétée.
141
11/09/27 17:27:04 33TM8C20_147
Sièges
Appuie-tête
Position avant
Consulter la page 16 pour des informations et des
avertissements importants sur l’emplacement
incorrect des appuie-tête.
COUSSIN
Le véhicule est équipé d’appuie-tête à toutes
les places assises pour aider à protéger le
ocnducteur les passagers contre les
blessures du cou et autres blessures.
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
PATTES
Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés
de manière à ce que le centre de la nuque de
l’occupant soit appuyé au centre de l’appuietête.
142
DOSSIER
Réglage de l’appuie-tête
Les appuie-tête avant et arrière se règlent en
hauteur. Les deux mains sont nécessaires
pour régler l’appuie-tête. Ne pas essayer de
régler l’appuie-tête en conduisant. Pour le
relever, le tirer vers le haut. Pour le baisser,
appuyer sur le bouton de déverrouillage et
enfoncer l’appuie-tête.
11/09/27 17:27:12 33TM8C20_148
Sièges
Position arrière latérale
Dépose de l’appuie-tête
Position du centre à l’arrière
COUSSIN
COUSSIN
Pour enlever un appuie-tête pour le nettoyer
ou le réparer, le tirer le plus haut possible.
Appuyer sur le bouton de dégagement puis
tirer l’appuie-tête hors du dossier.
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
PATTES
DOSSIER
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
PATTES
DOSSIER
Quand un passager prend place sur le siège
arrière du centre, l’appuie-tête du centre peut
être réglé à sa position la plus haute ou la
plus basse selon la taille du passager.
à suivre
143
Instruments et commandes
Pour appuie-tête du siège arrière
Le dossier doit être rabattu vers l’avant
(consulter la page 145 ) pour qu’il y ait assez
d’espace-plafond pour enlever les appuie-tête.
11/09/27 17:27:19 33TM8C20_149
Sièges
Appuie-tête actifs
Ne pas remettre les appuie-tête en
place ou les remettre en place
incorrectement pourrait résulter en des
blessures graves en cas de collision.
Si les appuie-tête ne retournent pas à leur
position normale ou dans le cas d’une
collision grave, faire inspecter le véhicule par
un concessionnaire Honda.
Toujours remettre les appuie-tête en
place avant de prendre la route.
Quand on remet un appuie-tête en place,
insérer les pattes en place. Puis, régler
l’appuie-tête à la hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement.
Assurer que l’appuie-tête se verrouille en
place quand on l’installe de nouveau.
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d’appuie-tête actifs. Si
l’arrière du véhicule est frappé avec force,
l’occupant dont la ceinture de sécurité est
bouclée comme il faut sera poussé sur le
dossier et l’appuie-tête avancera
automatiquement.
Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la
tête de l’occupant. Cela aide aussi à protéger
les occupants contre les blessures du cou, de
la nuque et du haut de la colonne vertébrale.
144
Après une collision, l’appuie-tête actif devrait
retourner à sa position normale.
11/09/27 17:27:30 33TM8C20_150
Sièges
Pour que le système des appuie-tête
fonctionne comme il faut:
Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni
sur leurs pattes.
Installer chaque appuie-tête à son endroit
désigné.
Ne remplacer les appuie-tête que par des
appuie-tête Honda d’origine.
TÉMOIN ROUGE
Chaque dossier peut être rabattu séparément
afin qu’un ou deux passager(s) puisse(nt)
prendre place à l’arrière.
Enlever tous les articles déposés sur le siège
avant d’en rabattre le dossier et assurer qu’il
n’y a aucun article sur le plancher avant de
rabattre les sièges.
1. Baisser les appuie-tête arrière à leur
position la plus basse. Si on rabat le
dossier du côté droit, il faut aussi baisser
l’appuie-tête arrière du centre à sa position
la plus basse.
LEVIER
2. Déverrouiller le dossier en tirant le levier
de déverrouillage sur le côté extérieur de
chaque dossier arrière.
3. Rabattre le dossier du siège vers l’avant.
Ne pas déposer d’articles lourds sur le
dossier rabattu.
à suivre
145
Instruments et commandes
Ne rien déposer entre un occupant et le
dossier.
Comment rabattre les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
rabattus pour augmenter l’espace du
compartiment à bagages.
11/09/27 17:27:36 33TM8C20_151
Sièges
Répéter cette procédure dans l’ordre inverse
pour retourner le dossier du siège à la
verticale. Tirer le dossier du siège pour
assurer qu’il est enclenché. Si le dossier du
siège n’est pas enclenché, la ceinture de
sécurité ne fonctionnera pas comme il se doit
et on verra le témoin rouge derrière le levier
de déverrouillage, tel que représenté sur la
page précédente.
Assurer que les articles rangés dans le
compartiment à bagages sont bien fixés en
place. Des articles détachés peuvent être
projetés vers l’avant et causer des blessures
lors du freinage dur. Voir Transport de
bagages à la page 256 .
Accoudoir
Assurer que le dossier et le coussin du siège
sont enclenchés de manière sécuritaire et
que tous les baudriers arrière sont devant les
dossiers des sièges arrière.
Modèles LX et EX pour les É.-U.
Le couvercle du compartiment de la console
peut servir d’accoudoir.
146
11/09/27 17:27:44 33TM8C20_152
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs électriques
HAUT
BAS
COMMUTATEUR
DE RÉGLAGE
4. Après la fin du réglage, passer
l’interrupteur de sélection à la position du
centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur
du réglage pour maintenir ceux choisis.
Position pour le jour
Position pour le soir
Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs
extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la
route.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Placer le commutateur de sélection sur L
(côté conducteur) ou R (côté passager).
Le rétroviseur intérieur comporte une
position de jour et une position de nuit. La
position de nuit réduit l’éblouissement par les
phares des véhicules qui suivent. Choisir la
position de jour ou la position de nuit en
déplaçant le taquet au bas du rétroviseur.
147
Instruments et commandes
INTERRUPTEUR
DE SÉLECTION
TAQUET
3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le
côté correspondant de l’interrupteur de
réglage.
11/09/27 17:27:49 33TM8C20_153
Rétroviseurs
Rétroviseurs électriques chauffés
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ
Dans les modèles EX pour les É.-U. et tous les
modèles canadiens
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
pour désembuer et dégivrer. Avec
l’interrupteur d’allumage MARCHE (II),
réchauffer les rétroviseurs en appuyant sur le
bouton du désembueur de la lunette arrière.
Le témoin dans le bouton s’allume à titre
d’aide-mémoire. Appuyer sur le bouton de
nouveau pour éteindre le chauffage des
rétroviseurs et le désembueur.
148
La fonction de réchauffement du rétroviseur
est dotée d’une minuterie (consulter la page
126 ).
11/09/27 17:27:55 33TM8C20_154
Lève-glaces électriques
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
S’assurer que les passagers sont
éloignés des glaces avant de lever les
glaces.
INTERRUPTEUR DU
LÈVE-GLACE DU
CONDUCTEUR
GLACE DU PASSAGER
AVANT
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) pour lever ou baisser une
glace. Pour baisser une glace, appuyer de
manière continue sur l’interrupteur. Relâcher
l’interrupteur quand la glace atteint la
position désirée. Tirer de manière continue
sur l’interrupteur pour lever la glace.
à suivre
149
Instruments et commandes
Lever une glace électrique sur les
mains ou les doigts d’un occupant
risque de lui causer des blessures
graves.
AUTO (AUTOMATIQUE) − Pour baisser
ou lever la glace du conducteur, appuyer ou
tirer fermement sur l’interrupteur de la glace
vers le bas ou vers le haut jusqu’à la
deuxième détente et le relâcher. La glace
baissera ou lèvera complètement
automatiquement. Pour arrêter la glace,
tirer/appuyer brièvement sur l’interrupteur
de la glace.
11/09/27 17:28:00 33TM8C20_155
Lève-glaces électriques
Quand on enfonce l’interrupteur principal, le
témoin s’allume et les glaces des passagers
ne peuvent être ni levées, ni baissées. Utiliser
l’interrupteur principal quand il y a des
enfants dans le véhicule afin d’éviter qu’ils ne
se blessent suite à l’utilisation accidentelle
des glaces. Pour annuler cette caractéristique,
appuyer sur l’interrupteur de nouveau. Il
ressortira.
Les glaces et l’interrupteur principal
fonctionneront jusqu’à 10 minutes après que
le contact est coupé. L’ouverture de l’une ou
l’autre des portières avant annule cette
fonction.
150
INVERSION AUTOMATIQUE − Si la
glace du conducteur rencontre un obstacle
pendant qu’elle se lève automatiquement, elle
s’arrêtera et changera de direction. Pour
lever la glace, enlever l’obstacle puis utiliser
l’interrupteur de la glace de nouveau.
L’inversion automatique arrête la détection
quand la glace est presque fermée
complètement. Il faut toujours assurer que
tous les passagers et objets sont éloignés de
la glace avant de la lever.
NOTA: La fonction d’inversion automatique
de la glace du conducteur devient inerte
quand on tire l’interrupteur continuellement.
11/09/27 17:28:05 33TM8C20_156
Frein de stationnement
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement, tirer le
levier vers le haut à fond. Pour le desserrer,
tirer légèrement le levier et le baisser
complètement. Le témoin du frein de
stationnement du tableau de bord devrait
s’éteindre quand le frein de stationnement
est desserré complètement (consulter la page
63 ).
Instruments et commandes
Le modèle EX est représenté.
Si on conduit sans desserrer le frein de
stationnement, un signal sonore se fera
entendre et le message ‘‘Desserrer le frein de
stationnement’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation.
Conduire le véhicule pendant que le f rein de
stationnement est serré peut endommager les
f reins et les moyeux arrière. Un signal sonore se
f era entendre si le véhicule commence à se
déplacer pendant que le f rein de stationnement
est serré.
151
11/09/27 17:28:10 33TM8C20_157
Articles d’agrément de l’habitacle
CROCHET POUR VÊTEMENT
PORTE-GOBELETS DE LA
PORTIÈRE ARRIÈRE
MIROIR DU PARE-SOLEIL*
PARE-SOLEIL
CÂBLE D’ADAPTATION USB*
POCHE DE
PORTIÈRE AVANT
POCHE CENTRALE
BOÎTE À GANTS
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
DANS LE PLANCHER
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE/
PRISE DE COURANT
ACCESSOIRE
ESPACE À BAGAGES
COMPARTIMENTS DE
RANGEMENT SOUS
LE PLANCHER
*: Si équipé
Le modèle EX avec système de navigation est représenté.
152
POCHES DES DOSSIERS
DES SIÈGES*
COMPARTIMENT DE
CONSOLE CENTRALE*
PORTE-GOBELETS
PLATEAU CENTRAL*/
POCHE CENTRALE*
11/09/27 17:28:17 33TM8C20_158
Articles d’agrément de l’habitacle
Compartiments de rangement sous le
plancher
PLANCHER DU COMPARTIMENT À BAGAGES
Compartiments de rangement dans le
plancher
SANGLE
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
Instruments et commandes
COUVERCLE
Pour ouvrir le plancher du compartiment à
bagages, rabattre le plancher du
compartiment à bagages vers l’avant.
Pour utiliser le compartiment de rangement
situé sur le côté gauche du plancher du
compartiment à bagages, tenir la sangle et
lever le couvercle.
Fermer le couvercle en l’enfonçant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
153
11/09/27 17:28:23 33TM8C20_159
Articles d’agrément de l’habitacle
Porte-gobelets
AVANT
PORTE-GOBELETS
Modèle EX
Faire preuve de prudence quand on utilise les
porte-gobelets. Un liquide chaud renversé
peut brûler le conducteur ou les passagers.
Le liquide des porte-gobelets des pochettes
avant et arrière peut aussi être renversé
quand on ouvre ou qu’on ferme les portières.
N’utiliser que des contenants hermétiques
dans les pochettes des portières.
Des liquides renversés peuvent aussi
endommager le capitonnage, la moquette et
les composantes électriques de l’habitacle.
154
AVANT
ARRIÈRE
PORTE-GOBELETS
PORTE-GOBELETS
Modèle Insight et modèle LX
Modèle Insight et modèle LX canadien
11/09/27 17:28:32 33TM8C20_160
Articles d’agrément de l’habitacle
Prise pour accessoires
Elle n’alimentera pas l’élément d’un allumecigarette d’automobile.
Compartiment de console
Instruments et commandes
Remettre le couvercle de la prise de courant
en place pour éviter que de petits objets
étrangers ne s’infiltrent dans la prise.
LEVIER
Il y a une prise de courant accessoire dans le
panneau de la console avant du véhicule.
Pour utiliser une prise de courant accessoire,
l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Dans les modèles EX et modèles LX pour les É.-U.
Pour ouvrir le compartiment de la console,
tirer sur le levier et soulever l’accoudoir.
Pour fermer, baisser l’accoudoir et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Cette prise est prévue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et
dont la puissance est égale ou inférieure à
120 Watts (10 ampères).
155
11/09/27 17:28:39 33TM8C20_161
Articles d’agrément de l’habitacle
Boîte à gants
Plateau du centre
Une boîte à gants ouverte peut infliger
des blessures graves au passager en
cas de collision, même si ce dernier
porte la ceinture de sécurité.
SÉPARATION
La boîte à gants doit toujours rester
fermée pendant la conduite.
Ouvrir la boîte à gants en tirant sur la
poignée vers la gauche. La fermer en la
poussant fermement.
Il y a un plateau dans le devant de la console
centrale. On peut aussi enlever la division
pour allonger le plateau.
Seulement dans les modèles EX
Quand on utilise les porte-gobelets avant, il
faut remettre la division à sa position
originale sur la console centrale.
La lampe de la boîte à gants s’allume quand
les feux de stationnement sont allumés.
156
11/09/27 17:28:45 33TM8C20_162
Articles d’agrément de l’habitacle
Pochettes centrales
BOUTON
Instruments et commandes
Appuyer
COUVERCLE
Dans modèles EX
Dans tous les modèles
Pour ouvrir la pochette centrale, appuyer sur
le bouton de déverrouillage. Le couvercle se
déclenchera et se lèvera. Pour le fermer,
appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour ouvrir la pochette du centre, appuyer
sur le bouton. Pour la fermer, pousser le
couvercle vers le haut jusqu’à
l’enclenchement.
157
11/09/27 17:28:53 33TM8C20_163
Articles d’agrément de l’habitacle
Crochet à vêtement
Pare-soleil
Miroir du pare-soleil
CROCHET POUR
VÊTEMENT
Le modèle EX est représenté.
Pour utiliser un crochet à vêtements, le sortir
un peu en le glissant puis le tirer vers le bas.
Assurer que le crochet à vêtements est
escamoté quand il est libre. Ce crochet n’est
pas conçu pour des articles lourds ou de
grandes dimensions.
158
Pour utiliser le pare-soleil, le tirer vers le bas.
On peut aussi utiliser le pare-soleil sur la
glace latérale. Détacher la tige de retenue de
l’agrafe et faire pivoter le pare-soleil vers la
glace latérale.
Remettre le pare-soleil en place avant de
monter dans le véhicule ou d’en descendre.
Dans les modèles EX pour les É.-U. et dans les
modèles canadiens
Pour utiliser le miroir à l’arrière du pare-soleil,
lever le couvercle.
11/09/27 17:29:03 33TM8C20_164
Lampes intérieures
Plafonnier
POSITION DE PORTIÈRE ACTIVÉE
Après la fermeture de toutes les portières, les
lampes s’atténuent légèrement puis
s’éteignent progressivement en moins de 30
secondes.
Le plafonnier est doté d’un interrupteur à
trois positions: ‘‘ON’’ (allumé), ‘‘Door
Activated’’ (allumé par la portière) et ‘‘OFF’’
(éteint). À la position ‘‘Door Activated’’ (au
centre), la lampe s’allume quand:
On peut changer la programmation de la
‘‘Temps atténuation éclairage int.’’ (consulter
la page 105 ).
Si une portière est entrouverte sans que la clé
ne soit dans l’interrupteur d’allumage, le
plafonnier s’éteindra environ 15 minutes plus
tard.
LAMPES DE LECTURE
Instruments et commandes
Le plafonnier (avec l’interrupteur à la
position centrale) s’allume lors de la sortie de
la clé de l’interrupteur d’allumage. Si aucune
portière n’est ouverte, la lampe reste allumée
puis s’éteint graduellement environ 30
secondes plus tard.
Lampes de lecture
Appuyer
Appuyer
Modèle EX avec système de navigation
Allumer la lampe de lecture en appuyant sur
la lentille. Appuyer de nouveau sur la lentille
pour l’éteindre. Les lampes de lecture
peuvent être utilisées à discrétion.
Ouvrir une portière.
Déverrouiller la portière du conducteur
avec la clé ou l’émetteur à distance.
à suivre
159
11/09/27 17:29:08 33TM8C20_165
Lampes intérieures
Lampe du compartiment à bagages
LAMPES DE LECTURE
Appuyer
Appuyer
Modèle LX pour les É.-U
LAMPE DU COFFRE
Il y a une lampe dans le compartiment à
bagages du véhicule sur le panneau du côté
gauche du compartiment à bagages. Elle
s’allume quand on ouvre le hayon.
160
11/09/27 17:29:13 33TM8C20_166
Caractéristiques
Le système de contrôle de la température du
véhicule procure un milieu de conduite
confortable quelles que soient les conditions
climatiques.
Ce véhicule est équipé d’une chaîne sonore
antivol nécessitant un numéro de code pour
fonctionner.
Le système de sécurité vise à décourager le
vandalisme et le vol du véhicule.
Régulateur de vitesse................................... 222
Bluetooth HandsFreeLink ........................ 225
Modèle Insight
Utilisation de la radio AM/FM ................... 169
Lecture d’un disque...................................... 173
Messages d’erreur du lecteur de
disques ....................................................... 180
Modèle LX et modèle EX sans système de
navigation
Caractéristiques
La chaîne sonore de série comporte de
nombreuses caractéristiques. Ce chapitre
décrit ces caractéristiques et leur utilisation.
Système de contrôle de la température ..... 162
Chaîne sonore ............................................... 168
Utilisation de la radio FM/AM ................... 181
Lecture d’un disque...................................... 188
Messages d’erreur du lecteur de
disques ....................................................... 194
Lecture d’un iPod ....................................... 195
Messages d’erreur iPod ............................. 201
Lecture d’un dispositif USB de
mémoire flash ........................................... 202
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash ........................................... 211
Réception de la radio FM/AM ................... 212
Protection des disques................................. 214
Commandes audio à distance ..................... 217
Prises pour fiches auxiliaires ...................... 218
Protection antivol de la radio ...................... 219
Réglage de la montre ................................... 220
Système de sécurité ..................................... 221
161
11/09/27 17:29:17 33TM8C20_167
Système de contrôle de la température
BARRE DE COMMANDE DU VENTILATEUR
BOUTON DE CLIMATISEUR
BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
BOUTON D’AIR FRAIS
BOUTON DE RECIRCULATION
DÉSEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DES RÉTROVISEURS CHAUFFÉS
BOUTON DE DÉGIVRAGE DU PARE-BRISE
Modèle EX pour les É.-U. et modèles canadiens
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
162
BOUTON DU DÉGIVREUR
DE LA LUNETTE ARRIÈRE
11/09/27 17:29:26 33TM8C20_168
Système de contrôle de la température
Système de commande vocale
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température du
véhicule peut aussi être utilisé par des
commandes vocales. Consulter le manuel du
système de navigation pour des
renseignements complets.
Utilisation du contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température du véhicule maintient la
température choisie dans l’habitacle. Le
système régularise aussi la vitesse du
ventilateur et le débit d’air.
Contrôle de la température
Tourner cette molette vers la droite
augmente la température de la circulation
d’air.
2. Régler la température désirée en tournant
la molette de commande de la température.
Le système choisit automatiquement le
mélange approprié d’air climatisé et/ou
réchauffé qui augmentera ou diminuera
rapidement la température intérieure
préférée.
à suivre
163
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton AUTO. AUTO
s’affichera.
Pendant l’arrêt automatique au ralenti, le
système de climatisation sera éteint. Si le
mode ECON a été choisi, le ventilateur
pourrait aussi arrêter de fonctionner.
11/09/27 17:29:36 33TM8C20_169
Système de contrôle de la température
Si on règle la température à sa limite la plus
basse (
) ou à sa limite la plus haute
(
), le système ne fonctionne qu’à la
climatisation ou au chauffage complet. Il ne
régularise pas la température dans l’habitacle.
Quand on règle une commande du
ventilateur, le mode AUTO du ventilateur est
annulé.
Bouton ‘‘ON/OFF’’ (MARCHE/ANTIVOL)
Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, le
système de contrôle de la température passe
entre allumé et éteint. Allumer le système
avec ce bouton sélectionne le dernier
contrôle de la température choisi.
Pour éteindre tous les accessoires
Pour éteindre le système, appuyer sur le
bouton ‘‘ON/OFF’’.
L’extinction complète du système doit être
brève.
Le ventilateur doit fonctionner en tout
temps afin d’éviter l’accumulation d’air
vicié et d’humidité.
164
Fonctionnement semi-automatique
On peut choisir manuellement des fonctions
variées du système de contrôle de la
température quand il est au mode
entièrement automatique. Toutes les autres
caractéristiques sont contrôlées
automatiquement. Tout choix manuel fait
éteindre le mot ‘‘AUTO’’ de l’affichage.
Commande du ventilateur
Appuyer sur le côté ▲ de la barre pour
augmenter la vitesse du ventilateur et de la
circulation de l’air. Appuyer sur le côté ▼ de
la barre pour la diminuer.
11/09/27 17:29:47 33TM8C20_170
Système de contrôle de la température
Touche de recyclage
Quand le témoin ‘‘recirculation’’ est allumé,
l’air de l’habitacle recircule dans le système.
Quand on éteint le climatiseur, le système ne
peut régulariser la température dans
l’habitacle si la température est réglée à un
niveau plus bas que celui de la température
extérieure.
Sélectionner le mode ‘‘recirculation’’ lors de
la conduite dans des conditions
poussiéreuses ou enfumées puis retourner au
mode air frais.
Bouton de désembueur de lunette
arrière
Ce bouton allume et éteint le désembueur de
la lunette arrière (consulter la page 126 ).
Dans les modèles EX pour les É.-U. et tous les
modèles canadiens
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le chauffage des rétroviseurs électriques.
Bouton air frais
Les prises d’air extérieur pour le système de
contrôle de la température sont à la base du
pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes
et tous autres débris qui pourraient s’y
accumuler.
Quand le témoin de l’air frais est allumé, l’air
extérieur circule dans l’habitacle.
Le système devrait rester au mode Air frais
dans presque toutes les conditions. Garder le
système au mode ‘‘recirculation’’, surtout
quand le climatiseur est éteint, peut faire
embuer les glaces.
à suivre
165
Caractéristiques
Bouton du climatiseur (A/C)
Ce bouton allume et éteint le climatiseur.
‘‘A/C ON’’ ou ‘‘A/C OFF’’ s’affiche.
11/09/27 17:30:00 33TM8C20_171
Système de contrôle de la température
Contrôle du mode
Bouton du dégivreur du pare-brise
Utiliser le bouton de contrôle du mode pour
choisir les bouches d’air à discrétion. De l’air
s’échappera des bouches du tableau de bord
à tous les modes.
Ce bouton oriente le débit d’air principal vers
le pare-brise pour un dégivrage plus rapide. Il
annule aussi tout mode déjà choisi.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches du plancher et latérales et les
bouches de dégivrage à la base du parebrise.
L’air circule par les bouches d’air du
plancher.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau de bord et celles du
plancher.
L’air circule surtout par les bouches
d’air centrales et des coins du tableau de bord.
166
Quand on choisit
, le système passe
automatiquement au mode air frais et allume
le climatiseur. Pour un dégivrage plus rapide,
régler le ventilateur manuellement à sa
vitesse la plus rapide. On peut aussi
augmenter le débit d’air vers le pare-brise en
fermant les bouches d’air latérales sur le
tableau de bord.
Quand on éteint
en appuyant de
nouveau sur ce bouton, le système retourne à
ses valeurs de consigne précédentes.
Pour désembuer l’intérieur des glaces, régler
comme suit:
. Le système passe
1. Choisir
automatiquement au mode air frais et
allume le climatiseur.
2. Régler la température de manière à ce que
l’air qui circule soit chaud.
pour aider à dégager la
3. Choisir
lunette arrière.
4. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches d’air latérales.
Pour un désembuage plus rapide, régler le
ventilateur manuellement à la vitesse la
plus rapide.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité
est parfaite à travers toutes les glaces avant
de prendre la route.
11/09/27 17:30:06 33TM8C20_172
Système de contrôle de la température
Capteurs de la lumière solaire, de la
température et de l’humidité
Caractéristiques
CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRE
Modèle Insight et modèle LX
Modèles EX
CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRE
CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE/DE L’HUMIDITÉ
Pour contrôler la température intérieure et
l’humidité, le système de contrôle de la
température comporte deux capteurs. Un
capteur de lumière solaire sur le dessus du
tableau de bord et un capteur de la
température/de l’humidité à côté de la
colonne de direction. Ne pas couvrir ces
capteurs et ne pas y renverser de liquides.
167
11/09/27 17:30:13 33TM8C20_173
Chaîne sonore
Une chaîne sonore est de série dans tous les
modèles. Lire les pages appropriées
(représentées ci-dessous) pour l’utilisation de
la chaîne sonore de ce véhicule.
Pour le modèle Insight, consulter les pages
169 jusqu’à 180 .
Pour les modèles LX et EX sans système de
navigation, consulter les pages 181 jusqu’à
211 .
Pour le modèle EX avec système de
navigation, consulter le manuel du système
de navigation pour la façon d’utiliser la chaîne
sonore.
168
Modèle Insight
Modèles LX et EX sans système de navigation
11/09/27 17:30:17 33TM8C20_174
Utilisation de la radio AM/FM (modèle Insight)
BOUTON AM
BOUTON FM
Caractéristiques
BOUTON
‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON D’ACCORD
MANUEL
BARRE
A.SEL/BALAYAGE
MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP)
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
169
11/09/27 17:30:25 33TM8C20_175
Utilisation de la radio AM/FM (modèle Insight)
Pour écouter la radio AM/FM
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer
la chaîne sonore en tournant le bouton
‘‘POWER/VOLUME’’ ou le bouton AM ou
FM. Ajuster l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘POWER/VOLUME’’.
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une fréquence:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SEEK’’ (recherche),
‘‘SCAN’’ (balayage), les boutons de
programmation et ‘‘AUTO SELECT’’
(sélection automatique).
La fréquence et la dernière station
syntonisées seront affichées. Pour changer la
fréquence, appuyer sur le bouton AM ou FM.
À la fréquence FM, ST s’affichera si la
station diffuse en stéréophonie. La
reproduction stéréophonique n’est pas
possible à la fréquence AM.
TUNE (ACCORD) − Utiliser le bouton
‘‘TUNE’’ pour syntoniser la radio à une
fréquence désirée. Tourner le bouton vers la
droite pour une fréquence plus haute ou vers
la gauche pour une fréquence plus basse.
170
SEEK/SKIP (RECHERCHE/SAUT) −
Cette fonction recherche les signaux les plus
forts de la fréquence courante. Pour l’utiliser,
appuyer momentanément sur le côté
ou
de la barre ‘‘SEEK’’.
BALAYAGE − La fonction de balayage lit
un échantillon de toutes les stations de la
fréquence ayant un signal fort. Pour l’utiliser,
appuyer momentanément sur le côté droit de
la barre ‘‘A. SEL/SCAN’’. ‘‘SCAN’’ s’affichera.
Le système balaiera alors la fréquence pour
trouver un signal fort. Dès qu’un signal fort
est trouvé, le balayage arrête pendant 10
secondes et lit la station.
Si on ne touche à rien, le système
recherchera la prochaine station puissante et
la reproduira pendant 10 secondes. Quand le
système atteint une station qu’on veut
écouter, appuyer de nouveau sur le côté
‘‘SCAN’’ de la barre.
11/09/27 17:30:34 33TM8C20_176
Utilisation de la radio AM/FM (modèle Insight)
Preset (Programmation) − Chaque
bouton de programmation peut entreposer
une fréquence AM et deux fréquences FM.
2. Utiliser la fonction d’accord manuel (tune),
automatique (seek) ou aléatoire (scan)
pour faire l’accord de la station désirée.
3. Choisir un bouton de programmation (1 à
6) et appuyer sur le bouton de manière
continue jusqu’au bip.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
Appuyer sur le côté gauche de la barre
‘‘A. SEL/SCAN’’. A. SEL clignote dans
l’affichage et le système passe au mode de
balayage pendant plusieurs secondes. Il
entrepose les fréquences de six stations AM
et de douze stations FM dans les boutons de
programmation.
Si les stations programmées par ‘‘Auto
Select’’ ne plaisent pas, on peut programmer
d’autres fréquences sur les boutons de
programmation tel que décrit auparavant.
Pour annuler le choix automatique, appuyer sur
le côté ‘‘A. SEL’’ de la barre. Cela rétablit la
programmation précédente.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio AM/FM, consulter
la page 212 .
‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton
de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station puissante pour chaque
bouton de programmation.
171
Caractéristiques
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. On
peut programmer une fréquence sur FM1
et une fréquence FM2 avec chaque bouton
de programmation.
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations programmées, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région locale.
11/09/27 17:30:45 33TM8C20_177
Utilisation de la radio AM/FM (modèle Insight)
Réglage du son
Appuyer sur le bouton ‘‘SOUND’’ (TUNE) de
manière répétée pour afficher les réglages
des GRAVES (BASS), des AIGUËS
(TREBLE), de l’ATTÉNUATION (FADER),
de l’ÉQUILIBRE (BALANCE) et du SVC
(compensation de l’intensité sonore sensible
à la vitesse).
BASS (Graves) − Règle les notes graves.
TREBLE (Aiguës) − Règle les notes aiguës.
FADER (ATTÉNUATION) − Règle
l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant
en arrière.
BALANCE (Équilibre) − Règle l’équilibre
de la puissance sonore d’un côté à l’autre.
172
SVC − Règle l’intensité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule.
Chaque mode paraît tour à tour sur
l’affichage. Tourner le bouton ‘‘TUNE‘‘ pour
régler selon ses préférences.
Excepté réglage SVC
Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ sera
affiché.
Attendre quelques secondes et l’affichage
retournera à la normale.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle
l’intensité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus
l’intensité sonore augmente. Quand le
véhicule ralentit, l’intensité diminue.
Il y a quatre modes du SVC: SVC inerte, SVC
bas, SVC moyen et SVC haut. Tourner le
bouton ‘‘TUNE’’ (accord) pour régler le son à
discrétion. Si le son est trop haut, choisir bas.
Si le son est trop bas, choisir haut.
Éclairage de la chaîne sonore
On peut utiliser le bouton de variation de
l’intensité lumineuse du tableau de bord pour
régler l’éclairage de la chaîne sonore (voir
page 124 ). La chaîne sonore s’illumine quand
les feux de stationnement sont allumés
même si la radio est éteinte.
11/09/27 17:30:49 33TM8C20_178
Lecture d’un disque (modèle Insight)
BOUTON CD/AUX
BOUTON EJECT
BOUTON DE RÉPÉTITION
BOUTON DE LECTURE AU HASARD
Caractéristiques
TÉMOIN DE LA
CHARGE
BOUTON
‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON D’ACCORD
MANUEL
BARRE
A.SEL/BALAYAGE
BOUTON AFFICHAGE
MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP)
173
11/09/27 17:30:56 33TM8C20_179
Lecture d’un disque (modèle Insight)
Pour lire un disque
Pour charger ou lire un disque, l’interrupteur
d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou à
MARCHE (II).
Le lecteur de disque fonctionne par les
mêmes commandes que celles de la radio.
Pour choisir le lecteur de disque, appuyer sur
le bouton CD/AUX. ‘‘CD’’ s’affichera.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
174
Cette chaîne sonore peut aussi lire des CD-R
et CD-RW comprimés en formats MP3 ou
WMA. Lors de la lecture d’un disque en MP3,
MP3 paraît sur l’écran. Au format WMA,
WMA paraît sur l’affichage. On peut choisir
jusqu’à 99 fichiers ou 255 pistes/dossiers.
NOTA:
Si un dossier sur un disque MP3 ou WMA est
protégé par la gestion des droits numériques
(DRM), l’unité audio affiche FORMAT et
passe au dossier suivant.
Les disques CD et DVD vidéo ne peuvent pas
être lus par cette unité.
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
11/09/27 17:31:04 33TM8C20_180
Lecture d’un disque (modèle Insight)
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton DISP,
l’affichage montre les données texte d’un
disque si le disque a été enregistré avec des
données texte.
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
Avec le nom du fichier, le témoin FICHIER
est affichée. Le témoin PISTE est affiché
avec le nom du dossier ou de la piste.
Les noms de l’album, de l’artiste et de la piste
sont affichés. Si un disque est enregistré en
MP3 ou WMA, on peut voir les noms du
fichier et du dossier et l’étiquette de l’album,
de l’artiste et de la piste.
L’affichage montre jusqu’à 10 caractères des
données texte choisies (nom du fichier, nom
du dossier, etc.). Si les données texte
comptent plus de 10 caractères, les 9
premiers caractères seront affichés de même
que le témoin > . Appuyer de manière
continue sur le bouton DISP jusqu’à ce que
les 10 caractères suivants paraissent.
à suivre
175
Caractéristiques
Pour charger un disque
Insérer un disque à mi-chemin dans l’encoche
du disque. Le lecteur tirera le disque au fond
et en commencera la lecture. Le lecteur de
disque est utilisé avec les mêmes commandes
que celles de la radio. Le numéro de la piste
courante est affiché. Lors de la lecture d’un
disque en MP3 ou WMA, les numéros du
fichier et du dossier courants sont affichés.
Le système lit un disque continuellement
jusqu’au changement du mode.
11/09/27 17:31:11 33TM8C20_181
Lecture d’un disque (modèle Insight)
On verra aussi des données texte dans les
conditions suivantes:
Quand un nouveau fichier, un nouveau
dossier ou une nouvelle piste est choisi(e).
Quand on change le mode audio pour lire
un disque avec données texte ou en MP3
ou WMA.
Quand on insère un disque et le système
commence la lecture.
Lors de la lecture d’un CD-DA avec données
texte, les noms de l’album et de la piste sont
affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA,
les noms du fichier et du dossier sont
affichés.
Pour changer ou choisir des pistes/des
fichiers
On peut utiliser la barre ‘‘SEEK/SKIP’’
pendant la lecture d’un disque afin de choisir
des passages et de changer les pistes
(dossiers au mode MP3/WMA).
‘‘SEEK/SKIP’’ (RECHERCHE/SAUT) −
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté
de la barre ‘‘SEEK/SKIP’’
(recherche/saut), le système avance jusqu’au
début de la piste suivante (dossier au mode
MP3 ou WMA). Appuyer momentanément
sur le côté
pour retourner au début de la
piste courante. Appuyer de nouveau pour
retourner au début de la piste précédente.
Pour accélérer sur une piste, appuyer de
manière continue sur le côté
ou
de
la barre ‘‘SEEK/SKIP’’.
176
11/09/27 17:31:18 33TM8C20_182
Lecture d’un disque (modèle Insight)
Au mode MP3 ou WMA
RÉPÉTITION DU FICHIER − Quand
cette caractéristique est initiée, elle relit tous
les dossiers du fichier choisi dans l’ordre
dans lequel ils sont comprimés. Pour initier le
mode de répétition du fichier, appuyer deux
fois sur le bouton ‘‘RPT’’. ‘‘F-RPT’’ s’affichera.
Le système relit continuellement le fichier
courant. Appuyer sur le bouton ‘‘RPT’’ de
nouveau pour annuler ce mode. Appuyer sur
le bouton RDM ou choisir un fichier différent
avec le bouton ‘‘TUNE’’ (ACCORD) annule
aussi la caractéristique de répétition.
REPEAT (TRACK/FILE REPEAT)
(RÉPÉTITION/RÉPÉTITION DE LA
PISTE/DU DOSSIER) − Pour relire une
piste continuellement (dossiers au mode
MP3 ou WMA), appuyer momentanément
sur le bouton ‘‘RPT’’. ‘‘RPT’’ s’affichera.
Appuyer sur le bouton ‘‘RPT’’ pendant 2
secondes pour annuler ce mode.
ALÉATOIRE (Lecture aléatoire d’un
disque) − Cette caractéristique permet la
lecture des pistes d’un disque (les dossiers au
mode MP3 ou WMA) au hasard. Pour initier
la lecture aléatoire, appuyer momentanément
sur le bouton RDM. Au mode MP3 ou WMA,
appuyer sur le bouton RDM de manière
répétée pour choisir RDM (pendant la
lecture aléatoire d’un disque). ‘‘RDM’’
s’affichera. Appuyer sur le bouton RDM
pendant 2 secondes pour retourner à la
lecture normale.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘RPT’’ le mode passe de
répétition du dossier à répétition du fichier
puis à la lecture normale.
à suivre
177
Caractéristiques
Au mode MP3 ou WMA
CHOIX DU FICHIER − Pour choisir un
fichier différent, tourner le bouton ‘‘TUNE’’
(accord) pour passer au début du fichier
suivant. Tourner le bouton vers la droite pour
passer au fichier suivant et vers la gauche
pour retourner au début du fichier courant.
Tourner de nouveau pour retourner au début
du fichier précédent. Tourner le bouton
‘‘TUNE’’ plus d’un déclic permet de sauter
plusieurs fichiers à la fois.
11/09/27 17:31:26 33TM8C20_183
Lecture d’un disque (modèle Insight)
Au mode MP3 ou WMA
FICHIER ALÉATOIRE − Quand cette
caractéristique est utilisée, tous les dossiers
du fichier choisi sont lus de manière aléatoire.
Pour initier la lecture aléatoire du fichier,
appuyer sur le bouton ALÉ. ALÉ-F
s’affichera. Le système choisira alors et lira
les dossiers au hasard. Ceci se poursuit
jusqu’à l’annulation de la lecture aléatoire du
fichier en appuyant de nouveau de manière
sur le bouton ALÉ pendant 2 secondes.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘RDM’’, le mode passe de
lecture aléatoire du fichier à lecture aléatoire
(pendant la lecture aléatoire d’un disque)
puis à la lecture normale.
178
BALAYAGE (BALAYAGE DE LA PISTE/
DU DOSSIER) − Cette fonction lit un
échantillon de toutes les pistes (dossiers en
MP3 ou WMA) du disque dans l’ordre
d’enregistrement. Pour utiliser le balayage,
appuyer momentanément sur la barre
‘‘SCAN’’. BALAYAGE s’affichera. Le système
lit un échantillon de 10 secondes de chaque
piste/dossier sur le disque. Appuyer de
manière continue sur le bouton ‘‘SCAN’’
pendant 2 secondes pour annuler le balayage
et pour lire la dernière piste/le dernier
dossier lu(e).
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
‘‘SEEK/SKIP’’ annule aussi le balayage.
Au mode MP3 ou WMA
F-SCAN (BALAYAGE DU FICHIER) −
Quand cette caractéristique est utilisée, elle
lit un échantillon du premier dossier de
chaque fichier sur le disque. Pour utiliser le
balayage du fichier, appuyer deux fois sur la
barre ‘‘SCAN’’ (balayage). ‘‘F-SCAN’’
s’affichera.
Le système lit le premier dossier du premier
fichier pendant environ 10 secondes. Si on ne
touche à rien, le système lit alors les
premiers dossiers des fichiers suivants
pendant 10 secondes. Après la lecture du
premier dossier du dernier fichier, le
système reprend la lecture normale.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
‘‘SEEK/SKIP’’ (recherche/saut), choisir un
fichier différent avec le bouton ‘‘TUNE’’
(accord) ou appuyer sur la barre ‘‘SCAN’’
(balayage) annule aussi le balayage du fichier.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur la barre ‘‘SCAN’’ (balayage), le mode
passe de balayage à balayage du fichier puis à
la lecture normale.
11/09/27 17:31:32 33TM8C20_184
Lecture d’un disque (modèle Insight)
On peut aussi éjecter le disque quand le
contact est coupé.
Si le système est éteint pendant la lecture
d’un disque, soit avec le bouton ‘‘power/
volume’’ ou en coupant le contact, le disque
restera dans le lecteur. Quand on allume le
système de nouveau, la lecture du disque
reprend à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Caractéristiques
Pour interrompre la lecture d’un disque
Appuyer sur le bouton d’éjection (
)
pour sortir le disque. Si on éjecte le disque
sans le sortir de l’encoche, le système le
chargera de nouveau automatiquement 10
secondes plus tard et passera au mode de la
pause. Pour commencer la lecture, appuyer
sur le bouton CD/AUX.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 214 .
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
disque, appuyer sur le bouton AM ou FM.
Appuyer sur le bouton CD/AUX de nouveau
pour retourner au lecteur de disque.
179
11/09/27 17:31:40 33TM8C20_185
Messages d’erreur du lecteur de disques (modèle Insight)
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, découvrir la cause sur le
tableau ci-contre à droite. Si on ne peut
effacer le message d’erreur, confier le
véhicule au concessionnaire.
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 215 .
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
180
Message d’erreur
Cause
CD FORMAT
Format incompatible
de la piste/du dossier
BAD DISC
CHECK MANUAL
PUSH EJECT
BAD DISC
CHECK MANUAL
Erreur mécanique
Erreur Servo
Solution
La piste courante sera omise. La piste ou le
dossier suivant(e) lisible est lu(e)
automatiquement.
Appuyer sur le bouton d’éjection et sortir le
disque en tirant. Inspecter le disque pour voir
s’il est endommagé, déformé, égratigné et/ou
sale (consulter la page 215). Insérer le disque
de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si le
disque ne peut être sorti, consulter le
concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le
disque hors du lecteur.
Le disque éjecté ne sera pas chargé automatiquement.
11/09/27 17:31:46 33TM8C20_186
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
BOUTON
Caractéristiques
BOUTONS DE RÉGLAGE
PRÉALABLE
BOUTON ‘‘VOL/SELECT’’
BOUTON
BOUTON FM/AM
BOUTON A.SEL
BOUTON SCAN
BOUTON D’ACCORD AUTOMATIQUE
BOUTON D’ACCORD AUTOMATIQUE
BOUTON
181
11/09/27 17:31:57 33TM8C20_187
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Pour écouter la radio FM/AM
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer
la chaîne en appuyant sur le bouton FM/AM.
Régler l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’.
‘‘TUNE’’ (ACCORD) − Utiliser le bouton
‘‘SEEK’’ (RECHERCHE) pour passer à une
fréquence désirée. Appuyer sur le bouton
pour passer à une fréquence plus haute
et sur le bouton
pour passer à une
fréquence plus basse.
La fréquence et la dernière station
syntonisées seront affichées. Pour changer la
fréquence, appuyer sur le bouton FM/AM. À
la fréquence FM, ST s’affichera si la station
diffuse en stéréophonie. La reproduction
stéréophonique n’est pas possible à la
fréquence AM.
On peut aussi syntoniser en utilisant le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’. Appuyer sur le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’ et ‘‘SEL’’ sera
affiché. Tourner le bouton vers la droite pour
une fréquence plus haute ou vers la gauche
pour une fréquence plus basse. Pour quitter
ce mode, appuyer sur le bouton ‘‘VOL/
SELECT’’, sur le bouton
ou sur le
bouton
. Le système reprendra la
lecture normale environ 10 secondes après la
fin de la syntonisation.
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une fréquence:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SEEK’’ (recherche),
‘‘SCAN’’ (balayage), les boutons de
programmation et ‘‘AUTO SELECT’’
(sélection automatique).
182
‘‘SEEK’’ (RECHERCHE) − Cette fonction
recherche des fréquences plus hautes ou
plus basses à partir de la fréquence courante
pour trouver une station avec un signal fort.
Pour l’initier, appuyer de manière continue
sur le côté
ou
du bouton ‘‘SEEK’’
(RECHERCHE) jusqu’au bip et le relâcher.
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction de
balayage lit un échantillon de toutes les
stations de la fréquence ayant un signal fort.
Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) est
affiché. Dès qu’un signal fort est trouvé, le
balayage arrête pendant 10 secondes et lit la
station.
Si on ne touche à rien, le système
recherchera la prochaine station puissante et
la reproduira pendant 10 secondes. Quand le
système atteint une station qu’on veut
écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de
nouveau.
11/09/27 17:32:07 33TM8C20_188
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Preset (Programmation) − Chaque
bouton de programmation peut entreposer
une fréquence AM et deux fréquences FM.
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM.
3. Choisir un bouton de programmation (1 à
6) et appuyer sur le bouton de manière
continue jusqu’au bip.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
Appuyer sur le bouton ‘‘A. SEL’’. ‘‘A. SEL’’
clignote dans l’affichage et le système passe
au mode balayage pendant plusieurs
secondes. Il entrepose les fréquences de six
stations AM et de douze stations FM dans les
boutons de programmation.
‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton
de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station puissante pour ce bouton
de programmation.
Si les stations entreposées par ‘‘Auto Select’’
ne plaisent pas, on peut entreposer d’autres
fréquences sur les boutons de
programmation tel que décrit auparavant.
Pour annuler ‘‘Auto Select’’, appuyer sur le
bouton A. SEL. Cela rétablit la
programmation précédente.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio FM/AM, consulter
la page 212 .
183
Caractéristiques
2. Utiliser la fonction d’accord manuel (tune),
automatique (seek) ou aléatoire (scan)
pour faire l’accord de la station désirée.
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations programmées, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région locale.
11/09/27 17:32:14 33TM8C20_189
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Si la station écoutée n’est pas une station
SRD, l’affichage continue de montrer la
fréquence et la fonction d’affichage du nom
SÉ est initiée.
Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station
préférée et afficher le nom du service de
l’émission selon l’information fournie par le
système de radiocommunication de données
(SRD).
Affichage du nom du Service de l’émission
(SÉ)
La fonction d’affichage du nom du service de
l’émission montre le nom de la station
écoutée. On peut initier ou annuler cette
fonction.
184
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘INFO SRD
ANNULÉE’’ est affiché.
NOM DU SERVICE D’ÉMISSIONS AFFICHÉ
Pour initier et annuler la fonction, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘TITLE’’
(TITRE). Avec la chaîne sonore allumée, on
voit le message ‘‘INFO SRD INITIÉE’’ sur
l’affichage. Si la station écoutée est une
station SRD, la fréquence affichée passe au
nom de la station.
11/09/27 17:32:27 33TM8C20_190
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Catégorie Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM choisie, on peut choisir la
catégorie d’émissions fournies par le SRD.
Appuyer sur le bouton
ou
pour afficher et choisir une catégorie
SRD. Les catégories SRD principales
paraissent comme suit:
Appuyer sur le bouton
ou
pour choisir une catégorie SRD. Le
nom de la catégorie SRD choisie est affiché
pendant 10 secondes environ. On peut utiliser
la fonction recherche ou balayage pour
retrouver les stations de radio de la catégorie
SRD choisie. Si on ne fait rien pendant
l’affichage du nom de la catégorie SRD, la
catégorie choisie est annulée.
à suivre
185
Caractéristiques
CATÉGORIE SRD
ALL PTY: Toutes les stations de la catégorie
SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre
COUNTRY: Musique country
SOFT (romantique): Musique populaire pour
adultes et musique tendre
TOP 40: 40 pièces les plus populaires de
l’heure
OLDIES (musique d’autrefois): Musique
nostalgique et musique populaire d’autrefois
R & B: Rhythm and blues et rhythm and
blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux.
CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports,
émission-débat, langue étrangère,
personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation
routière
11/09/27 17:32:35 33TM8C20_191
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Recherche d’émissions SRD
BALAYAGE d’émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses pour le signal le plus
fort des fréquences qui diffusent
l’information de la catégorie SRD choisie.
Ceci peut aider à trouver une station de la
catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur le côté
ou
du
bouton ‘‘SEEK’’ (RECHERCHE). Le nom de
la catégorie SRD choisie clignotera pendant
la recherche. Quand le système trouve une
station, le nom de la catégorie SRD choisie
sera affichée de nouveau pendant 5 secondes
environ.
La fonction balayage offre un échantillon de
toutes les stations de la catégorie SRD
choisie dont le signal est puissant. Pour
l’initier, appuyer momentanément sur le
bouton ‘‘SCAN’’ (balayage). ‘‘SCAN’’
(balayage) s’affichera. Le système balaiera
pour trouver une station au signal puissant
dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la
catégorie SRD choisie clignotera aussi
pendant le balayage. Quand le système
trouve une telle station, il interrompt le
balayage et reproduit cette station pendant 10
secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
Si on ne touche à rien, le système
recherchera la prochaine station puissante et
la reproduira pendant 10 secondes. Quand le
système atteint une station qu’on veut
écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de
nouveau.
186
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
On peut utiliser la fonction recherche ou
balayage SRD même si la fonction
d’affichage du nom SRD est annulée. Dans ce
cas, une fréquence plutôt que le nom d’une
station SRD est affichée.
11/09/27 17:32:46 33TM8C20_192
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Réglage du son
Appuyer sur le bouton du son (
) pour
choisir un réglage approprié: graves (bass),
aiguës (treble), atténuation (fader), équilibre
(balance) et SVC (compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse). Tourner le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’ pour régler à
discrétion.
SVC − Règle l’intensité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule.
BAS (Graves) − Règle les notes graves de
la chaîne sonore.
Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle
l’intensité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus
l’intensité sonore augmente. Quand le
véhicule ralentit, l’intensité diminue.
FADER (ATTÉNUATION) − Règle
l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant
en arrière.
BALANCE (Équilibre) − Règle l’équilibre
de la puissance sonore d’un côté à l’autre.
Chaque mode est affiché tour à tour. Tourner
le bouton ‘‘VOL/SELECT’’ pour régler à
discrétion. Quand le niveau atteint le centre,
‘‘C’’ est affiché.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)
Caractéristiques
TREBLE (Aiguës) − Règle les notes aiguës.
Le système retourne à l’affichage audio
environ 10 secondes après la fin du réglage
du mode.
Éclairage de la chaîne sonore
On peut utiliser le bouton de commande de la
luminosité du tableau de bord pour régler
l’illumination de la chaîne sonore (consulter
la page 124 ). La chaîne sonore est illuminée
quand les feux de stationnement sont allumés
même si la chaîne sonore est éteinte.
Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF
(éteint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen)
et SVC HIGH (haut). Tourner le bouton
‘‘VOL/SELECT’’ pour régler selon ses
préférences. Si le son semble trop fort,
choisir ‘‘LOW’’ (bas). Si le son semble trop
faible, choisir ‘‘HIGH’’ (haut).
187
11/09/27 17:32:52 33TM8C20_193
Lecture d’un disque (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
BOUTON
BOUTON
BOUTON CD
BOUTON EJECT
ENCOCHE DU DISQUE
BOUTON RDM
BOUTON TITRE
BOUTON RPT
BOUTON SCAN
BOUTON D’ACCORD AUTOMATIQUE
BOUTON
188
BOUTON D’ACCORD AUTOMATIQUE
11/09/27 17:33:00 33TM8C20_194
Lecture d’un disque (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
La chaîne sonore peut aussi lire des CD-R et
CD-RW comprimés en formats MP3 ou
WMA. Les numéros du fichier et de la piste
lus paraissent sur l’affichage du lecteur de
disque. Un disque peut contenir plus de 99
fichiers et chaque fichier peut contenir plus
de 255 dossiers lisibles. Un disque peut
contenir jusqu’à 999 dossiers.
Quand il y a plus de 99 fichiers sur un disque,
l’affichage audio ne montre que deux chiffres.
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé
par la gestion des droits numériques (DRM),
l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et
passe au dossier suivant.
Si un disque porte une combinaison de pistes
CD-DA et de dossiers MP3/WMA, on peut
choisir le format à écouter en appuyant sur le
bouton CD.
Les disques CD vidéos et DVD ne peuvent
pas être lus par cette unité.
Un disque comprimé en format AAC ne peut
être lu par cette chaîne sonore.
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
à suivre
189
Caractéristiques
Pour lire un disque
Le lecteur de disque du tableau de bord
utiliser les mêmes commandes que celles de
la radio. Pour sélectionner le lecteur de
disque, appuyer sur le bouton CD. ‘‘CD’’
s’affichera. Le numéro du fichier ou de la
piste est affiché. On peut aussi sélectionner
l’information affichée avec le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE) (consulter la page 190 ).
Le système lira un disque continuellement
jusqu’au changement du mode.
11/09/27 17:33:09 33TM8C20_195
Lecture d’un disque (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Pour charger un disque
Fonction d’affichage des données texte
Insérer un disque à mi-chemin dans l’encoche
du disque. Le lecteur tirera le disque au fond
et en commencera la lecture. Le lecteur de
disque est utilisé avec les mêmes commandes
que celles de la radio. Le numéro de la piste
courante est affiché. Lors de la lecture d’un
disque en MP3 ou WMA, les numéros du
fichier et du dossier courants sont affichés.
Le système lit un disque continuellement
jusqu’au changement du mode.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE), l’affichage montre les
données texte d’un disque si le disque a été
enregistré avec des données texte.
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
Avec le nom du fichier, le témoin FICHIER
est affichée. Le témoin PISTE est affiché
avec le nom du dossier ou de la piste.
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 214 .
190
Les noms de l’album, de l’artiste et de la piste
sont affichés. Si un disque est enregistré en
MP3 ou WMA, on peut voir les noms du
fichier et du dossier et l’étiquette de l’album,
de l’artiste et de la piste.
Quand on appuie momentanément sur le
bouton TITRE pendant la lecture d’un disque
sans données texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ sera
affiché.
L’affichage montre jusqu’à 16 caractères de
données texte choisies (nom du fichier, nom
du dossier, etc.).
Si les données texte comptent plus de 16
caractères, les 15 premiers caractères et le
témoin > paraîtront sur l’affichage.
Appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE) jusqu’à l’affichage des 16
caractères suivants. On peut voir jusqu’à 31
caractères de données texte.
11/09/27 17:33:22 33TM8C20_196
Lecture d’un disque (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Si on appuie de manière continue et de
nouveau sur le bouton TITRE l’affichage
montre les 15 premiers caractères de
nouveau.
On verra aussi des données texte dans les
conditions suivantes:
Quand un nouveau fichier, un nouveau
dossier ou une nouvelle piste est choisi(e).
Quand on change le mode audio pour lire
un disque avec données texte ou en MP3
ou WMA.
Quand on insère un disque et le système
commence la lecture.
Lors de la lecture d’un CD-DA avec données
texte, les noms de l’album et de la piste sont
affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA,
les noms du fichier et du dossier sont
affichés.
On peut utiliser le bouton ‘‘SEEK’’
(RECHERCHE) pendant la lecture d’un
disque afin de changer les pistes (dossiers au
mode MP3/WMA).
Au mode MP3/WMA, utiliser le bouton
ou
pour choisir des fichiers
du disque et utiliser le bouton ‘‘SEEK’’
(RECHERCHE) pour changer des dossiers.
SEEK/SKIP (RECHERCHE/SAUT) −
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté
, le lecteur avance au début
de la piste suivante (dossiers au mode MP3/
WMA). Appuyer momentanément sur le côté
pour retourner au début de la piste
courante. Appuyer de nouveau pour passer
au début de la piste précédente.
Pour avancer rapidement sur une piste,
appuyer de manière continue sur
ou sur
le bouton
.
On peut utiliser la sélection de la piste à l’aide
du bouton ‘‘VOL/SELECT’’. Appuyer sur le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’ et ‘‘SEL’’ s’affichera.
Tourner le bouton pour passer au numéro de
la piste. Appuyer sur le bouton ‘‘VOL/
SELECT’’ ou sur le bouton
pour
programmer le choix. Pour annuler ce mode,
appuyer sur le bouton
.
à suivre
191
Caractéristiques
Si une lettre n’est pas disponible, elle est
remplacée par ‘‘ . ’’ (un point) dans l’affichage.
Quand le disque ne compte pas de données
texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ est affiché.
Pour changer ou choisir des pistes/des
fichiers
11/09/27 17:33:33 33TM8C20_197
Lecture d’un disque (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Au mode MP3/WMA
Au mode MP3/WMA
CHOIX DU FICHIER − Pour sélectionner
un fichier différent, appuyer sur le bouton
ou
. Appuyer sur le bouton
pour passer au fichier suivant et sur
le bouton
pour retour au fichier
précédent.
‘‘FOLDER-REPEAT’’ (RÉPÉTITION DU
FICHIER) − Quand cette caractéristique
est utilisée, elle relit tous les dossiers du
fichier choisi dans l’ordre dans lequel ils ont
été comprimés en MP3/WMA. Pour initier la
répétition du fichier, appuyer de manière
répétée sur le bouton ‘‘RPT’’. ‘‘F-RPT’’
s’affichera. Le système relit continuellement
le fichier courant. Appuyer de manière
continue sur le bouton ‘‘RPT’’ pour annuler ce
mode.
On peut aussi utiliser la sélection du fichier et
du dossier à l’aide du bouton ‘‘VOL/
SELECT’’. Appuyer sur le bouton ‘‘VOL/
SELECT’’ et ‘‘SEL’’ s’affichera. Tourner le
bouton pour changer le numéro du fichier et
appuyer sur le bouton pour programmer le
choix. Pour quitter ce mode, appuyer de
manière répétée sur le bouton
.
REPEAT (RÉPÉTITION) (TRACK/FILE
REPEAT (RÉPÉTITION DE LA PISTE/
DU DOSSIER)) − Pour relire une piste
continuellement (dossier au mode MP3/
WMA), appuyer momentanément sur le
bouton ‘‘RPT’’. ‘‘RPT’’ s’affichera. Appuyer de
manière continue sur le bouton ‘‘RPT’’ de
nouveau pour annuler ce mode.
192
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton RPT, le mode passe de
répétition du dossier à répétition du fichier
puis à la lecture normale.
‘‘RANDOM’’ (Lecture aléatoire d’un
disque) − Cette caractéristique permet de
lire les pistes d’un disque de manière
aléatoire. Au mode MP3/WMA, tous les
dossiers de tous les fichiers sont lus de
manière aléatoire. Pour utiliser le mode
aléatoire, appuyer sur le bouton ‘‘RDM’’ de
manière répétée jusqu’à ce que ‘‘RDM’’
s’affiche. Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘RDM’’ pour annuler ce mode.
Au mode MP3/WMA
FOLDER-RANDOM (FICHIER
ALÉATOIRE) − Quand on utilise cette
caractéristique, le système lit les dossiers du
fichier courant au hasard plutôt que dans
l’ordre dans lequel ils sont comprimés en
MP3/WMA. Pour activer la lecture aléatoire
du fichier, appuyer sur le bouton ‘‘RDM’’.
‘‘F-RDM’’ s’affichera. Le système choisira et
lira les dossiers au hasard. Ce type de lecture
se poursuit jusqu’à ce qu’on appuie de
manière continue sur le bouton ‘‘RDM’’.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘RDM’’, le mode passe de
lecture aléatoire du fichier à lecture aléatoire
du disque puis à la lecture normale.
11/09/27 17:33:41 33TM8C20_198
Lecture d’un disque (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Au mode MP3/WMA
‘‘FOLDER-SCAN’’ (BALAYAGE DU
FICHIER) − Cette caractéristique permet
de lire un échantillon du premier dossier de
chaque fichier sur le disque dans l’ordre
d’enregistrement. Pour l’initier, appuyer de
manière répétée sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). ‘‘F-SCAN’’ (BALAYAGE DU
FICHIER) s’affiche. Le système lira alors le
premier dossier des fichiers principaux
pendant 10 secondes. Quand il lit un dossier
qu’on veut continuer d’écouter, appuyer de
manière continue sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). Quand le système a lu un
échantillon du premier dossier de tous les
fichiers, ‘‘F-SCAN’’ (BALAYAGE
ALÉATOIRE) est annulé et le système
reprend la lecture normale.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE), le
mode passe de balayage du dossier à
balayage du fichier puis à la lecture normale.
Pour interrompre la lecture d’un disque
Appuyer sur le bouton d’éjection (
)
pour sortir le disque. Si le disque est éjecté
mais qu’il n’est pas retiré de l’encoche, le
système rechargera le disque
automatiquement après 10 secondes et en
reprendra la lecture.
Appuyer sur le bouton FM/AM pour passer à
la radio pendant la lecture d’un disque. Pour
lire le disque, appuyer sur le bouton CD.
Si on éteint la chaîne sonore pendant la
lecture d’un disque, soit avec le bouton
(
) ou en coupant le contact du moteur,
le disque restera dans le lecteur. Quand on
utilise la chaîne sonore de nouveau, la lecture
du disque reprend à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 214 .
193
Caractéristiques
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction
balayage (SCAN) offre un échantillon de
toutes les pistes du disque dans l’ordre dans
lequel elles ont été enregistrées (tous les
dossiers dans le fichier courant au mode
MP3 ou WMA). Pour initier le balayage,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE). ‘‘BALAYAGE’’
s’affichera. Le système lira chaque piste/
dossier du disque/fichier pendant 10
secondes. Appuyer de manière continue sur
le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) de nouveau
pour quitter ce mode et pour lire la dernière
piste de l’échantillon.
11/09/27 17:33:48 33TM8C20_199
Messages d’erreur du lecteur de disques (modèle LX et modèle EX sans système de navigation)
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur
des disques endommagé, consulter la page
215 .
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Message d’erreur
Cause
UNSUPPORTED
Format incompatible
de la piste/du dossier
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
PUSH EJECT
Erreur mécanique
Erreur FOCUS
CHECK DISC
Erreur TOC
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
194
Solution
La piste courante sera omise. La piste ou le
dossier suivant(e) lisible est lu(e)
automatiquement.
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ (éjection) et
sortir le disque en tirant. Inspecter le disque
pour voir s’il est endommagé, déformé,
égratigné et/ou sale (consulter la page 215).
Insérer le disque de nouveau. Si le code ne
disparaît pas ou si le disque ne peut être sorti,
consulter le concessionnaire. Ne pas forcer
pour tirer le disque hors du lecteur.
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ (éjection) et
sortir le disque en tirant. Assurer qu’il est
inséré correctement dans le lecteur de disque.
Assurer que le disque n’est ni égratigné, ni
endommagé. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 215.
11/09/27 17:33:53 33TM8C20_200
Lecture d’un iPod (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
INDICATEUR iPod
INDICATEUR USB
BOUTON AUX
BOUTON
Caractéristiques
BOUTON
BOUTON RDM
BOUTON TITRE
BOUTON RPT
BOUTON ‘‘SEEK (SKIP −)’’ RECHERCHE (SAUT −)
BOUTON ‘‘SEEK (SKIP +)’’ RECHERCHE (SAUT +)
BOUTON
195
11/09/27 17:34:03 33TM8C20_201
Lecture d’un iPod (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Pour lire un iPod
Cette chaîne sonore peut lire les dossiers
audio d’un iPod avec les commandes
utilisées pour le lecteur de disque du tableau
de bord. Pour lire un iPod, le brancher au
câble d’adaptation USB dans le compartiment
de la console en utilisant le connecteur de
quai et appuyer sur le bouton AUX.
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). La
tension du iPod sera aussi être rétablie avec
l’interrupteur d’allumage à l’une de ces
positions.
La chaîne sonore ne lira que les chansons
entreposées avec iTunes sur le iPod.
iPod et iTunes sont des marques déposées
exclusives de Apple Inc.
196
Les iPod compatibles avec cette chaîne
sonore en utilisant le câble d’adaptation USB
sont:
Modèle
iPod classic 80/160 G
iPod classic 120 G
iPod classic 160 G (lancement en 2009)
iPod (5ème génération)
iPod nano
iPod touch
Ce système n’est pas nécessairement
compatible avec toutes les versions des
logiciels de ces dispositifs.
NOTA:
Ne pas brancher un iPod en utilisant un
répéteur multiport.
Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Ne pas utiliser un câble de rallonge entre
le câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule et un connecteur de quai.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant de les lire.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
11/09/27 17:34:11 33TM8C20_202
Lecture d’un iPod (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Si le témoin iPod ne paraît pas dans
l’affichage audio, vérifier les connexions et
essayer de brancher le iPod plusieurs fois de
nouveau.
Branchement d’un iPod
CONNECTEUR USB
CÂBLE
D’ADAPTATION USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
1. Dégrafer le connecteur USB en le faisant
pivoter et sortir le câble d’adaptation USB
en le tirant hors du compartiment de la
console.
CONNECTEUR DU PONT
2. Brancher soigneusement le connecteur de
quai au iPod.
3. Installer soigneusement le connecteur de
quai au câble d’adaptation USB.
à suivre
197
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas
le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser
le iPod. Suivre les directives qui
accompagnaient le iPod. On peut aussi
trouver les directives de réinitialisation en
ligne au www.apple.com/
11/09/27 17:34:19 33TM8C20_203
Lecture d’un iPod (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
TITRE, le mode d’affichage passe du nom de
l’album au nom de la chanson au nom de
l’artiste ou annule le nom (ce qui éteint
l’affichage du texte).
L’affichage montre environ 16 caractères des
données choisies. Si les données texte
comptent plus de 16 caractères, les 15
premiers caractères et le témoin
> paraissent sur l’affichage. Appuyer de
manière continue sur le bouton TITRE
jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants.
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser le bouton ‘‘SKIP’’ (SAUT) pendant la
lecture d’un iPod pour changer des dossiers.
‘‘SKIP’’ (SAUT) − Chaque fois qu’on
appuie sur le bouton
(‘‘SKIP +’’) (SAUT
+), le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer sur le bouton
(‘‘SKIP
−’’) (SAUT −) fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) du bouton ‘‘SKIP’’
(SAUT).
198
11/09/27 17:34:28 33TM8C20_204
Lecture d’un iPod (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
L’affichage montre les articles de la liste
choisie. Tourner le bouton ‘‘VOL/SELECT’’
pour choisir un article et appuyer sur le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’ pour programmer le
choix.
Appuyer sur le bouton
‘‘VOL/SELECT’’.
Appuyer sur le bouton
fait passer à
l’affichage précédent et appuyer sur le
bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) annule ce mode de
réglage.
On peut aussi choisir un dossier de n’importe
quelle liste du menu iPod: listes de lecture,
artistes, albums et chansons, en utilisant le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’. Appuyer sur le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’ pour passer
l’affichage à un menu iPod puis tourner le
bouton ‘‘VOL/SELECT’’ pour choisir une
liste désirée. Appuyer sur le bouton ‘‘VOL/
SELECT’’ pour programmer le choix.
On peut choisir tous les types des modes de
répétition et de variations en utilisant le
bouton ‘‘RPT’’ ou le bouton ‘‘RDM’’.
‘‘REPEAT’’ (RÉPÉTITION) − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
Pour initier la répétition, appuyer sur le
bouton RPT. ‘‘RPT’’ (RÉPÉTITION)
s’affichera. Pour l’annuler, appuyer de
nouveau sur le bouton RPT.
‘‘SHUFFLE ALL’’ (TOUTE LECTURE AU
HASARD) − Cette caractéristique lit de
manière aléatoire tous les dossiers
disponibles d’une liste choisie (listes de
lecture, artistes, albums ou chansons). Pour
initier la caractéristique toute lecture au
hasard, appuyer sur le bouton RDM. ‘‘RDM’’
s’affichera. Pour l’annuler, appuyer de
manière continue sur le bouton RDM.
à suivre
199
Caractéristiques
Si on choisit ‘‘TOUT’’, tous les dossiers
disponibles de la liste choisie seront lus.
Pour choisir le mode de répétition ou de
lecture au hasard:
11/09/27 17:34:35 33TM8C20_205
Lecture d’un iPod (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
‘‘SHUFFLE ALBUM’’ (ALBUM AU
HASARD) − Cette caractéristique lit de
manière aléatoire tous les albums disponibles
d’une liste choisie (listes de lecture, artistes,
albums ou chansons). Les dossiers de chaque
album sont lus dans l’ordre d’enregistrement.
Pour l’initier, appuyer sur le bouton RDM de
manière répétée. ‘‘F-RDM’’ s’affichera. Pour
l’annuler, appuyer de manière continue sur le
bouton RDM.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘RDM’’, le mode passe de toute lecture au
hasard à lecture au hasard de l’album puis à
la lecture normale.
Pour interrompre la lecture d’un iPod
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
iPod, appuyer sur le bouton FM/AM. S’il y a
un disque dans l’unité audio, appuyer sur le
bouton CD pour lire le disque.
Débranchement d’un iPod
On peut débrancher le iPod à tout moment
quand on voit le message ‘‘Débranchement
permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage
du iPod. Toujours assurer que ce message
paraît dans l’affichage du iPod avant de le
débrancher. Suivre les directives du iPod
pour débrancher le connecteur de quai du
câble d’adaptation USB.
*:
200
Le message affiché peut varier selon
les modèles ou les versions. Dans
certains modèles, il n’y a aucun
message pour débrancher.
Si le même iPod est branché de nouveau, le
système reprendra la lecture à l’endroit où
elle avait été interrompue selon le mode du
iPod quand il est branché de nouveau.
Quand on débranche le iPod pendant sa
lecture, l’affichage indique ‘‘AUCUNE
DONNÉE USB’’.
11/09/27 17:34:40 33TM8C20_206
Messages d’erreur iPod (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
audio lors de la lecture d’un iPod, trouver la
solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on
ne peut effacer le message d’erreur, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
Cause
Solution
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur.
Aucun dossier dans le
iPod
UNSUPPORTED
VER.
Utilisation d’un iPod
incompatible
CONNECT RETRY
Ne reconnaît pas le
iPod
Paraît quand le iPod est vide. Entreposer des
dossiers dans le iPod.
Paraît quand un iPod incompatible est branché.
Consulter la page 196 pour les spécifications
précisées pour les iPod. S’il semble qu’un iPod
compatible est branché, actualiser le logiciel
iPod à l’aide d’une version plus récente.
Paraît quand le système ne reconnaît pas le
iPod. Rebrancher le iPod.
201
Caractéristiques
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
iPod NO SONG
11/09/27 17:34:45 33TM8C20_207
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
BOUTON
INDICATEUR USB
BOUTON AUX
BOUTON
BOUTON ‘‘VOL/SELECT’’
BOUTON RDM
BOUTON TITRE
BOUTON RPT
BOUTON ‘‘SEEK (SKIP −)’’ RECHERCHE (SAUT −)
BOUTON
202
BOUTON ‘‘SEEK (SKIP +)’’ RECHERCHE (SAUT +)
11/09/27 17:34:52 33TM8C20_208
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers
audio du dispositif USB de mémoire flash en
formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le
format, l’affichage montre MP3, WMA ou
AAC quant un dispositif USB de mémoire
flash est lu.
*:
Seuls des dossiers en format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent être
lus par cette unité audio.
Les dispositifs USB de mémoire flash
recommandés sont des dispositifs de 256 MB
ou plus programmés avec le système de
dossiers FAT. Certains lecteurs audio
numériques pourraient aussi être
compatibles.
Certains dispositifs USB de mémoire flash
(tels dispositifs avec caractéristiques de
sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés
dans cette unité audio.
à suivre
203
Caractéristiques
Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash
Cette chaîne sonore peut commander les
dossiers audio d’un dispositif USB de
mémoire flash avec les commandes utilisées
pour le lecteur de disque du tableau de bord.
Pour lire un dispositif USB de mémoire flash,
le brancher au câble d’adaptation USB dans
le compartiment de la console et appuyer sur
le bouton AUX.
11/09/27 17:34:59 33TM8C20_209
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
NOTA:
Ne pas utiliser un dispositif du genre
lecteur de carte ou lecteur dur car le
dispositif ou les dossiers pourraient être
endommagés.
Ne pas brancher le dispositif USB de
mémoire flash en utilisant un répéteur
multiport.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le
câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule.
Ne pas laisser un dispositif USB de
mémoire flash dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Selon le logiciel utilisé pour créer les
dossiers, il pourrait être impossible de lire
certains dossiers ou d’afficher certaines
données texte.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash.
Selon le type de codage et d’écriture du
logiciel utilisé, il est possible que
l’information du caractère ne s’affiche pas
comme il faut.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
Selon le type et le nombre de dossiers, il
peut s’écouler un peu de temps avant le
début de la lecture.
204
11/09/27 17:35:06 33TM8C20_210
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Quand le dispositif USB de mémoire flash est
branché, le témoin USB paraît dans
l’affichage.
Branchement d’un dispositif USB de mémoire
flash
CONNECTEUR USB
Caractéristiques
CÂBLE D’ADAPTATION USB
1. Dégrafer le connecteur USB en le faisant
pivoter et sortir le câble d’adaptation USB
en le tirant hors du compartiment de la
console.
CÂBLE D’ADAPTATION USB
2. Brancher soigneusement le dispositif USB
de mémoire flash dans le connecteur USB.
à suivre
205
11/09/27 17:35:16 33TM8C20_211
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
TITRE, le mode d’affichage montre, de
manière consécutive, le nom du fichier, le
nom du dossier, le nom de l’artiste, le nom de
l’album, le nom de la chanson ou nom annulé
(ce qui éteint l’affichage du texte).
L’affichage montre environ 16 caractères des
données choisies. Si les données texte
comptent plus de 16 caractères, les 15
premiers caractères et le témoin
> paraissent sur l’affichage. Appuyer de
manière continue sur le bouton TITRE
jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants.
206
CHOIX DU FICHIER − Pour sélectionner
un fichier différent, appuyer sur le bouton
ou sur le bouton
. Appuyer
sur le bouton
pour passer au fichier
suivant et sur le bouton
pour retour
au début du fichier précédent.
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser le bouton ‘‘SKIP’’ (SAUT) pendant la
lecture d’un dispositif USB de mémoire flash
pour changer des dossiers.
‘‘SKIP’’ (SAUT) − Chaque fois qu’on
appuie sur le bouton
(‘‘SKIP +’’) (SAUT
+), le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer sur le bouton
(‘‘SKIP
−’’) (SAUT −) fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) du bouton ‘‘SKIP’’
(SAUT).
11/09/27 17:35:24 33TM8C20_212
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Pour choisir un dossier d’un fichier et de
listes de dossiers
Choix du fichier
Appuyer sur le bouton
fait passer à
l’affichage précédent et appuyer sur le
bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) annule ce mode de
réglage.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
On peut choisir tous les types de modes de
répétition, de lecture aléatoire et de balayage
en utilisant le bouton ‘‘RPT’’ (RÉPÉTITION),
le bouton ‘‘RDM’’ (ALÉATOIRE) ou le
bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE).
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton
‘‘VOL/SELECT’’.
Choix de la piste
On peut aussi choisir un fichier ou un dossier
en utilisant le bouton ‘‘VOL/SELECT’’.
Appuyer sur le bouton ‘‘VOL/SELECT’’ pour
passer l’affichage à la liste des fichiers ou des
dossiers puis tourner le bouton ‘‘VOL/
SELECT’’ pour choisir un fichier ou dossier.
Appuyer sur le bouton ‘‘VOL/SELECT’’ pour
programmer le choix.
à suivre
207
11/09/27 17:35:29 33TM8C20_213
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
‘‘REPEAT’’ (RÉPÉTITION) − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
Pour initier la répétition, appuyer sur le
bouton RPT. ‘‘RPT’’ (RÉPÉTITION)
s’affichera. Pour l’annuler, appuyer de
nouveau sur le bouton RPT.
‘‘FOLDER REPEAT’’ (RÉPÉTITION DU
FICHIER) − Cette caractéristique lit
continuellement tous les dossiers du fichier
choisi dans l’ordre de l’entreposage. Pour
initier la répétition du fichier, appuyer sur le
bouton RPT de manière répétée. ‘‘F-RPT’’
(RÉPÉTITION) s’affichera. Pour l’annuler,
appuyer de manière continue sur le bouton
RPT.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton RPT, le mode passe de
répétition du dossier à répétition du fichier
puis à la lecture normale.
208
‘‘RANDOM’’ (LECTURE ALÉATOIRE) −
Cette caractéristique lit tous les dossiers de
manière aléatoire. Pour initier piste aléatoire,
appuyer sur le bouton ‘‘RDM’’. ‘‘RDM’’
s’affiche. Pour annuler ce mode, appuyer de
manière continue sur le bouton ‘‘RDM’’.
11/09/27 17:35:34 33TM8C20_214
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘RDM’’, le mode passe de lecture aléatoire de
la piste à lecture aléatoire du fichier puis à la
lecture normale.
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − Cette
caractéristique lit un échantillon de tous les
dossiers du fichier courant dans l’ordre de
l’entreposage. Pour initier le balayage,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE). ‘‘BALAYAGE’’
s’affichera. Le système lira un échantillon de
10 secondes de chaque dossier du fichier.
Appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) pour quitter le mode
du balayage et pour lire le dernier dossier de
l’échantillon.
‘‘FOLDER SCAN’’ (BALAYAGE
FICHIER) − Cette caractéristique permet
de lire un échantillon du premier dossier de
chaque fichier dans l’ordre de l’entreposage.
Pour initier le balayage du fichier, appuyer de
manière répétée sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). ‘‘F-SCAN’’ (BALAYAGE DU
FICHIER) s’affichera. Le système lira alors le
premier dossier de chaque fichier pendant 10
secondes. Appuyer de manière continue sur
le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) pour quitter
le mode du balayage du fichier et pour lire le
dernier dossier de l’échantillon.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE), le
mode passe de balayage du dossier à
balayage du fichier puis à la lecture normale.
209
Caractéristiques
‘‘FOLDER RANDOM’’ (FICHIER
ALÉATOIRE) − Cette caractéristique lit de
manière aléatoire les dossiers du fichier
courant. Pour initier la lecture aléatoire du
fichier, appuyer sur le bouton ‘‘RDM’’ de
manière répétée. ‘‘F-RDM’’ (ALÉ-F)
s’affichera. Pour annuler ce mode, appuyer
de manière continue sur le bouton ‘‘RDM’’.
11/09/27 17:35:40 33TM8C20_215
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Pour interrompre la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash, FM/AM.
S’il y a un disque dans l’unité audio, appuyer
sur le bouton CD pour lire le disque.
Débranchement d’un dispositif USB de
mémoire flash
On peut débrancher le dispositif USB de
mémoire flash à discrétion même si le mode
USB est sélectionné sur la chaîne sonore.
Toujours respecter les directives pour le
dispositif USB de mémoire flash quand on le
débranche.
Quand on débranche le dispositif USB de
mémoire flash pendant sa lecture, l’affichage
indique AUCUNE DONNÉE USB.
Si on rebranche le même dispositif USB de
mémoire flash, le système reprendra la
lecture à l’endroit où elle avait été
interrompue.
210
11/09/27 17:35:44 33TM8C20_216
Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash (modèle LX pour les É.-U. et modèle EX sans système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
audio lors de la lecture d’un dispositif USB de
mémoire flash, trouver la solution sur le
tableau ci-contre è droite. Si on ne peut
effacer le message d’erreur, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché
UNPLAYABLE
FILE
Utilisation de dossiers
incompatibles
USB NO SONG
Aucun dossier dans le
dispositif USB de
mémoire flash
UNSUPPORTED
Utilisation d’un
dispositif USB de
mémoire flash
incompatible
Solution
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur.
Paraît quand les dossiers dans le dispositif USB
de mémoire flash sont en DRM ou en format
incompatible. Ce message d’erreur paraît
pendant 3 secondes environ. La chanson
suivante est ensuite lue.
Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash
est vide ou quand il n’y a aucun dossier MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash.
Paraît quand un dispositif incompatible est
branché. Consulter la page 203 pour les
spécifications du dispositif USB de mémoire
flash. S’il paraît quand le dispositif compatible
est branché, rebrancher le dispositif.
211
Caractéristiques
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Cause
11/09/27 17:35:53 33TM8C20_217
Réception de la radio FM/AM
Fréquences de la radio
La radio peut recevoir les fréquences AM et
FM complètes.
Elles couvrent ce qui suit:
Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz
Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz
Les stations de radio de la fréquence AM
sont accordées selon des intervalles de 10
kHz (530, 540, 550). Les stations de la
fréquence FM sont accordées selon des
intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1,
88,3).
Les stations doivent utiliser précisément ces
indicatifs. Les stations arrondissent souvent
leur indicatif dans leur publicité. Par exemple,
un indicatif de 100,9 peut être affiché alors
que l’annonceur identifie la station sous
‘‘FM101’’.
212
Réception de la radio
Les conditions de réception de la radio
dépendent de plusieurs facteurs, dont la
distance depuis l’émetteur de la station, la
présence de gros bâtiments et les conditions
atmosphériques.
Le signal d’une station faiblit quand on
s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute
d’une station AM, l’intensité sonore
diminuera et la réception semble se
rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute
d’une station FM, le témoin stéréo clignote
dès que le signal faiblit. Éventuellement, le
témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès
que la radio est hors de portée de l’émetteur
de la station.
La conduite à proximité d’un émetteur
diffusant sur une fréquence voisine de la
fréquence sur laquelle la radio est accordée
peut également affecter la réception. On peut
alors entendre deux stations temporairement
ou n’entendre que la station la plus proche.
11/09/27 17:35:58 33TM8C20_218
Réception de la radio FM/AM
Les brouillages électriques dus aux autres
véhicules et aux sources immobiles peuvent
également perturber temporairement la
réception.
Les signaux radiophoniques, surtout ceux de
la fréquence FM, sont réfléchis par de gros
objets tels des bâtiments et des collines. La
radio reçoit alors le signal direct de
l’émetteur de la station et le signal réfléchi.
Cela provoque la distorsion ou le pleurage du
signal. C’est l’une des causes principales
d’une réception médiocre en ville.
La réception de la radio peut être perturbée
par certaines conditions atmosphériques
telles les orages, la forte humidité et les
taches solaires. Il est possible de recevoir une
station lointaine un jour et non le lendemain à
cause du changement des conditions
atmosphériques.
213
Caractéristiques
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
11/09/27 17:36:08 33TM8C20_219
Protection des disques
Informations générales
Lors de l’utilisation de disques CD-R ou
CD-RW, n’utiliser que des disques de
grande qualité étiquetés pour l’utilisation
audio.
Lors de l’enregistrement d’un CD-R ou
CD-RW, l’enregistrement doit être clos
pour que le disque puisse être lu par le
système.
Ne lire que des disques ronds standard.
Des disques de forme inusitée peuvent
bloquer dans le lecteur ou causer d’autres
problèmes.
Manipuler les disques avec soin afin
d’éviter de les endommager.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
214
Protection des disques
Les disques doivent être rangés dans leur
coffret pour les protéger contre la poussière
et autre contamination. Pour éviter la
déformation, les ranger à l’abri des rayons du
soleil et de la chaleur extrême.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon
propre et doux. Essuyer le disque à partir du
centre jusqu’à la bordure extérieure.
Les bordures extérieures et intérieures d’un
disque neuf peuvent être rugueuses. Les
petits morceaux de plastique qui causent
cette rugosité peuvent se détacher et tomber
sur la surface enregistrée du disque causant
le dérapage ou d’autres problèmes. Enlever
ces résidus en frottant les bordures
extérieures et intérieures avec le côté d’un
crayon ou d’un stylo.
Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le lecteur de disque.
Tenir un disque par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
disque. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du disque et causer le
blocage dans le lecteur.
11/09/27 17:36:18 33TM8C20_220
Protection des disques
Des exemples de ces disques sont
représentés ci-contre à droite:
1. Disques boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais
Boursouflé/
Plissé
Avec étiquette/
collant
2. Disques endommagés
Ébréché/
Fendillé
Utilisation de la
trousse d’étiquettes
imprimées
Scellé
Avec anneau
en plastique
3. Disques de qualité médiocre
Gauchi
Ébarbage
à suivre
215
Caractéristiques
Renseignements additionnels sur les
disques recommandés
Le changeur/lecteur de disque du tableau de
bord comporte un mécanisme perfectionné et
délicat. Si on insère un disque endommagé
tel qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait
bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne
sonore.
11/09/27 17:36:29 33TM8C20_221
Protection des disques
4. Petits disques de forme irrégulière
CD de 8 cm (3 pouces)
5. Disques égratignés, disque sales
Forme triangulaire
Empreintes digitales, égratignures, etc.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être
lus à cause des conditions de
l’enregistrement.
Des égratignures et des empreintes
digitales sur les disques peuvent causer le
saut du son.
Forme de boîte
216
Forme fléchée
Le sigle suivant est imprimé sur les
disques recommandés.
La chaîne sonore ne lira peut-être pas les
formats suivants.
11/09/27 17:36:36 33TM8C20_222
Commandes audio à distance
Le bouton VOL augmente (▲) ou réduit (▼)
l’intensité sonore. Appuyer de manière
continue sur le haut ou le bas du bouton
jusqu’à l’intensité sonore recherchée puis le
relâcher.
BOUTON CH
Dans le modèle LX pour les É.-U. et dans les
modèles EX
Trois commandes de la chaîne sonore sont
montées dans le moyeu du volant. Elles
permettent de commander des fonctions de
base sans que les mains ne quittent le volant.
Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton
‘‘CH’’ pour changer la station. Chaque fois
qu’on appuie sur le haut du bouton (+), la
chaîne sonore passe à la station suivante
programmée de la fréquence écoutée.
Appuyer sur le bas (−) pour retourner à la
station précédente. Quand on appuie de
manière continue sur le bouton CH (+) ou
(−) jusqu’au signal sonore, la chaîne passe
au mode de recherche et trouve une station
dont le signal est fort.
On voit le numéro de la piste/du dossier et le
temps écoulé. Si le disque porte des données
texte ou est comprimé en MP3 ou WMA, on
peut aussi voir d’autres informations (titre de
la piste, nom du dossier, nom du fichier, etc.).
à suivre
217
Caractéristiques
BOUTON DE MODE
BOUTON DE L’INTENSITÉ SONORE
Le bouton MODE change le mode. Appuyer
de manière répétée sur le bouton pour
choisir FM1, FM2, AM, disque ou une carte
PC (s’il y a un disque ou une carte PC dans le
lecteur) ou une unité audio branchée dans la
prise auxiliaire ou au câble d’adaptation USB.
Pendant la lecture d’un disque, d’un iPod ou
d’un dispositif USB de mémoire flash, le
système passe au début de la piste suivante
(dossier au format MP3, WMA ou AAC)
chaque fois qu’on appuie sur le haut (+) du
bouton CH. Appuyer sur le bas (−) pour
retourner au début de la piste/du dossier
courant(e). Appuyer deux fois pour retourner
à la piste/au dossier précédent(e).
11/09/27 17:36:42 33TM8C20_223
Commandes audio à distance, Prises pour fiches auxiliaires
Au mode MP3 ou WMA, on peut utiliser la
fonction de recherche pour choisir les
fichiers. Appuyer de manière continue sur le
haut (+) du bouton CH jusqu’au signal
sonore pour passer au premier dossier du
fichier suivant. Appuyer sur le bas (−) pour
retourner au fichier précédent.
Pendant la lecture d’une carte PC, appuyer
sur le haut (+) du bouton ‘‘CH’’ permet de
passer au dossier suivant. Appuyer sur le bas
(−) pour retourner au dossier précédent.
Prises pour fiches auxiliaires
Dans le modèle Insight et dans le modèle EX avec
système de navigation
Le véhicule est équipé d’une prise d’entrée
auxiliaire sur le panneau avant. Le système
acceptera des entrées auxiliaires
d’accessoires audio standard dotés d’une
mini-fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouce).
Quand une unité audio compatible est
branchée dans la prise, appuyer sur le bouton
CD/AUX (dans les véhicules avec système
de navigation) ou AUX (dans les véhicules
sans système de navigation) pour la choisir.
218
Dans le modèle LX et dans le modèle EX sans
système de navigation
11/09/27 17:36:49 33TM8C20_224
Protection antivol de la radio
La carte d’identification antivol porte aussi le
numéro de série de la chaîne sonore. Il est
recommandé de ranger la carte dans un lieu
sûr à la maison. De plus, le numéro de série
de la chaîne sonore devrait être écrit dans ce
manuel du conducteur.
une heure avant d’essayer de nouveau.
Le système gardera en mémoire les stations
AM et FM programmées même si le courant
est coupé.
Propriétaires américains
Il est recommandé d’enregistrer le code de
sécurité à Lien du propriétaire (owners.
honda.com). Si on perd la carte
d’identification antivol avant d’enregistrer le
code à Lien du propriétaire, il faut obtenir le
code du concessionnaire ou à
https://radio-navicode.honda.com/. À cette fin,
le numéro de série de la chaîne sonore est
exigé. Si ce numéro n’est pas à portée de la
main, consulter le concessionnaire ou visiter
https://radio-navicode.honda.com/ pour des
renseignements sur la façon de le récupérer.
Propriétaires canadiens
Si on perd la carte d’identification antivol, il
faut obtenir le code du concessionnaire. À
cette fin, le numéro de série de la chaîne
sonore est exigé. Si ce numéro n’est pas à
portée de la main, le concessionnaire peut
fournir les renseignements nécessaires pour
le récupérer.
Dans les modèles avec système de navigation
Il faut entrer un code séparé pour que le
système de navigation soit initié de nouveau.
La carte d’identification antivol dresse aussi
la liste du code de sécurité et du numéro de
série du système de navigation. Suivre la
même procédure pour récupérer le numéro
de série et pour obtenir le code et lire le
manuel du système de navigation pour en
savoir plus.
Si vous faites un erreur en entrant le code, ne
recommencez pas; complétez la séquence de
cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous
pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code.
Si vous ne réussissez pas en dix essais, la
chaîne sonore doit rester allumée au moins
219
Caractéristiques
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, la chaîne sonore se
neutralisera. Dans ce cas, ‘‘ENTRER CODE’’
paraîtra dans l’affichage de la fréquence la
prochaine fois que la chaîne sonore sera
allumée. Utiliser les barres de
programmation (icônes dans les modèles
avec système de navigation) pour entrer le
code de cinq chiffres. Le code est sur la carte
du code d’identification antivol incluse dans
le manuel du conducteur. Dès que le code est
entré correctement, la radio s’allume.
11/09/27 17:36:59 33TM8C20_225
Réglage de la montre (modèles sans système de navigation)
Pour mettre la montre à l’heure, appuyer sur
le bouton ‘‘CLOCK’’ (montre) jusqu’au signal
sonore. L’heure affichée commence à
clignoter.
Modèle Insight
Modèle EX sans système de navigation
et modèle LX
BOUTON DE LA MONTRE
(côté A.SEL de la barre A.SEL/BALAYAGE)
BOUTON DE L’HEURE
(PROGRAMMATION 1)
Changer l’heure en appuyant sur le bouton H
(heure) jusqu’à l’heure désirée. Changer les
minutes en appuyant sur le bouton M
(minute) jusqu’à l’heure désirée.
Appuyer sur le bouton ‘‘CLOCK’’ de nouveau
pour programmer l’heure choisie.
La montre peut être réglée rapidement à
l’heure la plus proche. Si l’heure affichée est
avant la demi-heure, appuyer de manière
continue sur le bouton MONTRE puis
appuyer sur le bouton R règle la montre à
l’heure précédente. Si l’heure affichée est
après la demi-heure, la même procédure
règle la montre au début de l’heure suivante.
BOUTON DE L’HEURE
(PROGRAMMATION 4)
BOUTON DE
REPROGRAMMATION
(PROGRAMMATION 6)
BOUTON DES MINUTES
(PROGRAMMATION 5)
BOUTON DE
REPROGRAMMATION
(PROGRAMMATION 3)
BOUTON DES MINUTES
(PROGRAMMATION 2)
Par exemple: 1:06 sera réglée à 1:00
1:52 sera réglée à 2:00
Pour mettre la montre à l’heure,
l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
220
BOUTON DE L’HORLOGE
(Bouton FM/AM)
11/09/27 17:37:06 33TM8C20_226
Système de sécurité
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Une fois que le système de sécurité est armé,
l’ouverture d’une portière, du hayon ou du
capot sans utiliser la clé ou l’émetteur à
distance déclenchera l’alarme. L’alarme est
également déclenchée si on retire la radio du
tableau de bord ou si on en coupe les fils.
NOTA: Pour confirmer que le système est
armé après la sortie du véhicule, appuyer sur
le bouton ‘‘LOCK’’ (verrouillage) sur
l’émetteur à distance en moins de cinq
secondes. Si le système est armé,
l’avertisseur sonore retentira une fois.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs.
L’alarme sera aussi activée si le passager
assis dans le véhicule verrouillé tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE.
221
Caractéristiques
Le système de sécurité ne s’armera pas si le
capot, le hayon ou l’une des portières est
entrouvert(e). Si le système ne s’arme pas,
vérifier le témoin de portière et de hayon
entrouvert(e) sur le tableau de bord et sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 12 ) pour voir si les portières et le hayon
sont bien fermés. Étant donné qu’il n’est pas
compris dans l’affichage, vérifier le capot
manuellement.
Dans les modèles LX et EX
Le système de sécurité aide à protéger le
véhicule et les objets de valeur contre le vol.
L’avertisseur sonore se fait entendre et les
phares, les feux de stationnement, les feux
de position latéraux et les feux arrière
clignotent si un intrus tente d’entrer dans le
véhicule ou de voler la chaîne sonore. Cette
alarme se poursuit pendant deux minutes
puis le système s’arme. Pour armer un
système d’alarme avant que les deux minutes
ne soient écoulées, déverrouiller la portière
du conducteur avec la clé ou l’émetteur à
distance.
Le système de sécurité s’arme
automatiquement 15 secondes après le
verrouillage des portières, du capot et du
hayon. Pour que le système soit initié, il faut
verrouiller les portières et le hayon de
l’extérieur au moyen de la clé, du taquet de
verrouillage de la portière du conducteur, de
l’interrupteur principal des serrures des
portières ou de l’émetteur à distance. Le
témoin du système de sécurité sur le tableau
de bord se met immédiatement à clignoter
pour indiquer que le système s’arme.
11/09/27 17:37:14 33TM8C20_227
Régulateur de vitesse
Dans les modèles LX et EX
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse de consigne supérieure à 40
km/h sans toucher à la pédale de
l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que
sur des autoroutes droites et dégagées. Il
n’est pas recommandé pour la conduite en
ville, les routes tortueuses, les routes
glissantes, quand il pleut ou par tout autre
mauvais temps.
Utilisation du régulateur de vitesse
BOUTON ‘‘CRUISE’’
(RÉGULATEUR DE VITESSE)
BOUTON
RES/ACCEL
BOUTON
D’ANNULATION
BOUTON
‘‘SET/DECEL’’
Une utilisation irrégulière du régulateur
de vitesse peut être à l’origine d’une
collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que
sur des autoroutes dégagées et par
beau temps.
222
1. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ sur le
volant. Le témoin ‘‘CRUISE MAIN’’
s’allume sur le tableau de bord.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée. Cette vitesse doit être supérieure
à 40 km/h.
3. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’ sur le volant. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume sur le
tableau de bord pour indiquer que le
système est activé.
Le régulateur de vitesse ne maintiendra peutêtre pas la vitesse de consigne sur les pentes.
Si la vitesse augmente lors de la descente,
utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera
le régulateur de vitesse. Pour retourner à la
vitesse de consigne, appuyer sur le bouton
‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE
CONTROL’’ s’allumera de nouveau sur le
tableau de bord.
11/09/27 17:37:22 33TM8C20_228
Régulateur de vitesse
Changement de la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
Pour accélérer graduellement, toucher
momentanément au bouton ‘‘RES/
ACCEL’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la
vitesse de conduite augmente d’environ
1,6 km/h.
Enfoncer la pédale de l’accélérateur
jusqu’à la vitesse de consigne désirée, puis
appuyer sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’.
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SET/DECEL’’. Quand la vitesse
désirée est atteinte, relâcher le bouton.
Pour ralentir très graduellement, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SET/
DECEL’’. Chaque fois qu’on appuie ainsi,
le véhicule ralentit d’environ 1,6 km/h.
Lorsque le régulateur de vitesse est en
fonction, on peut continuer à utiliser la pédale
d’accélérateur pour doubler. Après avoir
doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. Le
véhicule revient à la vitesse de consigne.
Si on met le pied sur la pédale des freins, le
circuit du régulateur de vitesse est coupé.
Donner un petit coup de pied sur la pédale
des freins. Le témoin ‘‘CRUISE
CONTROL’’ s’éteindra sur le tableau de
bord. Quand le véhicule a ralenti jusqu’à la
vitesse désirée, appuyer sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’.
223
Caractéristiques
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Quand la vitesse
de croisière désirée est atteinte, relâcher
le bouton.
On peut diminuer la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
11/09/27 17:37:31 33TM8C20_229
Régulateur de vitesse
Annulation du régulateur de vitesse
BOUTON ‘‘CRUISE’’
(RÉGULATEUR DE VITESSE)
BOUTON
RES/ACCEL
BOUTON
D’ANNULATION
BOUTON
‘‘SET/DECEL’’
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
par l’une des actions suivantes:
Appuyer sur la pédale de freins.
Appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) sur le volant.
Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ sur le
volant.
224
Modèles EX seulement
Donner un petit coup sur l’un ou l’autre des
sélecteurs de vitesse à palettes fait embrayer
ou rétrograder mais n’annule pas le
régulateur de vitesse. Pour de plus amples
renseignements sur la conduite avec les
sélecteurs de vitesse à palettes, consulter la
page 276 .
Retour à la vitesse de consigne
Quand on enfonce le bouton ‘‘CANCEL’’ ou
qu’on donne un petit coup de pied sur la
pédale des freins, le système mémorise la
vitesse de consigne précédente. Pour
retourner à cette vitesse, accélérer jusqu’à
plus de 40 km/h et appuyer momentanément
sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume et le véhicule
accélérera jusqu’à la vitesse de consigne
précédente.
Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ éteint le
système complètement et efface la vitesse de
consigne précédente.
11/09/27 17:37:39 33TM8C20_230
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de
placer et de recevoir des appels
téléphoniques en utilisant des commandes
vocales sans toucher au téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste des téléphones compatibles, les
procédures du jumelage et les
caractéristiques spéciales:
Utilisation de HFL
Boutons HFL
BOUTON ‘‘TALK’’ DE HFL
Caractéristiques
Aux É.-U., visiter handsfreelink.honda.com ou
composer 1 888 528-7876.
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
BOUTON ‘‘BACK’’ DE HFL
Bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL −
Appuyer momentanément pour donner une
commande vocale ou pour répondre à un
appel.
Bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL −
Appuyer momentanément pour mettre fin à
un appel, pour retourner à la commande
précédente ou pour annuler la commande.
à suivre
225
11/09/27 17:37:45 33TM8C20_231
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Conseils sur le contrôle vocal
MICROPHONE
Le bruit du vent ou du débit d’air des
bouches du tableau de bord et latérales et
des glaces peut créer de l’interférence
avec le microphone. Les ajuster ou les
fermer au besoin.
226
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on
veut dire une commande. Après le bip,
parler d’une voix claire et naturelle.
Plusieurs commandes peuvent être dites
ensemble. Par exemple, on peut dire
‘‘Composer 123-456-####’’ ou ‘‘Appeler
Pierre’’.
Essayer d’atténuer tous les bruits
ambiants. Si le microphone entend
d’autres voix, les commandes pourraient
être mal interprétées.
Pour changer l’intensité sonore de HFL,
utiliser le bouton de l’intensité sonore de
la chaîne sonore ou les commandes de
l’intensité sonore sur le volant.
11/09/27 17:37:53 33TM8C20_232
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Caractéristiques d’aide
Pour entendre des renseignements HFL
généraux, incluant l’aide pour jumeler un
téléphone ou pour configurer le système,
dire ‘‘Tutoriel’’.
Affichage d’information
À titre d’avis d’un appel d’arrivée, on verra
l’affichage suivant:
PUISSANCE DU SIGNAL
STATUT DU NIVEAU
DE LA BATTERIE
Caractéristiques
Pour obtenir de l’aide en tous temps,
incluant une liste des commandes
disponibles, dire ‘‘Aide mains libres’’.
Certains téléphones pourraient transmettre
des données sur la pile, la puissance du signal
et le statut de l’itinérance à HFL.
MODE
HFL
STATUT DE REPÉRAGE
COMPOSITION
DU TÉLÉPHONE
L’icône Bluetooth
paraîtra aussi sur
l’affichage quand un téléphone est lié.
à suivre
227
11/09/27 17:38:02 33TM8C20_233
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Comment utiliser le HFL
L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
‘‘Configurer
téléphone’’
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’
‘‘Jumeler’’
Pour jumeler un téléphone avec le système (Consulter la page 231)
‘‘Modifier’’
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé (Consulter la page 232)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer un téléphone jumelé du système (Consulter la page 232)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés avec le système
(Consulter la page 232)
‘‘Statut’’
Pour entendre quel téléphone jumulé est couramment lié au système
(Consulter la page 233)
‘‘Téléphone suivant’’
Pour rechercher un autre téléphone jumelé auparavant pour le lier (Consulter la page 233)
‘‘Configurer code
de jumelage’’
Pour configurer le code de jumelage à un numéro ‘‘Fixe’’ ou ‘‘Aléatoire’’
(Consulter la page 233)
‘‘123-555-####’’
Pour entrer le numéro de téléphone désiré (Consulter la page 234)
‘‘Jean Leblanc’’
Dès que l’entrée d’un annuaire téléphonique est entreposée, on peut dire un nom ici.
(Consulter la page 234)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
228
11/09/27 17:38:09 33TM8C20_234
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour recomposer le dernier numéro appelé (Consulter la page 235)
‘‘Transférer’’
Pour transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL (Consulter la page 236)
‘‘Assourdir’’
Pour assourdir sa voix pour l’interlocuteur pendant un appel (Consulter la page 236)
‘‘Transmettre’’
Pour transmettre des numéros ou des noms pendant un appel (Consulter la page 236)
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Annuaire
téléphonique’’
Caractéristiques
‘‘Recomposer’’
‘‘Entreposer’’
Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 237)
‘‘Modifier’’
Modifier le numéro d’une entrée dans l’annuaire téléphonique courant
(Consulter la page 237)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 238)
‘‘Recevoir contact’’
Si le téléphone est doté de cette fonction, l’utiliser pour muter des contacts du téléphone
à HFL (Consulter la page 238)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de toutes les entrées entreposées de l’annuaire téléphonique
(Consulter la page 238)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
à suivre
229
11/09/27 17:38:16 33TM8C20_235
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
‘‘Sécurité’’
‘‘Configurer
le système’’
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
Pour appliquer un mot de passe de sécurité au système qui doit être utilisé à chaque cycle de
la clé pour avoir accès au système (Consulter la page 239)
‘‘Changer mot de passe’’
Pour modifier le mot de passe de sécurité (Consulter la page 240)
‘‘Avis d’appel’’
Pour choisir l’avis d’un appel d’arrivée (Consulter la page 240)
‘‘Transfert automatique’’
Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place
dans le véhicule (Consulter la page 240)
‘‘Balayer’’
Pour balayer le système pour en éliiminer tous les téléphones jumelés, toutes les entrées de
l’annuaire téléphonique et le mot de passe de sécurité (Consulter la page 241)
‘‘Changer la langue’’
Pour muter la langue de l’anglais au français (Consulter la page 242)*
‘‘Tutoriel’’
Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système (Consulter la page 227)
‘‘Aide mains libres’’
Pour entendre une liste des commandes disponibles et des renseignements additionnels au sujet de chaque
commande (Consulter la page 227)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
* : Modèles canadiens
230
11/09/27 17:38:27 33TM8C20_236
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour utiliser HFL, il faut jumeler un
téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth au système.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commandes est disponible pour
les téléphones cellulaires jumelés.
Conseils sur le jumelage d’un téléphone
On ne peut jumeler un téléphone pendant
que le véhicule roule.
On peut jumeler jusqu’à six téléphones.
La tension de la pile du téléphone baisse
plus rapidement quand il est jumelé avec
HFL.
Si trois minutes plus tard, le téléphone
n’est pas prêt au jumelage ou si un
téléphone n’est pas trouvé, le système
retournera en attente.
2. Suivre les commandes de HFL et mettre le
téléphone au mode de découverte ou de
recherche. HFL fournira un code de
jumelage de 4 chiffres et commencera à
chercher le téléphone.
3. Quand le téléphone trouve un dispositif
Bluetooth, sélectionner HFL à partir des
options et entrer le code de 4 chiffres de
l’étape précédente.
4. Suivre les commandes de HFL et nommer
le nouveau téléphone jumelé.
à suivre
231
Caractéristiques
Le téléphone doit être au mode de
découverte ou de recherche pour le
jumelage. Consulter le manuel du
téléphone.
Pour jumeler un téléphone cellulaire:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on jumelle un
téléphone pour la première fois, HFL
fournit des renseignements sur le
processus du jumelage. Si ce n’est pas le
premier téléphone jumelé, dire
‘‘Configurer téléphone’’ et dire
‘‘Jumeler’’.
11/09/27 17:38:38 33TM8C20_237
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé:
Pour supprimer un téléphone jumelé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après la commande.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après la commande.
3. Si plusieurs téléphones sont jumelés au
système, HFL demandera le nom du
téléphone qu’on veut modifier. Suivre les
commandes de HFL et modifier le nom du
téléphone.
3. HFL demandera quel téléphone on veut
supprimer. Suivre les commandes de HFL
pour supprimer un téléphone.
Pour entendre les noms de tous les téléphones
jumelés:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Liste’’ après la commande.
232
3. HFL lira les noms de tous les téléphones
jumelés.
11/09/27 17:38:50 33TM8C20_238
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour entendre quel téléphone jumelé est lié:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour passer d’un téléphone lié à un autre
téléphone jumelé:
Pour changer la configuration du code de
jumelage:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Téléphone suivant ’’ après les
commandes.
2. Dire ‘‘Configurer code de jumelage’’
après les commandes.
3. HFL débranche le téléphone lié et
recherche un autre téléphone jumelé.
3. Si on veut que HFL crée un code aléatoire
chaque fois qu’on jumelle un téléphone,
dire ‘‘Aléatoire’’. Si on veut choisir son
propre code de 4 chiffres à utiliser chaque
fois, dire ‘‘Fixe’’ et suivre les commandes
de HFL.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Statut ’’ après la commande.
4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé,
il est lié au système. HFL annonce le
téléphone qui est maintenant lié.
Si aucun autre téléphone n’est trouvé ou
jumelé, HFL annonce que le téléphone
original est lié de nouveau.
233
Caractéristiques
3. HFL dira quel téléphone est lié au système.
11/09/27 17:39:01 33TM8C20_239
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Comment placer un appel
On peut placer des appels en utilisant un nom
ou n’importe quel numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique HFL. On peut aussi
recomposer le dernier numéro composé.
HFL fonctionne avec Bluetooth Classe 2 ce
qui signifie que la portée maximum entre le
téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30
pieds).
Pendant un appel, HFL permet de parler
jusqu’à 30 minutes après que la clé est sortie
de l’interrupteur d’allumage. Toutefois, cela
pourrait faire baisser la tension de la batterie
du véhicule.
234
Pour placer un appel en utilisant un nom de
l’annuaire téléphonique HFL:
Pour placer un appel par un numéro de
téléphone:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom entreposé dans l’annuaire
téléphonique HFL qu’on veut rejoindre.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
numéro de téléphone à composer.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le nom et pour placer l’appel.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro et dire ‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’.
Une fois connecté, on entend l’interlocuteur
par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
11/09/27 17:39:08 33TM8C20_240
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour recomposer le dernier numéro composé
par HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire
‘‘Recomposer’’.
Réception d’un appel
Quand on reçoit un appel, un avis d’appel
d’arrivée (si initié) se fera entendre et
interrompra le fonctionnement de la chaîne
sonore si elle est utilisée.
Pour retourner à l’appel original, appuyer de
nouveau sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL. Si on ne veut pas répondre à l’appel
d’arrivée, l’ignorer et poursuivre la
conversation de l’appel original. Si on veut
mettre fin à l’appel original et répondre au
nouvel appel, appuyer sur le bouton ‘‘Back’’
(Retour) de HFL.
235
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL pour répondre à l’appel ou sur le bouton
‘‘Back’’ (Retour) de HFL pour raccrocher.
Appel en attente
Si votre téléphone est doté de la
caractéristique Appel en attente, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL pour mettre l’appel original
en retenue et pour répondre à l’appel
d’arrivée.
11/09/27 17:39:18 33TM8C20_241
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Transfert d’un appel
Vous pouvez transférer un appel de HFL au
téléphone ou du téléphone à HFL.
Sourdine d’un appel
On peut assourdir sa voix pour s’adresser à
l’interlocuteur pendant un appel.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Transférer’’.
Pour assourdir la voix pendant un appel,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’.
Pour annuler l’assourdissement, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’ de
nouveau.
Envoi de numéros ou de noms pendant
un appel
HFL permet de transmettre des numéros ou
des noms pendant un appel. Ceci est utile
dans le cas des systèmes téléphoniques à
menu.
Pour transmettre un nom ou un numéro
pendant un appel:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Transmettre’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom ou le numéro à transmettre.
3. Suivre les commandes de HFL pour
transmettre les tonalités et poursuivre
l’appel.
NOTA: Pour envoyer une livre (#), dire
‘‘livre’’. Pour envoyer une étoile (*), dire
‘‘étoile’’.
236
11/09/27 17:39:33 33TM8C20_242
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour entreposer une entrée de l’annuaire
téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
NOTA:
Éviter d’utiliser le même nom deux fois.
Évitez d’utiliser ‘‘maison’’ en tant que nom
d’entrée.
Pour modifier le numéro entreposé pour un
nom:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
HFL reconnaît plus facilement un nom de
plusieurs syllabes ou un nom long. Par
exemple, dire ‘‘Louise’’ plutôt que ‘‘Lou’’
ou ‘‘Jean Leblanc’’ plutôt que ‘‘Jean’’.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
l’entrée du nom qu’on veut modifier.
4. Quand demandé, dire le nouveau numéro
pour ce nom.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
2. Dire ‘‘Entreposer’’ après les commandes.
5. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la modification.
3. Dire un nom de la liste pour l’entrée dans
l’annuaire téléphonique.
4. Dire le numéro qu’on veut entreposer pour
le nom entré.
5. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Entrer’’ pour entreposer l’entrée.
à suivre
237
Caractéristiques
Annuaire téléphonique
On peut entreposer jusqu’à 50 noms avec
leurs numéros associés dans HFL. Les
numéros entreposés peuvent être des
numéros de téléphone et d’autres numéros,
tels des numéros de compte ou des mots de
passe, qui peuvent être transmis pendant un
appel par menu.
11/09/27 17:39:47 33TM8C20_243
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour supprimer un nom:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour une liste de tous les noms dans
l’annuaire téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour entreposer un numéro de téléphone
particulier du téléphone cellulaire dans
l’annuaire téléphonique HFL (disponible pour
certains téléphones):
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
2. Dire ‘‘Liste’’ après les commandes.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
3. HFL commence à lire les noms dans
l’ordre dans lequel ils ont été entreposés.
2. Dire ‘‘Recevoir contact ’’ après les
commandes.
4. Si on entend un nom qu’on veut rejoindre,
appuyer immédiatement sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Appeler’’.
3. Suivre les commandes de HFL,
sélectionner un numéro du téléphone
cellulaire et le transmettre à HFL.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après les commandes.
3. Dire le nom qu’on veut supprimer et
suivre les commandes de HFL pour
supprimer ce nom.
4. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom du numéro ou dire ‘‘Jeter’’ si ce n’est
pas le numéro qu’on veut entreposer.
5. Suivre les commandes de HFL si on veut
entreposer un autre numéro.
238
11/09/27 17:39:55 33TM8C20_244
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de
modifier ou de personnaliser les
configurations de base de HFL.
Pour programmer un mot de passe de 4
chiffres pour verrouiller le système HFL aux
fins de la sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
NOTA: Une fois qu’un mot de passe est
programmé, il faut l’entrer pour utiliser HFL
chaque fois qu’on met le moteur en marche.
Si on oublie ce code, le concessionnaire devra
le reprogrammer ou il faudra balayer le
système complet (consulter la page 241 ).
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
Caractéristiques
2. Dire ‘‘Sécurité’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
mot de passe de 4 chiffres qu’on veut
programmer.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
à suivre
239
11/09/27 17:40:08 33TM8C20_245
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour changer le mot de passe de sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour sélectionner une tonalité ou une
commande en tant qu’avis d’appel d’arrivée*:
Pour initier ou annuler la fonction de transfert
automatique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Si on prend place dans le véhicule pendant
qu’on parle au téléphone, l’appel peut être
transféré automatiquement à HFL avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou à MARCHE (II).
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Changer mot de passe’’ après les
commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
nouveau mot de passe de 4 chiffres.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
2. Dire ‘‘Avis d’appel’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Tonalité’’ ou ‘‘Commande’’. On peut
aussi dire ‘‘Aucun’’ si on ne veut aucun
avis audible pour un appel d’arrivée.
* : Le réglage par défaut est une tonalité.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Transfert automatique’’ après les
commandes.
3. HFL annoncera si le transfert automatique
est initié ou annulé, selon la
programmation précédente. Suivre les
commandes de HFL pour modifier la
programmation.
240
11/09/27 17:40:18 33TM8C20_246
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Sélection rapide de la langue
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue rapidement:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire la langue à sélectionner dans cette
langue.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Suivre les commandes de HFL.
Caractéristiques
Pour balayer le système:
Ceci balaie les mots de passe, les téléphones
jumelés, tous les noms de l’annuaire
téléphonique de HFL et toutes les données
des annuaires téléphoniques importés.
2. Dire ‘‘Balayer’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la procédure du balayage.
On peut aussi balayer le système quand on a
oublié le mot de passe et qu’on ne peut
accéder à HFL. Quand HFL demande le mot
de passe, dire ‘‘Balayer système’’. Les
téléphones jumelés, tous les noms dans
l’annuaire téléphonique de HFL et toutes les
données des téléphones importés seront
perdus.
241
11/09/27 17:40:27 33TM8C20_247
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Changement de la langue
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue du système de l’anglais
au français et vice versa:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Changer la langue’’.
2. Suivre les commandes de HFL pour
passer à l’anglais ou au français.
Si le téléphone jumelé n’a pas été identifié
dans la langue qui vient d’être sélectionnée,
HFL demandera de l’identifier dans la langue
courante.
Quand le français est la langue sélectionnée
courante, les commandes vocales doivent
être en français.
242
Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’
Le mot et les sigles Bluetooth sont des
marques déposées de Bluetooh SIG, Inc.et
toute utilisation de telles marques par Honda
Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence.
D’autres marques et noms de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 du
Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence qui pourrait causer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
11/09/27 17:40:30 33TM8C20_248
Avant de conduire
Avant de commencer à conduire le véhicule,
il faut apprendre quelle essence il faut utiliser
et la façon de vérifier les niveaux des liquides
principaux. Il faut également apprendre la
bonne manière de ranger les bagages et les
colis. Ces informations sont fournies dans ce
chapitre. Avant d’ajouter un accessoire
quelconque, lire les informations de ce
chapitre.
243
Avant de conduire
Période de rodage ........................................ 244
Recommandation du carburant .................. 244
Procédures à la station-service ................... 245
Comment faire le plein ............................ 245
Message Serrer le bouchon d’essence .. 247
Ouverture et fermeture du capot ........... 248
Vérification de l’huile ............................... 249
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur ................. 250
Économie de carburant ............................... 251
Accessoires et Modifications ...................... 254
Transport de bagages .................................. 256
11/09/27 17:40:39 33TM8C20_249
Période de rodage, Recommandation du carburant
Période de rodage
Conduire le véhicule avec grand soin lors des
premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer
sa fiabilité et son bon fonctionnement
ultérieurs.
Durant cette période:
Recommandation du carburant
Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb d’un octane de 87 ou
plus. L’utilisation d’une essence d’un octane
plus bas peut causer un bruit métallique
persistant dans le moteur qui pourrait
endommager le moteur.
Éviter de démarrer à pleins gaz et
d’accélérer rapidement.
Ne pas vidanger l’huile avant d’avoir
atteint la durée recommandée dans
l’échéancier d’entretien.
Éviter de freiner brusquement pendant les
premiers 300 km (200 milles).
Respecter les mêmes précautions après une
remise en bon état ou un remplacement du
moteur ou après le remplacement des freins.
244
Utiliser une essence de qualité qui contient des
additif s détersif s qui aident à empêcher les
résidus dans le système d’alimentation et le
moteur. De plus, af in de maintenir une
perf ormance, une cote de consommation et un
contrôle antipollution satisf aisants, nous
recommandons f ortement l’utilisation d’une
essence qui ne contient PAS d’additif s du
carburant au manganèse, tel MMT, si une telle
essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces
additifs peut avoir un effet adverse sur la
performance et le témoin d’anomalie
s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce
cas, communiquer avec le concessionnaire
pour le service approprié. De nos jours,
certaines essences contiennent des
composantes oxygénées tel l’éthane. Ce
véhicule est conçu pour fonctionner avec de
l’essence oxygénée contenant jusqu’à 10%
d’éthane au volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si on
constate des symptômes de fonctionnement
indésirables, essayer une autre stationservice ou utiliser une essence d’une autre
marque.
11/09/27 17:40:46 33TM8C20_250
Recommandation du carburant, Procédures à la station-service
Pour de plus amples renseignements sur le
carburant pour le véhicule ou sur l’essence
qui ne contient pas de MMT, visiter Owner
Link au owners.honda.com. Au Canada, visiter
www.honda.ca pour des renseignements
additionnels sur l’essence. Pour de plus
amples renseignements sur l’essence de
premier choix, visiter www.toptiergas.com.
Comment faire le plein
VOLET DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
Appuyer
1. Stationner avec le côté du conducteur le
plus près de la pompe de la station-service.
2. À l’extérieur du véhicule, appuyer sur le
côté droit de la bordure du volet de
remplissage du milieu jusqu’au déclic. Le
volet ressortira un peu. Tirer le volet vers
soi pour l’ouvrir.
à suivre
245
Avant de conduire
Vu que le niveau de la détergence et des
additifs de l’essene varie, Honda favorise
l’utilisation de ‘‘l’essence détergente
PREMIER CHOIX’’, si disponible, pour aider
à maintenir la performance et la fiabilité du
véhicule. L’essence détergente PREMIER
CHOIX est conforme à une nouvelle norme
de l’essence établie conjointement par les
principaux constructeurs de véhicules
automobiles pour répondre aux besoins des
moteurs perfectionnés modernes. Les
détaillants de l’essence qualifiée
l’identifieront par une déclaration au point de
vente qui confirme qu’elle est conforme aux
normes de ‘‘l’essence détergente PREMIER
CHOIX’’. Il est garanti que ce carburant
contient le niveau approprié d’additifs
détersifs sans additifs métalliques. Le niveau
approprié d’additifs détersifs et l’absence
d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence
aident à éviter l’accumulation de dépôts dans
le moteur et dans le système antipollution.
11/09/27 17:40:52 33TM8C20_251
Procédures à la station-service
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous risquez
d’être brûlé ou blessé gravement lors
de sa manutention.
Couper le contact et éloigner les
sources de chaleur, les étincelles et
les flammes.
Ne manipuler le carburant qu’à
l’extérieur.
Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
SUPPORT
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
ATTACHE
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir à essence. On peut entendre un
sifflement dû au dégagement de la
pression dans le réservoir. Le bouchon du
réservoir est relié au goulot du réservoir
avec une attache. Déposer le bouchon
dans le support du volet du réservoir.
246
4. Arrêter de remplir le réservoir quand la
pompe de la station-service arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir le réservoir de carburant à ras
bord. Ceci laisse un peu d’espace pour
permettre au carburant de se dilater en
fonction des changements de la
température.
Si la buse de la station-service se ferme
même si le réservoir n’est pas plein, le
système de récupération des vapeurs du
carburant du véhicule pourrait être
défectueux. Le système aide à empêcher
les vapeurs du carburant de s’échapper
dans l’atmosphère. Essayer de faire le
plein à une autre pompe. Si cela ne résout
pas le problème, consulter le
concessionnaire.
11/09/27 17:40:59 33TM8C20_252
Procédures à la station-service
Message Serrer le bouchon d’essence
Couper le contact et confirmer que le
bouchon du réservoir est en place. S’il l’est, le
desserrer et le serrer de nouveau jusqu’à au
moins un déclic. Le message devrait
disparaître après plusieurs jours de conduite
normale après que le bouchon du réservoir
est serré ou remplacé. Pour défiler à un autre
message, appuyer sur le bouton INFO.
Le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’
paraîtra chaque fois qu’on met le moteur en
marche jusqu’à ce que le système l’éteigne.
6. Appuyer sur le volet de remplissage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le système de diagnostic à bord du véhicule
détectera un bouchon du réservoir à essence
manquant ou desserré en tant que fuite du
système d’évaporation. La première fois
qu’une fuite est détectée, un message ‘‘Serrer
bouchon de carburant’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information.
à suivre
247
Avant de conduire
5. Visser le bouchon du réservoir à essence
jusqu’au au moins un déclic. Si le bouchon
n’est pas serré comme il faut, le message
‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra
sur l’affichage multi-information. Si le
système continue de détecter une fuite du
système d’évaporation après que le
bouchon est serré, le témoin d’anomalie
pourrait aussi s’allumer (consulter la page
365 ).
11/09/27 17:41:06 33TM8C20_253
Procédures à la station-service
Si le système continue de détecter une fuite
du système d’évaporation des émissions du
véhicule, le témoin d’anomalie (MIL)
s’allume. Si le bouchon du réservoir à
essence n’a pas été serré, couper le contact,
vérifier et serrer le bouchon du réservoir
jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL
devrait s’éteindre après plusieurs jours de
conduite normale après que le bouchon du
réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin
MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 365 .
Ouverture et fermeture du capot
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT
LOQUET
Tirer
1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de
stationnement. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot située dans le coin
inférieur gauche sous le tableau de bord.
Le capot s’entrouvre.
2. Glisser les doigts sous la bordure avant du
capot près du centre. Glisser la main vers
la gauche jusqu’à ce qu’on touche à la
poignée du loquet du capot. Pousser cette
poignée vers la gauche jusqu’au
dégagement du capot. Lever le capot.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la
poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou
ne revient pas d’elle-même normalement,
le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié.
248
11/09/27 17:41:15 33TM8C20_254
Procédures à la station-service
Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement
pour sortir la tige de soutien du trou.
Remettre la tige de soutien dans son agrafe
de retenue. Baisser le capot jusqu’à 30 cm
(un pied) au-dessus de l’aile et le laisser
tomber. Assurer qu’il est enclenché
parfaitement.
POIGNÉE
JAUGE
AGRAFE
3. En retenant la poignée, tirer la tige de
support hors de son agrafe. En insérer le
bout dans le trou désigné dans le capot.
Attendre quelques minutes après avoir coupé
le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou
un essuie-tout en papier.
3. Insérer la jauge au fond dans son trou.
à suivre
249
Avant de conduire
BRAS D’APPUI
Vérification de l’huile
11/09/27 17:41:22 33TM8C20_255
Procédures à la station-service
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
MAX
RÉSERVOIR D’EXPANSION
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
MIN
4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères
maximum et minimum.
Si le niveau est près du repère inférieur ou
sous ce repère, se reporter à Ajouter de
l’huile à moteur, page 310 .
250
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir d’expansion.
S’assurer qu’il est entre les repères MAX et
MIN. S’il est sous le repère MIN, voir
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur à la page 315 .
Consulter Vérifications d’entretien par le
propriétaire à la page 307 pour des
renseignements sur la vérification d’autres
composantes de ce véhicule.
11/09/27 17:41:31 33TM8C20_256
Économie de carburant
La cote de consommation EPA approximative
de l’exemple de droite est un outil utile pour
la comparaison lors de l’achat d’un véhicule.
La cote de consommation EPA approximative
inclut:
Ville L/100 km
(mil/gal)
Autoroute L/100 km
(mil/gal)
Cote de consommation
combinée
Coût annuel approximatif
du carburant
(Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté)
quand il y a peu de circulation. Une portée de
kilomètres au litre est aussi fournie.
gallon (basé sur les données du coût EPA)
divisés par la consommation combinée.
Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la
conduite en ville quand il y a peu de
circulation. Une portée de kilomètres au
litre/de milles au gallon est aussi fournie.
Cote de consommation combinée −
Représente une combinaison de conduite en
ville et sur autoroute. L’échelle représente la
portée de la cote de consommation combinée
pour d’autres véhicules de la même classe.
Pour de plus amples renseignements sur les
cotes et facteurs de consommation qui
affectent l’économie de carburant, visiter
www.fueleconomy.gov (au Canada, visiter: www.
vehicles.gc.ca)
Autoroute L/100 km (mil/gal) −
Représente une combinaison de conduite
rurale et sur autoroute dans un véhicule
réchauffé, typique de voyages prolongés
Coût annuel approximatif du carburant
− Fournit un coût annuel approximatif du
carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles)
par année multipliés par le coût au litre/au
251
Avant de conduire
Comparaison du kilométrage réel et de la
cote de consommation EPA
approximative.
La cote de consommation n’est pas un chiffre
fixe. Elle varie en fonction des conditions de
la conduite, des habitudes du conducteur et
de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est
pas possible de prédire la cote de
consommation avec exactitude pour tous les
conducteurs dans tous les environnements.
11/09/27 17:41:44 33TM8C20_257
Économie de carburant
Facteurs de l’économie de carburant
Les facteurs suivants peuvent réduire
l’économie de carburant du véhicule:
Conduite agressive (accélération et
freinage durs)
Ralenti excessif, accélération et freinage
de la conduite ‘‘sur place’’
Conduite avec moteur froid (les moteurs
sont plus efficaces quand ils sont
réchauffés)
Conduite avec charge lourde ou avec
climatiseur
Pneus mal gonflés
Utiliser une huile à moteur de la
viscosité recommandée et portant le
sceau de certification API (consulter
la page 311).
Maintenir la pression des pneus
appropriée − Un pneu dégonflé
augmente la résistance au roulement ce
qui réduit l’économie de carburant.
Éviter de transporter un poids
excessif − Cela exerce une tension
additionnelle sur le moteur ce qui
augmente la consommation de carburant.
Amélioration de la cote de consommation
Entretien du véhicule
Un entretien approprié du véhicule
contribuera à l’économie de carburant. Un
entretien médiocre peut augmenter la
consommation de manière substantielle.
Toujours faire l’entretien du véhicule
conformément aux messages qui paraissent
sur l’affichage multi-information. Consulter
Vérifications d’entretien par le
propriétaire è la page 307 . Par exemple:
252
Maintenir la propreté du véhicule −
L’accumulation de neige et de boue sous le
véhicule augmente le poids et la résistance
au roulement. Le nettoyage fréquent
contribue à l’économie de carburant.
Conduire efficacement
Conduire avec modération −
L’accélération rapide, les virages courts et
les freinages durs augmentent la
consommation de carburant.
Respecter la limite de vitesse
réglementaire − La traînée
aérodynamique affecte beaucoup la cote
de consommation à des vitesses
supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse
réduit la traînée. Les remorques, les
caissons de toit, les galeries de toit et les
porte-vélos contribuent aussi à une traînée
accrue.
Éviter le ralenti excessif − Le ralenti
excessif résulte en 0 kilomètre au litre.
Utiliser le mode ‘‘ECON’’ autant que
possible.
11/09/27 17:41:54 33TM8C20_258
Économie de carburant
Minimiser l’utilisation du système de
climatisation − Le climatiseur exerce
une tension additionnelle sur le moteur et
augmente la consommation de carburant.
Utiliser la ventilation par air frais le plus
possible.
Vérification de l’économie de carburant
Gallons
d’essence
Milles au gallon
100
Litre
Kilomètres
Avant de conduire
Planifier et combiner les voyages −
Combiner plusieurs trajets courts en un
trajet long. Un moteur réchauffé
consomme moins de carburant qu’un
moteur froid.
Milles
parcourus
L au 100 km
Calcul de l’économie de carburant
Techniques des mesures
Le calcul direct est la source d’information
recommandée au sujet de la cote de
consommation de carburant réelle. Des
pleins de carburant fréquents ou des lectures
de la jauge du carburant NE SONT PAS des
mesures exactes de la cote de consommation
de carburant. La cote de consommation de
carburant peut s’améliorer après plusieurs
milliers de kilomètres de conduite.
1)
2)
3)
4)
Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage.
Remettre le compteur de trajet à zéro.
Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein.
Faire l’un des calculs simples suivants.
253
11/09/27 17:42:02 33TM8C20_259
Accessoires et Modifications
La modification du véhicule ou l’installation
d’accessoires d’une autre marque que Honda
peut entraver la sécurité du véhicule. Avant
d’entreprendre toute modification ou
d’ajouter des accessoires, lire attentivement
les informations suivantes.
Accessoires
Le concessionnaire Honda vend des
accessoires d’origine qui permettent de
personnaliser le véhicule. Ces accessoires ont
été conçus et approuvés pour ce type de
véhicule et sont couverts par une garantie.
Bien que des accessoires d’une autre marque
que Honda puissent être compatibles avec le
véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes
aux spécifications de l’usine et pourraient
avoir un effet contraire sur la maniabilité et la
stabilité du véhicule.
254
Avant d’installer des accessoires:
Des accessoires ou modifications
inappropriés peuvent affecter la
conduite, la stabilité et la performance
du véhicule et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
des accessoires et des modifications.
Quand ils sont installés de manière
appropriée, les téléphones cellulaires,
systèmes d’alarme, radios à deux voies et
chaînes sonores basse puissance ne devraient
pas créer d’interférence avec les systèmes
informatisés du véhicule, tels les coussins
gonflables, les freins antiblocage et le
système de surveillance de la pression des
pneus.
Assurer que l’accessoire ne bloque aucun
feu et n’entrave pas le fonctionnement
approprié ou la performance du véhicule.
Assurer que les accessoires électroniques
ne surchargent pas les circuits électriques
(consulter la page 367 ) ou qu’ils
n’entravent pas le fonctionnement
approprié du véhicule.
Avant d’installer un accessoire électrique,
demander à l’installateur de communiquer
avec le concessionnaire pour obtenir de
l’aide. Si possible, faire vérifier
l’installation par le concessionnaire.
Ne pas installer d’accessoires sur les
montants latéraux ou le long des glaces
arrière car ils pourraient entraver le
fonctionnement approprié des rideaux
gonflables latéraux.
11/09/27 17:42:11 33TM8C20_260
Accessoires et Modifications
Modification du véhicule
Détacher des pièces de la voiture ou
remplacer des composantes par des
composantes d’une autre marque que Honda
pourrait affecter sérieusement la maniabilité,
la stabilité et la fiabilité du véhicule.
Les roues autres que des Honda, à cause
de leur design universel, peuvent exercer
une tension excessive sur les composantes
de la suspension et ne seront pas
compatibles avec le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*.
Certains exemples sont:
Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension autre qu’un
Honda peut affecter la maniabilité et la
stabilité.
Des roues et des pneus plus grands ou
plus petits que ceux d’origine peuvent
entraver le fonctionnement des freins
antiblocage et d’autres systèmes du
véhicule.
Avant de conduire
Baisser le véhicule avec un ensemble de
suspension d’une autre marque que Honda
qui réduirait substantiellement la garde au
sol pourrait permettre au soubassement
de frapper des bosses de ralentissement
ou autres objets surélevés ce qui causerait
le déploiement des coussins gonflables.
Modifier le volant ou toute autre pièce des
caractéristiques de sécurité du véhicule
peut rendre les systèmes inefficaces.
Si on projette de modifier le véhicule, il faut
consulter le concessionnaire.
* : Modèles américains
255
11/09/27 17:42:21 33TM8C20_261
Transport de bagages
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
DANS LE PLANCHER
POCHES DE PORTIÈRES
POCHE CENTRALE
BOÎTE À GANTS
Cependant, la conduite, la maniabilité, la
distance nécessaire au freinage et la stabilité
du véhicule et les pneus peuvent être affectés
par une charge trop lourde et une mauvaise
répartition des bagages. Avant de transporter
des bagages, lire les pages suivantes.
ESPACE À BAGAGES
COMPARTIMENTS DE
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER
POCHES DES DOSSIERS
DES SIÈGES*
PLATEAU CENTRAL*/
POCHE CENTRALE*
COMPARTIMENT DE CONSOLE*
Le modèle EX avec système de navigation est représenté.
* : Si équipé
256
Ce véhicule est équipé de nombreux
compartiments de rangement:
Boîte à gants
Pochettes des portières
Pochettes des dossiers des sièges*
Rangements sous le plancher
Compartiment de rangement dans le
plancher
Plateau centre
Compartiment de la console*
Pochette(s) centrale(s)*
Compartiment à bagages
* : Si équipé
11/09/27 17:42:33 33TM8C20_262
Transport de bagages
Limites de la charge
La capacité de charge maximale de ce
véhicule est de 385 kg (850 livres).
Consulter l’étiquette d’information sur les
pneus et la capacité de charge sur le cadre de
la portière du conducteur.
Exemple d’une étiquette
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur
et des passagers de XXX kg (XXX livres).
Une charge excessive ou mal répartie
peut affecter la maniabilité et la
stabilité et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Étapes pour déterminer la limite appropriée
de la capacité de charge −
Ce chiffre inclut le poids total de tous les
occupants, des bagages, des accessoires et
de la barre d’attelage si on tire une remorque.
(1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur
l’étiquette du véhicule.
(5)Déterminer le poids combiné des bagages
et de la cargaison chargés dans le véhicule.
Le poids ne peut pas dépasser la capacité
de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6)Si le véhicule tire une remorque, la charge
de la remorque sera mutée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer
comment cela réduit la capacité de charge
du véhicule.
(2)Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
occuperont la voiture.
à suivre
257
Avant de conduire
Respecter les capacités de charge
maximales et autres directives sur la
charge indiquées dans le présent
manuel.
(4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de
charge des bagages. Par exemple, si le
nombre XXX est égal à 1 400 livres et que
cinq occupants de 150 livres prendront
place dans le véhicule, la charge
admissible qui reste pour les bagages est
de 650 livres.
(1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.)
11/09/27 17:42:39 33TM8C20_263
Transport de bagages
Exemple 1
Charge maximale
385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 livres x 2 = 300 livres)
Poids de la cargaison
249 kg
(550 livres)
Charge maximale
385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 4 = 272 kg
(150 livres x 4 = 600 livres)
Poids de la cargaison
113 kg
(250 livres)
Charge maximale
385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 livres x 5 = 750 livres)
Poids de la cargaison
45 kg
(100 livres)
Exemple 2
Exemple 3
258
De plus, le poids total du véhicule, de tous les
passagers, des accessoires, des bagages et de
la charge sur la barre d’attelage ne doit pas
dépasser le poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu
(GAWR). Les deux paraissent sur une
étiquette sur le cadre de la portière du
conducteur.
11/09/27 17:42:48 33TM8C20_264
Transport de bagages
Transport de matériel dans l’habitacle
Ranger ou fixer tous les articles qui
pourraient être projetés dans l’habitacle et
blesser quelqu’un lors d’une collision.
La boîte à gants doit rester fermée
pendant la conduite. Si elle reste ouverte,
un passager peut se blesser les genoux en
cas de collision ou d’arrêt soudain.
Si le hayon ne peut pas être fermé à cause
d’articles de grand encombrement, les gaz
d’échappement peuvent envahir l’habitacle.
Suivre les directives de la page 56 afin
d’éviter tout empoisonnement par le
monoxyde de carbone.
Essayer de sécuriser les articles avec une
corde afin qu’ils ne se déplacent pas en
cours de route.
Si on rabat les sièges arrière, bien attacher
les articles qui pourraient être projetés
dans le véhicule en cas de collision ou d’un
arrêt soudain. Assurer aussi que tous les
articles près des glaces sont rangés sous
les glaces. Si les articles sont plus hauts,
ils pourraient entraver le fonctionnement
approprié des rideaux gonflables latéraux.
Ne pas empiler des articles plus hauts que
le dossier des sièges arrière. Ils peuvent
bloquer la vue et être projetés dans le
véhicule en cas de collision.
Ne pas renverser de liquide sur ou autour
de la batterie IMA. Des liquides renversés
pourraient endommager la batterie IMA.
Si on renverse accidentellement des
liquides sur ou autour de la batterie, bien
essuyer le liquide le plus tôt possible.
Consulter la page 145 pour rabattre les sièges
arrière.
259
Avant de conduire
Assurer que les articles déposés sur le
plancher derrière les sièges avant ne
peuvent rouler sous les sièges et entraver
l’utilisation des pédales par le conducteur,
le bon fonctionnement des sièges ou le
bon fonctionnement des capteurs sous les
sièges.
Transport des bagages dans le
compartiment à bagages
Répartir les bagages de manière
équilibrée sur le plancher du hayon en
mettant les articles les plus lourds au fond
et le plus à l’avant possible.
11/09/27 17:42:53 33TM8C20_265
Transport de bagages
Ne pas renverser de liquides sur l’admission
d’air et ne pas y déposer de petits articles
étrangers. Cela pourrait endommager la
batterie IMA et l’unité de contrôle de la
puissance.
Prise d’air
PRISE D’AIR
La prise d’air pour la batterie IMA et les
composantes électroniques est située sur le
montant arrière gauche. Ne pas obstruer
cette prise d’air. Cela causerait la surchauffe
de la batterie IMA et de l’unité de contrôle de
la puissance et la panne de la batterie IMA.
Elle fonctionnera de nouveau dès qu’elle sera
refroidie.
260
11/09/27 17:42:56 33TM8C20_266
Conduite
Ce chapitre fournit des conseils sur la mise
en marche du moteur dans des conditions
variées et sur l’utilisation des boîtes
automatiques (CVT). Il inclut aussi des
renseignements importants sur le
stationnement du véhicule, sur le système
des freins, sur le système d’assistance de la
stabilité du véhicule (VSA ) et sur le système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
261
Conduite
Préparation pour la conduite....................... 262
Mise en marche du moteur ......................... 263
Système d’assistance de l’écoconduite ...... 264
Boîte de vitesses automatique (CVT) ....... 271
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à
palettes....................................................... 276
Arrêt automatique au ralenti....................... 281
Stationnement ............................................... 284
Système de freins ......................................... 285
Freins antiblocage (ABS) ............................ 287
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ................................... 289
Système d’Assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) ...... 293
Système d’assistance à la mise en
marche sur une pente .......................... 295
Remorquage .................................................. 296
11/09/27 17:43:06 33TM8C20_267
Préparation pour la conduite
Les vérifications et réglages suivants doivent
être effectués avant de prendre la route.
4. S’assurer que les articles transportés dans
l’habitacle sont bien rangés et fixés.
1. S’assurer que toutes les glaces, les
rétroviseurs et les feux extérieurs sont
propres et que la visibilité est bonne.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
5. Vérifier le réglage du siège (consulter la
page 141 ).
2. S’assurer que le capot et le coffre sont
bien fermés.
3. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un
d’eux semble bas, inspecter la pression à
l’aide d’un manomètre pour pneus
(consulter la page 338 ).
262
6. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur
et des rétroviseurs extérieurs (consulter la
page 147 ).
7. Vérifier le réglage du volant (consulter la
page 128 ).
8. S’assurer que les portes sont bien fermées
et verrouillées.
9. Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer
que les passagers ont bouclé leur ceinture
de sécurité (consulter la page 17 ).
10.Lors de la mise en marche du moteur,
vérifier les cadrans et les témoins du
tableau de bord et les messages de
l’affichage multi-information (consulter les
pages 61 , 72 et 89 ).
11/09/27 17:43:14 33TM8C20_268
Mise en marche du moteur
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Par temps froid, éteindre tous les
accessoires électriques afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
3. S’assurer que le levier de changement de
vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de
frein.
Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche
par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une
altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds)
ajoute à ce problème.
Conduite
4. Sans toucher à la pédale d’accélération,
tourner l’interrupteur d’allumage à la
position DÉMARRAGE (III). Ne pas tenir
la clé à la position DÉMARRAGE (III)
pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le
moteur ne se met pas immédiatement en
marche, attendre au moins 10 secondes
avant d’essayer de nouveau.
Le système d’immobilisation protège le véhicule
contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre
dispositif ) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
Consulter Système d’immobilisation à la page
130 .
Mise en marche par temps froid
Par temps froid, le démarreur conventionnel
est utilisé plutôt que le démarreur du
système IMA. Cela est normal.
263
11/09/27 17:43:21 33TM8C20_269
Système d’assistance de l’écoconduite
TÉMOIN DU MODE ECON
Indicateur ambiant
BOUTON ECON
Résultat de l’écoconduite
Rétroaction du Guide ECO
Le système d’assistance de l’écoconduite est
un système de rétroaction conçu pour aider à
perfectionner la conduite et à maintenir une
conduite économique.
Le système surveille le style de la conduite et
peut afficher la façon dont la conduite affecte
la consommation du véhicule. On peut
modifier le style de la conduite pour
maximiser l’économie de carburant. (Pour
des renseignements additionnels sur
l’économie de carburant, consulter la page
251 .)
La cote de consommation du véhicule peut
être améliorée davantage avec le mode
ECON (consulter la page 127 ).
Les données de la rétroaction du conducteur
paraissent à deux endroits:
Le témoin ambiant situé derrière
l’indicateur de la vitesse (consulter la page
72 ).
L’affichage multi-information (consulter la
page 75 ).
264
11/09/27 17:43:35 33TM8C20_270
Système d’assistance de l’écoconduite
Quand on accélère, la barre se prolonge à
droite de la ligne centrale.
Rétroaction du guide ECO
Exemples de la barre ECO
Style de la conduite
Position du centre
Surveillance de la
rétrogradation
Surveillance de
l’accélération
BARRE
DE LA
CONDUITE
ECO
Quand on rétrograde, la barre se prolonge
à gauche de la ligne centrale.
Si la barre se maintient dans les zones de
la conduite efficace, la conduite courante
favorise l’économie du carburant.
Zones efficaces
Zone inefficace
de la conduite
ÉLÉMENTS ECO
La barre de l’écoconduite Eco sur l’affichage
du guide de la rétroaction ECO paraît sur
l’affichage multi-information pendant la
conduite.
Si la barre se prolonge dans les zones
inefficaces de la conduite, la conduite
courante ne favorise pas l’économie du
carburant.
Il est recommandé de conduire à la position
D pour une meilleure économie de carburant.
Accélération lente,
uniforme - maximise
l’économie du
carburant
Rétrogradation
lente - maximise
l’économie du
carburant
Accélération
modérée
Conduite
Zone inefficace
du freinage
Barre de la
conduite Eco
Rétrogradation
modérée
Accélération agressive/
irrégulière - réduit
l’économie du
carburant
Rétrogradation
agressive - réduit
l’économie du
carburant
à suivre
265
11/09/27 17:43:43 33TM8C20_271
Système d’assistance de l’écoconduite
Témoin ambiant
Couleur de fond de l’indicateur
Cote de consommation
Vert
Haut
INDICATEUR AMBIANT
(Couleur de fond)
Bleu vert
Modèle américain représenté.
La couleur du témoin ambiant (la lampe
derrière l’indicateur de la vitesse) change
pour montrer les effets du style de la
conduite. Cette caractéristique peut être
annulée (consulter la page 103 ).
Bleu
Bas
266
11/09/27 17:43:51 33TM8C20_272
Système d’assistance de l’écoconduite
Pointage de ‘‘Eco Assist’’ (assistance de
l’écoconduite)
Un système de points est utilisé pour
permettre de surveiller le style de la conduite
et l’effet sur l’économie du carburant. Les
points sont:
Pointage en temps réel
PREMIÈRE ÉTAPE
DEUXIÈME ÉTAPE
TROISIÈME ÉTAPE
accumulés quand le style de la conduite
permet d’économiser du carburant
déduits quand le style n’économise pas le
carburant
Conduite
ICÔNE D’UNE PLANTE
Avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
Les points de l’écoconduite ‘‘Eco assist’’
paraissent sur l’affichage multi-information
des manières suivantes:
Points en temps réel − Votre trajet
courant est représenté sur l’écran du Guide
Eco commençant par des plantes sans feuille.
Les feuilles s’accumulent pendant le trajet
courant tant qu’on maintient une conduite
économique.
à suivre
267
11/09/27 17:43:57 33TM8C20_273
Système d’assistance de l’écoconduite
Points du cycle de la conduite − Les
points du dernier trajet sont représentés sur
l’écran Points Eco par les icônes des
‘‘plantes’’.
Pointage du cycle de la conduite/Points à vie
ICÔNE DE RECONNAISSANCE DE L’ÉTAPE PLUS HAUTE
TROPHÉE
Points à vie − Trajets accumulés ou à vie
qui augmentent avec le temps représentés
par un schéma à barres au bas de l’affichage
des Points Eco.
Chaque fois qu’on tourne l’interrupteur
d’allumage À ANTIVOL (0), l’affichage des
Points Eco paraît pendant quelques secondes
pour montrer l’étape courante et les points à
vie.
POINTAGE DU
CYCLE DE LA
CONDUITE
POINTS À VIE
ICÔNE DE RECONNAISSANCE DE L’ÉTAPE PLUS BASSE
Quand on coupe le contact
268
11/09/27 17:44:09 33TM8C20_274
Système d’assistance de l’écoconduite
Il y a trois étapes Eco avec cinq plantes par
étape. Au fur et à mesure de l’accumulation
d’un nombre particulier de feuilles, on passe
d’une étape à la suivante. On voit la
croissance des feuilles de gauche à droite de
la plante ou la perte des feuilles de droite à
gauche. L’icône d’un trophée paraît dès qu’on
atteint le pointage maximum de la troisième
étape.
Étapes/Affichages et Icônes
Définition
Première étape
Jusqu’à deux feuilles peuvent être ajoutées à l’icône de chaque
plante.
Deuxième étape
Jusqu’à quatre feuilles peuvent être ajoutées à l’icône de chaque
plante.
Troisième étape
Un icône de forme circulaire, qui représente une fleur, peut être
ajouté sur le dessus de l’icône de chaque plante à quatre feuilles.
Icônes du pointage maximum
Première
étape
Deuxième Troisième
étape
étape
Un icône paraît dès que le conducteur atteint le pointage maximum pour
chaque étape et passe à l’étape suivante. Ces icônes paraissent
momentanément quand le contact est coupé.
Une fois que le pointage maximum de la 3ème étape est atteint, le système
continue de surveiller la conduite. Si le style de conduite continue de
maximiser l’économie du carburant, le pointage reste à l’étape la plus haute.
Si la conduite devient moins efficace, des points seront déduits et le
conducteur pourrait retourner à l’étape précédente (étape plus basse).
à suivre
269
Conduite
Le système des points est basé sur:
le freinage et l ’accélération
la vitesse du véhicule
l’utilisation du bouton ECON
durée du ralenti
Des points en temps réel doivent être accumulés à la longue pour entraîner un changement d’étape.
Pour accumuler des points à vie et passer à l’étape suivante, il faut que la conduite soit économique
en tous temps. Il faudra peut-être plusieurs mois pour passer d’une étape à la suivante. Les
résultats individuels varieront.
11/09/27 17:44:21 33TM8C20_275
Système d’assistance de l’écoconduite
Au fur et à mesure de la progression à un
niveau plus haut, le système surveille plus
strictement la conduite. Par conséquent, il
faut raffiner la conduite davantage pour
passer au niveau suivant.
Voici certaines des conditions qui pourraient
affecter les points:
température ambiante très haute ou très
basse
accélération erratique alors que le
conducteur pompe la pédale plusieurs en
peu de temps
utilisation fréquent du système de contrôle
de la température
trajets courts
Réinitialisation du système
La procédure suivante balaie toutes les
feuilles et les points à vie. Cette procédure
doit être respectée à la lettre.
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). Confirmer que le mode
ECON est annulé (‘‘OFF’’). S’il l’est, passer à
l’étape 1. Ne pas mettre le moteur en marche.
Si le mode ECON est initié, appuyer
momentanément sur le bouton ECON pour
l’annuler. Il faut aussi tourner l’interrupteur
d’allumage à antivol (0).
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) de nouveau. Ne pas mettre le
moteur en marche.
Compléter les étapes suivantes en moins de
30 secondes:
1. Enfoncer momentanément et au moins
deux fois sur la pédale des freins. La
couleur du témoin ambiant passe du bleu
au vert*.
*:
La couleur du témoin ambiant ne
change que si le réglage du
changement de la couleur du témoin
ambiant est initié sur l’affichage multiinformation. (Consulter la page 103 .)
2. Appuyer momentanément et deux fois sur
le bouton ECON (le mode ECON est initié
puis annulé). Le témoin devient incolore et
les données accumulées sont balayées.
3. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0).
270
11/09/27 17:44:29 33TM8C20_276
Boîte de vitesses automatique (CVT)
Boîte de vitesses à variation continue
(CVT)
La conception unique de la boîte de vitesses
Honda à variation continue permet d’obtenir
une puissance régulière et constante. Elle est
commandée électroniquement pour une plus
grande précision de fonctionnement et une
meilleure cote de consommation.
Indicateurs de la position du levier de
changement des vitesses
Ces témoins sur le tableau de bord indiquent
la position courante du levier de changement
des vitesses.
Le témoin ‘‘D’’ s’allume pendant quelques
secondes quand l’interrupteur d’allumage est
tourné à MARCHE (II). S’il clignote pendant
la conduite (sur une position quelconque du
levier), ceci peut signaler une anomalie de la
boîte de vitesses.
Conduite
Modèles Insight et LX
Modèles EX
Si le témoin d’anomalie s’allume en même
temps que le témoin ‘‘D’’, le système de
commande de la boîte automatique est
défectueux. Éviter l’accélération rapide et
faire vérifier la boîte de vitesses le plus tôt
possible par le concessionnaire.
Quand le témoin ‘‘D’’ prévient d’une anomalie
de la boîte de vitesses, le message ‘‘Vérifier
transmission’’ paraît sur l’affichage multiinformation.
271
11/09/27 17:44:35 33TM8C20_277
Boîte de vitesses automatique (CVT)
Embrayage
Pour passer de ‘‘Park’’ à n’importe quelle
position, enfoncer la pédale des freins,
appuyer sur le bouton de déverrouillage sur
le devant du levier de changement des
vitesses puis tirer le levier vers le haut. On ne
peut passer hors de ‘‘Park’’ quand
l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL (0)
ou ACCESSOIRE (I).
272
Modèles Insight et LX
Faire ceci:
Pour
embrayer de:
Enfoncer la pédale des
freins et appuyer sur le
PàR
bouton de déverrouillage.
RàP
Appuyer sur le bouton de
NàR
déverrouillage.
DàS
SàL
LàS
Déplacer le levier de
SàD
changement des vitesses.
DàN
NàD
RàN
Modèles EX
Pour
embrayer de:
PàR
RàP
NàR
DàS
SàD
DàN
NàD
RàN
Faire ceci:
Enfoncer la pédale des
freins et appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
Déplacer le levier de
changement des vitesses.
11/09/27 17:44:43 33TM8C20_278
Boîte de vitesses automatique (CVT)
Parking (P) − Cette position verrouille
mécaniquement la boîte de vitesses. Utiliser
la position P chaque fois qu’on coupe le
moteur ou qu’on le met en marche. Pour
quitter la position P, il faut appuyer sur la
pédale de frein et relâcher la pédale
d’accélérateur. Pour pouvoir déplacer le
levier, enfoncer le bouton de déverrouillage
sur le devant du levier de changement de
vitesse.
Il faut aussi appuyer sur le bouton de
dégagement pour passer à ‘‘Park’’. Pour
éviter d’endommager la boîte de vitesses,
arrêter complètement avant de passer à P. Le
levier de changement des vitesses doit être à
P pour pouvoir sortir la clé de l’interrupteur
d’allumage.
Drive (D) (Marche) − Utiliser cette
position pour la conduite normale. La boîte
de vitesses choisit automatiquement le
rapport assorti à la vitesse et à l’accélération.
Quand le moteur est froid, la boîte de
vitesses utilise des rapports plus élevés. Ceci
permet au moteur de se réchauffer plus
rapidement.
Neutre (N) − Utiliser le neutre s’il faut
remettre un moteur calé en marche ou s’il est
nécessaire d’arrêter brièvement avec le
moteur au ralenti. Toujours passer à ‘‘Park’’ si
on doit quitter le véhicule pour une raison
quelconque. Enfoncer la pédale des freins
quand on passe le levier de changement des
vitesses du neutre à une autre position.
Deuxième (S) − Pour passer au rapport S,
appuyer sur le bouton de déverrouillage sur
le devant du levier de changement des
vitesses et passer le levier au rapport S.
Choisir S fait passer la boîte de vitesses à une
portée plus basse des rapports pour une
meilleure accélération et un frein moteur plus
efficace. Utiliser ce deuxième rapport lors de
la descente sur une pente à pic.
Modèles Insight et LX
à suivre
273
Conduite
Si les opérations ci-dessus ne permettent pas
de déplacer le levier hors de ‘‘Park’’, se
reporter à Déverrouillage du sélecteur à la
page 275 .
‘‘Reverse’’ (R) (Marche arrière) −
Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur
le bouton de déverrouillage sur le devant du
levier de changement des vitesses pour
passer de ‘‘Park’’ à la marche arrière. Pour
passer de la marche arrière au neutre, arrêter
puis embrayer. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage avant de passer à la marche
arrière à partir du neutre.
11/09/27 17:44:49 33TM8C20_279
Boîte de vitesses automatique (CVT)
Modèles Insight et LX
Modèles EX
Low (L) − Pour passer à ‘‘Low’’ (basse
vitesse), appuyer sur le bouton de
déverrouillage sur le devant du levier de
changement des vitesses. Utiliser ce rapport
pour profiter de plus de puissance pour
grimper une pente et pour un effet maximum
du frein moteur lors de la descente.
Deuxième (S) − Pour passer à S, appuyer
sur le bouton de déverrouillage sur le devant
du levier de changement des vitesses et
passer le levier à S. La position S est
semblable à D mais la portée des rapports est
différente aux fins d’une meilleure
accélération et un freinage moteur accru.
Pour obtenir de meilleures accélérations aux
modes D, S, ou L, la boîte de vitesses
rétrograde automatiquement quand on
appuie à fond sur la pédale d’accélérateur.
Quand le levier de changement des vitesses
est à D ou S, on peut aussi utiliser les
sélecteurs de vitesses à palettes pour
embrayer ou rétrograder. Avec les sélecteurs
de vitesse à palettes, on peut utiliser la boîte
de vitesses comme si c’était une boîte
manuelle sans pédale d’embrayage. Quand on
utilise les sélecteurs de vitesses à palettes en
S, la boîte ne peut pas embrayer ou
rétrograder automatiquement. Pour de plus
amples renseignements sur la conduite avec
les sélecteurs de vitesses à palettes, consulter
la page 276 .
274
Régulateur du régime
Quand le véhicule atteint sa vitesse maximale
à une position quelconque du levier, un
enclenchement ou un désenclenchement du
moteur est ressenti. Un régulateur (180
km/h) dans les commandes de l’ordinateur
du moteur en est la cause. Le moteur tourne
normalement si la vitesse est réduite sous le
maximum permis.
11/09/27 17:44:58 33TM8C20_280
Boîte de vitesses automatique (CVT)
Déverrouillage du sélecteur
Ceci permet de déplacer le levier de
changement des vitesses hors de ‘‘Park’’ si la
méthode normale d’enfoncer la pédale des
freins et d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage est sans effet.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Sortir la clé de l’interrupteur d’allumage.
FENTE DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER DE
CHANGEMENT DE VITESSE
4. Insérer la clé dans la fente de
déverrouillage du levier.
5. Enfoncer la clé tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage sur le levier de
changement de vitesse et déplacer le
levier de la position P à la position N.
6. Sortir la clé de la fente de déverrouillage
du levier de changement des vitesses puis
remettre le couvercle en place. Assurer
que l’encoche du couvercle est du côté
gauche. Insérer la clé dans l’interrupteur
d’allumage, enfoncer la pédale de freins et
remettre le moteur en marche.
S’il est nécessaire d’utiliser le déverrouillage
du levier de changement des vitesses, cela
signale une anomalie du véhicule. Le faire
vérifier par le concessionnaire.
275
Conduite
3. Déposer un chiffon sur l’entaille du
couvercle de l’encoche de déverrouillage
du levier de changement des vitesses.
Utiliser un petit tournevis à tête plate ou
une lime à ongles en métal pour détacher
soigneusement le couvercle et l’enlever.
11/09/27 17:45:06 33TM8C20_281
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
Utilisation des sélecteurs de vitesse à
palette à la position D (mode
d’embrayage D à palette)
Dans modèles EX
Quand on conduit à la position D, tirer sur
l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à
palette fait passer de la boîte automatique
ordinaire (CVT) au mode d’embrayage D à
palette. On peut embrayer et rétrograder
manuellement en sept étapes avec les
sélecteurs de vitesse à palette.
TÉMOIN D’EMBRAYAGE
La rétrogradation offre plus de puissance
pour grimper et fournit le freinage du moteur
lors de la descente d’une colline à pic.
Pour embrayer ou rétrograder, utiliser le
sélecteur de vitesse à palette + (droit) ou −
(gauche) de chaque côté du volant.
Tirer le sélecteur de vitesse à palette +
(droit) pour embrayer. Tirer le sélecteur −
(gauche) pour rétrograder.
276
Quand on tire sur l’un ou l’autre des
sélecteurs de vitesse à palette, le témoin du
changement des vitesses montre le numéro
du rapport choisi.
Quand la boîte de vitesses retourne à la boîte
automatique ordinaire (CVT), le témoin de
changement des vitesses affiché disparaît.
11/09/27 17:45:11 33TM8C20_282
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
La rétrogradation avec le sélecteur de vitesse
à palette − (gauche) permet d’augmenter le
frein moteur lors de la descente sur une
pente longue et fournit une puissance accrue
pour monter sur une pente. On peut
embrayer la boîte de vitesses manuellement
pour réduire le régime.
Pour annuler le mode d’embrayage D à
palette manuellement, tirer de manière
continue le côté + du sélecteur de vitesse à
palette jusqu’à ce que le témoin du
changement des vitesses s’éteigne.
La boîte de vitesses reste au rapport
sélectionné si on n’accélère pas.
Conduite
Le système de contrôle de la boîte de vitesses
surveille l’utilisation de la pédale de
l’accélérateur et les conditions de la conduite.
Quand on enfonce la pédale de l’accélérateur
pour la conduite normale, le système juge
que la conduite est à une vitesse de croisière
constante sans l’utilisation des sélecteurs de
vitesse à palette. Dans ces conditions, le
mode d’embrayage D à palette est annulé et
la boîte de vitesses retourne
automatiquement à la boîte de vitesses
automatique ordinaire (CVT).
à suivre
277
11/09/27 17:45:19 33TM8C20_283
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
Chaque fois qu’on tire l’un ou l’autre des
sélecteurs de vitesse à palette, la boîte
embraie ou rétrograde d’un rapport. Si on
veut embrayer ou rétrograder plus de deux
rapports, tirer le sélecteur de vitesse à palette
deux fois, faire une pause, et tirer de nouveau.
La boîte automatique (CVT) ne permettra
pas d’embrayer si:
On rétrograde avant que le régime du
moteur n’atteigne le seuil le plus haut du
rapport plus bas.
Si on essaie de faire ceci, le témoin du
changement de la vitesse clignotera
plusieurs fois le numéro du rapport plus
bas puis retourne à un rapport plus haut.
On passe au rapport avant que le régime
du moteur n’atteigne le seuil le plus bas du
rapport plus haut.
On tire simultanément sur les deux
sélecteurs de vitesses à palettes.
On tire sur l’un des deux sélecteurs de
vitesse à palettes alors qu’un autre
sélecteur de vitesse à palettes est aussi
tiré.
278
La boîte de vitesses rétrograde au premier
rapport et retourne à la boîte automatique
ordinaire (CVT) quand le véhicule arrête et
que la vitesse du véhicule est de 10 km/h
(6 mph) environ.
S’il y a une anomalie de la boîte de vitesses
pendant la conduite avec les sélecteurs de
vitesse à palette, le témoin D clignote, le
mode d’embrayage D à palette est annulé et
la boîte de vitesses retourne à la boîte
automatique ordinaire (CVT).
11/09/27 17:45:26 33TM8C20_284
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
Utilisation des sélecteurs de vitesse à
palette à la position S (mode
d’embrayage manuel 7 vitesses)
TÉMOIN ‘‘M’’
Dans modèles EX
La boîte de vitesses passe aussi les vitesses
automatiquement quand le véhicule arrête.
Elle rétrograde au premier rapport quand la
vitesse du véhicule atteint 10 km/h (6 mph)
ou moins.
TÉMOIN D’EMBRAYAGE
Quand on passe le levier de changement des
vitesses de ‘‘D’’ à ‘‘S’’ et qu’on tire l’un ou
l’autre des sélecteurs de vitesse à palette, le
témoin de l’embrayage affiche ‘‘M’’ avec le
numéro du rapport choisi.
La rétrogradation avec le sélecteur de vitesse
à palette − (gauche) permet d’augmenter le
frein moteur lors de la descente sur une
pente longue et fournit une puissance accrue
pour monter sur une pente. On peut
embrayer la boîte de vitesses manuellement
pour réduire le régime.
Pour embrayer, tirer le sélecteur de vitesse à
palettes + (droit). Pour rétrograder, tirer le
sélecteur de vitesse à palettes − (gauche).
à suivre
279
Conduite
Avec le levier de changement des vitesses à S,
on peut choisir le mode d’embrayage manuel
à 7 vitesses pour passer les vitesses, tout
comme une boîte de vitesses manuelle, en
utilisant les sélecteurs de vitesse à palette
mais sans pédale d’embrayage.
Pour passer au mode d’embrayage manuel à
7 rapports, appuyer sur le bouton de
déverrouillage sur le devant du levier de
changement des vitesses, passer le levier au
rapport S puis tirer sur l’ou ou l’autre des
sélecteurs de vitesse à palette. Pour annuler
le mode d’embrayage manuel à 7 rapports et
pour retourner à la boîte automatique
ordinaire (CVT), déplacer le levier de
changement des vitesses hors du rapport S.
Déplacer le levier de changement des
vitesses de manière appropriée. Pendant la
conduite au mode d’embrayage manuel à 7
vitesses, la boîte ne retournera pas
automatiquement à la boîte automatique
ordinaire (CVT).
Si on continue d’enfoncer la pédale de
l’accélérateur sans appuyer sur le sélecteur
de vitesse à palette, le rapport sera
automatiquement augmenté juste avant la
zone rouge du tachymètre.
11/09/27 17:45:35 33TM8C20_285
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
La boîte automatique (CVT) ne permettra
pas d’embrayer si:
On rétrograde avant que le régime du
moteur n’atteigne le seuil le plus haut du
rapport plus bas.
Si on essaie de faire ceci, le témoin du
changement de la vitesse clignotera
plusieurs fois le numéro du rapport plus
bas puis retourne à un rapport plus haut.
On passe au rapport avant que le régime
du moteur n’atteigne le seuil le plus bas du
rapport plus haut.
On tire simultanément sur les deux
sélecteurs de vitesses à palettes.
On tire sur l’un des deux sélecteurs de
vitesse à palettes alors qu’un autre
sélecteur de vitesse à palettes est aussi
tiré.
280
Seuils de passage des rapports
recommandés
Rouler sur le rapport le plus élevé permettant
au moteur de tourner et d’accélérer en
douceur. Ceci augmente l’efficacité des
systèmes antipollution. Les seuils de passage
des rapports suivants sont recommandés:
Embrayage
Accélération normale
1→2
24 km/h
2→3
40 km/h
3→4
64 km/h
4→5
72 km/h
5→6
81 km/h
6→7
89 km/h
Mode L (bas) − Pour passer au mode Bas,
appuyer de manière continue et
simultanément sur les deux sélecteurs de
vitesse à palettes jusqu’à ce que L paraisse
sur le témoin de l’embrayage. Utiliser le
mode Bas pour profiter d’une puissance
accrue pour monter sur une pente et pour un
frein moteur maximum lors de la descente
sur une pente à pic.
11/09/27 17:45:47 33TM8C20_286
Arrêt automatique au ralenti
Pour aider à maximiser l’économie du
carburant, le véhicule est doté d’une fonction
d’arrêt automatique au ralenti. Selon les
conditions de l’environnement et du
fonctionnement du véhicule, le contact est
coupé dès qu’on arrête.
Quand le mode ECON est utilisé, le contact
du moteur est plus susceptible d’être coupé
que lorsque ce mode est inerte (consulter la
page 127 ).
Le contact du moteur ne sera pas coupé
automatiquement dans les conditions
suivantes:
La vitesse du véhicule ne dépasse pas 15
km/h (9 mph) après la mise en marche du
moteur.
La température du liquide de la boîte de
vitesses est basse.
Le véhicule est arrêté avec le levier de
changement des vitesses à P, R, S ou L.
Quand le véhicule est arrêté sur une pente.
Le dégivreur du pare-brise est en marche.
La vitesse du ventilateur est au mode
rapide (plus de quatre étapes sur les
témoins horizontaux de la vitesse du
ventilateur).
Conduite
Le contact du moteur est coupé
automatiquement quand le véhicule arrête
avec le levier de changement des vitesses à D
et la pédale des freins enfoncée.
Le contact du moteur peut aussi être coupé
quand la vitesse du véhicule est inférieure à
11 km/h (7 mph) et que la pédale des freins
est enfoncée.
Quand la fonction d’arrêt automatique au
ralenti est initiée, le témoin de l’arrêt
automatique au ralenti clignote sur le tableau
de bord (consulter la page 283 ).
La tension de la batterie IMA est basse.
Le pointeur de la jauge de charge/
d’assistance ne bouge pas quand on
accélère ou qu’on rétrograde.
La température du liquide de
refroidissement est basse.
à suivre
281
11/09/27 17:45:59 33TM8C20_287
Arrêt automatique au ralenti
Le contact du moteur ne sera peut-être pas
coupé automatiquement dans les conditions
suivantes:
Le bouton ECON est annulé et il y a une
différence prononcée entre la température
ambiante et le réglage de la température
du système de contrôle de la température.
Le moteur se remet en marche
automatiquement quand:
La température du liquide de
refroidissement devient basse.
La pédale des freins est relâchée.
La pression sur la pédale des freins est
appliquée de manière répétée et relâchée
lors d’un arrêt.
Dans les conditions suivantes, le moteur se
remet en marche même si la pédale des
freins est enfoncée:
Le système de contrôle de la température
déshumidifie l’air.
La position d’embrayage est passée à R
(marche arrière) ou L (bas).
Le véhicule est arrêté en freinant
soudainement.
La pédale de l’accélérateur est enfoncée
Quand le bouton ECON est initié, il est plus
que probable que le contact du moteur soit
coupé. Consulter la page 127 pour le bouton
ECON.
La pression de la pédale des freins est
réduite et le véhicule commence à rouler
lors d’un arrêt sur une pente.
La tension de la batterie IMA devient
basse.
Le bouton du dégivreur du pare-brise est
enfoncé.
282
Le bouton ECON est annulé et la
différence entre la température ambiante
et le réglage de la température du système
de contrôle de la température devient
prononcée.
Le système de contrôle de la température
commence à déshumidifier l’habitacle
11/09/27 17:46:04 33TM8C20_288
Arrêt automatique au ralenti
Témoin d’arrêt automatique su ralenti
Si la fonction d’arrêt automatique au ralenti
coupe le contact du moteur de manière
prolongée, la tension des batteries IMA et 12
volts baisse et le moteur ne se remettra peutêtre pas automatiquement en marche.
Toujours tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0), serrer le frein de
stationnement et sortir la clé de l’interrupteur
quand on quitte le véhicule.
La durée du fonctionnement de l’arrêt
automatique au ralenti est réduite si on utilise
les essuie-glace du pare-brise pendant que le
système de contrôle de la température est en
marche.
Conduite
TÉMOIN D’ARRÊT AUTOMATIQUE AU RALENTI
Ce témoin clignote quand le système d’arrêt
automatique au ralenti est initié. Si la portière
du conducteur est ouverte pendant que le
témoin clignote, une alarme se fait entendre
pour indiquer que le système d’arrêt
automatique au ralenti est initié.
283
11/09/27 17:46:13 33TM8C20_289
Stationnement
Toujours utiliser le frein de stationnement
quand on stationne le véhicule. Assurer que
le frein de stationnement est serré
fermement. Autrement, le véhicule pourrait
se déplacer s’il est stationné sur une pente.
Serrer le frein de stationnement avant de
passer à ‘‘Park’’. Cela empêche le véhicule de
bouger et d’exercer une pression indue sur le
mécanisme de stationnement de la boîte de
vitesses.
Conseils pour le stationnement
S’assurer que les glaces sont fermées.
Éteindre les feux.
Mettre tous les articles de valeur, bagages,
etc., dans l’espace à bagages ou les
emporter avec soi.
Verrouiller les portières et le hayon.
Modèles LX et EX
Vérifier le témoin sur le tableau de bord
pour assurer que le système de sécurité
est activé.
Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, de l’herbe haute ou d’autres
matières inflammables. Le pot catalytique
à trois voies chaud peut enflammer ces
matériaux.
Si le véhicule est stationné dans le sens de
la montée, tourner les roues avant vers la
route.
284
Si le véhicule est stationné dans le sens de
la descente, tourner les roues avant vers le
trottoir.
S’assurer que le frein de stationnement est
desseré avant de prendre la route. Les
freins arrière risquent de chauffer et
d’être endommagés si le frein de
stationnement est serré pendant la
conduite.
11/09/27 17:46:18 33TM8C20_290
Système de freins
Ce véhicule est équipé de freins à disques à
l’avant. Les freins des roues arrière sont à
tambour. Les freins sont assistés pour aider à
réduire l’effort nécessaire sur la pédale des
freins. L’ABS aide à maintenir la maîtrise de
la direction lors du freinage très dur.
Appuyer constamment sur la pédale de frein
lors de la descente sur une pente peut faire
chauffer les freins et réduire leur efficacité.
Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un
rapport inférieur et en relâchant la pédale
d’accélérateur.
Inspecter les freins après avoir roulé dans
l’eau profonde. Freiner modérément pour
vérifier si les freins fonctionnent
normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer
les freins doucement et de manière répétée
jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement.
Redoubler alors de prudence.
Conduite
Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci
applique légèrement les freins et les fait
chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et
la durée des plaquettes des freins. De plus, la
cote de consommation pourrait être réduite.
Les feux des freins restent également
constamment allumés, induisant en erreur les
automobilistes qui suivent.
285
11/09/27 17:46:25 33TM8C20_291
Système de freins
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les
freins comporte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le
frein avant gauche est relié au frein arrière
droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de
l’un des circuits, l’autre circuit continue de
commander les freins de deux roues.
On retrouve aussi les caractéristiques
suivantes:
Système d’aide au roulement extra-lent (Creep
Aid)
Quand le levier de changement des vitesses
est à D, S ou L, cette caractéristique applique
les freins momentanément quand on relâche
la pédale des freins afin d’éviter tout
mouvement inattendu du véhicule.
Assistance des freins
Cette caractéristique aide à appliquer les
freins avec moins de force en cas d’urgence.
286
Indicateurs d’usure des plaquettes freins
Si les garnitures des freins doivent être
remplacées, un son métallique distinctif se
fait entendre quand on freine. Si les
garnitures des freins ne sont pas remplacées,
elles grinceront constamment. Il est normal
que les freins grincent de temps à autre
quand on les applique.
11/09/27 17:46:33 33TM8C20_292
Freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage (ABS) aide
à empêcher les freins de bloquer et aide à
maintenir la maîtrise de la direction en
pompant les freins rapidement, beaucoup
plus rapidement qu’une personne ne pourrait
le faire.
Le système ABS comporte aussi un système
de répartition de la force de freinage (EBD)
entre l’avant et l’arrière en fonction des
conditions de charge du véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale des freins.
Laisser l’ABS travailler efficacement en
appliquant une pression ferme et constante
sur la pédale des freins.
Si le témoin ABS s’allume, la fonction
antiblocage du système de freins ne
fonctionne plus. Les freins continuent de
fonctionner comme un système
conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire
inspecter le véhicule le plus tôt possible par
le concessionnaire.
Quand le témoin ABS s’allume, le message
‘‘Vérifier système ABS’’ paraît sur l’affichage
multi-information.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite,
vérifier les freins conformément aux
directives de la page 366 .
à suivre
287
Conduite
Il y a une sensation dans la pédale des freins
quand l’ABS est activé et on peut entendre un
certain bruit. Cela est normal; c’est l’ABS qui
pompe rapidement les freins. Sur la chaussée
sèche, il faudra un freinage dur avant que
l’ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent
immédiatement que l’ABS est activé quand
on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la
glace.
Témoin ABS
11/09/27 17:46:39 33TM8C20_293
Freins antiblocage (ABS)
Si le témoin du système ABS et le témoin du
système des freins s’allument en même
temps pendant que le frein de stationnement
est desserré, le système de répartition de la
force de freinage (EBD) entre l’avant et
l’arrière peut aussi arrêter de fonctionner.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Inspecter les freins de la manière décrite à la
page 366 . Si les freins semblent normaux,
conduire lentement et faire réparer le
véhicule le plus tôt possible par le
concessionnaire. Éviter le freinage soudain
qui pourrait bloquer les roues arrière et
même causer la perte de la maîtrise du
véhicule.
L’ABS n’empêche pas les dérapages
provenant d’un brusque changement de
direction, comme les virages courts et
brusques ou les changements de voie
soudains. Toujours conserver une distance
de sécurité et rouler à une vitesse prudente
adaptées aux conditions de la route et de la
température.
288
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance
qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il
contribue seulement à mieux maîtriser la
direction lors du freinage.
L’ABS ne peut pas empêcher la perte de
stabilité. Toujours conduire modérément
lors d’un freinage brusque. Les mouvements
extrêmes ou subits du volant peuvent
déporter le véhicule sur la voie inverse ou sur
le côté.
Un véhicule équipé de l’ABS exigera une
distance plus longue pour arrêter sur une
surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou
neige) qu’une voiture sans freins antiblocage.
11/09/27 17:46:48 33TM8C20_294
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Modèles américains seulement
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le
moteur en marche et qui surveille la pression
des pneus pendant la conduite.
Si le témoin TPMS/de la basse pression du
pneu et le message sur l’affichage multiinformation ne peuvent être balayés après
que les pneus sont gonflés aux valeurs
précisées, faire vérifier le système par le
concessionnaire le plus tôt possible.
Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à
une station-service rapprochée, conduire
lentement jusqu’à la station-service et gonfler
le pneu à la pression recommandée.
Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu
est trop basse pour continuer de conduire,
remplacer le pneu par le pneu de secours
compact (consulter la page 348 ).
Rouler sur un pneu très dégonflé cause la
surchauffe du pneu et peut entraîner la
défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit
aussi la consommation et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et peut affecter
la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Étant donné que la pression des pneus varie à
cause de la température et d’autres
conditions, le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS peut s’allumer à l’improviste.
à suivre
289
Conduite
Chaque pneu est doté d’un capteur de la
pression. Si la pression d’un pneu baisse
substantiellement, le capteur de ce pneu
envoie immédiatement un signal qui fait
allumer le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS dans le tableau de bord. Dans
ce cas, le message ‘‘Vérifier pression des
pneus’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation.
Témoin de la basse pression
des pneus/TPMS
Quand le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS est allumé, un ou plusieurs
pneus est (sont) très dégonflé(s). Il faut
arrêter et vérifier les pneus aussitôt que
possible et les gonfler à la pression
appropriée tel qu’indiqué sur l’étiquette de
renseignements des pneus fixée au véhicule.
11/09/27 17:46:56 33TM8C20_295
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Par exemple, si les pneus sont vérifiés et
gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils
roulent par temps extrêmement froid, la
pression du pneu pourrait être plus basse que
mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le
témoin de la basse pression des pneus/
TPMS pourrait s’allumer. D’autre part, si la
pression du pneu est vérifiée et ajustée dans
des conditions plus fraîches et que le pneu
roule ensuite par temps très chaud, le pneu
pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le
témoin de la basse pression des pneus/
TPMS ne s’allumera pas si les pneus sont
trop gonflés.
Consulter la page 338 pour les directives sur
le gonflage des pneus.
Si le TPMS est défectueux, ce témoin
commence à clignoter. Il arrête de clignoter 1
minute plus tard environ et il reste ensuite
allumé. Le message ‘‘Vérifier système
TPMS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter Défectuosité du
système TPMS).
290
Bien que la pression des pneus soit surveillée,
il faut vérifier la pression des pneus
manuellement une fois par mois.
Défectuosité du système TPMS
Chaque pneu, incluant le pneu de secours,
doit être vérifié à froid chaque mois et la
pression doit être réglée conformément à la
pression de gonflage recommandée précisée
sur l’étiquette du véhicule et dans le manuel
du conducteur (consulter la page 339 ).
Si le TPMS est défectueux, le message cidessus paraîtra sur l’affichage multiinformation.
Si ce message paraît, le système est inerte et
ne surveille pas la pression des pneus. Faire
vérifier le système par un concessionnaire le
plus tôt possible.
11/09/27 17:47:04 33TM8C20_296
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
De plus, le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS commence à clignoter et reste
ensuite allumé (consulter la page 289 ).
Quand on remet le moteur en marche alors
qu’il est chaussé du pneu de secours compact,
le message du système TPMS paraîtra aussi
sur l’affichage multi-information après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles).
Après que le pneu crevé est remplacé par le
pneu de secours, le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS reste allumé.
Après le parcours de plusieurs kilomètres
(milles), ce témoin commence à clignoter et
reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier
système TPMS’’ paraît aussi sur l’affichage
multi-information. Cela est normal; le
système ne surveille pas la pression du pneu
de secours. Vérifier manuellement la
pression du pneu de secours pour assurer
qu’elle est appropriée.
Ce témoin et l’avertissement de l’affichage
multi-information s’éteindront après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles) une
fois que le pneu de secours est remplacé par
le pneu régulier précisé équipé du capteur de
surveillance de la pression du pneu.
Chaque roue (à l’exception de la roue du
pneu de secours) est équipée d’un capteur de
la pression du pneu. Il faut utiliser des roues
TPMS spéciales. Il est recommandé que
l’entretien des pneus soit confié au
concessionnaire ou à un technicien qualifié.
à suivre
291
Conduite
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS s’allume ou que le message ‘‘Vérifier
système TPMS’’ paraît sur l’affichage multiinformation, le système VSA est activé
automatiquement même si on appuie sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ (consulter la page
294 ). Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’.
Changement du pneu avec TPMS
Si un pneu est crevé, le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS s’allume.
Remplacer le pneu crevé par le pneu de
secours compact (consulter la page 349 ).
11/09/27 17:47:09 33TM8C20_297
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Ne jamais utiliser un agent de réparation des
crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le
capteur de la pression du pneu devra être
remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 du
Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence qui pourrait causer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
292
11/09/27 17:47:19 33TM8C20_298
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le système d’assistance de la stabilité (VSA)
du véhicule aide à stabiliser le véhicule dans
les virages courts si le véhicule tourne plus
ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir
la traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles. Il le
fait en régularisant la sortie du moteur et en
appliquant les freins de manière sélective.
Le système VSA ne peut améliorer la stabilité
de la conduite du véhicule dans toutes les
conditions et ne contrôle pas le système de
freinage complet. Le conducteur a la
responsabilité de rouler et de prendre les
virages à une vitesse raisonnable et de garder
une marge de sécurité suffisant.
Quand le VSA est annulé, le témoin ‘‘VSA
OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire.
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Quand le VSA est initié, le témoin du système
VSA clignote.
Si ce témoin s’allume pendant la conduite,
arrêter en sécurité au bord de la route et
couper le contact. Rétablir le système en
remettant le moteur en marche. Si le témoin
du système VSA reste allumé ou s’allume de
nouveau en cours de route, faire inspecter le
système VSA par le concessionnaire.
Le témoin du système VSA s’allumera aussi
quand le système d’assistance à la mise en
marche sur une pente est défectueux. Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 295 .
NOTA: La fonction principale du système
VSA est généralement appelée Contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Le système
inclut aussi une fonction d’asservissement de
la traction.
Quand le témoin du système VSA s’allume, le
message ‘‘Vérifier système VSA’’ ou ‘‘Vérifier
syst. départ des pente’’ paraîtra aussi sur
l’affichage multi-information.
Si le témoin ne s’allume pas quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II), le système VSA est peut-être
défectueux. Faire inspecter le véhicule par le
concessionnaire le plus tôt possible.
293
Conduite
Quand le VSA est activé, on peut remarquer
que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur
comme à l’habitude. Le système hydraulique
VSA peut aussi émettre un son inusité. De
plus, le témoin d’activation du VSA clignotera.
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé)
11/09/27 17:47:27 33TM8C20_299
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Dans les modèles pour les États-Unis
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS s’allume (consulter la page 289 ) ou
que le message ‘‘Vérifier système TPMS’’
paraît sur l’affichage multi-information et que
le témoin clignote (consulter la page 290 ), le
système VSA est initié automatiquement
même si on appuie sur l’interrupteur ‘‘VSA
OFF’’. Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’.
Sans VSA, le freinage et la tenue de route
dans les virages courts seront normaux mais
ils ne seront pas améliorés par la traction et
la stabilité du VSA.
Interrupteur du VSA OFF
INTERRUPTEUR
D’EXTINCTION
VSA
Cet interrupteur est sous la bouche d’air du
côté du conducteur. Pour initier et annuler le
système VSA, appuyer de manière continue
jusqu’au signal sonore.
Quand le VSA est désactivé, le témoin
d’activation du VSA s’allume à titre d’aidemémoire. Appuyer de nouveau de manière
continue sur l’interrupteur active le système.
294
Le VSA est activé chaque fois qu’on met le
moteur en marche même s’il a été désactivé
lors de la dernière utilisation du véhicule.
Dans certaines conditions inusitées, si le
véhicule est embourbé dans la boue peu
profonde ou la neige fraîche, annuler le
système VSA temporairement pourrait aider
à se débourber. Quand le système VSA est
annulé, la traction asservie est aussi annulée.
On ne doit essayer de débourber le véhicule
en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le
faire pendant que le VSA est activé.
Dès que le véhicule est débourbé, il faut
initier le VSA de nouveau. Il n’est pas
recommandé de conduire le véhicule pendant
que les systèmes VSA et de traction asservie
sont annulés.
11/09/27 17:47:35 33TM8C20_300
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la mise en
marche sur une pente
Ce véhicule est équipé d’une assistance de la
mise en marche sur une pente pour aider à
empêcher que le véhicule ne roule sur une
pente à pic quand le pied passe de la pédale
des freins à celle de l’accélérateur.
Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver,
assurer qu’ils sont de la même dimension que
les pneus dont le véhicule était chaussé à
l’origine. Prendre les mêmes précautions en
hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas
équipé du système VSA.
Pour initier le système d’assistance à la mise
en marche sur une pente, il faut arrêter et
assurer que le levier de changement des
vitesses est à D, S ou L (soit D ou S dans les
modèles avec sélecteurs de vitesse à
palettes), face au haut de la pente ou en
marche arrière, face au bas de la pente.
Relâcher la pédale des freins. Les freins
restent engagés momentanément pour
empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer
pendant que le pied du conducteur passe de
la pédale des freins à la pédale de
l’accélérateur. Enfoncer normalement la
pédale de l’accélérateur. Le système
d’assistance à la mise en marche sur une
pente réduira graduellement le freinage en
fonction de l’accélération.
L’assistance de la mise en marche sur une
pente n’empêchera peut-être pas le véhicule
de descendre sur une pente très à pic ou
glissante et ne fonctionnera pas sur des
pentes douces.
Le système d’assistance à la mise en marche
sur une pente n’est pas un remplacement
pour le frein de stationnement. Pour
stationner, assurer que le levier de
changement des vitesses est à ‘‘Park’’ et que
le frein de stationnement est bien serré avant
de quitter le véhicule. Il faut aussi couper le
contact avant de quitter le véhicule.
Le témoin du système VSA s’allumera aussi
quand le système d’assistance à la mise en
marche sur une pente est défectueux. Quand
le témoin du système VSA est allumé, le
système d’assistance à la mise en marche sur
une pente ne sera pas initié.
L’assistance à la mise en marche sur une
pente fonctionnera même si le VSA est
annulé.
295
Conduite
VSA et dimensions des pneus
Conduire avec des pneus ou des roues de
dimensions variées peut causer une
défectuosité du VSA. Lors du remplacement
des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même
dimension et du même type que les pneus
d’origine (voir page 342 ).
11/09/27 17:47:38 33TM8C20_301
Remorquage
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une
remorque; le remorquage pourrait annuler
les garanties.
296
11/09/27 17:47:44 33TM8C20_302
Entretien
Ce chapitre explique l’importance de
maintenir le véhicule en bon état et la façon
de respecter les précautions de sécurité de
base de l’entretien.
Ce chapitre inclut aussi des directives sur la
façon de lire les messages d’entretien de
l’affichage multi-information et des directives
pour les entretiens simples dont le
propriétaire voudrait s’acquitter lui-même.
Entretien de sécurité.................................... 298
Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 299
Points de ravitaillement ............................... 309
Ajouter de l’huile à moteur .......................... 310
Changement de l’huile et du filtre.............. 312
Liquide de refroidissement du moteur ...... 315
Lave-glaces avant.......................................... 317
Liquide de la boîte de vitesses
automatique .......................................... 318
Boîte de vitesses à variation continue
(CVT)..................................................... 318
Liquide des freins ......................................... 319
Feux ............................................................... 321
Antenne audio ............................................... 331
Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 331
Couvre-plancher ........................................... 331
Filtre de la poussière et du pollen .............. 332
Balais d’essuie-glace..................................... 332
Pneus.............................................................. 338
Vérification de la batterie de 12 volts ........ 344
Entreposage du véhicule ............................. 346
297
Entretien
Si vous disposez des outils et de l’aptitude
pour effectuer des interventions plus
complexes sur ce véhicule, vous pouvez vous
procurer le Manuel technique. Consulter la
page 397 pour la manière de se procurer ce
manuel ou s’adresser au concessionnaire.
Véhicules pour les États-Unis:
L’entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être faits dans tout
atelier de réparation automobile ou par
tout individu en utilisant des pièces
‘‘certifiées’’ aux termes des normes EPA.
11/09/27 17:47:54 33TM8C20_303
Entretien de sécurité
Tous les services qui ne sont pas expliqués
en détail dans ce chapitre devraient être
effectués par un technicien ou un mécanicien
qualifié.
Précautions importantes concernant la
sécurité
Pour éliminer les risques potentiels, lire les
directives avant de commencer, assurer que
vous avez les outils et les connaissances
nécessaires.
Assurer que le véhicule est stationné sur
un terrain plat, que le frein de
stationnement est serré et que le contact
est coupé.
Pour nettoyer des pièces, utiliser un
dégraisseur courant ou un nettoyeur de
pièces et non de la gazoline.
Pour réduire la possibilité d’un incendie ou
d’une explosion, garder les cigarettes,
étincelles et les flammes loin de la batterie
et de toutes les pièces connexes au
carburant.
298
Toujours porter des lunettes et des
vêtements de sécurité lors de la
manutention de la batterie ou de l’air
comprimé.
Un mauvais entretien du véhicule ou
ne pas réparer une défectuosité avant
de prendre la route pourrait causer une
collision pendant laquelle vous
pourriez être blessé grièvement ou tué.
Toujours respecter les
recommandations d’inspection et
d’entretien et les échéanciers du
présent manuel du conducteur.
Risques potentiels du véhicule
Empoisonnement par le monoxyde de
carbone de l’échappement du moteur.
Assurer que la ventilation est adéquate
quand le moteur est en marche.
Brûlures par des pièces chaudes.
Laisser refroidir le moteur et le système
d’échappement avant de toucher à des
pièces.
Blessures dues aux pièces mobiles. Ne
pas mettre le moteur en marche, sauf avis
contraire.
Ne pas respecter les directives
d’entretien et les précautions peut
mener à des blessures graves ou à la
mort.
Toujours respecter les procédures et
les précautions du présent manuel du
conducteur.
Certaines précautions majeures de sécurité
sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est
pas possible de vous avertir contre tous les
dangers pouvant se présenter au cours d’une
intervention d’entretien. Vous êtes seul juge
pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas
effectuer un travail donné.
11/09/27 17:48:02 33TM8C20_304
Aide-mémoire d’entretienMD
La durée utile de l’huile à moteur et les
articles du service d’entretien paraissent sur
l’affichage multi-information afin d’indiquer
le moment où la vidange d’huile et le service
d’entretien indiqué doivent être confiés au
concessionnaire.
Affichage de la durée utile de l’huile à
moteur
AFFICHAGE DE LA DURÉE UTILE DE L’HUILE À
MOTEUR
Basé sur les conditions de fonctionnement du
moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule
calcule la durée utile de l’huile à moteur et
l’affiche sous forme de pourcentage.
Pour afficher la durée utile de l’huile à
moteur sur l’affichage multi-information,
tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) et appuyer de manière répétée sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant jusqu’à
l’affichage de la durée utile de l’huile à
moteur.
Durée utile calculée
de l’huile à moteur (%)
100% à 91%
90% à 81%
80% à 71%
70% à 61%
60% à 51%
50% à 41%
40% à 31%
30% à 21%
20% à 16%
15% à 11%
10% à 6%
5% à 1%
0%
Durée utile affichée
de l’huile à moteur (%)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
15%
10%
5%
0%
à suivre
299
Entretien
DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR
La durée utile de l’huile à moteur sera
affichée conformément au tableau cidessous:
11/09/27 17:48:10 33TM8C20_305
Aide-mémoire d’entretienMD
CODE(S) D’ENTRETIENS SECONDAIRES
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Une fois que l’affichage
est changé, le message disparaît.
ARTICLE SECONDAIRE(S)
Le témoin du message du système s’allume
en conjonction avec le message (consulter la
page 70 ).
Le message paraît dans l’affichage multiinformation chaque fois qu’on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
CODE(S) D’ENTRETIENS PRINCIPAUX
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 15 à 6 pour cent, l’affichage multiinformation montre le message ‘‘Entretien
bientôt’’ avec le(s) code(s) d’entretien
indiquant les articles principaux et
secondaires nécessaires au moment de la
vidange d’huile. Consulter la page 308 pour
une liste complète des articles d’entretien
principaux et secondaires.
300
Le message rappelle que le véhicule doit
bientôt faire l’objet de l’entretien routinier.
ARTICLE(S) PRINCIPAL
(PRINCIPAUX)
DURÉE UTILE DE
L’HUILE À MOTEUR
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘DURÉE D’HUILE’’ de même que le
pourcentage de la durée utile de l’huile à
moteur et les codes des articles d’entretien
paraîtront sur l’affichage multi-information.
11/09/27 17:48:17 33TM8C20_306
Aide-mémoire d’entretienMD
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Une fois que l’affichage
est changé, le message disparaît.
Le témoin du message du système s’allume
en conjonction avec le message (consulter la
page 70 ).
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘SERVICE’’ de même que ‘‘5%’’ et le code
d’entretien seront affichés sur l’affichage
multi-information quand la durée utile
calculée de l’huile à moteur est de 1 à 5 pour
cent (consulter la page 299 ).
à suivre
301
Entretien
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 5 à 1 pour cent, l’affichage multiinformation présentera le message ‘‘Entretien
maintenant’’ avec le(s) code(s) d’entretien
affiché(s) avec ‘‘Entretien bientôt’’. Quand ce
message est affiché, l’entretien indiqué doit
être effectué aussitôt que possible.
11/09/27 17:48:24 33TM8C20_307
Aide-mémoire d’entretienMD
Ces messages paraîtront chaque fois qu’on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II).
L’entretien doit être effectué immédiatement
et l’affichage doit être reprogrammé tel que
décrit à la page 304 .
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Pour voir le message de
nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un
ou l’autre des boutons INFO.
Si le service d’entretien indiqué n’est pas
effectué et que la durée utile de l’huile à
moteur devient 0%, l’affichage multiinformation montrera l’avertissement
‘‘Entretien dépassé’’ et le(s) code(s) de
l’article d’entretien. Ce message sera affiché
quand le kilométrage total, après que la
durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%,
est moins de 10 milles (modèles pour les É.-U.)
ou 10 km (modèles pour le Canada).
302
Le témoin du message du système s’allume
en conjonction avec le message (consulter la
page 70 ).
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘SERVICE’’ de même que ‘‘0%’’ et le code
d’entretien seront affichés sur l’affichage
multi-information quand la durée utile
calculée de l’huile à moteur est de 0 à 1 pour
cent.
11/09/27 17:48:31 33TM8C20_308
Aide-mémoire d’entretienMD
DISTANCE NÉGATIVE PARCOURUE
É.-U.
Canada
Ce message s’affiche de nouveau quand le
kilométrage total, après que la durée utile de
l’huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10
milles (modèles américains)/10 km (modèles
canadiens).
É.-U.
Canada
L’entretien doit être effectué immédiatement
et l’affichage doit être reprogrammé tel que
décrit à la page 304 .
Si le service exigé indiqué n’est pas effectué
et que la durée utile de l’huile à moteur
devient 0%, l’affichage multi-information
montrera l’avertissement ‘‘Entretien dépassé’’,
le kilométrage total après que la durée utile
de l’huile est devenue 0% et le(s) code(s) de
l’article d’entretien.
DISTANCE NÉGATIVE PARCOURUE
Quand on appuie sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour choisir la durée utile de l’huile
à moteur, le message ‘‘SERVICE’’ de même
que le(s) code(s) d’entretien et le
kilométrage négatif total après que la durée
de l’huile à moteur est devenue 0% paraîtront
sur l’affichage multi-information.
303
Entretien
CODE(S) D’ARTICLES D’ENTRETIEN
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Pour voir le message de
nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un
ou l’autre des boutons INFO.
11/09/27 17:48:40 33TM8C20_309
Aide-mémoire d’entretienMD
Articles principaux et articles
secondaires de l’entretien
AFFICHAGE DU
MESSAGE
AFFICHAGE DE LA
DURÉE UTILE DE
L’HUILE À MOTEUR
Reprogrammation de l’affichage de la
durée utile de l’huile à moteur
Le concessionnaire reprogrammera
l’affichage après avoir terminé les entretiens
exigés. ‘‘D’HUILE 100%’’ s’affichera la
prochaine fois que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Si le service d’entretien est effectué par
quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire,
reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien
comme suit:
ARTICLE PRINCIPAL
DE L’ENTRETIEN
ARTICLES SECONDAIRES
DE L’ENTRETIEN
Tous les articles d’entretien qui paraissent
dans l’affichage multi-information sont en
code.
Pour une explication des codes d’entretien,
consulter la page 308 .
304
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
BOUTONS INFO (▲/▼)
BOUTON SEL/RESET
Modèles LX et EX
2. Si la durée utile de l’huile à moteur n’est
pas affichée, appuyer de manière répétée
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant.
3. Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant
pendant plus de 10 secondes. Le mode de
la durée utile de l’huile à moteur paraîtra
sur l’affichage multi-information.
11/09/27 17:48:47 33TM8C20_310
Aide-mémoire d’entretienMD
Précautions d’entretien importantes
Si le service exigé est effectué mais que
l’affichage n’est pas reprogrammé ou si
l’affichage est reprogrammé sans que le
service ne soit effectué, le système
n’indiquera pas les intervalles d’entretien
approprié. Cela peut entraîner des problèmes
mécaniques graves car il n’y aura aucun
dossier exact du moment où l’entretien est
nécessaire.
BOUTON SEL/RESET
BOUTON INFO (▲/▼)
Modèle DX
Entretien
4. Choisir ‘‘Réinitialiser’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour rétablir
l’affichage de la durée utile de l’huile à
moteur. Le(s) code(s) de l’article(des
articles) d’entretien disparaîtront et la
durée utile de l’huile à moteur sera remise
à ‘‘100’’. Pour annuler le mode de
rétablissement de la durée utile de l’huile à
moteur, choisir ‘‘Annuler’’.
à suivre
305
11/09/27 17:48:51 33TM8C20_311
Aide-mémoire d’entretienMD
Le concessionnaire Honda agréé connaît
votre véhicule mieux que quiconque et peut
fournir un service compétent et efficace.
Toutefois, le service chez un concessionnaire
n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur. L’entretien peut être
effectué par tout atelier de service ou toute
personne qualifié(e) ayant la compétence en
service automobile de ce genre. Assurer que
l’établissement ou la personne du service
reprogramme l’affichage tel que décrit
auparavant. Il faut conserver tous les reçus
en tant que preuves du travail complété et
demander à la personne qui fait le travail de
remplir le ‘‘Honda Service History’’ (É.-U.) ou
le Dossier d’entretien canadien. Consulter le
livret de la garantie pour de plus amples
renseignements.
306
Nous recommandons l’utilisation de pièces et
de liquides Honda pour tous les entretiens.
Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de
haute qualité que les composantes originales.
On peut donc compter sur leur rendement et
leur durabilité.
11/09/27 17:48:59 33TM8C20_312
Aide-mémoire d’entretienMD
Véhicules pour les États-Unis:
Conformément aux lois des états et fédérale,
ne pas effectuer l’entretien des articles qui
portent un # n’annulera pas les garanties des
systèmes antipollution. Toutefois, tous les
services d’entretien doivent être effectués
conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multi-information.
Vérifications d’entretien par le
propriétaire
Il faut vérifier les articles suivants aux
intervalles précisés. Si on ne sait pas
comment faire une vérification quelconque,
consulter la page appropriée de la liste.
Niveau d’huile à moteur − Vérification du
niveau d’huile à chaque plein d’essence.
Voir page 249 .
Pneus − Vérifier la pression des pneus
chaque mois. Examiner la bande de
roulement pour toute usure et objets
étrangers. Voir page 338 .
Feux et lampes − Vérifier le
fonctionnement des feux et lampes une
fois par mois. Consulter la page 321 .
Entretien
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur − Vérifier le niveau dans le
réservoir d’expansion du radiateur à
chaque plein d’essence. Voir page 250 .
Boîte de vitesses automatique − Vérifier
le niveau du liquide chaque mois. Voir
page 318 .
Freins − Vérifier le niveau du liquide
chaque mois. Voir page 319 .
à suivre
307
11/09/27 17:49:07 33TM8C20_313
Aide-mémoire d’entretienMD
Aide-mémoire d’entretien
Symbole
A
B
Articles principaux de l’entretien
Remplacer l’huile à moteur*
Remplacer l’huile à moteur* et le filtre à huile
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Inspecter ces articles:
Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets
Composantes de la suspension
Soufflets de l’arbre moteur
Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement#
Canalisations et raccords du système d’alimentation#
* : Si le message ‘‘SERVICE’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la
reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes
antipollution sur la première colonne de la page 307 .
NOTA:
308
Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le
liquide des freins tous les 3 ans.
Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont
bruyantes.
Symbole
1
2
3
4
5
Articles secondaires de l’entretien
Permuter les pneus
Remplacer l’élément du filtre à air
Si on conduit dans des conditions poussiéreuses,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Remplacer le filtre de la poussière et du pollen
Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il
y a de fortes concentrations de suie industrielle dans
l’air et provenant de véhicules à moteur diesel,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
Remplacer les bougies d’allumage
Inspecter l’écartement des soupapes
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
11/09/27 17:49:11 33TM8C20_314
Points de ravitaillement
LIQUIDE DES FREINS
(Bouchon noir)
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’HUILE À MOTEUR
JAUGE DE LIQUIDE DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE (CVT)
(Poignée jaune)
LIQUIDE DU LAVE-GLACE
(Bouchon bleu)
RÉSERVOIR DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Entretien
JAUGE D’HUILE À MOTEUR
(Poignée orange)
BOUCHON DU RADIATEUR
309
11/09/27 17:49:16 33TM8C20_315
Ajouter de l’huile à moteur
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR
Dévisser et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile à moteur sur le
couvercle des soupapes. Verser l’huile
lentement et avec soin afin de ne pas en
renverser. Nettoyer immédiatement toute
huile renversée. L’huile renversée peut
endommager des composantes dans le
compartiment-moteur.
310
Remettre le bouchon de remplissage d’huile
à moteur en place et le visser comme il faut.
Attendre quelques minutes et vérifier le
niveau de l’huile de nouveau. Ne pas remplir
au-dessus de la marque supérieure; cela
pourrait endommager le moteur.
Huile à moteur recommandée
L’huile contribue grandement à la
performance et à la longévité du moteur.
Toujours utiliser de l’huile détergente 0W-20
de première qualité portant le seau
d’accréditation API. Ce seau indique que
l’huile conserve l’énergie et qu’elle respecte
les normes les plus récentes de l’American
Petroleum Institute.
11/09/27 17:49:24 33TM8C20_316
Ajouter de l’huile à moteur
CACHET DE CERTIFICATION API
Température ambiante
Huile synthétique
Une huile synthétique peut être utilisée si
elle répond aux exigences d’une huile à
moteur conventionnelle: elle porte le sceau
d’identification API et son poids est approprié.
Il faut respecter les intervalles de la vidange
d’huile et du remplacement du filtre de
l’affichage multi-information.
Additifs de l’huile à moteur
Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile.
Les additifs peuvent avoir un effet contraire
sur la performance et la durabilité du moteur
ou de la boîte de vitesses.
Une huile 0W-20 économe de carburant et de
viscosité très basse est le lubrifiant pour le
moteur de l’Insight. Cette huile est formulée
pour aider le moteur à consommer moins de
carburant.
311
Entretien
L’huile à moteur Honda est le lubrifiant
0W-20 préféré pour ce véhicule. Il est
fortement recommandé d’utiliser l’huile à
moteur Honda dans ce véhicule pour une
protection maximale du moteur. Assurer que
le sceau de certification API porte la mention
‘‘pour moteurs à essence’’.
La viscosité ou le poids de l’huile est
fourni(e) sur l’étiquette du contenant.
11/09/27 17:49:30 33TM8C20_317
Changement de l’huile et du filtre
Toujours vidanger l’huile et changer le filtre
conformément aux messages d’entretien
indiqués par l’affichage multi-information.
L’huile et le filtre recueillent des agents de
contamination qui peuvent endommager le
moteur s’ils ne sont pas enlevés
régulièrement.
La vidange d’huile et le remplacement du
filtre exigent des outils spéciaux et un accès
sous la voiture. Le véhicule doit être soulevé
sur un treuil hydraulique pour cet entretien.
À moins d’avoir les connaissances et les
outils appropriés, le faut confier cet entretien
à un mécanicien qualifié.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de
fonctionnement normale, puis le couper.
VIS
VIS
AGRAFE
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
312
3. Enlever les vis avec un tournevis Phillips
et les agrafes avec un tournevis à tête
plate puis tirer le sous-couvercle vers le
bas.
11/09/27 17:49:39 33TM8C20_318
Changement de l’huile et du filtre
6. Installer un filtre à huile neuf en suivant
les directives qui l’accompagnent.
Il faut éliminer complètement la saleté et
la poussière sur la surface de contact d’un
filtre à huile neuf.
BOULON
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon
de purge, puis remettre le boulon de purge
en place.
Serrer le boulon de purge à:
RONDELLE
5. Enlever le filtre à huile et laisser
s’égoutter le reste de l’huile. Une clé
spéciale (en vente chez le
concessionnaire) est exigée.
Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à
huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il
l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à
huile neuf.
39 N·m (29 lbf·ft)
8. Remplir le moteur avec l’huile recommandée.
Entretien
4. Enlever le boulon de vidange d’huile et la
rondelle sous le carter moteur. Vidanger
l’huile dans un récipient approprié.
FILTRE À HUILE
Contenance de la vidange d’huile à moteur
(filtre compris):
3,2 (3,4 US qt)
à suivre
313
11/09/27 17:49:44 33TM8C20_319
Changement de l’huile et du filtre
9. Remettre le bouchon de remplissage de
l’huile à moteur en place. Mettre le moteur
en marche. Le témoin de la pression
d’huile devrait s’éteindre en moins de 5
secondes. Sinon, couper le contact et
vérifier le travail effectué.
10.Laisser le moteur tourner pendant
plusieurs minutes et vérifier pour toute
fuite au niveau du boulon de vidange et du
filtre à huile.
314
11.Couper le contact, attendre quelques
minutes puis vérifier le niveau de l’huile
sur la jauge. Si nécessaire, ajouter de
l’huile.
12.Remettre le sous-couvercle en place et
réinstaller les agrafes de fixation et les vis.
Verrouiller les agrafes en enfonçant le
centre de chaque agrafe.
Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car
cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait
la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée
de manière appropriée. La mettre dans un
récipient étanche et l’apporter à un centre de
recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une
poubelle ou la laisser couler sur le sol.
11/09/27 17:49:50 33TM8C20_320
Liquide de refroidissement du moteur
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur
Si le niveau du liquide de refroidissement est
sur ou sous la ligne MIN, ajouter du liquide
de refroidissement jusqu’à la ligne MAX.
Inspecter le système de refroidissement pour
déceler toute fuite.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda
n’est pas disponible, on peut utiliser
temporairement un autre liquide de
refroidissement sans silicate de marque
connue. Assurer que c’est un liquide de
refroidissement de grande qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de
refroidissement autre que Honda pourrait
entraîner la corrosion causant une
défectuosité du système de refroidissement.
Faire vidanger le système de refroidissement
et le remplir avec de l’antigel/liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Si on conduit régulièrement dans des conditions
dif f iciles par température très basse (moins de
−35°C, −31°F), un liquide de ref roidissement
plus concentré doit être utilisé. Consulter le
concessionnaire Honda pour de plus amples
renseignements sur le liquide de ref roidissement
approprié.
Entretien
RÉSERVOIR D’EXPANSION
Toujours utiliser l’antigel/liquide de
refroidissement Honda longue durée de Type
2. Ce liquide de refroidissement est mélangé
au préalable avec 50 pour cent d’antigel et 50
pour cent d’eau distillée. Ne jamais ajouter
d’antigel ou d’eau non dilué(e).
à suivre
315
11/09/27 17:50:00 33TM8C20_321
Liquide de refroidissement du moteur
Si le réservoir d’expansion est complètement
vide, vérifier également le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur.
4. Le niveau du liquide du refroidissement
doit atteindre le bas du goulot de
remplissage. Faire l’appoint s’il est bas.
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec soin afin d’éviter de le
renverser. Nettoyer immédiatement le
liquide qui déborde car il pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment-moteur.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
5. Mettre le bouchon du radiateur en place et
le serrer complètement.
BOUCHON DU RADIATEUR
1. Assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Laisser s’échapper toute pression dans le
système de refroidissement en tournant le
bouchon du radiateur vers la gauche et
sans l’enfoncer.
3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du
radiateur vers la gauche en l’enfonçant et
l’enlever.
316
6. Verser du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN.
Remettre le bouchon en place sur le
réservoir d’expansion.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou
autres additifs dans le système de
refroidissement du moteur. Ils peuvent ne
pas être compatibles avec le liquide de
refroidissement ou les composantes du
moteur.
11/10/04 15:47:59 33TM8C20_322
Lave-glaces avant
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir
du lave-glace du pare-brise au moins une fois
par mois dans des conditions normales
d’utilisation.
Dans tous les modèles canadiens
Si le liquide du lave-glace est bas, le message
‘‘Bas niveau de liquide de lave-glace’’ paraît
sur l’affichage multi-information.
Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la
capacité de nettoyage et empêche le gel par
temps froid.
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution
d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du
véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut
endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser
que du liquide pour lave-glace commercial.
Entretien
Lors du remplissage du réservoir, nettoyer
les bordures des balais des essuie-glace avec
un chiffon propre imbibé de liquide du laveglace. Cela aidera à les garder en bon état.
Dans les modèles américains
Vérifier le niveau du liquide en enlevant le
bouchon et en regardant la jauge de niveau.
317
11/09/27 17:50:15 33TM8C20_323
Liquide de la boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses à variation continue
(CVT)
Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à
une température de fonctionnement normale.
1. Stationner le véhicule sur un terrain plat.
Mettre le moteur en marche jusqu’à ce
que le ventilateur du radiateur se mette en
marche puis couper le contact. Pour des
résultats précis, attendre au moins 60
secondes (mais pas plus de 90 secondes)
avant de passer à l’étape 2.
Gamme
HOT
MARQUE
INFÉRIEURE
JAUGE
2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon
propre.
3. Insérer la jauge à fond et fermement dans
la boîte de vitesses, tel que représenté.
318
REPÈRE
SUPÉRIEUR
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau du
liquide. Il y a un côté chaud (‘‘HOT’’) et un
côté froid (‘‘COLD’’) sur la jauge. Il doit
être entre les repères du haut et du bas du
côté chaud (‘‘HOT’’).
11/09/27 17:50:23 33TM8C20_324
Liquide de la boîte de vitesses automatique, Liquide des freins
5. Si le niveau est sous le repère inférieur,
ajouter du liquide par le trou de
remplissage jusqu’à ce que le niveau soit
entre les repères supérieur et inférieur.
Verser le liquide lentement et avec soin
afin d’éviter de le renverser. Nettoyer
immédiatement le liquide qui déborde. Il
pourrait endommager des composantes
dans le compartiment-moteur.
6. Insérer la jauge à fond et fermement dans
la boîte de vitesses tel que représenté.
Liquide de freins
Vérifier le niveau du liquide des freins dans
le réservoir une fois par mois.
La boîte de vitesses doit être purgée et
remplie avec du liquide neuf quand ce service
est indiqué par un message d’entretien sur
l’affichage multi-information.
Le message ‘‘Bas niveau de liquide de frein’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information
quand le niveau du liquide des freins est bas.
En cas de doute sur la façon de faire l’appoint
du liquide, communiquer avec le
concessionnaire.
Peu importe les données de l’aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide des freins
tous les 3 ans.
Entretien
Toujours utiliser le liquide Honda CVTF
(liquide pour boîte continuellement
variable).
à suivre
319
11/09/27 17:50:28 33TM8C20_325
Liquide des freins
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3
Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas
disponible, on peut utiliser un liquide de
freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre provisoire.
L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre
marque que Honda peut causer la corrosion
et raccourcir la durée du système. Faire
vidanger le système des freins et le faire
remplir avec du liquide des freins Honda
Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible.
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas
compatible avec le système de freinage de ce
véhicule et peut causer des dommages
importants.
320
MAX
MIN
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
S’il est sur ou sous le repère MIN, le système
de freinage doit être inspecté. Faire inspecter
le système de freinage pour toute fuite ou
plaquettes de freins usées.
11/09/27 17:50:38 33TM8C20_326
Feux
Réglage des phares
La direction des phares était parfaite quand
le véhicule était neuf. Si des articles lourds
sont transportés régulièrement dans le
compartiment à bagages, il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster la direction des phares.
Les ajustements doivent être effectués par un
concessionnaire ou autre mécanicien qualifié.
Les ampoules halogènes des phares deviennent
brûlantes quand elles sont allumées. L’huile, la
sueur ou une égratignure sur le verre peut f aire
surchauf f er l’ampoule et elle éclatera.
AGRAFE DE RETENUE
CONNECTEUR
1. Ouvrir le capot.
Pour changer l’ampoule du côté droit,
enlever la partie du haut du réservoir du
lave-glace. Utiliser un tournevis à tête
plate pour enlever l’agrafe de fixation puis
enlever la partie du haut en la tirant tout
droit vers le haut.
2. Détacher le connecteur électrique du
couvercle en poussant sur la patte pour la
déverrouiller puis glisser le connecteur
hors du couvercle.
3. Enlever le couvercle à l’endos de
l’ensemble du phare en le tournant vers la
gauche.
à suivre
321
Entretien
Remplacement d’une ampoule de phare
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
halogènes. Lors du remplacement d’une
ampoule, il faut la tenir par son culot et en
protéger le verre contre tout contact avec la
peau ou des objets durs. Si on touche au
verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et
un chiffon propre.
Phare route
11/09/27 17:50:45 33TM8C20_327
Feux
CONNECTEUR
AMPOULE
6. Insérer une ampoule neuve et la tourner
d’un quart de tour vers la droite pour la
fixer en place.
7. Replacer le connecteur électrique sur
l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement
en place.
8. Réinstaller le couvercle par-dessus l’endos
de l’ensemble du phare et le tourner vers
la droite pour le verrouiller en place.
Enfoncer le connecteur électrique dans le
couvercle.
COUVERCLE
4. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur vers le bas.
322
5. Détacher l’ampoule de l’ensemble du
phare en la tournant un quart de tour vers
la gauche.
9. Allumer les phares pour essayer la
nouvelle ampoule.
11/09/27 17:50:54 33TM8C20_328
Feux
(Côté droit)
10.Installer la partie du haut du réservoir du
lave-glace dans l’ordre inverse de la
dépose.
Phare code
AMPOULE
4. Insérer une ampoule neuve et la tourner
d’un quart de tour vers la droite pour la
fixer en place.
5. Replacer le connecteur électrique sur
l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement
en place.
6. Allumer les phares pour essayer la
nouvelle ampoule.
CONNECTEUR
Entretien
1. Ouvrir le capot.
2. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur vers le bas.
3. Détacher l’ampoule de l’ensemble du
phare en la tournant un quart de tour vers
la gauche.
323
11/09/27 17:51:04 33TM8C20_329
Feux
4. Remettre la douille en place dans
l’ensemble de phares. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
Remplacement de l’ampoule d’un feu de
stationnement avant
AMPOULE
AGRAFE DE RETENUE
5. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
(Côté droit)
6. Installer la partie du haut du réservoir du
lave-glace dans l’ordre inverse de la
dépose.
DOUILLE
1. Ouvrir le capot.
Pour changer l’ampoule du côté droit,
enlever la partie du haut du réservoir du
lave-glace. Utiliser un tournevis à tête
plate pour enlever l’agrafe de fixation puis
enlever la partie du haut en la tirant tout
droit vers le haut.
324
2. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
3. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la
douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond.
11/09/27 17:51:13 33TM8C20_330
Feux
4. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la
douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond.
Remplacement de l’ampoule du feu de
virage avant
DOUILLE
AMPOULE
5. Insérer la douille de nouveau dans
l’ensemble du feu de virage avant. La
tourner vers la droite pour la verrouiller en
place.
6. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
COUVERCLE
1. Placer un chiffon sur l’encoche de la
garniture de l’ensemble du feu pour éviter
les égratignures. Enlever le couvercle en
insérant soigneusement un tournevis à
tête plate dans l’encoche.
BOULONS
2. Enlever les boulons et tirer l’ensemble du
feu de virage avant hors du pare-chocs
tout en tirant la languette hors du support.
7. Remettre l’ensemble du feu en place dans
l’ordre inverse de la dépose. Bien serrer
les boulons.
8. Installer la garniture de manière
sécuritaire à sa position originale.
3. Détacher la douille de l’ensemble du feu
de virage avant en la tournant un quart de
tour vers la gauche.
325
Entretien
FENTE
11/09/27 17:51:20 33TM8C20_331
Feux
Remplacement d’une ampoule de feu de
position latéral avant
3. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la
douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond.
AMPOULE
4. Remettre la douille en place dans
l’ensemble de phares. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
DOUILLE
1. Ouvrir le capot.
2. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
326
5. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
11/09/27 17:51:28 33TM8C20_332
Feux
Remplacement des ampoules arrière
AGRAFE
CROCHETS
GARNITURE
CROCHETS
AGRAFE
2. Pousser sur la partie de la garniture tel
que représenté ci-dessus pour détacher les
crochets du haut de l’ensemble du feu.
3. Glisser soigneusement un tournevis à tête
plate dans l’espace entre la garniture et
l’ensemble du feu pour détacher les
crochets du bas.
4. Assurer que tous les crochets ont été
détachés de l’ensemble du feu. Dégrafer la
partie du haut de la garniture de la
carrosserie en la tirant. Puis, dégrafer la
partie du bas.
à suivre
327
Entretien
1. Ouvrir le hayon.
11/09/27 17:51:37 33TM8C20_333
Feux
BOULON
Avant
Côté gauche
Avant
AMPOULE
POSITION
ORIGINALE
5. Enlever les deux boulons de montage avec
une clé de 8 mm.
Côté gauche
6. Tirer l’arrière de l’ensemble du feu tel que
représenté ci-dessus ( ) puis enfoncer
l’ensemble soigneusement à sa position
originale ( ). La partie avant de
l’ensemble arrière du feu se soulève un
peu ( ).
7. Déterminer laquelle des trois ampoules
est grillée: feu de recul, feu de virage ou
feu de position latéral.
328
DOUILLE
BOUTONS-PRESSION
8. Tirer soigneusement l’ensemble du feu
loin de la carrosserie.
9. Détacher la douille en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
10.Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout
droit hors de sa douille.
11/09/27 17:51:44 33TM8C20_334
Feux
11.Installer l’ampoule neuve dans la douille
en l’enfonçant tout droit jusqu’au fond de
la douille.
12.Réinstaller la douille dans l’ensemble du
feu. La tourner vers la droite pour la
verrouiller en place.
13.Allumer les feux pour s’assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
15.Pour réinstaller la garniture, placer la
bordure du bas de la garniture à sa
position originale et pousser sur la partie
du bas de la garniture pour l’agrafer de
manière sécuritaire. Puis, pousser sur la
partie du haut de la garniture pour
verrouiller l’agrafe du haut.
16.Attacher les crochets de manière
sécuritaire sur les parties de la garniture
tel que représenté ci-dessus.
329
Entretien
14.Lors de l’installation de l’ensemble du feu
arrière, aligner et enfoncer les boutonspression. Remettre en place et serrer les
deux boulons de montage.
11/09/27 17:51:51 33TM8C20_335
Feux
Feux d’arrêt/arrière
Les feux des freins/arrière devraient être
remplacés par le concessionnaire.
Feux de virage latéraux
Ampoules de la plaque d’immatriculation
arrière
Il y a deux lampes au-dessus de la plaque
d’immatriculation. Les ampoules doivent être
remplacées par le concessionnaire.
Modèles EX
Chaque rétroviseur extérieur comporte un
feu de virage latéral. Les ampoules doivent
être remplacées par le concessionnaire.
330
Feu des freins en position élevée
Le feu des freins en position élevée devrait
être remplacé par le concessionnaire.
11/09/27 17:52:01 33TM8C20_336
Antenne audio, Nettoyage des ceintures de sécurité, Couvre-plancher
Antenne audio
Nettoyage des ceintures de sécurité
Couvre-plancher
BOUCLE
Pour
déverrouiller
Avant d’entrer ou de stationner dans un
endroit où le plafond est bas, enlever
l’antenne.
Le tapis de plancher du conducteur est représenté.
Dans les modèles LX et EX
Le tapis de plancher du conducteur fourni
avec le véhicule s’accroche par-dessus les
ancres du tapis de plancher. Pour verrouiller
chaque ancre, tourner le bouton vers la droite.
Ceci empêche le tapis de plancher de glisser
vers l’avant et d’entraver le fonctionnement
des pédales.
Lors du nettoyage ou du remplacement,
tourner le bouton vers la gauche pour
à suivre
décrocher le tapis de plancher.
331
Entretien
Avant d’utiliser un lave-auto automatique,
enlever l’antenne de la radio pour éviter
qu’elle ne soit endommagée. Enlever
l’antenne en la dévissant. Serrer l’antenne à
fond lors de l’installation.
Si les ceintures de sécurité sont sales, les
nettoyer avec une brosse souple et un
mélange d’eau chaude savonneuse (utiliser
un savon doux). Ne pas utiliser un javellisant,
une teinture ou des solvants qui pourraient
affaiblir le matériau de la ceinture. Laisser les
ceintures sécher à l’air avant d’utiliser le
véhicule.
L’accumulation de saleté dans les boucles des
ancrages des ceintures peut ralentir
l’enroulement des ceintures. Essuyer
l’intérieur des boucles avec un chiffon propre
humecté avec un mélange de savon doux et
d’eau chaude ou de l’alcool isopropylique.
11/09/27 17:52:07 33TM8C20_337
Couvre-plancher, Filtre de la poussière et du pollen, Balais d’essuie-glace
Si on enlève un tapis de plancher, assurer de
l’ancrer comme il faut quand on le remet
dans le véhicule.
Si on utilise des couvre-plancher d’une autre
marque que Honda, assurer qu’ils s’ajustent
parfaitement et qu’ils peuvent être utilisés
avec les ancres du plancher. Ne pas déposer
des couvre-plancher additionnels par-dessus
les couvre-plancher ancrés.
Assurer que les tapis de plancher arrière sont
parfaitement en place. Sinon, le tapis de
plancher pourrait entraver le fonctionnement
du siège et nuire à l’efficacité des capteurs du
poids du passager avant.
332
Filtre de la poussière et du pollen
Ce filtre élimine la poussière et le pollen
aspirés de l’extérieur par le système de
contrôle de la température.
Faire remplacer le filtre par le
concessionnaire quand cet entretien est
indiqué par un message d’entretien dans
l’affichage multi-information. Il doit être
remplacé tous les 24 000 km (15 000 milles)
si on conduit surtout dans des régions
urbaines où il y a une forte concentration de
suie dans l’air ou si la circulation d’air du
système de contrôle de la température est
moindre que d’habitude.
Balais d’essuie-glace
Vérifier l’état des balais des essuie-glace au
moins tous les 6 mois. Les remplacer si le
caoutchouc est fendillé ou durci ou si les
balais font des stries ou ne balaient pas toute
la glace.
11/09/27 17:52:16 33TM8C20_338
Balais d’essuie-glace
BRAS D’ESSUIE-GLACE
BRAS D’ESSUIE-GLACE
1. Soulever chaque bras de l’essuie-glace
pour le décoller du pare-brise. Soulever
d’abord celui du côté conducteur, puis
celui du côté passager.
2. Détacher l’ensemble du balai du bras de
l’essuie-glace:
Déposer un chiffon sur la bordure du
taquet de verrouillage pour éviter les
égratignures et soulever
soigneusement le taquet de
verrouillage avec un tournevis à tête
plate.
Glisser l’ensemble du balai vers le bras
de l’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se
détache du bras de l’essuie-glace.
Lors du remplacement d’un balai d’essuieglace, éviter de laisser tomber le balai ou
le bras de l’essuie-glace sur le pare-brise.
Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace
sont soulevés car cela endommagerait le capot
et les essuie-glace.
à suivre
333
Entretien
Pour remplacer un balai:
COUVERCLE
11/09/27 17:52:23 33TM8C20_339
Balais d’essuie-glace
BALAI
4. Examiner les balais d’essuie-glace neufs.
S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en
métal sur la bordure arrière, enlever les
bandes de renfort métalliques de l’ancien
balai d’essuie-glace et les poser dans les
encoches sur la bordure du balai neuf.
BALAI
3. Détacher le balai de son support en
agrippant l’extrémité en saillie du balai.
Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes
sortent du support.
RENFORT
Assurer que les deux pattes en caoutchouc à
l’intérieur du balai s’insèrent dans chaque
encoche du renfort, tel que représenté.
334
5. Placer le dessus du balai d’essuie-glace sur
le bout de l’ensemble du balai et glisser le
balai sur l’ensemble.
Assurer que le balai est installé à la
perfection.
11/09/27 17:52:31 33TM8C20_340
Balais d’essuie-glace
6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace.
S’assurer qu’il se verrouille en place.
ARRIÈRE
7. Assurer que le balai est installé
complètement et que son bout n’est pas
écrasé.
8. Baisser l’essuie-glace sur le pare-brise sur
le côté du passager, puis sur le côté du
conducteur.
COUVERCLE
2. Détacher l’ensemble du balai du bras de
l’essuie-glace en tirant le couvercle vers le
haut.
1. Soulever le bras d’essuie-glace de la
lunette arrière.
à suivre
335
Entretien
Pour remplacer un balai de l’essuie-glace de
la lunette arrière:
11/09/27 17:52:39 33TM8C20_341
Balais d’essuie-glace
BRAS D’ESSUIE-GLACE
BALAI
5. Examiner les balais d’essuie-glace neufs.
S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en
métal sur la bordure arrière, enlever les
bandes de renfort métalliques de l’ancien
balai d’essuie-glace et les poser dans les
encoches sur la bordure du balai neuf.
RENFORT
DESSUS
BALAI
3. Pousser l’ensemble du balai vers la base
du bras.
Lors du remplacement d’un balai d’essuieglace, éviter de laisser tomber le balai ou
le bras de l’essuie-glace sur le pare-brise.
4. Détacher le balai de son support en
agrippant l’extrémité en saillie du balai.
Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes
sortent du support.
Assurer que les deux pattes en caoutchouc à
l’intérieur du balai s’insèrent dans chaque
encoche du renfort, tel que représenté.
336
11/09/27 17:52:45 33TM8C20_342
Balais d’essuie-glace
7. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace.
S’assurer qu’il se verrouille en place.
8. Assurer que le balai est installé
complètement et que son bout n’est pas
écrasé.
9. Baisser le bras d’essuie-glace sur le parebrise.
Entretien
6. Placer le dessus du balai d’essuie-glace sur
le bout de l’ensemble du balai et glisser le
balai sur l’ensemble.
Assurer que le balai est installé à la
perfection.
à suivre
337
11/09/27 17:52:56 33TM8C20_343
Pneus
Pneus
Pour une utilisation sécuritaire de la voiture,
les pneus doivent être de la dimension et du
type appropriés, en bon état avec une bande
de roulement adéquate et gonflés tel que
recommandé.
Les pages suivantes portent des
renseignements plus détaillés sur l’entretien
approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire
quand ils doivent être remplacés.
L’utilisation de pneus excessivement
usés ou mal gonflés peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
du gonflage et de l’entretien des pneus.
Directives pour le gonflage
Maintenir les pneus gonflés de manière
appropriée fournit la meilleure combinaison
de maniabilité, de durée de la bande de
roulement et de confort du roulement.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés
s’usent de manière inégale ce qui a un
effet adverse sur la maniabilité et la
consommation de carburant et ils sont
plus enclins à surchauffer.
Les pneus trop gonflés peuvent rendre le
roulement plus dur, sont plus vulnérables
au dommage dû aux risques routiers et
s’usent de manière inégale.
Dans les modèles américains
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit que la pression d’un
pneu est basse. Consulter la page 289 pour de
plus amples renseignements.
Dans tous les modèles canadiens
Il est recommandé d’inspecter visuellement
les pneus du véhicule tous les jours. Si la
pression d’un pneu semble insuffisante, la
vérifier immédiatement avec un manomètre.
338
Dans les modèles américains
Bien que le véhicule soit équipé du système
TPMS, nous recommandons l’inspection
visuelle des pneus chaque jour. Si on pense
qu’un pneu est dégonflé, le vérifier
immédiatement à l’aide d’un manomètre pour
pneu.
Utiliser un manomètre pour pneus pour
mesurer la pression d’air de chaque pneu au
moins une fois par mois. Même des pneus en
parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2
psi) par mois. Il faut aussi vérifier la pression
d’air du pneu de secours au même moment.
Vérifier la pression des pneus quand ces
derniers sont froids. Cela veut dire que le
véhicule a été stationné au moins 3 heures ou
qu’il a parcouru moins de 1,6 km (1 mille).
Gonfler ou dégonfler le pneu, au besoin, pour
que la pression soit conforme aux pressions
de gonflage à froid recommandées.
11/09/27 17:53:08 33TM8C20_344
Pneus
Si la pression d’air est vérifiée quand les
pneus sont chauds [le véhicule a parcouru
plusieurs kilomètres (milles)], les lectures
seront de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus hautes
que la lecture à froid. Cela est normal. Ne pas
dégonfler pour atteindre la pression à froid.
Le pneu serait trop dégonflé.
Pressions de gonflage recommandées
pour les pneus
Le tableau suivant indique les pressions à
froid recommandées pour la plupart des
conditions de conduite normales.
Dimension du pneu
P185/60R15 84T
Pression de gonflage
à froid des pneus
Avant/Arrière:
230 kPa (33 psi)
La pression de gonflage du pneu de secours
compact est:
420 kPa (60 psi)
Bien que les pneus sans chambre à air aient
une certaine capacité de s’autosceller s’ils
sont crevés. Il faut rechercher attentivement
des crevaisons si un pneu commence à
perdre de la pression.
Aux fins de la commodité, les dimensions et
les pressions de gonflage à froid
recommandées pour les pneus sont sur une
étiquette sur le montant de la portière du
conducteur.
Il faut rechercher:
Bosses ou hernies sur la bande de
roulement ou sur le flanc du pneu.
Remplacer le pneu si on découvre l’une de
ces conditions.
Coupures, fentes, séparations sur le flanc
du pneu. Remplacer le pneu si on voit le
tissu ou le câblé.
Usure excessive de la bande de roulement.
Pour des renseignements techniques
additionnels sur les pneus, consulter la page
382 .
339
Entretien
Il est préférable de toujours utiliser son
propre manomètre pour pneu quand on
vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus
facile de déterminer si la perte d’air est due à
un problème du pneu et non à une variation
entre les manomètres.
Inspection des pneus
Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut
aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont
endommagés, s’il y a des objets étrangers et
s’ils sont usés.
11/09/27 17:53:17 33TM8C20_345
Pneus
REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS
INDICATEUR D’USURE DE
LA BANDE DE ROULEMENT
Des indicateurs de l’usure sont moulés dans
la bande de roulement des pneus. Quand la
bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on
voit une bande d’une largeur de 12,7 mm
(1/2 pouce) sur toute la largeur de la bande
de roulement. Cela indique que l’épaisseur de
la bande de roulement est moins de 1,6 mm
(1/16 pouce).
Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la
chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu
dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande
de roulement à trois endroits ou plus autour
du pneu.
340
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de
nombreux facteurs incluant, mais sans y être
limités, les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la
pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions
environnementales (même quand les pneus
ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du
maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des
pneus sont recommandées dès que les pneus
ont cinq ans. Il est aussi recommandé que
tous les pneus, y compris le pneu de secours,
soient remplacés 10 ans après la date de la
fabrication, peu importe leur état et le degré
de l’usure.
Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro
d’identification du pneu) sont sur le flanc du
pneu et indiquent la date de la fabrication.
(Consulter Étiquetage des pneus à la page
383 ).
Entretien des pneus
En plus de la pression de gonflage appropriée,
un réglage approprié de la géométrie des
roues aide à réduire l’usure des pneus. Si
l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le
réglage de la géométrie des roues par le
concessionnaire.
Faire vérifier les pneus par le
concessionnaire s’il y a une vibration
constante pendant la conduite. Un pneu doit
toujours être équilibré de nouveau quand il a
été démonté de la voiture. Lors de
l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils
sont équilibrés. Cela augmente le confort du
roulement et la durée du pneu. Pour de
meilleurs résultats, l’installateur devrait faire
un équilibrage dynamique.
Des alourdisseurs de roues inappropriés
peuvent endommager les roues en aluminium du
véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de
roues Honda pour l’équilibrage.
11/09/27 17:53:26 33TM8C20_346
Pneus
Permutation des pneus
Avant
(Roues et pneus avant
non directionnels)
Avant
(Roues et pneus avant
directionnels)
Mélanger des pneus radiaux et des pneus en
diagonale sur le véhicule peut réduire la
capacité de freinage, la traction et
l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus
d’une dimension ou d’une construction
différente peut causer le fonctionnement
irrégulier de l’ABS et du système de la
stabilité du véhicule.
L’ABS et le système VSA fonctionnent en
comparant la vitesse de chaque roue. Lors du
remplacement des pneus, utiliser la même
dimension que celle des pneus d’origine du
véhicule. La dimension et la construction des
pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et
causer l’activation du système.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus en même temps. Si cela n’est pas
possible ou nécessaire, remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière en
paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un
effet très contraire sur la maniabilité du
véhicule.
S’il faut remplacer une roue, assurer que les
spécifications de la roue correspondent à
celles des roues originales.
Dans les modèles américains
De plus, il ne faut utiliser que des roues
TPMS exclusives. Sinon, le système de
surveillance de la pression des pneus ne
fonctionnera pas.
Entretien
Pour aider à prolonger la durée du pneu et
pour favoriser une usure plus uniforme,
permuter les pneus conformément aux
messages d’entretien de l’affichage multiinformation. Toujours permuter les pneus
aux positions représentées dans le tableau. Si
des pneus directionnels sont achetés, ne les
permuter que d’avant en arrière.
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux
de la même dimension, de la même capacité
de charge, du même rapport de vitesse et de
la même pression de gonflage à froid
maximum (représenté le flanc du pneu).
Le concessionnaire vend des roues de
remplacement.
à suivre
341
11/09/27 17:53:37 33TM8C20_347
Pneus
L’installation de pneus incompatibles
sur le véhicule peut en affecter la
maniabilité et la stabilité. Cela peut
causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus du type et
de la dimension recommandés dans
ce manuel du conducteur.
Spécifications des roues et des pneus
Roues:
15 x 6J
Pneus:
P185/60R15 84T
Consulter la page 382 pour des
renseignements sur le grade DOT de la
qualité du pneu et la page 384 pour des
renseignements sur la dimension du pneu.
342
Conduite hivernale
Les pneus dont le flanc porte la marque
‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande
de roulement toutes saisons adaptée à la
plupart des conditions de conduite de l’hiver.
Pour les meilleures performances dans la
neige ou sur la glace, utiliser des pneus
d’hiver ou des chaînes. Dans certaines
conditions, ils peuvent être exigés par la loi.
Chaînes de pneus
Ne chausser les pneus de chaînes que si
nécessitées par les conditions de la conduite
ou exigées par les lois locales. Ne les installer
que sur les pneus avant.
Étant donné le débattement limité des pneus
de ce véhicule, Honda recommande
fortement l’utilisation des chaînes ci-dessous
fabriquées par Security Chain Company
(SCC):
Pneus d’hiver
Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver,
assurer que ce sont des pneus radiaux de la
même dimension et de la même capacité de
charge que les pneus d’origine. Installer des
pneus d’hiver sur les quatre roues. La
traction fournie par les pneus d’hiver sur
chaussée sèche peut être plus basse que celle
des pneus d’origine. Consulter le détaillant de
pneus au sujet des recommandations sur la
vitesse maximum.
Type à câble: CHAÎNE RADIALE SCC SC
1026
11/09/27 17:53:44 33TM8C20_348
Pneus
Lors de l’installation de câbles, suivre les
directives du fabricant et les serrer autant
que possible. Assurer qu’ils ne touchent ni
aux canalisations des freins, ni à la
suspension. Conduire lentement une fois
qu’ils sont installés. Si on entend un contact
avec la carrosserie ou le châssis, arrêter et
vérifier le montage. Enlever les câbles dès la
conduite sur des routes déblayées.
Respecter toutes les directives de ce
Manuel du conducteur au sujet du
choix et de l’utilisation de chaînes de
pneus.
Si équipé
Les roues en alliage d’aluminium portent un
revêtement protecteur transparent qui
empêcher la corrosion et la décoloration de
l’aluminium. Nettoyer les roues avec des
produits chimiques abrasifs (incluant
certains produits de nettoyage commerciaux
pour les roues) ou une brosse rigide peut
endommager le revêtement transparent.
Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif
doux et une brosse souple ou une éponge.
343
Entretien
Les dispositif s de traction de dimension mal
assortie ou mal installés peuvent endommager
les canalisations des f reins, la suspension, la
carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si
le dispositif de traction f rappe le véhicule.
L’utilisation de chaînes inappropriées
ou la mauvaise installation de chaînes
peut endommager les canalisations
des freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Roues
Nettoyer les roues tout comme le reste de la
carrosserie. Les laver avec la même solution
et les rincer à fond.
11/09/27 17:53:51 33TM8C20_349
Vérification de la batterie de 12 volts
Vérifier les bornes pour voir s’il y a de la
corrosion (poudre blanche ou jaunâtre). Pour
nettoyer, couvrir les bornes d’une solution de
bicarbonate de soude et d’eau. Elle
bouillonnera et deviendra brune. Dès la fin
du bouillonnement, laver les bornes avec de
l’eau. Essuyer la batterie avec un chiffon ou
un essuie-tout en papier. Graisser les bornes
pour aider à empêcher la corrosion.
LUNETTE DE VÉRIFICATION
Vérifier l’état de la batterie de 12 volts par la
lunette de vérification de la batterie.
L’étiquette sur la batterie explique les
couleurs de la lunette.
Si un entretien additionnel de la batterie de
12 volts est nécessaire, consulter le
concessionnaire ou un technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après la
manutention.
S’il faut brancher la batterie à un chargeur,
débrancher les deux câbles pour éviter
d’endommager le système électrique du
véhicule. Toujours débrancher le câble
négatif (−) en premier et le rebrancher en
dernier.
344
La batterie émet du gaz hydrogène
explosif pendant son fonctionnement
normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force
suffisante pour tuer ou blesser
gravement.
Porter des vêtements de protection et
un masque de protection ou confier
l’entretien de la batterie à un technicien
qualifié.
Si la batterie de 12 volts du véhicule est
débranchée ou en panne sèche, la lecture du
cadran de la tension de la batterie IMA
pourrait être incorrecte la prochaine fois que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II). Elle pourrait être
temporairement inférieure au niveau réel de
la tension. Le bon niveau sera indiqué après
avoir roulé pendant au moins 30 minutes.
11/09/27 17:53:56 33TM8C20_350
Vérification de la batterie de 12 volts
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, l’affichage de l’heure
pourrait disparaître. Pour programmer
l’heure, consulter la page 220 .
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, la chaîne sonore se neutralisera d’ellemême. La prochaine fois que la radio est
allumée, on voit ‘‘ENTRER CODE’’ dans
l’affichage de la fréquence. Utiliser les
boutons de programmation pour entrer le
code (consulter la page 219 ).
Dans les véhicules avec système de navigation
Le système de navigation se désactive aussi
de lui-même. Quand on tourne l’interrupteur
d’allumage de nouveau, il est nécessaire de
composer le numéro d’identification
personnel pour pouvoir utiliser le système.
Consulter le Manuel d’utilisation du système
de navigation.
Entretien
345
11/09/27 17:54:06 33TM8C20_351
Entreposage du véhicule
S’il faut entreposer le véhicule pendant une
période prolongée (plus d’un mois), il faut le
préparer pour l’entreposage. Une bonne
préparation aide à éviter une détérioration et
facilite la remise en état de marche du
véhicule. Il est préférable d’entreposer le
véhicule à l’intérieur.
Si le véhicule doit être entreposé plus
longtemps, il doit être supporté sur des
crics de façon à ce que les pneus ne
touchent pas le sol.
Laisser une glace entrouverte (si le
véhicule est entreposé à l’intérieur).
Remplir le réservoir de carburant.
Débrancher la batterie de 12 volts.
Laver et sécher complètement l’extérieur.
Intercaler une serviette ou un chiffon plié
entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise et la lunette arrière de manière à
empêcher qu’ils ne se touchent.
Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les
tapis, etc., sont complètement secs.
Desserrer le frein de stationnement.
Mettre le levier de changement de vitesse
à Park (automatique).
Bloquer les roues arrière.
Vaporiser un lubrifiant à base de silicone
sur les joints des portières et du hayon
pour éviter qu’ils ne collent. Enduire de
cire pour carrosserie les surfaces peintes
sur lesquelles portent les joints des
portières et du hayon.
Couvrir le véhicule avec une couverture
‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le
coton. Les matériaux non poreux tel le
plastique conservent l’humidité ce qui peut
346
endommager la peinture.
Rebrancher la batterie de 12 volts et
conduire le véhicule chaque mois pendant
environ 30 minutes. Cela maintiendra la
tension et le bon état de la batterie IMA.
Si possible, faire tourner le moteur
périodiquement jusqu’à la température de
fonctionnement normale (deux cycles des
ventilateurs de refroidissement). Une fois
par mois, de préférence.
Si ce véhicule est immobilisé pendant plus d’un
mois, la durée utile de la batterie nickel-hydrure
de 100 volts sera réduite et la batterie pourrait
être endommagée en permanence.
11/09/27 17:54:10 33TM8C20_352
Dépannages d’urgence
Ce chapitre couvre les problèmes les plus
fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur
la manière de déterminer l’origine du problème et de le corriger. Si le problème a
immobilisé le véhicule, ces informations
pourront permettre à l’utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le
remorquage du véhicule sont également
fournies.
Pneu de secours compact ............................ 348
Changement d’un pneu crevé ..................... 349
Si le moteur ne se met pas en marche ....... 356
Démarrage de secours................................. 358
Si le moteur surchauffe ............................... 360
Témoin de basse pression d’huile .............. 363
Témoin du système de la tension de la
batterie de 12 volts ................................... 364
Témoin d’anomalie ....................................... 365
Témoin du système de freinage ................. 366
Fusibles.......................................................... 367
Emplacements des fusibles......................... 372
Remorquage d’urgence ............................... 374
Si le véhicule s’embourbe ............................ 375
Dépannages d’urgence
347
11/09/27 17:54:19 33TM8C20_353
Pneu de secours compact
N’utiliser le pneu de secours compact que
pour le remplacement temporaire. Faire
réparer ou remplacer le pneu régulier le plus
tôt possible.
Vérifier la pression de gonflage du pneu de
secours compact chaque fois qu’on vérifie
celle des autres pneus. Il doit être gonflé à:
420 kPa (60 psi)
Prendre les précautions suivantes:
Ne jamais dépasser 80 km/h.
Sur certaines chaussées, ce pneu procure
une conduite plus dure et une traction plus
faible que le pneu normal. Redoubler de
prudence lors de la conduite avec ce pneu.
348
Ne pas installer de chaînes à neige sur le
pneu de secours compact.
REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN
Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule à moins
qu’il ne soit de la même marque et du
même modèle.
Dans les modèles américains
Après que le pneu crevé est remplacé par
le pneu de secours, le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS reste allumé.
Après le parcours de plusieurs kilomètres
(milles), ce témoin commence à clignoter
et reste ensuite allumé. Le message
‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît aussi sur
l’affichage multi-information. Cela est
normal; le système ne surveille pas la
pression du pneu de secours. Vérifier
manuellement la pression du pneu de
secours pour assurer qu’elle est
appropriée.
BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE
DE LA BANDE DE ROULEMENT
Remplacer le pneu dès que les barres de
l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu
utilisé pour le remplacement doit avoir les
mêmes dimensions et la même conception et
être monté sur la même roue. Le pneu de
secours compact n’est pas conçu pour être
monté sur une roue normale et la roue de
secours compacte n’est pas conçue pour être
utilisée avec un pneu normal.
11/09/27 17:54:26 33TM8C20_354
Changement d’un pneu crevé
En cas de crevaison en cours de route,
s’arrêter dans un endroit sûr pour changer le
pneu. Rouler lentement le long de
l’accotement jusqu’à une sortie ou une
surface à l’écart des voies de la circulation.
TAQUET
Le véhicule peut facilement tomber du
cric et blesser sérieusement toute
personne étendue sous le véhicule.
SUPPORT
Respecter à la lettre les directives pour
changer un pneu et ne jamais
s’étendre sous un véhicule qui n’est
supporté que par un cric.
PLANCHER
2. Allumer les feux de détresse et tourner
l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0).
Faire sortir tous les passagers du véhicule
avant de changer le pneu.
3. Ouvrir le coffre.
4. Enlever le plancher du compartiment à
bagages en tirant soigneusement la
bordure avant du plancher tout droit vers
le haut.
à suivre
349
Dépannages d’urgence
1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme,
plat et non glissant. Passer la boîte de
vitesses à ‘‘Park’’. Serrer le frein de
stationnement.
11/09/27 17:54:35 33TM8C20_355
Changement d’un pneu crevé
CRIC
BAC
COUVERCLE DU
PNEU DE SECOURS
5. Sortir la boîte du pneu de secours.
6. Sortir le couvercle du pneu de secours du
compartiment à bagages.
7. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le
pneu de secours de son logement.
350
PNEU DE SECOURS
BOUTON
COUVERCLE
8. Enlever le couvercle du compartiment du
cric en tirant le bouton.
9. Desserrer le support du bout du cric en le
tournant vers la gauche et sortir le cric en
le tirant droit vers le haut.
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
10.Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue.
11/09/27 17:54:43 33TM8C20_356
Changement d’un pneu crevé
POINTS DE LEVAGE
RALLONGE
ÉCROU DE ROUE
COUVERCLE DE ROUE
Modèles Insight et LX
12.Enlever l’enjoliveur de la roue en
détachant soigneusement sa bordure avec
le bout plat de la rallonge.
RALLONGE
13.Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de
roue tel que représenté pour soulever le
véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit
éloigné du sol.
14.Enlever les écrous de la roue, puis enlever
le pneu crevé. Manipuler les écrous de la
roue avec soin; ils peuvent être chauds
après la conduite. Déposer le pneu crevé
sur le sol avec la surface extérieure vers le
haut.
à suivre
351
Dépannages d’urgence
11.Placer le cric sous le point d’appui le plus
près du pneu à démonter. Tourner le
support du cric vers la droite jusqu’à ce
que le dessus du cric touche le point
d’appui. S’assurer que la patte du point
d’appui repose dans l’encoche du cric.
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
11/09/27 17:54:50 33TM8C20_357
Changement d’un pneu crevé
MOYEU DE FREIN
16.Installer le pneu de secours. Visser tout
d’abord les écrous à la main puis les serrer
à la diagonale avec la clé pour écrou de
roue jusqu’à ce que la roue soit fermement
en contact avec le moyeu. Attendre avant
de serrer les écrous à fond.
17.Baisser le véhicule sur le sol et enlever le
cric.
15.Avant d’installer le pneu de secours,
nettoyer la surface de montage de la roue
et du moyeu avec un chiffon propre.
Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait
être chaud suite à la conduite.
352
18.Serrer les écrous à fond à la diagonale.
Faire ensuite inspecter le couple de
serrage à l’atelier d’entretien automobile le
plus près.
Serrer les écrous de roue à:
108 N·m (80 lbf·ft)
11/09/27 17:54:59 33TM8C20_358
Changement d’un pneu crevé
BAC
TAPIS
BOULON À
OREILLES
CAPUCHON CENTRAL
Modèles EX
20.Déposer le pneu crevé à l’envers dans le
logement du pneu de secours.
21.Détacher le tapis du couvercle du pneu de
secours et l’entreposer dans le couvercle
du pneu.
22.Installer le couvercle du pneu de secours à
sa position originale dans le puits du pneu
de secours.
ENTRETOISE CONIQUE
Pour pneu de
secours compact
23.Détacher l’entretoise conique du boulon à
oreilles, la tourner à l’envers et la remettre
en place sur le boulon.
24.Fixer le pneu de secours en vissant
fermement le boulon à oreilles dans son
orifice. Entreposer le coffret dans la roue
du pneu crevé.
à suivre
353
Dépannages d’urgence
19.Enlever le capuchon du centre (si équipé)
avant d’entreposer le pneu crevé dans le
puits du compartiment à bagages.
COUVERCLE DU PNEU DE SECOURS
Pour pneu de
dimension normale
11/09/27 17:55:06 33TM8C20_359
Changement d’un pneu crevé
25.Entreposer les outils dans le couvercle du
pneu de secours et le cric dans son
support. Tourner le support du bout du
cric vers la droite pour le verrouiller en
place et remettre le couvercle en place.
Des articles détachés peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une
collision et infliger des blessures
graves aux occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils
avant de prendre la route.
26.Entreposer le capuchon du centre dans le
compartiment à bagages. Assurer qu’il ne
sera ni égratigné, ni endommagé.
PLANCHER
27.Entreposer le plancher du compartiment à
bagages sur le pneu crevé. Fermer le
hayon.
Modèles américains seulement
28.Le pneu d’origine du véhicule est doté
d’un capteur du système de surveillance
de la pression du pneu. Pour remplacer un
pneu, se reporter à Changement du
pneu avec TPMS (consulter la page 291 ).
354
11/09/27 17:55:13 33TM8C20_360
Changement d’un pneu crevé
Installation d’un enjoliveur de roue
AGRAFES
AGRAFES
Modèles Insight et LX
2. Aligner la marque de la valve sur
l’enjoliveur de la roue avec la valve du
pneu sur la roue puis installer l’enjoliveur
de la roue.
3. Assurer que l’anneau de support du fil est
sur le côté extérieur de la valve du pneu
tel que représenté.
355
Dépannages d’urgence
1. Assurer que l’anneau de support du fil est
accroché dans les agrafes autour de la
bordure de l’enjoliveur de la roue.
ANNEAU DE SUPPORT DU FIL
11/09/27 17:55:19 33TM8C20_361
Si le moteur ne se met pas en marche
Normalement, le moteur se met en marche
avec le moteur IMA. Si le moteur ne se met
pas en marche pendant que la tension de la
batterie IMA est normalement suffisante,
vérifier ce qui suit:
Assurer que la boîte de vitesses n’est pas
verrouillée. La boîte de vitesses doit être à
la position ‘‘Park’’ ou Neutre pour que le
démarreur puisse fonctionner.
356
Utilisez-vous une clé bien codée? Une clé
mal codée causera le clignotement rapide
du témoin du système d’immobilisation du
tableau de bord (consulter la page 130 ).
La méthode utilisée pour mettre le moteur
en marche est-elle la bonne? Se reporter à
Mise en marche du moteur à la page
263 .
Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge
du carburant; le témoin ne fonctionne
peut-être pas.
Il est possible qu’il y ait un problème
électrique, comme par exemple l’absence
de courant à la pompe à essence. Vérifier
tous les fusibles (voir page 367 ).
11/09/27 17:55:25 33TM8C20_362
Si le moteur ne se met pas en marche
Quand la tension de la batterie IMA est basse,
le moteur du démarreur est utilisé pour
mettre le moteur en marche. Si le moteur ne
se met pas en marche, vérifier ce qui suit:
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). Allumer les phares et
vérifier leur luminosité. Si les phares sont
très faibles ou ne s’allument pas, la
batterie est déchargée. Consulter
Démarrage de secours à la page 358 .
Si l’intensité des phares diminue
manifestement ou si les phares s’éteignent
quand on met le moteur en marche, la
batterie de 12 volts est déchargée ou les
connexions sont corrodées. Vérifier l’état
de la batterie de 12 volts et les connexions
des bornes (consulter la page 344 ).
Essayer ensuite de démarrer le véhicule
avec des câbles volants reliés à une
batterie d’appoint de 12 volts (consulter la
page 358 ).
Si aucune anomalie n’est constatée, faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la
page 374 .
Dépannages d’urgence
Tourner l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III). Si l’intensité
lumineuse des phares ne baisse pas,
vérifier l’état des fusibles. Si les fusibles
sont normaux, il y a probablement une
anomalie dans le circuit électrique de
l’interrupteur d’allumage ou du moteur du
démarreur. Un technicien qualifié doit
alors intervenir pour déterminer l’origine
du problème. Consulter Remorquage
d’urgence à la page 374 .
357
11/09/27 17:55:32 33TM8C20_363
Démarrage de secours
Bien que cette opération semble simple,
plusieurs précautions s’imposent.
Pour le démarrage d’urgence du véhicule:
1. Ouvrir le capot et vérifier l’état physique
de la batterie de 12 volts.
Si on ne respecte pas la procédure
appropriée, la batterie peut exploser et
infliger des blessures graves.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes vives ou de cigarettes
allumées de la batterie.
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche en tirant ou en poussant le véhicule.
358
Si la batterie est exposée à de très basses
températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de
geler. Si on tente un démarrage de secours avec
une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer.
2. Éteindre tous les accessoires électriques:
contrôle de la température, chaîne sonore,
feux et lampes, etc. Passer la boîte de
vitesses à ‘‘Park’’ et serrer le frein de
stationnement.
BATTERIE
D’APPOINT
Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre
approprié pour connecter les câbles d’appoint.
11/09/27 17:55:40 33TM8C20_364
Démarrage de secours
6. Mettre le moteur en marche. Si le moteur
du démarreur continue à fonctionner
lentement, vérifier si les câbles d’appoint
ont un bon contact métal à métal.
7. Une fois que le moteur est en marche,
débrancher le câble négatif du véhicule
puis de la batterie d’appoint. Débrancher
le câble positif du véhicule puis de la
batterie d’appoint.
4. Connecter le deuxième câble volant à la
borne négative (−) de la batterie
d’appoint. Connecter l’autre extrémité à la
bande de mise à la masse tel que
représenté. Ne pas raccorder ce câble
volant à une autre partie du moteur.
5. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, demander à un assistant de
mettre le moteur de ce véhicule en
marche et de le faire tourner au ralenti
accéléré.
à suivre
359
Dépannages d’urgence
3. Raccorder l’un des câbles d’appoint à la
borne positive (+) de la batterie de la
voiture. Raccorder l’autre extrémité à la
borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Les bouts des câbles d’appoint doivent rester
éloignés les uns des autres et de toutes
composantes en métal du véhicule jusqu’à ce
que tout soit débranché. Autrement, un
court-circuit pourrait survenir.
11/09/27 17:55:46 33TM8C20_365
Démarrage de secours, Si le moteur surchauffe
Si la batterie de 12 volts du véhicule est
débranchée ou en panne sèche, la lecture du
cadran de la tension de la batterie IMA
pourrait être incorrecte la prochaine fois que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II). Elle pourrait être
temporairement inférieure au niveau réel de
la tension. Le bon niveau sera indiqué après
avoir roulé pendant au moins 30 minutes.
360
Si le moteur surchauffe
Le témoin de la température élevée devrait
être éteint la plupart du temps. Si la
température du liquide de refroidissement du
moteur devient plus haute que la normale, le
témoin clignotera. S’il reste allumé, il faut en
déterminer la raison (journée chaude,
montée d’une pente à pic, etc.).
Si le véhicule surchauffe, il faut passer à
l’action immédiatement. La seule indication
pourrait être le témoin de la température
élevée qui clignote ou qui reste allumé. On
pourrait aussi voir de la vapeur ou un jet
d’eau s’échapper du dessous du capot.
Le message ‘‘Température d’eau chaude’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information
(consulter la page 67 ).
Conduire pendant que le témoin de la
température élevée est allumé pourrait
endommager le moteur de manière grave.
11/09/27 17:55:54 33TM8C20_366
Si le moteur surchauffe
La vapeur jaillissant d’un moteur
surchauffé peut ébouillanter.
Ne pas ouvrir le capot quand de la
vapeur s’en échappe.
1. Stationner en lieu sûr au bord de la route.
Passer la boîte de vitesses à ‘‘Park’’ et
serrer le frein de stationnement. Éteindre
tous les accessoires et allumer les feux de
détresse.
2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du
capot, couper le moteur. Attendre qu’il n’y
ait aucun signe de vapeur ou de jet puis
ouvrir le capot.
3. Si on ne voit ni vapeur ni jet d’eau, laisser
le moteur tourner et surveiller le témoin
de la température élevée. Si la
température élevée est due à la surchauffe,
le moteur devrait commencer à refroidir
immédiatement. Dans ce cas, attendre que
le témoin de la température élevée
s’éteigne puis reprendre la route.
6. S’il n’y a pas de fuites, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion du radiateur (voir
page 250 ). Si le niveau est sous le repère
MIN, faire l’appoint du liquide de
refroidissement.
7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, il pourrait
être nécessaire d’ajouter du liquide de
refroidissement dans le radiateur. Avant
de vérifier le radiateur, laisser le moteur
se refroidir jusqu’à ce que le témoin de la
température élevée s’éteigne.
à suivre
361
Dépannages d’urgence
4. Si le témoin de la température élevée reste
allumé, couper le contact.
5. Rechercher tout signe de fuites du liquide
de refroidissement telle une durite de
radiateur rompue. Faire preuve de
prudence car toutes les pièces sont encore
très chaudes. Si une fuite est constatée,
elle doit être réparée avant de reprendre la
route (voir Remorquage d’urgence à la
page 374 ).
11/09/27 17:56:00 33TM8C20_367
Si le moteur surchauffe
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon
épais, tourner le bouchon du radiateur
vers la gauche jusqu’à la première butée
sans l’enfoncer. Une fois la pression
dégagée, enfoncer le bouchon et continuer
à le tourner pour l’enlever.
362
9. Mettre le moteur en marche et régler la
température à la chaleur maximum
(contrôle de la température à AUTO à
‘‘
’’). Ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’au goulot. Si le
mélange de refroidissement approprié
n’est pas disponible, on peut ajouter de
l’eau claire. Faire vidanger et remplir le
système de refroidissement avec le
mélange approprié aussitôt que possible.
10.Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer à fond. Faire tourner le moteur
et surveiller le témoin de la température
élevée. S’il commence à clignoter ou s’il
s’allume de nouveau, le moteur doit être
réparé (consulter Remorquage
d’urgence à la page 374 ).
11.Si la température est normale, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a
baissé, faire l’appoint du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX.
Remettre le bouchon en place et le serrer
à fond.
11/09/27 17:56:08 33TM8C20_368
Témoin de basse pression d’huile
Ce témoin ne doit jamais
s’allumer quand le moteur tourne.
S’il commence à clignoter ou s’il reste allumé,
la pression d’huile a trop baissé ou il n’y a
aucune pression. Le moteur pourrait être
endommagé gravement et il faut prendre une
mesure correctrice immédiatement.
Le message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraît
aussi dans l’affichage multi-information
quand ce témoin s’allume.
Faire f onctionner le moteur quand la pression
d’huile est basse peut causer immédiatement des
dommages mécaniques graves. Couper le
contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en
sécurité.
2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et
vérifier le niveau d’huile (consulter la page
249 ). Un moteur dont le niveau d’huile
est très bas peut perdre de la pression
dans les virages et autres manoeuvres de
conduite.
Le fonctionnement du moteur génère la
pression d’huile. Quand la fonction Arrêt
automatique au ralenti est activée, le moteur
est coupé, la pression d’huile baisse et le
témoin de basse pression d’huile ne s’allume
pas.
3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour
ramener le niveau au repère maximum de
la jauge (voir page 310 ).
4. Mettre le moteur en marche et surveiller
le témoin de la pression d’huile. S’il ne
s’éteint pas dans les dix secondes, couper
le contact. Il y a un problème mécanique
qui doit être réparé avant de reprendre la
route (Consulter Remorquage
d’urgence à la page 374 ).
Dépannages d’urgence
Le témoin prévient de la basse pression de
l’huile et ne mesure pas le niveau de l’huile.
Vérifier le niveau de l’huile du véhicule
chaque fois qu’on fait le plein.
1. S’arrêter en sécurité au bord de la route et
couper le contact. Allumer les feux de
détresse.
363
11/09/27 17:56:13 33TM8C20_369
Témoin du système de la tension de la batterie de 12 volts
Si le témoin du système de charge
s’allume et brille pendant que le
moteur tourne, la tension de la batterie de 12
volts ne se rétablit pas.
On voit aussi le message ‘‘Vérifier système
charge’’ sur l’affichage multi-information
(consulter la page 89 ).
Éteindre immédiatement tous les accessoires
électriques. Essayer de ne pas utiliser de
commandes électriques, tels les lève-glace
électriques. Laisser tourner le moteur;
mettre le moteur en marche ferait baisser
rapidement la tension de la batterie.
Se rendre à une station-service ou à un atelier
de réparation automobile pour obtenir une
aide technique.
364
Ce témoin peut clignoter après la mise en
marche du moteur le matin quand la
température est inférieure à −30°C. Il
arrêtera de clignoter dès que la batterie IMA
est réchauffée.
11/09/27 17:56:21 33TM8C20_370
Témoin d’anomalie
Si le témoin s’allume pendant la
conduite, cela indique une
anomalie des systèmes antipollution du
moteur. Bien que la performance du véhicule
ne soit pas affectée, cela peut réduire
l’économie de carburant et augmenter les
émission polluantes. Une utilisation continue
pourrait causer des dommages graves.
Continuer de rouler pendant que le témoin
d’anomalie est allumé risque d’endommager les
dispositif s antipollution et le moteur du véhicule.
Ces réparations ne seraient peut-être pas
couvertes par les garanties du véhicule. Le
témoin peut aussi s’allumer avec le témoin ‘‘D’’.
Code de disponibilité
Votre véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’
qui font partie du diagnostic à bord des
systèmes antipollution. Dans certains états,
une partie des tests des systèmes
antipollution est d’assurer que ces codes sont
programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne
peut pas être effectué.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, ces codes sont effacés. Il
faut plusieurs jours de conduite dans des
conditions variées pour rétablir ces codes.
Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
sans mettre le moteur en marche. Le témoin
d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes.
S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité
sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes
de disponibilité ne sont pas rétablis. Si
possible, ne pas soumettre le véhicule à un
test du système antipollution tant que les
codes de disponibilité ne sont pas rétablis.
Consulter Test antipollution pour de plus
amples renseignements (consulter la page
390 ).
Le message ‘‘Vérifier système antipollution’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 89 .
365
Dépannages d’urgence
Si vous avez fait le plein dernièrement, la
cause de ce témoin allumé pourrait être un
bouchon de réservoir desserré ou manquant.
Le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’
paraît aussi sur l’affichage d’information.
Serrer le bouchon jusqu’à au moins un déclic
(consulter la page 247 ). Le témoin ne
s’éteindra pas dès que le bouchon est serré; il
faut plusieurs jours de conduite normale pour
que ce témoin s’éteigne.
Si le témoin s’allume de manière répétée,
bien qu’il s’éteigne en cours de route, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire le
plus tôt possible.
11/10/04 15:48:07 33TM8C20_371
Témoin du système de freinage
É.-U.
Canada
(Rouge)
Normalement, le témoin du système des
freins s’allume quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II) et
pour rappeler de vérifier le frein de
stationnement. Si le frein de stationnement
n’est pas complètement desserré, le témoin
reste allumé et le message ‘‘Desserrer le
frein de stationnement’’ paraît sur l’affichage
multi-information.
Si le témoin du système des freins s’allume
pendant la conduite, le niveau du liquide des
freins est probablement bas. Enfoncer
légèrement la pédale des freins pour assurer
qu’elle fonctionne normalement. Si tel n’est
pas le cas, vérifier le niveau du liquide des
freins lors du prochain arrêt à une stationservice (consulter la page 319 ).
Si le niveau du liquide est bas, confier le
véhicule au concessionnaire et faire inspecter
le système des freins pour détecter des fuites
ou des garnitures de freins usées.
366
Toutefois, si la pédale des freins ne
fonctionne pas normalement, il faut prendre
une mesure immédiate. Un problème d’une
partie du double circuit du système fournira
le freinage de deux roues. La pédale des
freins s’enfoncera beaucoup plus avant que le
véhicule commence à ralentit et il faudra
enfoncer la pédale plus fermement.
Ralentir et arrêter en lieu sûr au bord de la
route. Vu la distance prolongée nécessaire
pour un arrêt complet, il est dangereux de
conduire le véhicule. Il doit être remorqué et
réparé le plus tôt possible (consulter
Remorquage d’urgence à la page 374 ).
Si ce témoin s’allume pour toute autre raison,
faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Le système électrique de
répartition du freinage (EBD) pourrait être
défectueux. Éviter alors le freinage dur et la
conduite à haute vitesse.
On voit aussi le message ‘‘Bas niveau de
liquide de frein’’ ou ‘‘Vérifier système de
freinage’’ sur l’affichage multi-information
(consulter la page 89 ).
S’il est toutefois nécessaire de parcourir
encore une courte distance, rouler lentement
en redoublant de prudence.
Si le témoin ABS s’allume en même temps
que le témoin du système des freins, faire
inspecter le véhicule immédiatement par le
concessionnaire.
11/09/27 17:56:36 33TM8C20_372
Fusibles
HABITACLE
BOÎTIER DE FUSIBLES
COUVERCLE
ÉTIQUETTE
Les fusibles du véhicule sont dans trois
boîtiers de fusibles.
Dépannages d’urgence
Le boîtier des fusibles de l’habitacle est
derrière le tableau de bord du côté du
conducteur.
L’étiquette du boîtier des fusibles de
l’habitacle est fixée à l’endos du couvercle.
Pour voir l’étiquette du boîtier des fusibles,
enlever le couvercle en le tirant vers soi tout
en retenant la partie du centre du bas du
couvercle.
à suivre
367
11/09/27 17:56:41 33TM8C20_373
Fusibles
SOUS LE CAPOT
(Sur la batterie)
À côté de la batterie
TAQUET
TAQUET
Le boîtier des fusibles sous le capot est sur le
côté de la borne positive de la batterie. Pour
l’ouvrir, enfoncer les pattes tel que
représenté.
368
Le boîtier des fusibles sous le capot est à côté
de la batterie. Pour l’ouvrir, appuyer sur la
patte tel que représenté.
11/09/27 17:56:49 33TM8C20_374
Fusibles
Vérification et remplacement des
fusibles
Si un accessoire électrique du véhicule arrête
de fonctionner, rechercher d’abord si son
fusible est grillé. Déterminer, à partir du
tableau des pages 372 et 373 ou du
diagramme sur le couvercle du boîtier des
fusibles, les fusibles qui contrôlent cet
accessoire. Vérifier ces fusibles en premier
mais vérifier aussi tous les fusibles avant de
décider qu’un fusible grillé est la cause de la
défectuosité. Remplacer tous les fusibles
grillés et vérifier si l’accessoire fonctionne.
GRILLÉ
2. Enlever le couvercle du boîtier des
fusibles sous le capot situé sur la batterie
(consulter la page 368 ).
3. Vérifier chacun des fusibles de gros
calibre dans le boîtier des fusibles sous le
capot sur la batterie de 12 volts en
regardant le fil à l’intérieur par le dessus
de la batterie.
Le remplacement de ces fusibles devrait
être confié au concessionnaire.
4. Vérifier les petits fusibles dans les boîtiers
des fusibles sous le capot et tous les
fusibles dans le boîtier des fusibles de
l’habitacle en les tirant avec le détachefusible fourni dans le boîtier des fusibles
de l’habitacle.
à suivre
369
Dépannages d’urgence
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0). Assurer que les phares et
tous les accessoires sont éteints.
EXTRACTEUR
DE FUSIBLE
11/09/27 17:56:56 33TM8C20_375
Fusibles
GRILLÉ
EXTRACTEUR
DE FUSIBLE
Si on ne peut rouler sans corriger le
problème et si aucun fusible de rechange
n’est disponible, emprunter un fusible de
même calibre ou de calibre inférieur de l’un
des autres circuits. S’assurer qu’on peut se
passer provisoirement de ce circuit (prise de
courant accessoire ou radio).
Si on remplace le fusible grillé par un fusible
de secours de calibre plus bas, il pourrait
griller de nouveau. Cela n’indique pas une
anomalie. Remplacer le fusible par un fusible
du calibre approprié aussitôt que possible.
5. Rechercher un fil grillé dans le fusible. Si
le fusible est grillé, le remplacer par un
fusible de secours de même calibre ou
d’un calibre inférieur.
370
L’arrache-fusible est dans le boîtier des
fusibles de l’habitacle.
11/09/27 17:57:00 33TM8C20_376
Fusibles
Remplacer un f usible par un f usible de calibre
supérieur augmente le risque d’endommager le
système électrique. Si un f usible du calibre
approprié n’est pas disponible, installer un
f usible de calibre inf érieur.
6. Si le fusible de remplacement de même
calibre grille rapidement, ceci signale
probablement un problème grave du
système électrique du véhicule. Laisser le
fusible grillé dans ce circuit et faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié.
Dépannages d’urgence
Quand la chaîne sonore est neutralisée, le
réglage de la montre dans la chaîne sonore
sera annulé. Il faudra remettre la montre à
l’heure selon les directives du chapitre de la
chaîne sonore dans ce manuel du propriétaire.
371
11/09/27 17:57:07 33TM8C20_377
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
372
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
Circuits protégés
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
15 A
(7,5 A)
20 A
−
10 A
10 A
10 A
7,5 A
−
7,5 A
7,5 A
10 A
20 A
7,5 A
7,5 A
10 A
20 A
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
10 A
10 A
−
10 A
30 A
20 A
10 A
30 A
7,5 A
10 A
20 A
10 A
15 A
36
15 A
18
20 A
19
20 A
20
21
22
15 A
15 A
7,5 A
Feux de recul
TPMS*
Lève-glace électrique du conducteur
Inutilisé
Lampe des feux de recul
SRS
Boîte de vitesses SOL
OPDS
Inutilisé
Climatiseur
ABS/VSA
IMA
Prise ACC
Accessoire
Feux de marche de jour
Essuie-glace de la lunette arrière
Lève-glace électrique du
passager avant
Lève-glace électrique arrière,
côté passager
Lève-glace électrique arrière,
côté conducteur
Pompe à essence
Lave-glace
Indicateur
37
38
39
40
41
42
43
44
30 A
15 A
15 A
−
−
10 A
7,5 A
7,5 A
Feux de détresse
Feux d’arrêt/Avertisseur sonore
Inutilisé
LAF
Serrures des portières, principal
Phares, principal
Petite lampe
Moteur du ventilateur du radiateur
IGPS
Phare code droit
Bobine IG
Phare code gauche
Moteur des serrures des
portières 2 (Verrouillage)
Moteur des serrures des
portières 1 (Verrouillage)
ABS/VSA FSR
Serrures des portières au choix
IGP
Inutilisé
Inutilisé
IMA 1
Embrayage MG
STS
* : Modèles américains
11/09/27 17:57:15 33TM8C20_378
Emplacements des fusibles
Amp.
45
46
47
7,5 A
−
30 A
48
49
10 A
15 A
50
15 A
51
52
53
54
55
56
57
58
59
10 A
15 A
10 A
−
10 A
30 A
30 A
30 A
30 A
40 A
−
50 A
60
Circuits protégés
Verrou du hayon
Inutilisé
Moteur du ventilateur du
condensateur
Phare route gauche
Moteur des serrures des
portières 2 (Déverrouillage)
Moteur des serrures des
portières 1 (Déverrouillage)
Phare route droit
DBW
IMA 2
Inutilisé
Rétroviseur chauffé*2, *3
Essuie-glace du pare-brise
Moteur de la soufflante
Moteur ABS/VSA
Désembueur arrière*1
Désembueur arrière*2, *3
Inutilisé
IG principal
BOÎTIERS DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT
À côté de la batterie
Sur la batterie
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
1
2
3
100 A
60 A
20 A
Batterie, Principal, ACG
EPS
Avertisseur sonore, Feux d’arrêt,
Feux de détresse
1
2
15 A
15 A
Circuits protégés
Dépannages d’urgence
No
Bobine d’allumage (EX)
Bobine d’allumage (IN)
*1 : Modèle Insight, modèle LX pour les É.-U.
*2 : Modèles canadiens
*3 : Modèles EX
373
11/09/27 17:57:24 33TM8C20_379
Remorquage d’urgence
Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner
à un service ou à un organisme de
remorquage professionnel. Ne jamais
remorquer le véhicule avec une corde ou une
chaîne. C’est très dangereux.
Il y a deux façons de remorquer ce véhicule:
Équipement à benne plate − Le dépanneur
charge le véhicule sur la benne d’un camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce
véhicule.
Équipement soulevant les roues − La
dépanneuse est équipée de deux bras
pivotants qui passent sous les pneus (avant)
et les soulèvent du sol. Les deux autres pneus
restent sur le sol. Cette méthode de
remorquage est acceptable pour ce
véhicule.
374
Si, à cause du dommage concerné, le véhicule
doit être remorqué avec les roues avant sur le
sol, faire ce qui suit:
Mettre le moteur en marche.
Passer à D et y rester pendant 5 secondes
puis passer à N.
Couper le moteur.
Desserrer le frein de stationnement.
Laisser l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) pour que le volant ne se
bloque pas.
Une préparation incorrecte pour le remorquage
endommagera la boîte de vitesses. Respecter la
procédure ci-dessus à la lettre. S’il n’est pas
possible de changer les rapports de la boîte de
vitesses ou de mettre le moteur en marche, le
véhicule doit être transporté avec les roues
avant soulevées du sol.
Quand les roues avant sont soulevées du sol,
il est recommandé de ne pas remorquer le
véhicule sur plus de 80 km (50 milles) et de
ne pas dépasser 55 km/h.
11/09/27 17:57:32 33TM8C20_380
Remorquage d’urgence, Si le véhicule s’embourbe
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les
pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
Le système de direction peut être endommagé si
le volant est verrouillé. Laisser l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I) et assurer que le
volant tourne librement avant le remorquage.
Si le véhicule s’embourbe
Si le véhicule s’embourbe dans le sable, la
boue ou la neige, le faire débourber par un
service de dépannage professionnel
(consulter la page 374 ).
Pour de très courtes distances, pour
débourber la véhicule par exemple, il est
possible d’utiliser le crochet de remorquage
amovible qui s’attache aux ancres du parechocs avant.
Pour utiliser le crochet de remorquage:
2. Sortir le crochet de remorquage et le
verrou des roues de l’étui à outils dans le
compartiment à bagages.
à suivre
375
Dépannages d’urgence
1. Enlever le couvercle du pare-chocs avant
en utilisant les doigts ou le détacher avec
un chiffon (pour éviter les égratignures)
et un tournevis à tête plate.
11/09/27 17:57:37 33TM8C20_381
Si le véhicule s’embourbe
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
3. Visser le crochet de remorquage dans le
trou et le serrer avec la clé pour écrous
des roues.
Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser
un crochet de remorquage que pour le
remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne
pas remorquer à un angle. Le crochet de
remorquage ne doit pas être utilisé pour
remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne
pas utiliser une attache.
376
11/09/27 17:57:41 33TM8C20_382
Informations techniques
Les schémas de ce chapitre indiquent les
dimensions et les contenances de ce véhicule
et les emplacements des numéros
d’identification. Ce chapitre contient aussi
des renseignements sur les pneus et les
systèmes antipollution du véhicule.
Numéros d’identification ............................. 378
Spécifications ................................................ 380
Classification DOT de qualité du pneu
(Véhicules pour les États-Unis) ......... 382
Grade uniforme de la qualité du pneu ... 382
Usure de la bande de roulement ............ 382
Traction ..................................................... 382
Température ............................................. 383
Étiquetage des pneus ................................... 383
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) − Explication fédérale
exigée ..................................................... 385
377
Informations techniques
Systèmes antipollution ................................. 387
La Loi sur la propreté de l’air.................. 387
Système de recyclage des gaz de
carter ...................................................... 387
Système de contrôle de l’évaporation
du carburant .......................................... 387
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au
ravitaillement) .................................. 387
Dépollution des gaz d’échappement ...... 388
Système PGM-FI .................................. 388
Système de commande de l’avance à
l’allumage .......................................... 388
Système de recyclage des gaz
d’échappement (EGR) ..................... 388
Pot catalytique à trois voies ................ 388
Pièces de rechange .................................. 388
Pot catalytique à trois voies ........................ 389
Test antipollution.......................................... 390
11/09/27 17:57:46 33TM8C20_383
Numéros d’identification
Votre véhicule comporte plusieurs numéros
d’identification en plusieurs endroits.
Le numéro d’identification du véhicule (NIV)
est le numéro de 17 chiffres que le
concessionnaire utilise pour enregistrer le
véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro
est également demandé pour
l’immatriculation et l’assurance du véhicule.
L’endroit le plus accessible du NIV est une
plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette
plaquette est visible à travers le pare-brise du
côté du conducteur. Le numéro paraît aussi
sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre
de la portière du conducteur et il est estampé
sur la cloison du compartiment moteur. Le
NIV paraît aussi sous forme de code à barres
sur l’étiquette d’homologation.
On retrouve aussi le NIV sur la cloison du
compartiment moteur. Enlever le couvercle
de la cloison du compartiment moteur pour
voir le NIV. Toujours fermer le couvercle
après l’utilisation.
378
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
COUVERCLE
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION
11/09/27 17:57:51 33TM8C20_384
Numéros d’identification
Le numéro du moteur est estampé sur le
bloc-moteur.
Le numéro de la boîte de vitesses est sur une
étiquette au-dessus de la boîte de vitesses.
Le numéro du moteur IMA est estampé sur
le carter du moteur.
NUMÉRO DU MOTEUR
NUMÉRO DU MOTEUR IMA
NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSES
Informations techniques
379
11/09/27 17:58:06 33TM8C20_385
Spécifications
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
Avant
Arrière
Poids
Poids brut nominal du
véhicule
Places assises
Total
Avant
Arrière
Moteur
Type
Alésage x Course
Cylindrée
Rapport de compression
Bougies d’allumage
380
4 377 mm (172,3 pouces)
1 695 mm (66,7 pouces)
1 427 mm (56,2 pouces)
2 550 mm (100,4 pouces)
1 481 mm (58,3 pouces)
1 472 mm (58,0 pouces)
Consulter l’étiquette de
certification attachée au cadre de
la portière du conducteur.
5
2
3
Moteur à essence 4 temps, ACT,
i-VTEC avec moteur électrique
hybride, refroidi par eau
73,0 x 80,0 mm (2,87 x 3,15 pouces)
1 339 cm
10,8 : 1
DILFR6J11 (NGK)
Contenances
Réservoir à essence
Liquide de refroidissement du
Vidange*1
moteur
Total
Huile à moteur
Vidange*2
Avec filtre
Sans filtre
Total
Liquide de la boîte automatique
Vidange
(CVTF)
Total
Réservoir du lave-glace du
pare-brise
Véhicules américains
Véhicules pour le Canada
Environ
40 (10,6 US gal)
4,41 (1,165 US gal)
4,90 (1,295 US gal)
3,2 (3,4 US qt)
3,0 (3,2 US qt)
3,8 (4,0 US qt)
2,8 (3,0 US qt)
5,2 (5,5 US qt)
2,5 (2,6 US qt)
4,50 (4,76 US qt)
*1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion et celui qui reste dans le moteur
Contenance du réservoir d’expansion: 0,44 (0,116 US gal)
*2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur
11/09/27 17:58:28 33TM8C20_386
Spécifications
Climatiseur
Type de liquide de
refroidissement
Quantité de charge
Type de lubrifiant
450−500 g
SP-10
12 V − 60 W (HB3)
12 V − 55 W (H11)
12 V − 21 W (Orange)
12 V − 5 W
12 V − 5 W
LED type*2
12 V − 21 W (Orange)
LED type*2
12 V − 16 W
12 V − 2 CP
12 V − 5 W
12 V − 8 W
12 V − 8 W
12 V − 5 W
Batterie de 12 volts
Contenance
Fusibles
Habitacle
Géométrie des roues
Pincement
Avant
Arrière
Chasse
Pneus
Dimension
Pression
LED type*2
12 V − 3,4 W
Consulter la page 372 ou l’étiquette
des fusibles attachée à l’intérieur du
volet du boîtier des fusibles sous la
colonne de direction.
Consulter la page 373 ou le
couvercle du boîtier des fusibles.
Sous le capot
Cambrage
12 V − 35 AH/20 HR
12 V − 28 AH/5 HR
Avant
Arrière
Avant
Avant/Arrière
Pneu de secours
Avant/Arrière
Pneu de secours
0 ± 3 mm (0 ± 0,12 pouces)
entrée 2,5 ± 2,5 mm
(0,10 ± 0,10 pouces)
0° ± 1°
−1,5° ± 1°
3°30’ ± 0,5°
Informations techniques
Feux et lampes
Phares
Phares route
Phares de croisement
Feux de virage avant
Feux de stationnement avant
Feux de position latéraux avant
Feux de virage latéraux
(rétroviseur de la portière)*1
Feux de virage arrière
Feux d’arrêt/arrière
Feux de recul
Feux de position latéraux arrière
Lampes de la plaque
d’immatriculation
Lampes de lecture*1, *3
Plafonnier
Lampe du compartiment à
bagages
Feu des freins en position élevée
Lampe de la boîte à gants*1
HFC-134a (R-134a)
P185/60R15 84T
T135/80D15 99M
230 kPa (33 psi)
420 kPa (60 psi)
*1 : Modèles EX
*2 : Le remplacement d’une ampoule doit être confié au
concessionnaire.
*3 : Modèle LX
381
11/09/27 17:58:36 33TM8C20_387
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Les pneus de ce véhicule sont conformes aux
normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les
pneus sont classifiés en fait de la durée de la
bande de roulement, de la traction et de la
température en fonction des normes DOT
(Department Of Transportation). Ce qui suit
explique ces classifications.
Grade uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les grades de la qualité, s’il y a
lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
du pneu et la largeur maximale de la section.
Par exemple:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour voitures de tourisme
doivent être conformes aux lois fédérales sur
la sécurité en plus de ces grades.
382
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du
pneu est une évaluation comparative basée
sur le taux d’usure du pneu testé sous
contrôle sur un parcours d’essais
gouvernemental donné. Par exemple, un
pneu de classification 150 s’use une fois et
demie (1 1/2) plus vite sur les parcours
d’essais qu’un pneu de classification 100. La
performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions réelles d’utilisation et
peut être tout à fait différente des normes du
fait des différences de conduite, d’entretien,
des caractéristiques de la route et du climat.
Traction
Les grades pour la traction, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent
la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une
chaussée mouillée sur une distance mesurée
dans des conditions contrôlées sur des
surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte
et de béton spécifiques. La traction d’un pneu
de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement: Le grade de la traction de ce
pneu est basé sur le freinage (roues droites)
lors des essais et n’inclut pas la traction
associée à l’accélération, aux virages, aux
chaussées mouillées ou autres conditions.
11/09/27 17:58:44 33TM8C20_388
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis), Étiquetage des pneus
Avertissement: La classification de la
température de ce pneu est établie pour un
pneu correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge excessive,
séparément ou combinés, peuvent être la
cause d’une surchauffe et d’une défaillance
possible du pneu.
Étiquetage des pneus
Les pneus dont la voiture est chaussée
portent plusieurs repères distinctifs. Les
repères décrits ci-dessous sont les plus
importants pour vous.
EXEMPLE DE L’ÉTIQUETAGE DES PNEUS
(1)
(1)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(3)
Informations techniques
Température
Les classes de la température sont A (la plus
élevée), B et C et représentent la résistance
du pneu à la chaleur générée et sa capacité
de dissiper la chaleur lors de tests dans des
conditions contrôlées sur une roue de tests
d’un laboratoire intérieur. Une température
élevée soutenue peut causer la détérioration
du matériau du pneu et réduire la durée utile
du pneu. De plus, une température excessive
peut causer une panne soudaine du pneu. La
classe C correspond à un niveau de
performance auquel tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent se conformer
aux termes de la norme fédérale no 109 sur la
sécurité des véhicules moteurs. Les classes B
et A représentent des niveaux plus élevés de
la performance que le minimum exigé par la
loi sur une roue de tests dans un laboratoire.
(2)
Dimension du pneu
Numéro d’identification du pneu (NIP)
Pression de gonflage maximale du pneu
Capacité maximale du pneu
à suivre
383
11/09/27 17:58:58 33TM8C20_389
Étiquetage des pneus
Dimension des pneus
Quand les pneus sont remplacés, ils doivent
être remplacés par des pneus de la même
dimension. Voici l’exemple de la dimension
d’un pneu avec une explication de chaque
composante.
84
T
− Indice de la capacité de charge (un
code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
− Symbole du rapport de vitesse (un
code alphabétique indiquant le
rapport de vitesse maximal).
2KNR
−
Code du type du pneu.
2202
−
Date de fabrication.
Année
Semaine
Glossaire de la terminologie des pneus
P185/60R15 84T
Numéro d’identification des pneus (NIP)
P
− Type du véhicule (P indique véhicule
de tourisme).
185 − Largeur du pneu en millimètres.
60
− Rapport du profilé (ce chiffre
indique le rapport entre la hauteur et
la largeur).
R
− Code de construction du pneu (R
indique radial).
15
− Diamètre de la jante en pouces.
384
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est
un groupe de chiffres et de lettres semblable
à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le
flanc du pneu.
DOT EUYU 2KNR 2202
DOT
EUYU
− Ceci indique que le pneu est
conforme à toutes les exigences
du ‘‘U.S. Department of
Transportation’’.
− Marque d’identification du
fabricant.
Pression de gonflage à froid des pneus − La
pression d’air d’un pneu après le
stationnement du véhicule pendant au moins
3 heures ou après avoir roulé moins de 1,6
km (1 mille).
Capacité de charge − Cela représente la
capacité de charge maximale d’un pneu en
fonction d’une pression de gonflage précisée.
Pression de gonflage maximale − La
pression d’air maximale qui peut être retenue
par le pneu.
11/09/27 17:59:07 33TM8C20_390
Étiquetage des pneus, Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Capacité de charge maximale − Cela
représente la capacité de charge d’un pneu
en fonction de la pression de gonflage utile
maximale pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée − La
pression de gonflage à froid d’un pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement
(‘‘TWI’’) − Représentent les saillies dans les
rainures principales conçues pour fournir une
indication visuelle des degrés de l’usure de la
bande de roulement.
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) − Explication
fédérale exigée
Modèles américains seulement
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si
fourni), doit être vérifié à froid chaque mois
et gonflé à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette
de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une
dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de la pression de gonflage des
pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage appropriée pour ces pneus.)
Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est
équipé d’un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui illumine un
témoin de la basse pression des pneus
quand un ou plusieurs pneus est (sont)
dégonflé(s).
Par conséquent, quand le témoin de la basse
pression des pneus s’allume, il faut arrêter et
vérifier les pneus le plus tôt possible et les
gonfler à la pression appropriée.
Informations techniques
à suivre
385
11/09/27 17:59:13 33TM8C20_391
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Rouler sur un pneu très dégonflé cause la
surchauffe du pneu et peut entraîner la
défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit
aussi la consommation et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et peut affecter
la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Il est à noter que le TPMS n’est pas un
substitut pour l’entretien approprié des pneus
et que l’automobiliste à la responsabilité de
maintenir la pression de gonflage appropriée
des pneus même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du
témoin de la basse pression des pneus du
TPMS.
386
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin
d’anomalie du TPMS pour indiquer que le
système ne fonctionne pas parfaitement. Le
témoin d’anomalie du TPMS est combiné au
témoin de la basse pression des pneus.
Quand le système détecte une anomalie, le
témoin de la basse pression des pneus
clignotera une minute environ et restera
ensuite allumé. Cette séquence se poursuivra
chaque fois que le moteur est mis en marche
tant que l’anomalie persiste.
Quand le témoin d’anomalie est illuminé, le
système pourrait être incapable de détecter
ou de prévenir de la basse pression des pneus.
Les défectuosités du TPMS peuvent être
dues à de nombreuses raisons incluant
l’installation de pneus ou de roues de
remplacement ou alternatifs qui empêchent
le fonctionnement approprié du TPMS.
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie
du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues pour assurer que
les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement
approprié du TPMS.
11/09/27 17:59:21 33TM8C20_392
Systèmes antipollution
La combustion de l’essence dans le moteur
engendre plusieurs sous-produits dont du
monoxyde de carbone (CO), des oxydes
d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC).
L’essence qui s’évapore du réservoir produit
également des hydrocarbures. Le contrôle de
la production des NOx, CO et des HC est
important pour l’environnement. Dans
certaines conditions d’ensoleillement et
climatiques, les NOx et les HC réagissent
pour former un brouillard photochimique. Le
monoxyde de carbone ne contribue pas à la
formation de ce brouillard, mais il est toxique.
La Loi sur la propreté de l’air
La loi sur l’air pur des États-Unis (United
States Clean Air Act*) établit des normes
pour les émissions polluantes des
automobiles. Elle exige aussi que les
constructeurs d’automobiles expliquent aux
propriétaires le fonctionnement des systèmes
antipollution et la façon de les garder en bon
état. Ce chapitre résume le fonctionnement
des contrôles antipollution.
*
Au Canada, les véhicules Honda sont
conformes aux normes canadiennes de
sécurité des véhicules automobiles du
Canada sur la pollution en vigueur au
moment de leur construction.
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
Le système ORVR (récupération à bord des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
récupère les vapeurs du carburant quand on
fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans
un réservoir de charbon activé. Pendant la
conduite, elles sont aspirées dans le moteur
pour y être brûlées.
387
Informations techniques
Système de recyclage des gaz de carter
Ce véhicule est doté d’un système de
recyclage des gaz de carter. Ce système
empêche les gaz s’accumulant dans le carter
moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La
soupape de recyclage des gaz de carter les
ramène depuis le carter moteur vers le
collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés
dans le moteur pour y être brûlés.
Système de contrôle de l’évaporation du
carburant
Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir
à carburant, le réservoir à charbon activé du
système de contrôle de l’évaporation du
carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs
sont emmagasinées dans le réservoir à
charbon activé quand le moteur est arrêté.
Après la mise en marche et le réchauffement
du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le
moteur où elles sont brûlées.
11/09/27 17:59:31 33TM8C20_393
Systèmes antipollution
Dépollution des gaz d’échappement
Les contrôles antipollution comprennent
quatre systèmes: PGM-FI, commande de
l’avance à l’allumage, recirculation des gaz de
carter et pot catalytique à trois voies. Ces
quatre systèmes conjuguent leur action pour
contrôler la combustion du moteur dans
toutes les conditions de conduite et pour
minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le
tuyau d’échappement. Les systèmes
antipollution sont séparés des systèmes de
recyclage des gaz de carter et de contrôle des
émissions de vapeur.
Système PGM-FI
Le système PGM-FI utilise un système
d’injection séquentielle à orifices multiples.
Il comporte trois sous-systèmes: admission
d’air, commande du moteur et commande de
l’alimentation en carburant. Le module de
commande du groupe motopropulseur
(PCM) utilise divers capteurs pour
déterminer la quantité d’air qui circule dans
le moteur. Il commande alors la quantité de
carburant à injecter compte tenu de toutes
les conditions d’utilisation.
388
Système de commande de l’avance à
l’allumage
Ce système ajuste constamment la
distribution de l’allumage réduisant la
quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe.
Système de recyclage des gaz d’échappement
(EGR)
Le système de recirculaiton des gaz de carter
(EGR) aspire une certaine quantité de gaz
d’échappement qu’il renvoie dans le
collecteur d’admission. L’addition de ces gaz
d’échappement au mélange air/carburant
réduit la production de NOx lors de la
combustion du carburant.
Pot catalytique à trois voies
Le convertisseur catalytique à trois voies est
dans le système d’échappement. Par des
réactions chimiques, il transforme les HC,
CO et NOx des gaz d’échappement du
moteur en dioxyde de carbone (CO2),
nitrogène (N2) et vapeur d’eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et
certifiés pour ramener les rejets gazeux à des
niveaux conformes à la Loi sur l’air salubre
(Clean Air Act). Pour assurer que les rejets
gazeux restent faibles, n’utiliser que des
pièces de rechange Honda d’origine ou leur
équivalent pour les réparations. L’utilisation
de pièces de qualité infèrieure peut
augmenter les émissions polluantes du
véhicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par
des garanties séparées de celles du reste du
véhicule. Lire le manuel de la garantie pour
plus de renseignements.
11/09/27 17:59:38 33TM8C20_394
Pot catalytique à trois voies
Le pot catalytique à trois voies contient des
métaux précieux qui servent de catalyseurs
et favorisent des réactions chimiques pour la
conversion des gaz d’échappement sans
affecter les métaux. Le pot catalytique est un
catalyseur à trois voies car il agit sur les HC,
les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit
être remplacé que par une pièce Honda ou
une pièce équivalente.
Le pot catalytique à trois voies doit
fonctionner à haute température pour que les
réactions chimiques puissent se produire. Il
risque donc d’enflammer des matières
combustibles à proximité. Ne pas stationner
près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou
d’autres matières inflammables.
POTS CATALYTIQUES TROIS VOIES
Toujours utiliser de l’essence sans plomb.
Même une petite quantité d’essence au
plomb peut souiller les métaux catalyseurs
et rendre le pot catalyseur à trois voies
inefficace.
Veiller à ce que le moteur soit bien
entretenu.
Modèle américain représenté.
Si le moteur présente des ratés d’allumage,
des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne
fonctionne pas correctement, faire
inspecter et réparer le véhicule.
Informations techniques
Un pot catalytique à trois voies défectueux
contribue à polluer l’atmosphère et peut
affecter les performances du moteur. Pour
protéger le pot catalytique à trois voies du
véhicule, respecter les directives suivantes.
389
11/09/27 17:59:45 33TM8C20_395
Test antipollution
Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l’objet d’un test
antipollution peu de temps après que la
batterie a été débranchée ou déchargée, il ne
passera pas le test avec succès. C’est parce
que certains codes de disponibilité doivent
être programmés dans le diagnostic à bord
des systèmes antipollution. Ces codes sont
effacés quand la batterie est débranchée et
programmés de nouveau après plusieurs
jours de conduite dans des conditions variées.
Si l’établissement des tests détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, il sera demandé au propriétaire
de revenir plus tard pour un autre test. Si le
véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois
jours plus tard, le véhicule peut être préparé
pour ce test de la manière suivante.
4. Sans toucher à la pédale d’accélération,
mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti pendant 20 secondes.
1. Assurer que le réservoir à essence est
presque, mais non complètement, plein
(environ 3/4).
6. Sans toucher à la pédale d’accélération,
laisser tourner le moteur au ralenti
pendant 20 secondes.
2. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 6
heures ou plus.
3. Assurer que la température ambiante est
entre 4° et 35°C (40° et 95°F).
390
5. Garder le véhicule à ‘‘Park’’. Porter le
régime du moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et
l’y maintenir environ 3 minutes.
11/09/27 17:59:50 33TM8C20_396
Test antipollution
7. Choisir une autoroute principale où il y a
peu de circulation sur laquelle on peut
maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h
pendant au moins 20 minutes. Conduire
sur l’autoroute à D. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse. Quand la circulation
le permet, conduire pendant 90 secondes
sans que la pédale de l’accélérateur ne
bouge. (La vitesse du véhicule peut varier;
c’est acceptable.) Si on ne peut le faire
pendant 90 secondes à cause de la
circulation, conduire au moins 30
secondes, puis répéter ainsi deux autres
fois (pour un total de 90 secondes).
8. Puis, conduire dans la circulation urbaine
pendant au moins 10 minutes. Quand les
conditions de la circulation le permettent,
laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale
d’accélération ni à la pédale des freins.
9. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 30
minutes.
Si l’établissement du test détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, consulter le concessionnaire.
Informations techniques
391
11/09/27 17:59:52 33TM8C20_397
392
11/09/27 17:59:55 33TM8C20_398
Garantie et relations avec la clientèle
Renseignements sur le service à la
clientèle...................................................... 394
Couvertures de la garantie .......................... 395
Compte-rendu des défauts de sécurité ...... 396
Garantie et relations avec la clientèle
393
11/09/27 18:00:03 33TM8C20_399
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont
des professionnels formés avec soin. Ils
devraient pouvoir répondre à toutes les
questions du client. Si un problème ne peut
être résolu avec satisfaction, s’adresser à la
direction de la concession. Le Chef du
Service ou le Directeur général peut aider le
client. La plupart des problèmes peuvent être
résolus de cette façon.
Si vous êtes insatisfait de la décision prise par
la direction de la concession, communiquez le
Service des relations avec la clientèle de
Honda.
Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co., Inc,
Honda Consumer Affairs Department
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Boulevard
Torrance, California 90501-2746
Tél.: (800) 999-1009
394
Utilisateurs au Canada:
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180 Honda Boulevard
Markham, ON
L6C 0H9
Tél.: 1-888-9-HONDA-9
Télécopieur: 1 877 939-0909
E-Mail: honda_cr@ch.honda.com
Lors d’un appel téléphonique et dans toute
correspondance, fournir les informations
suivantes:
Numéro d’identification du véhicule
(consulter la page 378 )
Nom et adresse du concessionnaire qui
fait l’entretien de la voiture
Date d’achat
À Puerto Rico et dans les îles Vierges
américaines:
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Tél.: (787) 620-7546
Kilométrage du véhicule
Nom, adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
Description détaillée du problème
Nom du concessionnaire qui a vendu le
véhicule
11/09/27 18:00:13 33TM8C20_400
Couvertures de la garantie
Utilisateurs aux États-Unis
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties
suivantes:
Garantie contre tout vice du système
antipollution et garantie du rendement du
système antipollution − ces deux garanties
couvrent les systèmes antipollution du
véhicule. La durée, le kilométrage et la
couverture sont conditionnels. Lire le manuel
de la garantie pour des renseignements plus
précis.
Garantie limitée contre la perforation due à la
rouille − tous les panneaux extérieurs sont
couverts contre les perforations dues à la
rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur
à l’extérieur) pendant la période précisée
sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des accessoires − Les
accessoires Honda d’origine sont couverts
par cette garantie. Les limites de durée et de
kilométrage dépendent du type d’accessoire
et d’autres facteurs. Lire le manuel de la
garantie pour de plus amples renseignements.
Garantie limitée des pièces de remplacement
− couvre toutes les pièces de remplacement
Honda d’origine contre tous vices des
matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée de la batterie de
remplacement − couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez le
concessionnaire.
Garantie limitée du silencieux de
remplacement − couvre le silencieux tant
que l’acheteur du silencieux est propriétaire
du véhicule dans lequel il a été installé.
Certaines restrictions et exclusions
s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus
de précisions sur la couverture des garanties,
lire le manuel des garanties Honda 2012 qui
accompagne le véhicule. Les pneus d’origine
du véhicule sont couverts par leur fabricant.
Les informations sur la garantie des pneus
sont dans un livret séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2012 qui
accompagnait le véhicule.
395
Garantie et relations avec la clientèle
Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre
le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
antipollution et des accessoires, contre tout
vice des matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée des ceintures de sécurité −
une ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement est couverte par une
garantie limitée. Se reporter au livret de la
garantie pour de plus amples renseignements.
11/09/27 18:00:19 33TM8C20_401
Compte-rendu des défauts de sécurité
Aux États-Unis
Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible
d’entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda
Motor Co., Inc.
Au Canada
Si vous croyez qu’une défectuosité du véhicule pourrait causer une
collision, des blessures ou la mort, vous devez en informer Honda
Canada Inc. immédiatement et vous pouvez aussi informer Transport
Canada.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes
similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et
une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir
pour des problèmes individuels entre le conducteur, le
concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Si Transport Canada reçoit des plaintes semblables, une enquête
pourrait être entreprise et si une défectuosité relative à la sécurité est
découverte dans un groupe de véhicules, cela pourrait mener à une
campagne de rappel et de réparation. Toutefois, Transport Canada ne
peut s’impliquer en cas de problèmes individuels entre vous, votre
concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne
directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236
(TTY: 1-800-424-9153), visiter
http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200
New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590.
Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant
la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov.
Pour communiquer avec la division des Enquêtes sur les défauts et
rappels des véhicules, on peut composer le 1 800 333-0510. Pour de
plus amples renseignements sur le rapport de défectuosités relatives à
la sécurité des véhicules moteurs, visiter
http://www.tc.gc.ca/f ra/securiteroutiere.
396
11/09/27 18:00:21 33TM8C20_402
397
11/09/27 18:00:24 33TM8C20_403
398
11/09/27 18:00:30 33TM8C20_404
Index
A
B
Bas niveau du liquide de
refroidissement ........................................ 250
Batterie
Entretien .................................................... 344
Mise en marche de secours .................... 358
Spécifications ............................................ 381
Témoin du système de charge ......... 63, 364
Bluetooth Hands Free Link ...................... 225
Bouton ECON ............................................... 124
Boîte à gants.................................................. 156
Boîte de vitesses
Changement de vitesse, boîte de
vitesses automatique ........................... 272
Choix du liquide........................................ 319
Numéro d’identification ........................... 379
Vérification du niveau du liquide, boîte
automatique .......................................... 318
Boîte de vitesses automatique (CVT) ....... 271
Changement de vitesse ........................... 272
Contenance en liquide ............................. 380
Déverrouillage du levier de
changement de vitesse ........................ 275
Points de changement de vitesse ........... 280
Position du levier de changement de
vitesse .................................................... 273
Sélecteurs de vitesse à palette à la
position D .............................................. 276
Sélecteurs de vitesse à palette à la
position S ............................................... 279
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses..................... 271
Vérification du niveau du liquide ........... 318
C
Câble d’adaptation USB ............................... 205
Cadrans
Carburant .................................................... 73
Tension/Assistance ................................... 74
Capacité de charge du véhicule .................. 257
Capacités de charge ..................................... 257
Capot, ouverture ........................................... 248
à suivre
I
INDEX
ACCESSOIRES (position de la clé
d’allumage) ................................................ 131
Accessoires ................................................... 256
Accoudoir ...................................................... 146
Additifs, huile à moteur ............................... 311
Affichage d’information................................. 72
À la station-service ....................................... 245
Allumage
Clés............................................................. 129
Interrupteur .............................................. 131
Système de contrôle de l’allumage......... 388
Ampoules de phares halogènes .................. 321
Ampoules, halogènes ................................... 321
Ancres en position inférieure ....................... 47
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin................................................. 64, 287
Utilisation .................................................. 287
Antigel............................................................ 315
Antivol de direction ...................................... 131
Antivol de la chaîne sonore ......................... 219
ANTIVOL (position de la clé
d’allumage) ................................................ 131
Appuie-tête actifs .......................................... 144
Appuie-tête .................................................... 142
Arrêt automatique au ralenti....................... 281
Avant de conduire ........................................ 243
AVERTISSEMENT, explications .................. iii
Avertisseur sonore ........................................... 4
11/09/27 18:00:34 33TM8C20_405
Index
Caractéristiques de sécurité ........................... 8
Ceintures de sécurité ................................... 9
Coussins gonflables ................................... 10
Caractéristiques............................................ 161
Carburant ...................................................... 244
Cadran.......................................................... 73
Essences oxygénées ................................ 244
Indice d’octane .......................................... 244
Plein d’essence.......................................... 245
Témoin de réserve d’essence ................... 70
Volet et bouchon de remplissage ........... 245
Ceintures de sécurité, utilisation par une
femme enceinte .......................................... 19
Ceintures de sécurité ................................. 9, 21
Ceinture sous-abdominale/baudrier.. 17, 22
Composantes du système.......................... 21
Enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité ............................................... 23
Entretien.............................................. 24, 331
Nettoyage .................................................. 331
Port d’une ceinture sous-abdominale/
baudrier ............................................. 17, 22
Renseignements additionnels ................... 21
Témoin et signal sonore de rappel..... 21, 62
Utilisation par une femme enceinte ......... 19
II
Ceintures sous-abdominales/
baudriers ............................................... 17, 22
Changement de voie, signalisation d’un .... 121
Changement d’un pneu crevé ..................... 349
Chaînes de pneus ......................................... 342
Chaîne sonore/Radio/Disque .................... 168
Chaîne sonore ............................................... 168
Chaînes .......................................................... 312
Classification de qualité du pneu DOT ...... 382
Classification uniforme de qualité des
pneus .......................................................... 382
Clés ................................................................. 129
CO dans les gaz d’échappement ................. 387
Codes de disponibilité.......................... 365, 390
Commande de l’intensité lumineuse du
tableau de bord ......................................... 124
Commande de luminosité, tableau de
bord ............................................................ 124
Commandes, instruments et ......................... 59
Comment faire le plein d’essence .............. 245
Compartiment de console ........................... 156
Compensation du volume sensible à la
vitesse (SVC) ............................................ 187
Compteur, indicateurs ............................. 61, 72
Compteur journalier ....................................... 79
Compteur kilométrique ................................. 79
Conduite ........................................................ 261
Économies ................................................. 251
Consommation, amélioration ...................... 251
Contrôle de la température ......................... 162
Coussin gonflable (SRS).......................... 10, 25
Coussins gonflables avant ....................... 10, 25
Coussins gonflables latéraux .................. 10, 32
Témoin ‘‘OFF’’ ...................................... 34, 65
Coussins gonflables latéraux de type
rideaux ......................................................... 33
Coussins gonflables, Renseignements
additionnels ............................................. 25
Autres précautions de sécurité ................. 37
Composantes SRS ...................................... 25
Entretien des coussins gonflables............ 36
Fonctionnement des coussins gonflables
avant ......................................................... 28
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 32
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideaux ........................ 33
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 35
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable latéral .................. 34
11/09/27 18:00:39 33TM8C20_406
Index
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 34
Système avancé de coussins gonflables .. 30
Couvertures de la garantie .......................... 395
Couvre-plancher ........................................... 331
Cric, pneu ...................................................... 350
D
E
Économies de carburant.............................. 251
Élimination de l’huile usée .......................... 314
Émetteur de télécommande ........................ 135
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité ........................................................ 23
Entreposage du véhicule ............................. 346
Entretien ........................................................ 297
Aide-mémoire ........................................... 299
Articles principaux et Articles
secondaires ........................................... 304
Sécurité ...................................................... 298
Vérifications d’entretien par le
propriétaire ........................................... 307
Essence sans plomb ..................................... 244
Essences oxygénées .................................... 238
Essence .......................................................... 244
Cadran.......................................................... 73
Indice d’octane .......................................... 244
Plein d’essence.......................................... 245
Témoin de la réserve d’essence ............... 70
Essuie-glace avant
Remplacement des balais ........................ 332
Utilisation .................................................. 119
Étiquetage des pneus ................................... 383
Étiquette de certification ............................. 378
Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 57
Étiquettes de sécurité, emplacement........... 57
F
Femmes enceintes, utilisation des
ceintures de sécurité .................................. 19
INDEX
DANGER, explications ................................... iii
Dégivrage des glaces ........................... 165, 166
Dépannage d’urgence .................................. 347
Dépannage en cas d’imprévu ...................... 347
Dépannages d’urgence ................................ 347
Batterie, démarrage de secours ............. 358
Changement d’un pneu crevé ................. 349
Surchauffe du moteur .............................. 360
Témoin d’anomalie ............................. 62, 365
Témoin de basse pression d’huile .... 62, 363
Témoin du système de charge ......... 63, 364
Témoin du système de freinage ....... 63, 366
Vérification des fusibles .......................... 369
Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 374
Descriptions techniques
Classification de qualité du pneu DOT .. 382
Essences oxygénées ................................ 244
Pot catalytique à trois voies .................... 389
Systèmes de contrôle antipollution ........ 387
Test du système antipollution................. 390
Désembueur de lunette arrière .................. 126
Désembueur, lunette arrière ...................... 126
Déverrouillage automatique des
portières .................................................... 110
Déverrouillage du levier de changement
de vitesse ................................................... 275
Dimensions du véhicule .............................. 380
Dimensions.................................................... 380
Dispositif USB de la mémoire Flash .......... 203
à suivre
III
11/09/27 18:00:45 33TM8C20_407
Index
Feux
Feu de virage ............................................ 118
Remplacement d’une ampoule................ 321
Stationnement ........................................... 118
Témoin ......................................................... 69
Feux arrière, remplacement des
ampoules.................................................... 327
Feux arrière, Remplacement des
ampoules.................................................... 330
Feux de détresse .......................................... 125
Feux de marche de jour ............................... 123
Feux de stationnement ................................ 120
Feux de virage latéraux, Remplacement
de l’ampoule .............................................. 326
Feux de virage ...................................... 120, 121
Filtre à pollen ................................................ 332
Filtre de la poussière et du pollen .............. 332
Filtres
Huile ........................................................... 313
Poussière et pollen ................................... 332
Frein de stationnement................................ 151
Frein d’urgence............................................. 151
Freins
Liquide ....................................................... 319
Remplacement d’une ampoule................ 330
Rodage, garnitures de frein neuves ....... 244
IV
Stationnement ........................................... 151
Système antiblocage (ABS) .................... 287
Témoin de l’usure des plaquettes .......... 286
Témoin du système...................... 63, 64, 366
Fusibles, vérification .................................... 369
G
Glaces
Désembueur arrière................................. 165
Fonction d’inversion automatique .......... 150
Fonctionnement des ................................ 149
H
HandsFreeLink ........................................... 225
Haute altitude, mise en marche .................. 263
Hayon ............................................................. 139
Ouverture .................................................. 139
Témoin d’ouverture ................................... 68
Heure, réglage .............................................. 220
Huile
Choix de la viscosité appropriée............. 311
Fréquence de la vidange ......................... 299
Méthode de vidange d’huile.................... 312
Témoin de la pression ....................... 62, 363
Vérification de l’huile moteur ................. 249
Huile synthétique ......................................... 311
Huile usée, élimination ................................ 314
I
Inclinaison des dossiers des sièges ............ 141
Indicateur ambiant ......................................... 72
Indicateurs de l’usure des plaquettes des
freins à disque........................................... 286
Indicateurs, Messages (MID) ................ 62, 89
ABS (frein antiblocage) ............................. 64
Arrêt automatique au ralenti..................... 66
Bas niveau du carburant ............................ 70
Basse pression d’huile ....................... 62, 363
Basse pression du pneu/TPMS ....... 66, 289
Ceinture de sécurité............................. 21, 62
Clé (système d’immobilisation) ................ 63
Coussin gonflable latéral annulé .............. 65
EPS (Servodirection électrique)............... 68
Feu de virage et Feu de détresse ............. 69
FMJ (Feux de marche de jour) .............. 123
Frein (système du frein de
stationnement et du frein) ............ 63, 366
Message du système.................................. 70
Mode ECON ............................................... 71
11/09/27 18:00:52 33TM8C20_408
Index
Huile à moteur et filtre ............................ 312
Pneus.......................................................... 338
Informations sur les pneus .......................... 382
Inspection, pneus .......................................... 339
Intensité lumineuse du tableau de bord .... 124
Interrupteur des feux de route/
croisement ................................................. 120
Intervalles d’entretien .................................. 308
Introduction ........................................................ i
iPod .............................................................. 195
J
Jauge d’huile
Boîte de vitesses automatique ................ 318
Huile à moteur .......................................... 249
Lecture d’un dispositif USB de la
mémoire Flash .......................................... 202
Lecture d’un disque ............................. 173, 188
Lecture d’un iPod ....................................... 195
Levage au cric du véhicule .......................... 351
Liquide de refroidissement
Appoint ...................................................... 315
Solution appropriée .................................. 315
Témoin de la température ......................... 67
Vérification ................................................ 250
Liquides
Boîte de vitesses automatique ................ 318
Frein ........................................................... 319
Lave-glace avant ....................................... 317
Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 380
M
L
Lampe de l’espace à bagages ...................... 160
Lampes d’accueil .......................................... 159
Lampes de lecture ........................................ 159
Lave-glace avant
Utilisation .................................................. 119
Vérification du niveau du liquide ........... 317
Lecteur de disque ......................................... 188
MARCHE (position de la clé
d’allumage) ................................................ 132
Messages de sécurité ..................................... iii
Message Serrer bouchon du réservoir ...... 247
Méthanol dans l’essence ............................. 244
Miroir du pare-soleil ..................................... 158
à suivre
V
INDEX
Phare route.................................................. 69
Phares allumés............................................ 69
Portière/Hayon entrouvert(e)............ 12, 68
Régulateur de vitesse, principal ............... 69
Régulateur de vitesse................................. 69
SRS ......................................................... 34, 64
Système de charge de la batterie de
12 volts ............................................. 63, 364
Système de sécurité ................................... 70
Système IMA .............................................. 66
Système VSA ............................................... 65
Témoin d’anomalie ................................... 365
Température basse (Liquide de
refroidissement) ..................................... 67
Température élevée (Liquide de
refroidissement) ..................................... 67
Tension de la batterie IMA ....................... 85
TPMS ................................................. 339, 340
‘‘VSA off’’ (VSA annulé) ............................ 65
Indice d’octane de l’essence ................ 244, 294
Informations sur le remplacement
Aide-mémoire d’entretienMD .................... 299
Ampoules................................................... 321
Balais d’essuie-glace................................. 335
Filtre de la poussière et du pollen .......... 332
Fusibles...................................................... 369
11/09/27 18:00:57 33TM8C20_409
Index
Mise en marche de secours ........................ 358
Mise en marche du moteur ......................... 263
Avec une batterie à plat ........................... 358
Par temps froid à haute altitude ............. 263
MISE EN MARCHE (position de la clé
d’allumage) ................................................ 131
Mode ECON ................................................. 124
Monoxyde de carbone ................................... 56
Montre, réglage ............................................ 220
Moteur
Affichage de la durée utile de l’huile ..... 299
Appoint du liquide de refroidissement
du moteur .............................................. 315
Huile à utiliser ........................................... 310
Mise en marche ........................................ 263
Régulateur du régime .............................. 274
Si le moteur ne se met pas en marche ... 356
Spécifications ............................................ 380
Surchauffe ................................................. 360
Témoin d’anomalie ............................. 62, 365
Témoin de la pression d’huile ........... 62, 363
Témoin de la température du liquide de
refroidissement ...................................... 67
Multiclignotants ............................................ 125
VI
N
NIV ................................................................. 378
Numéro de série ........................................... 378
Numéro d’identification, véhicule .............. 378
Numéro d’identification du véhicule .......... 378
Numéros d’identification ............................. 378
O
Outils pour le changement d’un pneu ........ 350
Ouverture d’urgence du hayon................... 140
P
Pare-brise
Désembueur.............................................. 166
Lave-glace .................................................. 119
Nettoyage .................................................. 119
Pare-soleil ...................................................... 158
Passage aux feux de croisement ................ 120
Permutation, Pneus ...................................... 341
Phares
Allumage.................................................... 121
Feux de marche de jour........................... 123
Orientation ................................................ 321
Remplacement des ampoules
halogènes .............................................. 321
Signal sonore de rappel ........................... 121
Témoin de feux de route ........................... 69
Plafonnier ...................................................... 159
Plateau central .............................................. 156
Pneu crevé, changement ............................. 349
Pneu de secours
Gonflage .................................................... 348
Spécifications ............................................ 381
Pneu de secours compact ............................ 348
Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 349
Pneus d’hiver................................................. 342
Pneus usés ..................................................... 339
Pneus.............................................................. 338
Chaînes ...................................................... 342
Classification de qualité du pneu DOT .. 382
Durée utile................................................. 340
Entretien .................................................... 340
Gonflage .................................................... 338
Inspection .................................................. 339
Panneau du toit ......................................... 341
Pneu de secours compact ........................ 348
Pneus d’hiver ............................................ 342
Pression de gonflage................................ 339
Remplacement .......................................... 341
11/09/27 18:01:03 33TM8C20_410
Index
Pressions de gonflage recommandées
pour les pneus ....................................... 339
Pressions ................................................... 339
Prise de courant pour accessoires ............. 155
Prise d’entrée auxiliaire ............................... 218
Procédures dans une station-service ......... 245
Protection antivol ......................................... 219
Protection contre le vol................................ 219
Protection des adultes et des adolescents .. 12
Autres précautions de sécurité ................. 20
Conseils aux femmes enceintes ............... 19
Protection des enfants ................................... 38
Protection des bébés .................................. 43
Protection des enfants en bas âge............ 44
Protection des enfants plus grands .......... 52
R
Radio FM stéréo
Réception ................................................... 212
Rapport des défectuosités des systèmes
de sécurité ................................................. 396
Rapport des défectuosités de sécurité....... 396
Réglage de la montre ................................... 220
Régulateur de vitesse................................... 222
Rejets gazeux de l’échappement .................. 56
REMARQUES, Explications des ..................... i
Remorquage
Remorquage d’urgence ........................... 374
Remorque .................................................. 296
Remorquage d’urgence ............................... 374
Remplacement des ceintures de sécurité
après une collision ...................................... 24
Remplacement d’une ampoule
Feux de position latéraux avant ............. 326
Feux de recul ............................................ 327
Feux de stationnement .................... 324, 330
Feux de virage arrière ............................. 327
Feux de virage avant ................................ 325
Phares ........................................................ 321
Spécifications ............................................ 381
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement du moteur ............. 250, 315
Retenue, enfant ............................................... 38
Rétroviseur intérieur.................................... 147
Rétroviseurs chauffés .................................. 148
Rétroviseurs extérieurs ............................... 147
Rétroviseurs .................................................. 147
Chauffé ...................................................... 148
Réglage ...................................................... 147
à suivre
VII
INDEX
Spécifications ............................................ 381
Vérification de l’usure.............................. 340
Pochettes centrales ...................................... 157
Points à vérifier avant la conduite .............. 262
Points d’ancrage ............................................. 51
Points de changement de vitesse ............... 280
Porte-gobelets ............................................... 154
Portières
Déverrouillage automatique des
portières ................................................ 110
Serrures de sécurité pour enfants.......... 134
Verrouillage automatique des
portières ................................................ 109
Verrouillage et déverrouillage ................ 133
Position de marche arrière.......................... 273
Position de stationnement du levier
de changement de vitesse ....................... 273
Position neutre du levier de changement
de vitesse ................................................... 273
Positions du levier de changement de
vitesse .................................................... 271
Boîte de vitesses automatique ................ 271
Pot catalytique à trois voies ........................ 388
PRÉCAUTION, explications .......................... iii
Précautions importantes pour la sécurité ..... 6
Pression de gonflage des pneus ................. 339
11/09/27 18:01:07 33TM8C20_411
Index
Rétroviseur .................................................... 147
Rodage d’un véhicule neuf .......................... 244
Rodage, véhicule neuf .................................. 244
Roues
Clé pour écrou .......................................... 350
Nettoyage .................................................. 343
Pneu de secours compact ........................ 348
Réglage de la géométrie et
équilibrage ............................................ 340
Réglage du volant ..................................... 128
S
Sécurité des enfants ....................................... 38
Sécurité du conducteur et du passager ......... 5
Sélecteurs des vitesses à palettes .............. 276
Serrures
Antivol de direction .................................. 131
Hayon ......................................................... 139
Serrures électriques des portières ......... 133
Volet de remplissage d’essence.............. 246
Serrures de sécurité pour enfants .............. 134
Service à la clientèle ..................................... 394
Sièges d’enfant
Acnre du bas ............................................... 47
Ancre d’attache ........................................... 51
VIII
Système d’ancrage ‘‘LATCH’’ ................... 47
Sièges d’enfants
Ancres en position inférieure ................... 47
Points d’ancrage ......................................... 51
Système d’ancrage ‘‘LATCH’’ ................... 47
Sièges, réglage .............................................. 141
Signalisation des défauts liés à la
sécurité ...................................................... 396
Signalisation d’un changement de
direction ..................................................... 121
SRS, Autres informations .............................. 25
Autres précautions de sécurité ................. 37
Composantes SRS ...................................... 25
Entretien des coussins gonflables............ 36
Fonctionnement des coussins gonflables
avant ......................................................... 28
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 32
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideaux ........................ 33
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 35
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable latéral .................. 34
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 34
Système avancé de coussins gonflables .. 30
Stationnement sur des matières
inflammables ............................................. 284
Stationnement ............................................... 284
Surchauffe du moteur .................................. 360
Surchauffe du radiateur .............................. 360
Surveillance de la circulation du courant du
système IMA ............................................... 84
Surveillance de la rétroaction du
Guide Eco .................................................... 81
SVC................................................................. 187
Système d’ancrage ‘‘LATCH’’ ....................... 47
Système d’assistance à la mise en marche
sur une pente ............................................ 295
Système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ) ................................... 293
Interrupteur du VSA ................................ 294
Témoin du fonctionnement du
VSA .................................................. 65, 293
Témoin du Système VSA .................. 65, 293
Système d’assistance de l’écoconduite ...... 264
Système de climatisation ............................. 162
Système de freinage..................................... 285
Système d’épuration des gaz de carter ...... 387
11/09/27 18:01:13 33TM8C20_412
Index
Système de retenue supplémentaire
Composantes du système.......................... 25
Entretien ...................................................... 36
Témoin SRS .......................................... 34, 64
Système de sécurité ..................................... 221
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ....... 289, 385
Explication fédérale exigée ..................... 385
Témoin de la basse pression des
pneus/TPMS .................................. 66, 289
Vérifier TPMS .......................................... 385
Système d’immobilisation............................ 130
Système ORVR (récupération des vapeurs
de carburant au ravitaillement) .............. 387
Système PGM-FI .......................................... 388
Systèmes antipollution ................................. 387
Systèmes de contrôle des émissions de
vapeur ........................................................ 387
Systèmes de retenue des enfants ................. 43
T
Ventilation ..................................................... 165
Vérifications d’entretien par le
propriétaire................................................ 307
Verrouillage automatique des portières .... 109
Vidange d’huile
Fréquence ................................................. 299
Méthode .................................................... 312
Viscosité de l’huile........................................ 311
Volant
Antivol sur colonne .................................. 131
Réglages .................................................... 128
U
Usure de la bande de roulement ................ 340
Utilisation de la radio ........................... 169, 181
Utilisation du régulateur de vitesse ........... 222
INDEX
Tableau de bord.................................... 3, 60, 61
Tableau des contenances ............................ 380
Tableaux des spécifications ........................ 380
Télécommandes de la chaîne sonore......... 217
Témoin d’anomalie ................................. 62, 365
Témoin de bas niveau d’essence .................. 70
Témoin de basse pression d’huile ........ 62, 363
Témoin de la température extérieure.......... 80
Témoin de la température ............................. 67
Témoin du frein de stationnement et
du système de freinage ..................... 63, 366
Témoin du système de charge ............. 63, 364
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses......................... 271
Témoin SRS............................................... 34, 64
Témoins, Tableau de bord ............................ 62
Temps froid, mise en marche ..................... 263
Test du système antipollution..................... 390
Transport de bagages .................................. 256
V
Vapeur s’échappant du moteur ................... 360
Ventilateur intérieur .................................... 164
IX
11/09/27 18:01:24 33TM8C20_413
Sommaire des informations concernant l’entretien
Essence:
Essence sans plomb, indice d’octane 87
ou supérieur.
Contenance du réservoir d’essence:
40 (10,6 US gal)
Huile à moteur recommandée:
Huile détergente 0W-20 de grade API
Premium (voir page 360 ).
Contenance pour une vidange d’huile
(filtre compris):
3,2 (3,4 US qt)
Liquide pour boîte de vitesses
automatique (CVTF):
N’utiliser que le liquide Honda CVT
(liquide pour boîte continuellement
variable).
Liquide de freins:
Il est préférable d’utiliser le liquide de
freins DOT 3 Honda d’origine ou,
temporairement, un liquide de freins
DOT 3 ou DOT 4 (voir page 369 ).
Contenance pour le changement du
liquide:
2,8 (3,0 US qt)
Pression de gonflage des pneus
(mesurée à froid):
Avant/Arrière:
230 kPa (33 psi)
Pneu de secours:
420 kPa (60 psi)

Manuels associés