Dodge Journey 2007 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Dodge Journey 2007 Manuel du propriétaire | Fixfr
2010
IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur est censé vous
familiariser avec les caractéristiques importantes
de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en
version électronique, le guide de l’automobiliste, le
guide de navigation ou le guide d’utilisateur
multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur
les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au
remorquage 24 heures (nouveaux véhicules
achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière
(nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous
espérons qu’ils vous seront utiles. Si vous êtes le
premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous
pouvez obtenir un exemplaire du guide de
l’automobiliste, du guide de navigation ou du
guide d’utilisateur multimédia et le livret de
garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada)
ou au 1 800 992-1997 (États-Unis) ou en
communiquant avec votre concessionnaire. De
nouveaux exemplaires de ces guides peuvent être
achetés sur le site www.techauthority.com.
© 2009 Chrysler Group LLC.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
COMMODITÉS
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . 2
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) . . . . . . . .46
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.) . . . . . . . . . . . 47
NEUTRALISATION MANUELLE DU
DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR DE FREIN . . . . . . . . 47
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . 4
GROUPE D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . 6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . .
ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . . . .
CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . .
SIÈGES AVANT . . . . . . . . . . . . . .
SIÈGES ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . .
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET
TÉLESCOPIQUE . . . . . . . . . . . . .
FONCTIONS PROGRAMMABLES . . . . .
.
.
.
.
.
. 8
. 9
. 9
. 10
. 13
. . 16
. . 16
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE . .
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE . .
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE . . .
COMMANDES MANUELLES DE
TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
À TROIS ZONES À COMMANDE MANUELLE
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
À DEUX OU TROIS ZONES À COMMANDE
AUTOMATIQUE DE TEMPÉRATURE . . . . .
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEWMD .
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . .
TREMBLEMENT DÛ AU VENT . . . . . . . .
. 19
.20
. 21
.22
.22
.24
. 25
.26
. 27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE . . . .
RADIO AM/FM/CD AVEC SYSTÈME DE
NAVIGATION . . . . . . . . . . . . . . .
RADIO AM/FM/CD MULTIMÉDIA À ÉCRAN
TACTILE . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMMANDES AUDIO À DISTANCE . . . .
SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT
VIDÉO (VESMC) . . . . . . . . . . . . .
INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE . . . .
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL .
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF .
PRISE D'ALIMENTATION . . . . . . . . .
TÉLÉPHONE UCONNECTMC . . . . . . . .
RECONNAISSANCE VOCALE . . . . . . .
. .28
. . 31
. . 35
. . 37
.
.
.
.
.
.
.
.
. 37
.39
.40
.40
.42
. 43
. 43
. 45
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES . . . .
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . .
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . .
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU . . . . . . .
DÉMARRAGE D'APPOINT . . . . . . . . .
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . .
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT . . . . . . . . . . . . . . .
.48
.48
. 51
. 52
. 56
. 59
.60
. 61
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT . . . . . .
COMPARTIMENT MOTEUR . . . . .
LIQUIDES ET CONTENANCES . . .
TABLEAU D'ENTRETIEN . . . . . .
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . .
PRESSION DES PNEUS . . . . . .
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION . . . . . . . . . . . . . .
AMPOULES - EXTÉRIEURES . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.62
.63
.65
.68
. 70
. 74
. . . . . 74
. . . . . 75
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC . . . . . . . .
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. . . . . . .
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . .
COMMANDE DE PUBLICATIONS . . .
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C. . . . . . . . . .
GARANTIE SUR LES PNEUS . . . . .
. . . . 76
. . . . 76
. . . . 76
. . . . 76
. . . . 77
. . . . 77
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD . . . . . . . . . . 81
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans
la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version
électronique, le guide de l'automobiliste, les livrets de garantie, la garantie sur les
pneus, ainsi qu'un document sur l'aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules
achetés aux États-Unis) ou sur l'assistance routière (nouveaux véhicules achetés au
Canada). Nous espérons que vous le trouverez utile. Les revendeurs peuvent obtenir une
copie imprimée de tous ces livrets; appeler 1 800 890­4038 (États-Unis) ou
1 800 387­1143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, veuillez consulter le
DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule.
Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée
et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC de nom doit être
trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
Conduite et alcool
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accidents.
Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau
d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de
l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un
taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut provoquer un accident. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir
consommé de l'alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus
disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir
compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus
offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et
les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à
ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans
des véhicules précédemment construits.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d'herbe sèche, de
broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système
d'échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
©2009 CHRYSLER GROUP LLC
3
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR
4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES
GROUPE D'INSTRUMENTS
Témoins d'alerte
- Témoin de bas niveau de carburant
- Témoin du circuit de charge**
- Témoin de pression d'huile**
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)**
- Témoin des sacs gonflables**
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
- Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d'anomalie (MIL)**
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) et témoin du
système d'assistance au freinage (BAS)**
- Témoin de défaillance de la transmission intégrale
6
APERÇU DES COMMANDES
Indicateurs
- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillard avant
- Témoin de l'alarme antivol*
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)/système
antipatinage (TCS)
- Témoin du régulateur de vitesse
Messages du compteur kilométrique
ECO - indicateur d'économie de carburant LoWASH - Niveau de liquide lave-glace bas
porte - porte entrouverte
noFUSE* - Fusible défectueux
gASCAP - défaillance du bouchon du
ESPOFF - ESP désactivé
réservoir de carburant
gATE* - Hayon entrouvert
LoW tirE - Basse pression de pneu
hood - Capot entrouvert
CHAngE OIL* - vidange d'huile moteur
LoCOOL - Bas niveau du liquide de
refroidissement
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portes/hayon
• Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage)
une fois pour verrouiller toutes les portes et
le hayon. Appuyez sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) pour ouvrir la porte du
conducteur seulement et appuyez deux fois
en moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être
programmées pour se déverrouiller à la
première pression du bouton UNLOCK
(déverrouillage).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Un enfant ou d'autres personnes pourraient subir des blessures.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le
commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande
électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
Démarrage à distance
• Presser le bouton REMOTE START (démarrage à distance) 2 deux fois dans les cinq
secondes. Appuyez sur la touche REMOTE START (démarrage à distance) une troisième
fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouiller), insérez la
télécommande porte-clé et tournez à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à
moins que la télécommande porte-clé soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la télécommande porte-clé après deux pauses
consécutives.
x
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit
confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore
et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la
mort en cas d'inhalation.
(Suite)
8
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
(Suite)
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du
système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres
commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Alarme d'urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
Caractéristique de la glace express
• Pour abaisser les deux glaces de porte avant en même temps, appuyer et relâcher le
bouton UNLOCK (déverrouiller) et appuyer immédiatement et maintenir le bouton
UNLOCK jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau désiré ou jusqu'à ce qu'ils
soient abaissés complètement.
Clé d'urgence
• Si la batterie dans le véhicule ou la télécommande porte-clé devait être morte, une
clef d'urgence située dans la télécommande porte-clé peut être utilisée. Pour retirer la
clef d'urgence, coulisser le bouton en haut de la télécommande porte-clé à l'aide de
votre pouce puis tirer latéralement la clef hors avec votre autre main.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande ou mettez le
commutateur d'allumage à la position ON (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège
et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
9
DÉMARRAGE
SIÈGES AVANT
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être
blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
Réglage manuel du siège
Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglages située à l'avant
du siège près du plancher et relâchez à la
position désirée.
Support lombaire/dispositif d'inclinaison
• La manette de réglage du support lombaire
se trouve sur le côté extérieur du dossier de
siège. Tournez le levier de commande vers
le bas pour augmenter le support lombaire
ou vers le haut pour le diminuer.
• Soulevez le levier du fauteuil inclinable
situé sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous au dossier et relâchez à la
position désirée.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier de la
ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire
mortelles. Utilisez la manette de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le
véhicule est stationné.
10
DÉMARRAGE
Siège du conducteur réglable en hauteur
• Le levier de commande se trouve sur le côté
extérieur du siège. Relevez le levier pour
soulever le siège. Abaissez le levier pour
abaisser le siège.
Siège à commande électrique
• Le commutateur du siège à réglage
électrique, situé sur le côté extérieur du
siège, près du plancher, commande le
réglage du siège vers l'avant ou vers
l'arrière, vous permet aussi de le relever, de
l'abaisser ou de l'incliner.
Siège du passager avant rabattable à plat
• Le siège du passager avant peut être rabattu
à plat pour augmenter l'espace de
chargement. Tirez sur la manette pour
rabattre le dossier à plat.
11
DÉMARRAGE
Espace de rangement du siège « Flip 'n StowMC » du passager avant
• La sangle de déverrouillage du siège se trouve au centre du coussin de siège, entre le
coussin et le dossier. Tirez la sangle de déverrouillage vers le haut pour libérer le
loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège en position maintenue.
NOTA : Assurez-vous que les articles rangés dans le bac ne gênent pas la fermeture du
siège. Refermez le siège et poussez le coussin vers le bas pour bien le verrouiller sur la
base.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le coussin de siège est bien verrouillé avant d'utiliser le siège.
Sinon, le siège ne sera pas suffisamment stable pour accueillir des passagers. Un
coussin de siège incorrectement verrouillé peut causer de graves blessures.
Sièges chauffants
• Les commandes de chaque siège chauffant
avant se trouvent dans le bloc de
commutateurs au centre du tableau de
bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour
choisir le réglage de température la plus
élevée. Appuyez une deuxième fois sur le
commutateur pour sélectionner le réglage
de basse température. Appuyez une
troisième fois sur la commande pour
éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de
maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de
consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection
physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage
du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse
température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin). au risque de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un
siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
12
DÉMARRAGE
SIÈGES ARRIÈRE
Sièges de deuxième rangée 60-40
Pour abaisser le dossier de siège
• Repérez le levier de commande du dossier qui se trouve sur le côté inférieur extérieur
du siège.
• Placez une main sur le dossier et poussez légèrement.
• Soulevez le levier de commande de l'autre main, laissez le dossier revenir légèrement
vers l'avant, puis relâchez le levier.
• Placez doucement le dossier en position rabattue.
Pour relever le dossier de siège
• Relevez le dossier de siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position relevée. Sinon, le
siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou des passagers. Un
siège incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
Réglage longitudinal du siège
• Le levier de commande se trouve sur le côté
extérieur du siège. Soulevez le levier pour
déplacer le siège vers l'avant ou vers
l'arrière. Relâchez le levier pour bloquer le
siège à la position désirée.
Réglage de l'inclinaison
• La manette d'inclinaison du dossier se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour
incliner le siège, penchez-vous légèrement vers l'avant, soulevez le levier, positionnez
le dossier tel que souhaité, puis relâchez le levier. Pour remettre le dossier de siège à
la verticale, adossez-vous contre le dossier, soulevez le levier, penchez-vous vers
l'avant, puis relâchez le levier lorsque le dossier est à la verticale.
13
DÉMARRAGE
Sièges Stadium Tip 'n SlideMC (entrée et sortie de siège facilitées) (modèles à sept
passagers)
Pour déplacer le siège de deuxième rangée
vers l'avant
NOTA : Soulevez le dossier-accoudoir 20 %
pour permettre de déplacer au maximum le
siège 60 %.
• Pour permettre aux passagers d'entrer ou de
sortir des sièges de troisième rangée,
déplacez vers l'avant et d'un seul
mouvement fluide le levier de commande,
situé sur le côté supérieur de l'extérieur du
dossier de siège pour que le siège bascule
et s'avance sur ses glissières.
Pour remettre le siège de deuxième rangée en position normale et vers l'arrière
• Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque, puis continuez
de faire glisser le siège sur ses glissières jusqu'à ce qu'il se bloque.
• Poussez vers le bas sur le coussin de siège pour le verrouiller.
• Réglez la position souhaitée du siège.
MISE EN GARDE!
• Ne roulez pas lorsque le siège est en position basculée car cette fonction n'est
prévue que pour faciliter l'accès (entrée et sortie) aux sièges de troisième rangée.
Vous risquez des blessures si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
• Assurez-vous que le dossier du siège et le siège sont solidement verrouillés. Sinon,
le siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou des
passagers. Un siège incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
14
DÉMARRAGE
Sièges 50-50 de troisième rangée rabattables à plat
Pour rabattre un dossier de siège
• Lorsque le siège du passager de deuxième
rangée est entièrement redressé, tirez la
sangle de déverrouillage située en haut du
dossier de siège vers le haut et poussez le
siège vers l'avant légèrement, puis relâchez
la sangle de déverrouillage. Continuez de
pousser le siège vers l'avant. Les
appuie-tête se rabattent automatiquement
lorsque le siège se déplace vers l'avant.
Pour relever un dossier de siège
• Saisissez la sangle de tirage du dossier et tirez-la vers vous pour relever le dossier.
Continuez de soulever le dossier jusqu'à ce qu'il se bloque. Relevez ensuite
l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il se bloque.
• Pour verrouiller le dossier de siège en position inclinée, tirez la sangle de
déverrouillage située en haut du dossier de siège, inclinez le dossier puis relâchez la
sangle de déverrouillage.
MISE EN GARDE!
• Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position relevée. Sinon, le
siège ne sera pas suffisamment stable pour accueillir des passagers. Un siège
incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
• Ne laissez pas vos passagers prendre place dans un siège de troisième rangée dont
l'appuie-tête n'est pas replacé à la verticale et verrouillé en place. Si vous ne tenez
pas compte de cette mise en garde, vos passagers risquent des blessures graves en
cas d'accident.
• Ne laissez pas vos passagers prendre place sur un siège de troisième rangée alors
que les dossiers de siège de deuxième rangée sont rabattus à plat. En cas de
collision, les passagers pourraient glisser sous leur ceinture de sécurité et subir
des blessures graves ou mortelles.
15
DÉMARRAGE
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET TÉLESCOPIQUE
• Le levier d'inclinaison et de réglage
télescopique se trouve sous le volant, à
l'extrémité de la colonne de direction.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la
colonne de direction.
• Pour incliner la colonne de direction,
déplacez le volant vers le haut ou vers le
bas, selon votre préférence. Pour régler la
longueur de la colonne de direction, tirez ou
appuyez sur le volant.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la
colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de
l'inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait perdre la
maîtrise du véhicule s'il tentait de régler le volant tout en conduisant ou s'il
conduisait sans que le réglage télescopique et de l'inclinaison ne soit verrouillé. Vous
risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en
garde.
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Centre d'information électronique (EVIC) - Selon l'équipement
• Le centre d'information électronique peut être utilisé pour programmer les réglages
pour ouvrir les Réglages
personnalisés suivants. Appuyez sur le bouton MENU
personnalisés, et appuyez sur le bouton SCROLL (défilement)
pour faire défiler les
réglages. Appuyez sur le bouton FUNCTION SELECT (sélectionner une fonction) pour
changer le réglage.
• Language (langue d'affichage)
• Auto UNLK On Exit (déverrouillage
automatique à la sortie)
• RKE Unlock (télédéverrouillage)
• Retentissement de l'avertisseur sonore
au verrouillage
• Flash Lamp Lock (clignotement des feux
au verrouillage)
• Headlamp Off Delay (phares à extinction
temporisée)
• Headlamps With Wipers (phares avec
essuie-glaces)
• « ILLUMIN APPROACH » (éclairage
d'approche)
• Key-Off Power Delay (délai
d'alimentation après coupure)
• « NAV TURN BY TURN » (navigation virage
par virage)
• Display ECO Message (affichage du
message de consommation moyenne de
carburant)
• Display Units of Measure In (affichage
des unités de mesure en)
16
DÉMARRAGE
Fonctions programmables de la télécommande
• Les caractéristiques suivantes pourraient aussi être programmées en utilisant la
télécommande porte-clé ou le commutateur d'allumage et le commutateur de serrure
de porte du conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) lorsque vous êtes à l'intérieur du
véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque
l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression
du bouton UNLOCK (déverrouillage) :
• Maintenez le bouton de verrouillage (LOCK) de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE (UNLOCK) enfoncé en même temps que
le bouton de VERROUILLAGE (LOCK).
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Dans les 15 secondes qui suivent, tournez successivement la clé de contact de la
position LOCK (antivol-verrouillé) à la position ON (marche) au moins quatre fois,
en terminant à la position LOCK (antivol-verrouillé) (sans faire démarrer le moteur).
• Dans un délai de 30 secondes, appuyez sur le commutateur de verrouillage
électrique de la porte du conducteur en position de déverrouillage. Une alerte
sonore simple indiquera que cette programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mi/h) :
• La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée
par votre concessionnaire. Consultez votre concessionnaire autorisé pour
programmer cette fonction.
Retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de verrouillage (LOCK) de la télécommande enfoncé pendant
au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton
PANIC (alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton de
VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
17
DÉMARRAGE
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette
caractéristique :
• Maintenez le bouton de déverrouillage (UNLOCK) de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de
DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
18
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE
Phares/feux de stationnement/phares automatiques
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de
; au deuxième cran pour les phares
; et au troisième cran
stationnement
pour la fonction AUTO.
• Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les
phares selon le niveau d'éclairage ambiant.
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême pour
atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer
quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour augmenter
la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de
stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer
l'éclairage intérieur.
Fonctionnement des phares de route
• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les phares de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les phares de route lorsqu'il y a de la
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
19
CONDUITE DU VÉHICULE
Phares antibrouillards
• Allumer les feux de position ou les phares de croisement et tirez l'extrémité du levier.
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou
droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à
basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirer le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
Buée
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Essuie-glace arrière
Fonctionnement des essuie-glaces
• Tourner la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire
fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tourner la partie centrale du levier, dépassé le premier cran pour activer le lave-glace
arrière.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse ON/OFF
(marche/arrêt)
• Pousser le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de
bord pour indiquer que le régulateur de
vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque
vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer
involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident.
Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l'utilisez pas.
Programmation
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le à
la vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le
maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite,
perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N'utilisez pas le régulateur
électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route sinueuse,
verglacée, enneigée ou glissante.
Accélération/décélération
• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position
descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle
vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la
vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
Annuler
• Tirez le levier vers vous ou appliquez les freins pour annuler la vitesse de réglage et
maintenir la vitesse de réglage en mémoire.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la
vitesse de réglage mémorisée.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et
relâchez-le.
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À TROIS ZONES À
COMMANDE MANUELLE
22
CONDUITE DU VÉHICULE
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
Activation de la commande de chauffage-climatisation du passager
arrière
• Tourner la commande de ventilateur arrière, située sur le tableau de bord à la position
« RR ». Ceci active les commandes de climatisation du passager arrière situées dans le
pavillon au-dessus des sièges de deuxième rangée.
23
CONDUITE DU VÉHICULE
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À DEUX OU TROIS
ZONES À COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPÉRATURE
Fonctionnement automatique
• Enfoncez le bouton AUTO (automatique).
• Sélectionnez la température désirée en tournant les commandes de réglage de la
température pour le conducteur ou le passager.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
Climatisation (A/C)
• Si le bouton de climatisation est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera
trois fois pour indiquer que l'air climatisé de la cabine est commandé
automatiquement.
24
CONDUITE DU VÉHICULE
Bouton de température SYNC
• Pousser le bouton SYNC une fois pour contrôler la température pour le conducteur et
le passager simultanément. Appuyez sur le bouton SYNC une seconde fois pour
contrôler les températures individuellement.
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois
fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
commande de chauffage-climatisation de passager arrière
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEWMD
• Vous pouvez voir une image de l'arrière de votre véhicule sur l'écran quand le levier
de vitesse est mis en position marche arrière. L'image de la caméra de recule
ParkViewMD sera affiché sur l'écran de l'auto-radio, situé sur le bloc central du tableau
de bord.
MISE EN GARDE!
Le conducteur doit toujours être vigilant lorsqu'il fait marche arrière, même si la
caméra d'aide au recul ParkViewMD est en fonction. Portez toujours attention à ce qui
se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence
de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts.
Vous êtes responsable de la sécurité dans les environs immédiats de votre véhicule et
vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves, voire mortelles.
25
CONDUITE DU VÉHICULE
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au
pavillon.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement
les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire
mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun
occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit,
ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant
Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'arrière puis relâcher. Le toit ouvrant ouvrira
entièrement et arrêtera automatiquement.
Fermeture du toit ouvrant
Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'avant puis relâcher. Le toit se fermera
automatiquement à partir de n'importe quelle position.
Ouverture/fermeture manuelle
• Appuyer et maintenir le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour
fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera dans un partiellement ouvert ou en
position fermée jusqu'à ce que le commutateur soit pressé à nouveau.
Position de ventilation du toit ouvrant
• Enfoncez brièvement le bouton « V ». Le toit ouvrant s'ouvrira en position de
ventilation. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut servir peu
importe la position du toit ouvrant. Quand le toit se place en position d'aération, il
s'arrête lorsque vous utilisez le commutateur.
26
CONDUITE DU VÉHICULE
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si une
obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant retournera
automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé
et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit
ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE
Radio avec code de vente RES
Radio RES et RSC
28
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Radio avec code de vente REQ
NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de
commande de la radio.
• À moins d'un avis contraire, les renseignements fournis sur le fonctionnement et les
caractéristiques des appareils radio dans cette section s'appliquent à toutes les
radios sans écran tactile.
Touches de recherche (SEEK) vers le haut ou vers le bas
• Enfoncez et relâchez les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la
station suivante pouvant être captée en mode AM/FM.
• Si vous maintenez l'une des deux touches enfoncées, les stations défilent sans
interruption.
Réglages audio
• Appuyez sur la touche TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et la tonalité des
graves (BASS), des aigus (TREBLE), l'équilibre gauche-droite (BALANCE) et l'équilibre
avant-arrière (FADE) s'affichent. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour choisir le réglage désiré.
29
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Mode auxiliaire
• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur
MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour
jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.
Réglage de l'horloge
• Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les heures
clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
pour régler les heures.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu'à ce que les
minutes commencent à clignoter; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrer la
modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.
Stations ou chaînes préréglées
• Appuyez sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et SET 1 apparaît à l'écran. Puis,
sélectionnez la touche (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyer deux fois
sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et la mention SET 2 s'affichera à l'écran, puis
sélectionnez le bouton (1 à 6).
Comment charger plusieurs disques compacts ou DVD
Radio REQ seulement
• Enfoncez la touche LOAD (chargement) et la touche portant le numéro (1 à 6)
correspondant à la fente dans laquelle le disque sera déposé. La radio affiche les
messages PLEASE WAIT (veuillez attendre) et INSERT DISC (insérer le disque).
• Dès que la radio présente le message « INSERT DISC » (insérez le disque), insérez le
disque compact dans le lecteur. Le message « LOADING DISC » (chargement du
disque) apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention « READING DISC »
(lecture du disque) s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche EJECT portant le nombre correspondant (1 à 6) pour éjecter le
disque désiré.
30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIO AM/FM/CD AVEC SYSTÈME DE NAVIGATION
NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
Seek Up / Down (rechercher les fichiers précédents ou suivants)
• Appuyez sur cette touche pour parcourir les stations de radio AM, FM ou satellite. Ces
touches servent aussi à faire défiler les pistes en mode CD ou iPodMD ou les pièces
musicales de la liste sur disque dur (DD).
Fonctionnement de la MANETTE
• Bougez la MANETTE pour déplacer le curseur à l'écran dans n'importe quel mode.
• Appuyez au centre de la MANETTE pour choisir les articles sélectionnés dans le menu.
Bouton de commande central
• Tourner le bouton de COMMANDE central pour faire défiler les listes, pour régler le
curseur vers la droite ou la gauche et vers le haut ou vers le bas pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une carte.
Réglages audio
• Appuyez sur le bouton AUDIO/TUNE (audio-syntonisation), puis utilisez le bouton de
COMMANDE central pour mettre en évidence un des réglages audio.
• Appuyez sur la MANETTE, puis tournez le bouton de COMMANDE central pour fixer le
réglage audio.
• Appuyez de nouveau sur la MANETTE pour quitter le réglage.
31
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez sur le bouton AUDIO/TUNE (audio-syntonisation) pour retourner à l'écran
précédent.
Réglage de l'horloge
• Allumez la radio, puis appuyez sur la touche TIME (heure) pour accéder à l'écran de
réglage de l'heure.
• Tournez le bouton de commande central jusqu'à ce que « User Time » (heure
utilisateur) s'affiche en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de navigation pour
sélectionner l'option « User Time » (heure utilisateur).
• Tournez le bouton de commande central jusqu'à ce que « Set Hours » (régler les
heures) s'affiche en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de navigation pour
sélectionner le réglage désiré.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour régler les heures, et appuyez sur la
MANETTE pour enregistrer le réglage.
• Tournez le bouton de COMMANDE central jusqu'à ce que « SET MINUTES » (régler les
heures) s'affiche en surbrillance, puis appuyez sur la MANETTE pour sélectionner le
réglage désiré.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour régler les heures, et appuyez sur la
MANETTE pour enregistrer le réglage.
Préréglage de la radio
• Appuyez sur la touche programmable désirée pour choisir parmi les bandes radio AM,
FM ou SAT
• Trouver la station à enregistrer en appuyant sur la touche SEEK UP/DOWN (recherche
ascendante ou descendante) ou sur la touche SCAN (balayage), ou tournez le bouton
TUNE (syntoniser) pour changer de station.
• Une fois que la station a été trouvée, appuyez une fois sur la touche SET (réglage),
puis sur l'une des touches de préréglage de 1 à 6. Pour associer la station syntonisée
avec l'une des touches de préréglage de 7 à 12, appuyez deux fois sur la touche SET
(réglage), puis sur l'une des touches de préréglage de 1 à 6.
Fonctionnement du disque dur
Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Insérez et sélectionnez un disque, puis appuyez sur la touche MENU.
• Sélectionnez COPY DISC (copier disque), et appuyez sur la MANETTE pour commencer
le processus de copie.
Copie à partir d'un dispositif USB
• Insérez un dispositif USB, puis sélectionnez IMPORT MUSIC (importer musique).
• Cochez la case souhaitée de la musique, des titres ou des dossiers, ou cochez
« Select All » (sélectionner tout).
• Mettez en surbrillance IMPORT SELECTED MUSIC (importer la musique sélectionnée),
et appuyez sur la MANETTE pour commencer le processus de copie.
32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Copier des images sur le disque dur
• Appuyez sur the la touche MENU et sélectionnez la fonction MY FILES (mes fichiers).
• Choisir MY PICTURES (mes images), puis mettez ADD PICTURE (ajouter image) en
surbrillance et appuyez sur la MANETTE.
• Sélectionnez FROM DISC (du disque) ou FROM USB (du dispositif USB) , puis insérez
un disque ou un dispositif USB.
• Sélectionner IMPORT PICTURES (importer des images) et appuyez sur la MANETTE,
puis choisissez l'image désirée et appuyez sur la MANETTE pour commencer le
processus de copie.
• Sélectionnez « YES » (oui) pour confirmer votre sélection.
Navigation
• La radio avec système de navigation fonctionne à partir de données numériques
tirées d'une base de données de navigation. Les renseignements qu'elle renferme
sont utilisés sous licence de Navigation TechnologiesMD. Toutes les routes n'ont pas
été numérisées.
• Rendez-vous à l'adresse de site Web http://www.chrysler.com/en/owners/mygig/,
rendez-vous à l'adresse http://www.navteq.com ou communiquez avec un
concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements sur les
derniers logiciels proposés.
NOTA : De nombreuses fonctions de la radio sont assujetties à la vitesse du véhicule.
Pour votre propre sécurité, il est impossible d'utiliser l'outil de saisie intuitif pour entrer
un nom (p. ex., nom de rue) pendant que le véhicule roule. Rangez-vous en bordure de
route pour effectuer cette manipulation.
• Le système de navigation reçoit des signaux GPS des satellites permettant d'afficher
la position de votre véhicule.
Nouvelle Destination
• Appuyez sur la bouton NAV pour accéder au menu de navigation, puis sélectionnez
DESTINATION ENTRY (entrée de destination).
• Sélectionnez NEW DESTINATION (sélectionnez nouvelle destination), puis tournez le
bouton de COMMANDE central et appuyez sur la MANETTE pour sélectionner la
destination de votre choix.
Programmer/enregistrer l'adresse personnelle
• Appuyez sur le bouton NAV pour accéder au MENU DE NAVIGATION PRINCIPAL.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour mettre en surbrillance GUIDE ME
HOME, puis appuyez sur la MANETTE pour choisir.
• Tournez le bouton de commande central pour sélectionner OUI (seulement si
l'adresse personnelle n'a jamais été réglée) à l'écran suivant et appuyez sur la
MANETTE pour accéder à ENTER HOME ADDRESS (entrer l'adresse du domicile).
• Sélectionnez STREET ADDRESS (entrée d'un nom de rue) et appuyez sur la MANETTE
pour confirmer.
• Sélectionnez INPUT STREET NAME (entrée d'un nom de rue) et appuyez sur la
MANETTE pour confirmer, puis entrez votre nom de rue.
33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Sélectionnez CONTINUER et entrez votre adresse dans l'outil de saisie intuitif; puis
sélectionnez CONTINUER de nouveau.
• Sélectionnez OK pour enregistrer l'adresse de votre domicile.
• Changez le pays ou l'État ou la province si nécessaire en soulignant et en choisissant
le dossier approprié à l'écran et en appuyant sur LIST (liste) ou en entrant de
l'information dans l'outil de saisie intuitif, et appuyez sur la MANETTE pour confirmer
votre sélection.
Modification enregistrée de l'adresse du domicile
• Appuyez sur the la touche MENU et sélectionnez MY FILES (mes fichiers).
• Sélectionnez MY ADDRESS BOOK (mon carnet d'adresses), puis sélectionnez le
dossier HOME (domicile).
• Dans le dossier HOME (domicile), sélectionnez EDIT HOME pour changer et/ou effacer
l'adresse.
• Sélectionnez STREET ADDRESS (entrée d'un nom de rue) et appuyez sur la MANETTE
pour confirmer.
• Sélectionnez INPUT STREET NAME (entrée d'un nom de rue) et appuyez sur la
MANETTE pour confirmer, puis entrez votre nom de rue.
• Sélectionnez CONTINUER et entrez votre adresse dans l'outil de saisie intuitif; puis
sélectionnez CONTINUER de nouveau.
• Sélectionnez OK pour enregistrer l'adresse de votre domicile.
Guidez-moi à la maison
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Tournez le bouton de COMMANDE central pour mettre en surbrillance GUIDE ME
HOME, puis appuyez sur la MANETTE pour sélectionner et vous diriger vers votre
domicile à partir de votre emplacement actuel.
Carte
• Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez de nouveau sur la touche NAV (navigation) pour alterner entre le MENU
PRINCIPAL de navigation et la CARTE.
34
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIO AM/FM/CD MULTIMÉDIA À ÉCRAN TACTILE
NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
Touche SCAN (balayage)
• Appuyez sur la touche programmable SCAN (balayage) pour changer la station
actuellement en cours sur les bandes AM, FM ou SAT.
Réglage de l'horloge
• Allumez la radio, puis touchez à l'écran où l'heure est affichée.
• Pour régler les heures, appuyez sur la touche de MARCHE AVANT ou de MARCHE
ARRIÈRE des heures.
• Pour régler les minutes, appuyez sur la touche de marche avant ou de marche arrière
des minutes.
• Pour enregistrer la nouvelle heure, touchez l'écran sur le mot « Save » (enregistrer).
Préréglage de la radio
• Appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO (Média de la radio) jusqu'à ce que les
options AM, FM et SAT s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran.
• Sélectionnez la bande de fréquences en appuyant sur la touche AM, FM ou SAT.
• Trouver la station à enregistrer en appuyant sur la touche SEEK UP/DOWN (recherche
ascendante ou descendante) ou sur la touche SCAN (balayage), DIRECT TUNE (direct
synt.) ou sur les flèches gauche et droite.
35
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Une fois la station trouvée, maintenez votre pression sur une des touches de
présélection (PRESET) dans la liste de stations de droite jusqu'à ce que vous
entendiez un « bip » de confirmation.
Fonctionnement du disque dur
Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir-fermer) et insérez un disque, puis appuyez
sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers), puis sélectionnez MY MUSIC (ma
musique).
• Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC (importer fichier musical), puis appuyez sur la
touche FROM DISC (du disque) à l'écran suivant pour démarrer le processus.
Copie à partir d'un dispositif USB
• Insérez un dispositif USB, puis sélectionnez MA MUSIQUE.
• Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC FILES (importer fichiers de musique), puis
appuyez sur la touche FROM USB (de la source USB) à l'écran suivant.
• Sélectionnez les dossiers ou titres que vous aimeriez copier, puis appuyez sur la
touche DONE (terminé) pour démarrer le processus de copie.
Copier des images sur le disque dur
• Appuyez sur le bouton MY FILES (mes fichiers) et passez à l'écran MANAGE MY FILES
(organiser mes fichiers) qui contient vos images.
• Appuyez sur la touche MY PICTURES (Ma, Mes images) pour visualiser le contenu
général des images actuellement stockées.
• Appuyez sur la touche ADD PICTURES (Ajouter images), puis choisissez le type de
média inséré.
• Servez-vous des touches PAGE pour parcourir la liste des images importables et
appuyez sur celle que vous souhaitez importer.
• Confirmez votre sélection en sélectionnant OUI. L'image importée est maintenant
visible à l'écran MANAGE MY PICTURES (Gérer mes images).
• Pour faire afficher l'image importée à l'écran de la radio, appuyez sur la touche de
l'image souhaitée.
• Sélectionnez cette image en appuyant sur la touche Set as Default (Réglages par
défaut). Le crochet indique l'image actuellement utilisée.
Nettoyage de votre radio à écran tactile
• Ne vaporisez aucun liquide ni produit chimique corrosif directement sur l'écran.
Employez un chiffon microfibre à lentille propre et sec pour nettoyer l'écran tactile.
• Au besoin, servez-vous d'un chiffon non pelucheux humecté de nettoyant (alcool
isopropylique ou solution 50/50 d'alcool isopropylique et d'eau). Assurez-vous de
respecter les mesures de sécurité et les directives du fabricant.
36
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
COMMANDES AUDIO À DISTANCE
• Les commutateurs sont situés sur la surface
arrière du volant.
Commutateur DROIT
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le
bas pour augmenter ou diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche du centre pour
changer les modes AM/FM/CD/SAT
Commutateur GAUCHE
• Appuyez sur le commutateur vers le haut ou
vers le bas pour syntoniser la station radio
la plus puissante ou pour sélectionner la
piste suivante ou précédente.
• Appuyez sur la touche centrale pour
sélectionner la station préréglée suivante
(radio) ou pour changer le disque si
l'appareil est muni d'un lecteur de disques
compacts.
SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT VIDÉO (VESMC)
Fonctionnement du système
• L'écran à cristaux liquides est intégré au
pavillon, derrière le siège avant. Pour
abaisser un écran, pressez le bouton de
déverrouillage situé au centre de la console
à l'arrière de l'écran.
• Le système pourrait être commandé par les
passagers du siège avant, en utilisant
l'écran tactile de la radio, ou par la
MANETTE sur la radio REU. Les occupants du
siège arrière peuvent contrôler le système
utilisant la télécommande.
• L'écran vidéo affiche l'information en mode écran divisé. Le côté gauche de l'écran
constitue le canal 1 et le côté droit le canal 2. Tous les modes sauf les modes vidéo
sont affichés dans un format d'écran partagé.
• Pour utiliser le casque d'écoute, appuyer sur le bouton d'alimentation situé sur
l'écouteur droit. Choisir la chaîne sur le casque (1 ou 2) qui correspond à la chaîne
choisie sur l'écran vidéo désiré du système VESMC.
37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Fonctionnement de la radio RBZ
• Pour regarder un DVD appuyez sur la touche de la radio à écran tactile et insérez le
disque. La lecture commencera automatiquement après que le DVD ait été reconnu
par le lecteur de disque. Si la lecture ne commence pas automatiquement, suivez ces
étapes :
• Appuyez sur la touche non programmable MENU, puis appuyez sur la touche VESMC
arrière. Si une liste de canaux s'affiche du côté droit de l'écran, appuyez sur la touche
MASQ LISTE pour afficher l'écran des commandes du VESMC arrière.
• Appuyez sur la touche 1 pour choisir un canal audio, puis appuyez sur la touche DISC
(disque) dans la colonne des MÉDIAS.
• SIRIUS Backseat TVMC
• Appuyez sur la touche non programmable MENU, puis appuyez sur la touche VESMC
arrière. Si une liste de canaux s'affiche du côté droit de l'écran, appuyez sur la
touche MASQ LISTE pour afficher l'écran des commandes du VESMC arrière.
• Toucher la touche programmable 1 pour choisir une chaîne audio puis toucher la
touche programmable TV dans la colonne RADIO pour choisir SIRIUS Backseat TV MC.
Fonctionnement de la radio RBZ
• Pour visionner un DVD vidéo, insérez un DVD vidéo. La lecture commencera
automatiquement après que le DVD ait été reconnu par le lecteur de disque. Si la
lecture ne commence pas automatiquement, suivez ces étapes :
• Appuyez sur la touche MENU, puis tournez le bouton de COMMANDE central et
appuyez sur la MANETTE pour choisir les COMMANDES du système VES MC.
• Sélectionnez le canal 1 ou 2, puis sélectionnez le DISQUE.
• Tourner le bouton de COMMANDE central pour sélectionner des FONCTIONS, puis
sélectionnez SHOW VIDEO (afficher la vidéo).
• SIRIUS Backseat TVMC
• Appuyez sur la touche RADIO pour sélectionner SATV, appuyez sur le bouton LIST
(liste) pour afficher la liste des canaux vidéo disponibles.
• Sélectionnez la chaîne désirée, et appuyez sur la touche MENU et sélectionnez
SHOW VIDEO (afficher la vidéo).
Fonctionnement de la télécommande
• La télécommande fonctionne comme n'importe quelle télécommande de lecteur DVD
que vous pourriez avoir déjà utilisé et permet aux passagers du siège arrière de
changer les stations, les pistes, les disques et les modes audio/vidéo.
• La commande à distance est conçue pour contrôler chaque canal à l'aide du
commutateur de sélection situé sur le côté droit de la commande à distance.
• Appuyez sur la touche POWER pour allumer ou éteindre le système VESMC.
• Appuyez une première fois sur la touche MODE pour afficher à l'écran VESMC le menu
de sélection du mode Utilisez les touches fléchées de commande à distance pour
faire défiler les modes disponibles, et appuyez sur ENTER pour choisir le mode désiré.
38
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• SIRIUS Backseat TVMC
• Pour regarder SIRIUS Backseat TVMC, réglez la télécommande du sélecteur au
canal 1. Appuyez sur la touche Mode, utilisant alors les boutons fléchés et
sélectionnez TV puis appuyez sur ENTER.
Les connecteurs jack d'entrée auxiliaires audio/vidéo
• Les prises auxiliaires sont généralement situées à l'arrière de la console centrale.
• Connectez le jeu vidéo ou les autres médias externes aux prises AUXILIAIRES, en
suivant le code de couleur des câbles du système VESMC.
• À l'aide de la radio à écran tactile ou de la télécommande, choisissez AUX (auxiliaire)
à partir de la COMMANDE VESMC arrière ou de l'écran du mode de SÉLECTION.
• Consultez la section sur le système Studios uconnectMCdans le Manuel de l'utilisateur
du système uconnectMC, sur le DVD, pour de plus amples détails.
INTERFACE CLIENT UNIVERSELLE
• Un connecteur à 16 broches permet de
raccorder un iPodMD au système audio de
votre véhicule au moyen d'un câble
d'interface fourni.
• Le port du connecteur 16-pin se trouve dans la boîte à gants ou dans la console
centrale. L'emplacement peut varier. Pour accéder au mode UCI (iPodMD) à partir
d'une radio à écran tactile, appuyez sur la touche AUX (auxiliaire) en façade de la
radio. À partir des radios à écran tactile, appuyez sur la touche non-programmable
MEDIA, puis appuyez sur la touche programmable iPodMD. Lorsque connecté à cette
option :
• le signal audio du iPodMD peut être diffusé sur la chaîne audio du véhicule.
• Vous pouvez commander le iPodMD au moyen des touches de la radio pour la
lecture des pistes et pour parcourir et afficher le contenu du iPodMD; Se référer au
Manuel du Propriétaire sur le DVD pour de plus amples renseignements.
• La pile du iPodMD se recharge lorsque ce dernier est raccordé au connecteur
d'interface UCI.
MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ou débrancher votre iPodMD pendant que vous conduisez. Vous
risquez un accident si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
39
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
• Le centre d'information électronique (EVIC)
comprend un écran interactif situé dans le
groupe d'instruments. Appuyer sur les
commandes du volant permet au
conducteur de sélectionner l'information
relative au véhicule et les réglages
personnels. Pour obtenir de plus amples
renseignements veuillez consulter la
section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
et
• Appuyez sur le bouton MENU
relâchez-le pour alterner l'affichage des
fonctions : boussole/température, parcours,
état du système et réglages personnalisés.
• Appuyez sur le bouton STEP (sélection)
pour parcourir les sous-menus (par
exemple, les fonctions de trajet : consommation moyenne de carburant, autonomie
moy. de carburant, DTE, temps écoulé et unités de mesures).
• Appuyez brièvement sur le bouton de boussole et de température
pour accéder
directement à ces écrans.
• Appuyer sur le bouton RESET
pour RÉINITIALISER les fonctions de trajet et changer
des réglages personnels.
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
Programmation de la télécommande
HomeLinkMD
Commencez la programmation
• Les touches HomeLinkMD sont situées dans
le pare-soleil.
• Effacer toutes les chaînes avant de
commencer l'apprentissage en maintenant
enfoncées les deux touches extérieures
pendant au moins 20 secondes jusqu' au
clignotement du témoin rouge.
• Stationnez votre véhicule à l'extérieur du garage et tournez le commutateur
d'allumage à la position ON/RUN (marche-démarrage).
• Tenez la télécommande portative à 3 à 8 cm (1 à 3 po) des boutons de la
télécommande HomeLinkMD tout en gardant le témoin bien en vue.
• Appuyez simultanément sur le bouton HomeLinkMD sélectionné et sur le bouton de la
télécommande portative jusqu'à ce que le témoin HomeLinkMD clignote à un rythme
accéléré, puis relâchez le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande
portative. La procédure peut prendre jusqu'à 30 secondes, rarement plus.
40
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez sur le bouton HomeLinkMD que vous venez tout juste de programmer et
maintenez-le enfoncé; si le témoin reste allumé, la programmation est complète et la
porte de garage devrait s'ouvrir.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous
programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la
trajectoire de la porte ou de la grille. N'utilisez cette télécommande qu'avec un
ouvre-porte de garage muni d'une fonction « d'arrêt et d'inversion de course »
comme le stipulent les normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart des
modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après 1982. N'utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n'est pas doté de ces caractéristiques de sécurité. Pour
obtenir de plus amples renseignements ou de l'aide, composez le numéro sans
frais 1 800 355­3515 ou visitez le site Web www.homelink.com.
• Les gaz d'échappement du véhicule contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz
dangereux. Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage alors que vous
programmez votre télécommande. Les gaz d'échappement peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
NOTA : Si vous avez la difficulté à programmer votre télécommande HomeLinkMD et que
votre ouvre-porte de garage a été fabriqué après 1995, vous avez probablement un
système à codes de sécurité multiples. Étapes à suivre pour la programmation d'un
système à codes de sécurité multiples.
Programmation d'un système à changement de code
• Repérez le bouton « Learn » ou « Training » (programmation) sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage (unité motrice) dans le garage. Il se trouve habituellement au
point de fixation du fil de l'antenne au moteur d'ouverture de la porte de garage (il ne
s'agit PAS du bouton normalement utilisé pour ouvrir et fermer la porte).
• Appuyez fermement sur le bouton « Learn » ou « Training » (programmation) et
relâchez-le. (Le nom du bouton et la couleur peuvent varier selon le fabricant de
l'ouvre-porte.) En moins de 30 secondes, revenez au véhicule et appuyez deux fois sur
le bouton programmé de la télécommande HomeLinkMD (en le maintenant enfoncé
pendant deux secondes chaque fois). La programmation est terminée si votre
dispositif branché se met en marche lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLinkMD
et le relâchez.
• Si le dispositif ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton une troisième fois
(pendant deux secondes) pour achever la programmation.
Utilisation de la télécommande HomeLinkMD
• Pour activer un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton programmé HomeLinkMD
et l'appareil programmé fonctionnera.
41
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous
éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLinkMD ou si vous avez
besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355­3515 ou visitez le site Web
www.HomeLink.com.
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
• Il y a une sortie du convertisseur
continu-alternatif 115 volts, 150 watts située
sur le dos de la console centrale. Cette prise
peut alimenter des téléphones cellulaires,
des appareils électroniques et d'autres
appareils à basse puissance exigeant
jusqu'à 150 W.
• Appuyez sur le commutateur du bloc de
commandes inférieur de la partie centrale
du tableau de bord pour alimenter la prise.
• Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour couper l'alimentation. Le témoin du
convertisseur continu-alternatif indique que
la prise est alimentée par un courant
alternatif.
NOTA : Le convertisseur continu-alternatif est muni d'un dispositif de protection intégré
contre les surcharges. Si la puissance nominale de 150 Watts est dépassée, le
convertisseur d'alimentation se fermera automatiquement. Une fois que le dispositif
électrique a été retiré de la sortie, le convertisseur devrait se réinitialiser
automatiquement. Si la puissance nominale dépasse environ 170 W, le convertisseur de
courant nécessitera peut-être une réinitialisation manuelle. Pour réinitialiser le
convertisseur manuellement, appuyez sur les boutons OFF et ON du convertisseur de
courant. Pour éviter de surcharger le circuit, vérifiez la puissance nominale des
dispositifs électriques avant d'utiliser le convertisseur.
MISE EN GARDE!
Pour éviter des blessures graves ou même la mort : Ne pas utiliser un adaptateur à
trois broches. n'insérez aucun objet dans les prises; n'y touchez pas avec les mains
mouillées; fermez le couvercle lorsque la prise n'est pas utilisée; une utilisation
inappropriée de cette prise peut provoquer un choc électrique et une panne.
42
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
PRISE D'ALIMENTATION
Deux prises de courant de 12 V protégées par fusible sont situées sur la console centrale,
sous la radio. La prise supérieure est alimentée lorsque le commutateur d'allumage se
trouve à la position ON (marche). La prise inférieure est alimentée lorsque le
commutateur d'allumage se trouve à la position LOCK (antivol-verrouillé), ON (marche)
ou ACC (accessoires). Une troisième prise de courant de 12 V protégée par fusible se
trouve à l'arrière de la console centrale. Cette prise de courant est alimentée lorsque le
commutateur d'allumage se trouve à la position LOCK (antivol-verrouillé), ON (marche)
ou ACC (accessoires). Une quatrième prise de courant de 12 V protégée par fusible se
trouve sur le panneau de garnissage de custode gauche, dans l'espace de chargement.
Cette prise de courant est alimentée lorsque le commutateur d'allumage se trouve à la
position ON (marche) ou ACC (accessoires).
NOTA : Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si
la valeur nominale de 160 watts (13-ampères) de la puissance est dépassée, le fusible
protégeant le système devra être remplacé.
téléphone uconnectMC
• Le système uconnectMC phone est un système de communication mains libres, activé
par la voix, à bord du véhicule.
• Le téléphone uconnectMCvous permet de composer un numéro de téléphone sur votre
appareil cellulaire à l'aide de commandes vocales.
• Veuillez consulter la section concernant le système uconnectMC dans le chapitre sur le
DVD du Guide d'utilisateur uconnectMC pour plus de détails.
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles
d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route en
avant. Sinon, vous risqueriez un accident et des blessures graves ou mortelles.
• Votre téléphone doit être en service et jumelé au système uconnectMC pour que
vous puissiez utiliser cette fonction du véhicule en cas d'urgence quand le
téléphone cellulaire est dans le rayon du réseau et demeure jumelé au système
uconnectMC.
NOTA : Pour utiliser le système uconnectMC, vous devez posséder un téléphone
cellulaire utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du système mains libres
BluetoothMD. Pour joindre le service de soutien à la clientèle de uconnectMC, composez
le 1 877 855­8400.
43
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Jumelage des téléphones
NOTA : Le jumelage des téléphones s'effectue une seule fois avant l'utilisation. Vous
devrez également suivre les instructions de Bluetooth dans votre guide d'utilisateur de
téléphone cellulaire pour compléter la configuration du jumelage.
.
• Pour commencer, appuyez sur la touche TÉLÉPHONE
• Attendez le message « ready » (prêt) et le bip.
• (Après le BIP), dites « uconnect setup » (configuration de uconnect).
• (Après le BIP), dites « phone pairing » (jumelage téléphone).
• (Après le BIP) dites, « pair a phone » (jumeler un téléphone).
• Suivez les messages sonores.
• Le système vous demande alors de dicter un numéro d'identification à quatre chiffres
dont vous aurez besoin subséquemment pour programmer des options dans votre
téléphone cellulaire (généralement... des réglages, bluetooth, type d'appareil, liste,
nouvelles entrées).
• Vous serez alors invités à créer un nom pour le jumelage (chaque téléphone jumelé
doit avoir un nom unique).
• Après, on vous demandera de donner à ce nouveau jumelage une priorité de 1 à 7
(vous pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones).
Faire un appel téléphonique
• Appuyez sur le bouton Téléphone
.
• (Après le BIP), dites « dial » (composer) ou « call » (appeler ... un nom).
• (Après le BIP), dites le numéro (ou le nom).
Modification de l'annuaire (uconnectMC local)
• Appuyez sur le bouton Téléphone
.
• (Après le BIP), dites « phonebook » (annuaire).
• (Après le BIP), dites « new entry » (nouvelle entrée) ou « list names » (énumérer les
noms) ou « delete » (supprimer).
• Suivez les messages-guides.
Réception d'un appel - Accept (accepter) et End (terminer l'appel)
• Quand une sonnerie d'appel venant de l'extérieur/est annoncée sur uconnectMC,
.
appuyez sur le bouton Téléphone
• Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton PHONE (téléphone)
.
Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant
l'appel
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal
.
• (Après le BIP), dites « mute on » (sourdine en fonction) ou « mute off » (sourdine hors
fonction).
Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule
.
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal
• (Après le BIP), dites « transfer call » (transférer l'appel).
44
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur la touche Téléphone
, puis réglez le volume
pendant un appel normal.
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système uconnectMC énonce un message. Veuillez
noter que le réglage de volume du système uconnectMC est différent de celui de la
chaîne audio.
NOTA : Pour accéder au tutoriel uconnectMC, appuyez sur la touche non programmable
uconnectMC. Après le BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton
de la radio ou touchez simplement l'écran pour interrompre le tutoriel.
RECONNAISSANCE VOCALE
• Ce système de reconnaissance vocale vous permet de commander la radio (bandes de
fréquences AM et FM, chaînes de radio satellite), le lecteur de disques compacts et un
,
enregistreur vocal. Lorsque vous appuyez sur la touche de reconnaissance vocale
vous entendrez une tonalité. Ce dernier représente l'invite à dicter une commande. Si
vous ne dictez aucune commande dans les secondes qui suivent, le système présente
une liste d'options. Si vous voulez arrêter le système pendant la présentation des
options, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale
et énoncez votre
commande après le bip.
• Veuillez consulter la section concernant le système « uconnectMC tunes » dans le
chapitre sur le DVD du Guide d'utilisateur uconnectMC pour plus de détails.
Réglage du volume
• Commencez en appuyant sur le bouton VR
, puis énoncez une commande
(exemple : « tutoriel »).
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système de reconnaissance vocale énonce un
message. Veuillez noter que le réglage de volume du système de reconnaissance
uconnectMC est différent de celui de la chaîne audio.
MISE EN GARDE!
N'utilisez le système à commande vocale que dans des conditions de conduite
sécuritaires et portez votre attention sur la route en tout temps. Sinon, vous risqueriez
un accident et des blessures graves ou mortelles.
.
NOTA : Pour accéder au tutoriel, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale
Après le BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton de la radio
ou touchez simplement l'écran pour interrompre le tutoriel.
45
46
1 588 kg (3 500 lb), comprenant une à
deux personnes avec bagages
1 361 kg (3 000 lb), comprenant trois à
quatre personnes avec bagages
454 kg (1 000 lb), comprenant cinq à
sept personnes avec bagages
454 kg (1 000 lb), comprenant jusqu'à
cinq personnes avec bagages
907 kg (2 000 lb), comprenant une à
deux personnes avec bagages
680 kg (1 500 lb), comprenant trois à
quatre personnes avec bagages
Poids brut maximal de la remorque
136 kg (300 lb)
159 kg (350 lb)
45 kg (100 lb) *Sauf
modèles à
transmission
intégrale.
68 kg (150 lb)
91 kg (200 lb)
45 kg (100 lb)
Poids maximal sur
l'attelage
3 765 kg (8 300 lb)
3,7 m² (40 pi²)
1 134 kg (2 500 lb), comprenant cinq ou
six personnes avec bagages
113 kg (250 lb)
*Sauf modèles à
transmission
intégrale.
113 kg (250 lb)
1 134 kg (2 500 lb), comprenant
*Sauf modèles à
3 765 kg (8 300 lb) 3,7 m² (40 pi²)
sept personnes avec bagages
transmission
intégrale.
NOTA : Le poids sur l'attelage de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagers et de la
charge, et ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.
NOTA : * Le fait de transporter cinq à sept personnes avec bagages dans les modèles à transmission intégrale occasionnera un
dépassement du poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et doit donc être évité.
Moteur 3,5 L
(avec ensemble de
remorquage)
3,7 m² (40 pi²)
3 765 kg (8 300 lb)
3,7 m² (40 pi²)
3,0 m² (32 pi²)
3 311 kg (7 300 lb)
3 765 kg (8 300 lb)
3,0 m² (32 pi²)
3 311 kg (7 300 lb)
3,0 m² (32 pi²)
3 311 kg (7 300 lb)
Moteur 3,5 L
(sans ensemble de
remorquage)
2,0 m² (22 pi²)
2 722 kg (6 000 lb)
Moteur 2,4 L,
automatique
Surface frontale
PNBC (poids
nominal brut
combiné)
Moteur et
boîte-pont
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
COMMODITÉS
COMMODITÉS
REMORQUAGE DE VOTRE
VÉHICULE DERRIÈRE UN
VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.)
NEUTRALISATION MANUELLE
DU DISPOSITIF DE
DÉVERROUILLAGE DU LEVIER
SÉLECTEUR DE FREIN
• La neutralisation manuelle peut être
utilisée lorsque le levier de vitesses
ne réussit pas à quitter la position P
(stationnement) quand le contact est
mis et que la pédale de frein est
enfoncée.
• Pour activer la commande prioritaire
manuelle du blocage des
changements de vitesse, procédez
comme suit :
Remorquage du véhicule par un
autre véhicule (remorquage à
plat avec les quatre roues au
sol)
Il n'est pas recommandé de remorquer
ce véhicule derrière un véhicule de
loisir.
NOTA : Si vous devez remorquer le
véhicule, veillez à ce que les quatre
roues ne touchent pas le sol.
• Serrez complètement le frein de
stationnement.
• Insérez la clé de contact à
télécommande dans le
commutateur d'allumage et
tournez-la à la position ON
(marche).
• Retirez la doublure du bac de
rangement de la console centrale,
derrière le levier sélecteur.
• Insérez un tournevis ou un petit
outil semblable dans le trou
d'accès à l'avant du bac de
rangement et poussez le levier du
contacteur de neutralisation
manuelle vers l'avant.
• Tout en maintenant le levier de
neutralisation repoussé vers
l'avant, déplacez le levier sélecteur
de la position P (stationnement) à
la position N (point mort).
• Relâchez le levier de
neutralisation.
• Faites vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire agréé si la
commande prioritaire manuelle du
blocage des changements de vitesse
a été utilisée.
47
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES
• Composez sans frais le 1 800 521­2779.
• Fournir votre nom, votre numéro d'identification du véhicule et le numéro de votre
plaque minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont
l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions
simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée
approximative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse »,
veuillez nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les
autorités policières locales et les services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)
• Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la pression
sur l'accélérateur. Appuyez le moins possible sur l'accélérateur pendant la conduite.
Adaptez la vitesse et la conduite aux conditions de la route. Pour améliorer la traction
du véhicule lors des démarrages en neige profonde, sable ou gravier, il peut être
nécessaire de mettre le système électronique d'antidérapage hors fonction.
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
• Un témoin de surveillance de la pression des pneus et un message « basse pression
de pneu » s'affichera dans votre bloc d'instruments accompagné d'un carillon si un ou
plusieurs de vos quatre pneus de route sont significativement sous-gonflés.
• Vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et gonflez à la pression
recommandée pour votre véhicule. Les niveaux de pression de pneu recommandés
pour votre véhicule se trouvent sur l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la
charge » située sur l'ouverture de porte du conducteur. Le système de surveillance de
la pression des pneus ne doit pas être utilisé comme manomètre lorsque vous gonflez
les pneus.
• Il est recommandé de vérifier la pression des pneus dans la matinée lorsque les
pneus sont froids; gonflez chaque pneu à la pression recommandée pour votre
véhicule. Le témoin s'éteindra après que les niveaux de pression des pneus de votre
véhicule ont été correctement atteints et reconnus. Il peut être nécessaire de conduire
le véhicule pendant 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mi/h) avant
que le témoin s'éteigne.
• Les changements de température peuvent affecter la pression des pneus et le témoin
du système de surveillance de la pression des pneus peut s'allumer. Le niveau de
pression des pneus augmentera à mesure que le véhicule est conduit - ceci est normal
et vous ne devriez pas ajuster votre conduite pour cette augmentation de pression.
• Conduire sur des pneus sous-gonflés réduit l'efficacité et le rendement énergétique
de votre véhicule ainsi que la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Si
votre pneu de secours est utilisé sur le véhicule il se peut que le témoin TPMS
s'allume.
48
EN CAS D'URGENCE
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
• Ce témoin s'active en présence d'une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite,
rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur
fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier sélecteur à la
position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne
revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez
être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en
échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un centre de service autorisé.
BRAKE - Témoin du circuit de freinage
• Le témoin du circuit de freinage s'allume quand il y a une panne du système ou que le
frein de stationnement est appliqué. Si le témoin est allumé et que le frein de
stationnement n'est pas appliqué, il indique possiblement une anomalie hydraulique
du circuit de freinage, un problème de servofrein ou un problème de système de freins
antiblocage.
• Nous vous recommandons de conduire votre véhicule chez un concessionnaire
autorisé pour une vérification immédiate.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est
allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du
véhicule sera plus long. Vous risquez d'avoir un accident. Faites inspecter le véhicule
immédiatement.
- Témoin d'anomalie
• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou
absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du
témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs
cycles de conduite en conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la
plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas
nécessaire.
• Si le témoin de panne clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes
graves sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de
puissance ou de graves dommages au convertisseur catalytique. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule dès que
possible, le cas échéant.
49
EN CAS D'URGENCE
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)/système
d'assistance au freinage d'urgence (BAS)
• Si le témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) s'allume continuellement
lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée.
• Si le témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage et que le véhicule a
parcouru plusieurs kilomètres à une vitesse supérieure à 48 km/h (30 mi/h), faites
vérifier dès que possible le véhicule par un concessionnaire autorisé afin de
diagnostiquer le problème et le corriger.
- Témoin du circuit de charge
• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit de
charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons d'arrêter de conduire si le témoin du circuit de charge est
allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
- Témoin de pression d'huile
• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin s'allume
pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que
possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)
• Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freins antiblocage.
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
• Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur
électronique.
• Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. En
pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la
position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait
s'éteindre.
• Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement
conduire le véhicule, mais confiez dès que possible votre véhicule à un
concessionnaire autorisé. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous devez
faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une baisse de
performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude, ou le moteur
qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre
véhicule.
- Témoin des sacs gonflables
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
50
EN CAS D'URGENCE
- Témoin de défaillance de la transmission intégrale
• Si le témoin reste allumé pendant la conduite, cela indique que le système à quatre
roues motrices ne fonctionne pas correctement et qu'il faut le réparer. Nous
recommandons de vous rendre au centre de service le plus proche, dès que possible.
Message de bouchon du réservoir de carburant /bouchon de
remplissage de carburant
• Si un message de « bouchon de remplissage » (gASCAP) apparaît, resserrez le
bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'un cliquetis soit entendu.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique pour effacer le
message.
• Si le symbole continue d'apparaître pendant plus de trois jours après avoir resserré le
bouchon de remplissage, communiquez avec votre concessionnaire.
Indicateur de vidange d'huile
Message
• Si un message de « vidange d'huile » (apparaissant comme CHAngE OIL) apparaît et
qu'une alerte sonore unique retentit, il est temps d'effectuer votre vidange d'huile
périodique.
Réinitialisation du témoin après l'entretien
• Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche) sans toutefois
démarrer le moteur.
• Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol-verrouillé).
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
• Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en
prenant les mesures appropriées.
• Sur route : ralentissez.
• En ville : lorsque vous êtes arrêté, mettez la transmission au point mort sans
augmenter le régime de ralenti.
NOTA : Vous pouvez prendre certaines mesures pour atténuer une surchauffe
imminente.
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. Le système de climatisation
réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous
éliminez une source de chaleur.
• Vous pouvez également placer la commande de température de même que la
commande du ventilateur à la puissance maximale, et le sélecteur de mode à la
position Plancher. Toutes ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en
complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de
refroidissement du moteur.
• Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
51
EN CAS D'URGENCE
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager
votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint le repère H (température élevée),
rangez le véhicule et immobilisez-le. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le
climatiseur jusqu'à ce que la jauge de température revienne dans la plage normale. Si
l'aiguille demeure sur le repère H (température élevée) et qu'un carillon continu
retentit, coupez immédiatement le moteur et faites inspecter votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement
de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous
voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le
radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon du
radiateur lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident pendant la réparation.
• Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car celui-ci
pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est
nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un garagiste pour faire
monter votre véhicule sur un élévateur.
• Le cric est conçu uniquement pour changer une roue. Il ne doit pas servir à soulever
le véhicule afin de procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être soulevé
sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• S'il est nécessaire de retirer le pneu de secours, vous devez vous tenir du côté de la
circulation pour le retirer d'en dessous du véhicule. Pour ce faire, garez-vous assez
loin sur l'accotement pour éviter le risque de collision.
MISE EN GARDE!
• Les roues de secours compactes servent en cas d'urgence seulement. Le montage
de cette roue de secours compacte modifie la tenue de route du véhicule.
• Ne parcourez pas plus de 80 km/h (50 mi/h) avec une roue de secours compacte.
(Suite)
52
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
(Suite)
• Maintenez le pneu de la roue de secours compacte gonflé à la pression de gonflage
à froid des pneus inscrite sur l'étiquette des pneus ou sur l'étiquette de la roue de
secours à usage limité.
• Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine à la première occasion et réinstallez-le
sur votre véhicule. Autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
Emplacement du cric
• Le cric et le levier de manœuvre du cric sont rangés sous un couvercle dans le bac de
rangement arrière situé dans l'espace de chargement.
• Retirez la pochette contenant le cric articulé, le levier de manœuvre du cric et les
outils.
Rangement de la roue de secours
NOTA : Sur les modèles à sept passagers, rabattez les sièges de troisième rangée. Vous
aurez ainsi davantage d'espace pour accéder aux outils du cric et manœuvrer le treuil.
• Pour déposer le pneu de secours, retirez les éléments de la poignée de manœuvre du
cric de la boîte de rangement dans l'espace de chargement et assemblez-les.
• Abaissez le pneu de secours en tournant l'écrou d'entraînement de treuil, situé dans
l'espace de chargement du cric du véhicule, dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre avec l'ensemble de poignée du cric jusqu'à ce que le pneu de secours soit par
terre avec suffisamment de jeu de câble pour vous permettre de tirer le pneu de
secours hors du dessous du véhicule.
53
EN CAS D'URGENCE
• Soulevez la roue de secours à la verticale, avec la bande de roulement au sol, puis
inclinez la pièce de retenue à l'extrémité du câble de treuil et retirez la pièce du centre
de la roue.
Préparatifs de levage sur cric
• Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Serrez le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur à la position P
(stationnement).
• Tourner l'allumage à la position LOCK (verrouillage) et allumez le feu de détresse.
• Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la position de levage.
Par exemple, si vous changez le pneu avant droit, bloquez la roue arrière gauche.
NOTA : Les occupants ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est soulevé par un cric.
Mise sur cric du véhicule et remplacement d'un pneu
MISE EN GARDE!
Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement
d'un pneu. Ils vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule :
avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus
loin possible de la route.
• Retirez le pneu de secours, le cric et les outils de leur espace de rangement.
• Desserrez (mais n'enlevez pas) les écrous de roue en les dévissant d'un tour vers la
gauche alors que la roue touche toujours au sol.
• Raccordez le cric et ses outils. Raccordez la manivelle du cric à la rallonge, puis au
démonte-roue.
54
EN CAS D'URGENCE
• Placez le cric sous la zone de soulèvement la plus proche du pneu crevé. Tournez la
vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher fermement la selle
du cric dans la zone de soulèvement de la bride du bas de caisse.
• Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d'une
montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que
l'espace en dessous est suffisant pour pouvoir monter la roue de secours.
MISE EN GARDE!
Plus le pneu est près du sol et plus le véhicule est stable. Ne soulevez pas le véhicule
plus haut que nécessaire, car cela pourrait causer un accident. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste
ce qu'il faut pour retirer la roue.
• Enlevez les écrous de roue, l'enjoliveur de roue (selon l'équipement) et la roue.
• Montez la roue de secours sur le véhicule et posez les écrous de roue avec l'extrémité
conique vers la roue. Ne tentez pas d'installer un couvre-moyeu ou un enjoliveur sur la
roue de secours compacte. Resserrez légèrement les écrous de roue dans le sens des
aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas à fond tant que le véhicule n'a pas été
redescendu, afin d'éviter le risque de pousser le véhicule hors du cric en forçant.
• Abaissez le véhicule en tournant la vis du cric vers la gauche et enlevez le cric et les
cales de roue.
55
EN CAS D'URGENCE
• Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la clé
vers le bas. Passez d'un écrou à l'autre jusqu'à ce que chacun d'eux ait été serré à
deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue est 130 N·m
(95 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une clé dynamométrique.
MISE EN GARDE!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision
ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours
les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
• Placez le pneu crevé et la coquille de pneu de secours dans l'espace de chargement.
Ne rangez pas le pneu dégonflé dans son logement. Faites réparer ou remplacer le
pneu endommagé dès que possible.
• Pour ranger le câble et la pièce de retenue du treuil, placez la poignée de manœuvre
assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez la poignée de manœuvre
dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez le mécanisme cliquer trois fois.
• Fixez le cric et les outils aux endroits appropriés.
DÉMARRAGE D'APPOINT
MISE EN GARDE!
Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus pourrait provoquer :
• des blessures causées par le giclement de l'électrolyte hors des orifices de
ventilation de la batterie;
• des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la
batterie;
• dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé.
56
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est
levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur
d'allumage est à la position ON (marche) et pourrait vous blesser gravement.
• Le liquide de batterie est une solution acide corrosive. Évitez tout contact de ce
liquide avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne vous penchez jamais au-dessus
de la batterie lorsque vous fixez les cosses et évitez que ces dernières ne se
touchent. En cas d'éclaboussures d'acide dans les yeux ou sur la peau, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau les zones atteintes.
• Une batterie dégage des vapeurs d'hydrogène, lequel est un gaz inflammable et
explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes ou des étincelles.
• N'utilisez pas une batterie d'appoint ou toute autre source d'appoint d'une
puissance supérieure à 12 volts. (Par exemple, il ne faut pas utiliser une source
d'une puissance de 24 volts).
• La batterie se trouve dans un compartiment situé derrière l'aile avant gauche, et vous
pouvez y accéder depuis le passage de roue. Les bornes à distance servant au
démarrage d'appoint se trouvent dans le compartiment moteur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui
pourraient provoquer un court-circuit accidentel.
MISE EN GARDE!
Ne permettez pas aux véhicules de se toucher, car il pourrait se produire une mise à la
masse et des blessures pourraient en résulter.
• Garez le véhicule qui fournira la charge d'appoint de façon à pouvoir brancher les
câbles d'appoint mais en veillant à ce que les véhicules ne se touchent pas. Serrez le
frein de stationnement sur les deux véhicules, sélectionnez la position P
(stationnement) et mettez le commutateur d'allumage à la position LOCK
(verrouillage).
• Éteignez le chauffage (ventilateur), la radio et tous les accessoires électriques
inutiles.
• Retirez le couvercle protecteur de la borne à distance positive de la batterie pour
démarrage d'appoint (+) dans le compartiment moteur. Raccordez une extrémité du
câble volant à la borne positive de la batterie d'appoint. Raccordez l'autre extrémité
du même câble à la borne positive de la batterie déchargée.
• Branchez l'autre câble, d'abord à la borne négative de la batterie d'appoint, puis à la
masse du moteur (-) du véhicule dont la batterie est déchargée. Assurez-vous de la
qualité du contact électrique à la masse du moteur.
• Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner
au ralenti pendant quelques minutes.
NOTA : Si le véhicule muni de la batterie déchargée est équipé de l'antidémarreur avec
clé à puce, tournez le commutateur d'allumage à la position ON (marche) pendant trois
secondes, puis passez à la position START (démarrage).
57
EN CAS D'URGENCE
• Faites ensuite démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
• Pour retirer les câbles volants, suivez exactement la même procédure dans l'ordre
inverse. Prenez garde aux courroies en mouvement et au ventilateur.
• Réinstallez le couvercle protecteur sur la borne à distance positive de la batterie pour
démarrage d'appoint.
MISE EN GARDE!
Par temps froid, lorsque les températures se situent sous le point de congélation,
l'électrolyte d'une batterie déchargée peut geler. La batterie pourrait se briser ou
exploser si vous tentez un démarrage d'appoint. Il faut rétablir la température de la
batterie au-dessus du point de congélation avant de tenter un démarrage d'appoint.
58
Transmission intégrale
sans clé
Transmission intégrale
avec une clef
Interdit
Modèles à traction
avant sans clé
Modèles à traction
avant avec clé
Remorquage sur un
camion-plateau (quatre
roues soulevées du sol)
Méthode recommandée
Le levier sélecteur doit
Méthode recommandée
être à la position N
(point mort), la distance
à parcourir ne doit pas
dépasser 25 km (15 mi),
la vitesse de
remorquage ne doit pas
dépasser 40 km/h
(25 mi/h), et le
remorquage doit
s'effectuer avec les
quatre roues au sol.
Le levier de vitesses doit Méthode recommandée
être au point mort. La
distance à parcourir ne
doit pas dépasser 25 km
(15 mi) et la vitesse de
remorquage ne doit pas
dépasser 40 km/h
(25 mi/h).
Interdit
Méthode recommandée
Remorquage les quatre
roues au sol
Modèle
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Interdit
Interdit
Pourrait être utilisé
Pourrait être utilisé
Roue avant levées,
roues arrière au sol
Interdit
Interdit
PAS permis sans un
chariot à l'avant
PAS permis sans un
chariot à l'avant
Roues arrière levées,
roues avant au sol
EN CAS D'URGENCE
59
EN CAS D'URGENCE
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ
• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la
plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les
roues avant. Puis, passez alternativement de la marche arrière à la première vitesse. Il
est préférable de ne pas trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le
mouvement de balancier sans faire patiner les roues.
NOTA : Si votre véhicule est équipé du système électronique d'antidérapage (ESP) ou
, désactivez-le avant de tenter de déplacer le véhicule
du dispositif d'antipatinage
par un mouvement de va-et-vient.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une
vitesse excessive des roues peut endommager le pneu. Les pneus pourraient éclater
et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h)
lorsque la voiture est enlisée Ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine,
quelle qu'en soit la vitesse.
AVERTISSEMENT!
• Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de
« va-et-vient » en passant du premier rapport à la marche arrière, ne faites pas
patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous pourriez endommager le
groupe motopropulseur.
• Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut faire
surchauffer la transmission et l'endommager. Vous pourriez également
endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues au-delà de 48 km/h
(30 mi/h).
60
EN CAS D'URGENCE
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
• Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement (EDR). Le but
principal d'un enregistreur de données d'événement (EDR) est d'enregistrer, lors de
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac
gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle et les données qui aideront à analyser le
rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant
une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse pour vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou
d'accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles un accident ou des blessures surviennent. REMARQUE : les données
de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement si une situation d'accident
importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR sous les conditions
de conduite normales, et aucunes données personnelles (par ex., le nom, le sexe,
l'âge, et le lieu de l'accident) ne sont enregistrées. Cependant, les autres partis,
comme les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les
données d'EDR avec le type de données d'identification personnelles de routine
recueillies lors d'une enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
fabricant du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
61
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT
• Tirez le levier d'ouverture situé au dessous du tableau de bord et à l'avant de la porte
du conducteur.
• Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l'ouverture de
capot.
• Déplacer le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps.
• Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
• Pour fermer le capot, déposer la béquille et remettez-la en place dans l'agrafe de
retenue, puis abaissez le capot lentement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il
n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la
conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de graves blessures ou
la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
62
Moteur 2,4 L
COMPARTIMENT MOTEUR
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
63
Moteur 3,5 L
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
64
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
LIQUIDES ET CONTENANCES
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Capacités
Liquide de refroidissement
du moteur - Moteur 2,4 L
avec système de
chauffage-climatisation à
une ou deux zones.
Antigel-liquide de
refroidissement MOPARMD
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Moteur 7,5 L (7,9 pintes US)
incluant le réchauffeur et le
vase d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
Liquide de refroidissement
du moteur - Moteur 2,4 L
avec système de
chauffage-climatisation à
trois zones.
Antigel-liquide de
refroidissement MOPARMD
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
9,3 L (9,8 pintes US) Inclut
le réchauffeur et le vase
d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
Liquide de refroidissement
du moteur - Moteur 3,5 L
avec système de
chauffage-climatisation à
une ou deux zones.
Antigel-liquide de
refroidissement MOPARMD
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
9,3 L (9,8 pintes US) Inclut
le réchauffeur et le vase
d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
Liquide de refroidissement
du moteur - Moteur 3,5 L
avec système de
commande de la
température à trois zones.
Antigel-liquide de
refroidissement MOPARMD
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
11,4 L (12 pintes US) Inclut
le réchauffeur et le vase
d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
Huile moteur avec filtre
pour moteur 2,4 L
Utilisez une huile moteur
certifiée API SAE 5W-20
conforme aux exigences de
la norme MS-6395 de
Chrysler. Consultez le
capuchon de remplissage
de l'huile moteur pour
connaître le grade SAE
approprié.
4,26 L (4,5 pintes US)
65
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Huile moteur avec filtre
pour moteur 3,5 L
Utilisez une huile moteur
5,2 L (5,5 pintes US)
certifiée API SAE 10W-30
conforme à la
norme MS-6395 de
Chrysler. Consultez
l'inscription du bouchon de
remplissage d'huile de
votre moteur pour
connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée.
Type de carburant (moteur
de 3,5 L) - Modèles à
traction avant.
Indice d'octane 87
acceptable - Indice
d'octane 89 recommandé
77,6 Litres (20,5 gallons US)
Type de carburant (moteur
de 3,5 L) - Modèles à
transmission intégrale.
Indice d'octane 87
acceptable - Indice
d'octane 89 recommandé
79,8 Litres (21 gallons US)
Type de carburant (moteur
2,4 L PZEV) (véhicule à
émission partielle zéro) Modèles à traction avant.
Indice d'octane 87
70 Litres (18,5 gallons US)
Type de carburant (moteur Indice d'octane 87
2,4 L non PZEV) - Modèles à
traction avant.
Filtre à huile pour moteurs
2,4 L, 3,5 L
Filtre à huile moteur
MOPARMD ou produit
équivalent
Bougies d'allumage
(moteur 2,4 L)
ZFR5F-11 (écartement de
1,12 mm [0,044 po])
Bougies d'allumage
(moteur 3,5 L)
ZFR5LP-13G - écartement
des électrodes 1,27 mm
(0,050 po)
Boîte-pont automatique
Liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission
automatique ou
l'équivalent ou un produit
ATF+4MD.
Maître-cylindre de frein
Utilisez les liquides DOT 3
et SAE J1703 de MOPARMD
ou l'équivalent. Si vous ne
disposez pas de liquide
DOT 3, vous pouvez utiliser
du liquide DOT 4. N'utilisez
que les liquides pour freins
recommandés.
66
Capacités
77,6 Litres (20,5 gallons US)
-
-
-
-
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Réservoir de direction
assistée
Liquide MOPARMD pour
direction assistée + 4,
liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission
automatique ou un produit
équivalent homologué
ATF+4MD.
-
Unité de transfert de
puissance
Lubrifiant pour engrenages
75W-90 MOPARMD ou
l'équivalent
-
Module de transmission
arrière
Lubrifiant pour engrenages
75W-90 MOPARMD ou
l'équivalent
-
67
Capacités
18
18 000
24
X
X
Vérifiez les joints homocinétiques. Effectuez la première
inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois.
Vérifiez le système d'échappement. Effectuez la première
inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois.
68
X
66
X
X
X
X
• Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre Guide de l'automobiliste pour le calendrier d'entretien complet.
Rincez le circuit de refroidissement du moteur et
remplacez le liquide de refroidissement à l'échéance de
60 mois, si cela n'a pas été fait à 170 000 km
(102 000 mi).
Remplacez les bougies d'allumage (moteur 2,4 L).
X
X
Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette
de direction et les soufflets comportent des fissures ou
des fuites et assurez-vous que toutes pièces sont en bon
état, qu'elles ne sont pas anormalement lâches ou
qu'elles ne présentent pas de jeu axial. Remplacez les
pièces, le cas échéant.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Remplacez l'huile de la boîte-pont automatique et le filtre
si vous utilisez votre véhicule comme véhicule de police,
véhicule de taxi, véhicule de parc ou pour tirer
fréquemment une remorque.
X
X
60
72
60 000 66 000 72 000
X
X
X
X
X
X
X
54
78
78 000
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
80 000 90 000 100 000 110 000 120 000 130 000
48
Vidangez le liquide de la boîte de transfert.
X
X
X
X
X
42
60 000 70 000
36
Vidangez l'huile à transmission arrière.
X
X
Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au
besoin.
X
X
X
Remplacez le filtre du climatiseur (selon l'équipement).
X
X
X
X
X
X
X
X
Si vous utilisez votre véhicule dans n'importe laquelle
des conditions suivantes : routes poussiéreuses ou
conduite hors route. Inspectez le filtre à air du moteur et
remplacez-le si nécessaire.
X
X
Remplacez le filtre à air du moteur
30
24 000 30 000 36 000 42 000 48 000 54 000
20 000 30 000 40 000 50 000
12
12 000
Permutez les pneus.
Ou kilomètres 10 000
6
Milles : 6 000
ou mois :
Remplacez l'huile moteur et le filtre.
TABLEAU D'ENTRETIEN
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Dossier d'entretien
Compteur
kilométrique
Date
Signature, concessionnaire autorisé
10 000 km
(6 000 milles)
ou 6 mois
20 000 km
(12 000 milles)
ou 12 mois
30 000 km
(18 000 milles)
ou 18 mois
40 000 km
(24 000 milles)
ou 24 mois
50 000 km
(30 000 milles)
ou 30 mois
60 000 km
(36 000 milles)
ou 36 mois
70 000 km
(42 000 milles)
ou 42 mois
80 000 km
(48 000 milles)
ou 48 mois
90 000 km
(54 000 milles)
ou 54 mois
100 000 Km
(60 000 milles)
ou 60 mois
110 000 km
(66 000 milles)
ou 66 mois
120 000 km
(72 000 milles)
ou 72 mois
130 000 km
(78 000 milles)
ou 78 mois
69
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
FUSIBLES
70
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Module d'alimentation totalement intégré
• Le module d'alimentation entièrement intégré (TIPM) se trouve dans le compartiment
moteur, à proximité du filtre à air. Il comprend des fusibles et des relais.
PorteFusible
Mini-fusible
Description
fusible
cartouche
J1
40 A Vert
Banquette rabattable à commande
électrique
J2
30 A Rose
Module de boîte de transfert (selon
l'équipement)
J3
30 A Rose
Module de porte arrière
J4
25 A Naturel
Module de porte du conducteur
J5
25 A Naturel
Module de porte du passager
J6
40 A Vert
Système de freinage antiblocage (pompe) et
système électronique d'antidérapage (ESP)
J7
30 A Rose
Système de freinage antiblocage (soupape)
et système électronique d'antidérapage
(ESP)
J8
40 A Vert
Sièges à mémoire (selon l'équipement)
J9
40 A Vert
Système de carburant mixte et moteur PZEV
(selon l'équipement)
J10
30 A Rose
(Selon l'équipement) relais de lave-phares
(BUX), clapet de dosage de la tubulure
d'admission
J11
30 A Rose
(Selon l'équipement) barre stabilisatrice,
système de sécurité Thatchum (BUX) et
porte latérale coulissante à commande
électrique
J13
60 A Jaune
Alimentation directe de la batterie (IOD),
principale
J14
40 A Vert
Phare de recul électrique (EBL)
J15
30 A Rose
Ventilateur arrière (selon l'équipement)
J17
40 A Vert
Solénoïde du démarreur
J18
20 A Bleu
Contrôleur de prochaine génération
(module de commande du groupe
motopropulseur) et transmission
J19
60 A Jaune
Moteur du ventilateur de radiateur
J20
30 A Rose
Essuie-glaces de pare-brise, haute et basse
vitesses
J21
20 A Bleu
Lave-glace avant et arrière
J22
25 A Naturel
Module de toit ouvrant (selon l'équipement)
M1
15 A Bleu
Feu de freinage central surélevé
M2
20 A Jaune
(Selon l'équipement) feux de position de
remorque
M3
20 A Jaune
Liquide pour essieu avant et arrière, mod.
AWD
M4
10 A Rouge
(Selon l'équipement) circuit de la remorque
71
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Portefusible
M5
M6
Fusible
cartouche
Mini-fusible
25 A Naturel
20 A Jaune
M7
20 A Jaune
M8
20 A Jaune
M9
20 A Jaune
M10
15 A Bleu
M11
10 A Rouge
M12
M13
30 A Vert
20 A Jaune
M14
20 A Jaune
M15
20 A Jaune
M16
10 A Rouge
M17
15 A Bleu
M18
15 A Bleu
M19
M20
25 A Naturel
15 A Bleu
M21
20 A Jaune
Description
Ondulateur (selon l'équipement)
Prise de courant 1 (circuit des accessoires)
et détecteur de pluie
Prise de courant 2 (circuits de la batterie ou
des accessoires, sélectionnable)
Sièges chauffants avant (selon
l'équipement)
(Selon l'équipement) sièges chauffants
arrière
Éclairage de courtoisie, module de
communication mains libres (selon
l'équipement), écran d'affichage (selon
l'équipement), récepteur radiophonique
audio numérique (selon l'équipement),
ouvre-porte de garage universel (selon
l'équipement), éclairage de courtoisie,
système de divertissement vidéo (VESMC)
(selon l'équipement)
Système de chauffage-climatisation à
commande automatique de température
(selon l'équipement), éclairage sous capot
Radio, amplificateur (AMP)
Module de l'habitacle (CCN), commande
multifonction, module de sirène, ITM
(Selon l'équipement) circuit de la remorque
(BUX)
Rétroviseur à atténuation automatique
(selon l'équipement), capteur infrarouge
(IR) (selon l'équipement), commande
multifonction, système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) (selon
l'équipement), module de la boîte de
transfert (selon l'équipement)
Module de commande des dispositifs de
retenue des occupants, module de
classification des occupants
Feu de position-feu de gabarit-feu de
jour-feu rouge arrière gauche, éclairage de
plaque d'immatriculation
Feu de position-feu de gabarit-feu de
jour-feu rouge arrière droit
Coupure automatique (ASD) 1 et 2
Centre d'information électronique (selon
l'équipement), éclairage intérieur,
commandes au volant (selon l'équipement),
bloc de commutateurs
Coupure automatique (ASD) 3
72
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Portefusible
M22
M23
M24
M25
Fusible
cartouche
Mini-fusible
10 A Rouge
10 A Rouge
25 A Naturel
20 A Jaune
M26
10 A Rouge
M27
10 A Rouge
M28
10 A Rouge
M29
10 A Rouge
M30
15 A Bleu
M31
M32
20 A Jaune
10 A Rouge
M33
10 A Rouge
M34
10 A Rouge
M35
10 A Rouge
M36
M37
20 A Jaune
10 A Rouge
M38
25 A Naturel
Description
Avertisseur sonore droit
Avertisseur sonore gauche
Essuie-glace arrière
Pompe d'alimentation, pompe d'amenée de
carburant diesel
Commutateur de rétroviseurs à commande
électrique, commutateur de glace du
conducteur
Verrou de la colonne de direction, module
d'allumage sans fil (WIN)/PEM
Contrôleur de prochaine génération
(module de commande du groupe
motopropulseur), alimentation B+ de la
transmission
Module de classification des occupants
(OCM)
Module d'essuie-glace arrière, rétroviseurs
rabattables à commande électrique,
alimentation de diagnostic J1962
Feux de recul
Module de commande des dispositifs de
retenue des occupants
Alimentation batterie du contrôleur de
prochaine génération (module de
commande du groupe motopropulseur)/
module de commande de la transmission
Module d'assistance électrique, module de
chauffage, ventilation et climatisation,
lave-phares, module de boussole (selon
l'équipement), lampe de poche (selon
l'équipement), Vent. de rad. diesel
Rétroviseurs chauffants (selon
l'équipement)
Prise de courant 3 (batterie)
Système de freinage antiblocage (ABS),
système électronique d'antidérapage (ESP),
contacteur de feux d'arrêt
Moteurs de verrouillage et déverrouillage
73
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
PRESSION DES PNEUS
• Vérifiez la pression des pneus chaque mois, incluant le pneu de secours, au moins
mensuellement et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule.
• Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se trouvent sur
l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la charge » située sur l'ouverture de
porte du conducteur.
NOTA : Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre Guide de l'automobiliste
pour obtenir de plus amples renseignements sur la durée de vie utile des pneus.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner leur
défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa distance de
freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes à la capacité de
charge recommandée. Ne les surchargez jamais.
MISE EN GARDE!
Des pneus mal gonflés peuvent être dangereux et provoquer des accidents. Le
gonflage insuffisant est l'une des causes principales de la défaillance des pneus et
peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des composants, ou
une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité d'amortissement. Des objets sur la
route et des nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une
crevaison. Une pression inégale des pneus peut provoquer des problèmes de
direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop
faible ou trop élevée peut nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance
subite des pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR FINITION
• Toutes les roues et garnitures de roue, particulièrement les roues chromées et en
aluminium, doivent être nettoyées régulièrement au savon doux et à l'eau pour
prévenir la corrosion.
• Pour enlever les taches tenaces et la poussière de frein, utilisez le nettoyant pour
roues MOPARMD Wheel Cleaner ou un nettoyant équivalent, ou encore employez un
nettoyant non abrasif et non acide.
74
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ou de
produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos
automatiques qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant MOPARMD ou un
nettoyant équivalent est recommandé.
AMPOULES - EXTÉRIEURES
AMPOULES - Extérieures
Feux de recul
Feu arrière
Feu rouge arrière, feu d'arrêt, clignotant
arrière
Feu de freinage central surélevé
Phare antibrouillard - Selon l'équipement
Feu de position avant; clignotant de
direction
Borne latérale
Phare - le feu de croisement
Phare - Feu de route
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Ampoule nº
3157K
3157K
3157K
DEL (*)
PSX24W
3757AK
168
9006
9005
168
* Feu de freinage central surélevé n'est pas fonctionnel. Il s'agit d'une diode
électroluminescente (DEL). Pour remplacer la DEL, le boîtier du feu de freinage central
surélevé doit être remplacé.
75
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains
de ses constituants et certains
composants du véhicule peuvent
contenir ou émettre des produits
chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant entraîner
des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité. Par ailleurs, certains
liquides contenus dans les véhicules
et certains produits issus de l'usure
des composants peuvent contenir ou
émettre des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des
cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité.
C. P. 21-8004
Auburn Hills (Michigan) 48321-8004
Téléphone : 1 800 992­1997
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 465­2001
AIDE POUR LES
MALENTENDANTS
• Pour offrir de l'assistance aux
personnes malentendantes, le
fabricant a installé des appareils de
télécommunication pour personnes
sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent,
les personnes malentendantes qui
résident aux États-Unis et qui ont
accès à un ATS ou à un téléimprimeur
conventionnel peuvent communiquer
avec le fabricant au 1 800 380­CHRY.
Les résidents canadiens
malentendants qui ont besoin
d'assistance peuvent se prévaloir des
services adaptés et des services de
relais offerts par Bell Canada. Pour les
utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels
vocaux, composez le 1 800 855­0511
pour vous connecter avec un(e)
standardiste de relais chez Bell.
COMMANDE DE
PUBLICATIONS
• Si vous êtes le premier propriétaire au
détail enregistré de votre véhicule,
vous pouvez obtenir une copie
imprimée du Guide de
l'automobiliste, le livret de la garantie
ou les Manuels de radio sur votre DVD
en appelant 1 800 992­1997
(États-Unis) ou 1 800 387­1143
(Canada) ou en communiquant avec
votre concessionnaire.
76
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Les guides d'utilisateur de
remplacement ou les DVD, si vous
préférez, une copie imprimée du
Guide de l'automobiliste, le livret de
garantie ou les Manuels de radio
pourraient être achetés en visitant le
site Web www.techauthority.com ou
en appelant 1 800 890­4038
(États-Unis) ou 1 800 387­1143
(Canada). Nous acceptons les cartes
Visa, MasterCard, American Express
et Discover. Si vous préférez nous
transmettre votre paiement par la
poste, communiquez avec nous par
téléphone pour obtenir le formulaire
de commande.
• Pour communiquer avec la NHTSA,
composez sans frais le numéro de la
ligne directe au 1 888 327-4236 (ATS :
1 800 424-9153), visitez le site Web
http://www.safercar.gov, ou écrivez
à : Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Avenue, SE., West Building,
Washington, D.C. 20590. Vous pouvez
également obtenir des
renseignements supplémentaires sur
la sécurité des véhicules automobiles
à l'adresse www.safercar.gov.
Au Canada
• Si vous pensez que votre véhicule
présente des défauts de sécurité,
communiquez immédiatement avec le
service à la clientèle de Chrysler. Les
clients canadiens qui désirent
signaler à leur gouvernement des
défauts liés à la sécurité doivent
écrire à : Transports Canada, Défauts
et rappels de véhicules, 2780, chemin
Sheffield, Ottawa (Ontario) K1B 3V9.
NOTA : Une adresse municipale est
nécessaire pour commander des
publications (aucune case postale).
SIGNALEMENT DES
ANOMALIES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C.
GARANTIE SUR LES PNEUS
Garantie limitée et politique de
compensation des pneus
• Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
contactez la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en
plus du constructeur de véhicules.
• Si la NHTSA reçoit une plainte
similaire à celle que vous avez
déposée, une enquête peut être
ouverte et, si la défectuosité liée à la
sécurité est présente chez un certain
nombre de véhicules, un rappel de
véhicules et un recours peuvent
s'ensuivre. Cependant, la NHTSA ne
peut s'impliquer dans les situations
problématiques individuelles pouvant
survenir entre vous, votre
concessionnaire et le constructeur.
• Quand un pneu est mis hors service
en vertu des modalités de la garantie
couverte selon le « Programme de
garantie limité », vous pouvez être
admissible à un remplacement des
pneus libre ou à un nouveau pneu
comparable sur une « base au
prorata » selon l'usure.
77
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Sous certaines conditions, l'usure
irrégulière ou les dommages causés
aux pneus en raison des conditions
de la route, d'une collision, d'un
gonflement mal effectué, de
modifications intentionnelles ou
d'usage abusif sont tous exclus du
programme de garantie limitée. Le
Programme de garantie limitée expire
quand vos pneus s'usent à une
profondeur spécifique de la bande de
roulement et/ou après une certaine
période de temps suivant la date
d'achat, comme c'est indiqué dans la
garantie de pneu sur le DVD.
Avis d'exclusion de responsabilité :
• LE PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE
DU FABRICANT DE PNEU, LES DÉTAILS
POUVANT ÊTRE TROUVÉS, SUR LE DVD
DU GUIDE DE L'AUTOMOBILISTE, SUR
LE SITE WEB DU FABRICANT DE PNEUS
OU AU CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ
SONT CONSENTIES À LA PLACE DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE
À UN EMPLOI DONNÉ. LE FABRICANT
DE PNEU DÉSAVOUE EXPRESSÉMENT
LA RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES
PERTES DE PROFIT, LES PERTES
COMMERCIALES, LA PERTE DE
BIENVEILLANCE, LA PERTE DE
RÉPUTATION, LES DOMMAGES
PUNITIFS OU TOUS AUTRES
DOMMAGES, COÛTS OU PERTE DE
TOUTE NATURE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS
D'EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS; LES LIMITES OU LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT
DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS.
NOTA : Consultez la section réservée à
la garantie sur les pneus du DVD pour
obtenir de l'information spécifique
relative à la garantie limitée du
fabricant pour les pneus posés sur votre
véhicule. Le disque DVD est compatible
avec n'importe quel ordinateur ou
lecteur DVD. Pour toutes questions
relatives à la couverture de la garantie
limitée, communiquez avec le
concessionnaire de Chrysler de votre
localité ou votre fournisseur de pneus
autorisé. Si vous ne pouvez pas accéder
au DVD et aimeriez avoir une copie
imprimée de la garantie limitée pour les
pneus posés sur votre véhicule, appelez
au 1 800 922­1997 (États-Unis) ou
1 800 387­1143 (Canada) ou demandez à
votre concessionnaire Chrysler.
MISE EN GARDE!
REMARQUE : consultez la section
réservée au lecteur DVD pour obtenir
tous les détails et autres consignes
de sécurité importantes qui
pourraient prévenir des accidents,
des blessures et même la mort.
78
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
(Suite)
• Voir la Rubber Manufacturer's
Association (RMA) qui a établi des
procédures de réparation à
www.rma.org pour de l'information
sur les procédures de réparation
adéquates. Ne jamais exécuter une
réparation temporaire ou utiliser
un tube intérieur comme substitut
d'une réparation correcte.
Seulement les personnes
qualifiées devraient réparer des
pneus.
• Explosion de l'assemblage du
pneu/jante à cause d'un montage
inapproprié.
• Seulement les personnes
spécialement formées et
entraînées devraient poser des
pneus.
• Échec de la pose des pneus sur
des jantes homologuées.
• Échec de dégonflage complet des
ensembles de pneus simple ou
double avant le démontage.
La mort, des dommages à la propriété
et/ou des blessures sérieuses
peuvent résulter de :
• La défaillance du pneu en raison
de dommages causés par un
impact ou un entretien incorrect.
• Les pneus devraient être
régulièrement inspectés par un
technicien qualifié pour détecter
les signes de dommages, telles
que les crevaisons, les impacts, le
sous-gonflage ou la surcharge.
• La perte progressive d'air peut
résulter de crevaisons, d'entailles,
d'impacts ou du déplacement
partiel du talon.
Certaines causes pour expliquer la
perte d'air sont :
• Talon de pneu mal ajusté.
• Déchirure du talon du pneu causée
par un outil, une lubrification
déficiente ou par un ajustement
inapproprié.
• Obus de valve fuyant ou fuite des
composants de caoutchouc des
vannes (ceux-ci devraient être
remplacés quand les problèmes
sont détectés et quand les pneus
sont remplacés).
• Défaillance d'un pneu en raison de
réparations incorrectes.
Utilisation des trousses de levage
• L'usage des trousses de levage avec
certains véhicules ou combinaisons
de pneus peut causer de l'instabilité
ou une perte de maîtrise du véhicule.
Lorsque vous changez de dimension
de pneus, consultez toujours un
installateur pour optimiser la largeur
des jantes et vérifiez attentivement le
dégagement du véhicule et des
pneus.
(Suite)
79
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Vérifiez vos pneus pour déceler les
dommages
Durée de vie utile des pneus
• La durée de vie utile d'un pneu
dépend de plusieurs facteurs
variables y compris votre style de
conduite, la pression des pneus et la
distance franchie.
• Une inspection fréquente (une fois
par mois minimalement) de vos
pneus pour déceler les signes de
dommages, l'usure inégale de la
bande de roulement et leur condition
générale est importante pour la
sécurité. Les impacts, les
pénétrations, les fissures, les nœuds,
les déformations ou la perte d'air
exige la dépose et l'inspection du
pneu par un expert.
MISE EN GARDE!
Les pneus et les roues de secours
doivent être remplacés au bout de six
ans, sans égard à l'usure de la bande
de roulement. Le non-respect de cette
directive pourrait entraîner la
défaillance soudaine du pneu. Vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule et avoir un accident
entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
• Remisez les pneus démontés dans un
endroit frais et sec et évitez le plus
possible de les exposer à la lumière.
• Protégez-les de tout contact avec de
l'huile, de la graisse et de l'essence.
NOTA : Toutes garanties de pneu sont
faites par le fabricant de pneu. Les
pneus ne sont pas couverts par la
nouvelle garantie limitée de Chrysler de
votre véhicule.
80
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD
• Le texte qui suit souligne certains des accessoires Dodge authentiques par MOPARMD
qui ont été conçus pour personnaliser votre Dodge Journey.
• Pour connaître toute la gamme des accessoires, passez voir votre concessionnaire
Dodge ou visitez le site MOPAR.com.
CHROME :
• Moulures latérales de
carrosserie
EXTÉRIEUR :
• Déflecteurs de glaces
latérales
• Support d'attelage
INTÉRIEUR :
• Moquettes de qualité
supérieure
• Tapis protecteurs
• Trappe de carburant
• Embouts de tuyau
d'échappement
• Déflecteur d'air de toit
ouvrant
• Phares antibrouillards
• Déflecteur d'air avant
• Protection pour seuil de
porte
• Plateau de chargement
moulé
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
• Systèmes de navigation
• Système de
portatifs
communication mains
libres uconnectMC avec
intégration iPodMD
MD
• Démarrage à distance
• Adaptateur iPod
SUPPORTS :
• Support de vélo monté à
l'attelage
• Support à skis et à
planches à neige monté
sur le toit
• Support de vélo monté
sur le toit
• Support d'accessoires
nautiques monté sur le
toit
iPodMD est une marque déposée de Apple Inc.
81
• Garde-boue moulés
• Radio satellite Sirius
• Système DVD Rear Seat
VideoMC de DVD
• Bac de chargement monté
sur le toit
• Support de canoë monté
sur le toit
NOTAS
82
NOTAS
83
NOTAS
84
DODGE.ca
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous
familiariser avec votre nouvelle Dodge et sert
de source de références pour résoudre les
questions les plus fréquentes. Cependant, ce
manuel ne remplace pas le guide de
l’automobiliste.
Pour connaître les directives de
fonctionnement complètes, les méthodes
d’entretien et les consignes de sécurité
importantes veuillez consulter votre guide de
l’automobiliste, le guide de navigation, le
guide d’utilisateur multimédia et les autres
étiquettes de mise en garde de votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide
peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre
véhicule. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les accessoires servant à
personnaliser votre véhicule, visitez le site
www.mopar.ca ou le concessionnaire Dodge
le plus près de chez-vous.
10JC49-926-BA
Journey
Première publication
Guide d’utilisateur

Manuels associés