Dodge Nitro 2007-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Dodge Nitro 2007-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
2010
IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur est censé vous
familiariser avec les caractéristiques importantes
de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en
version électronique, le guide de l’automobiliste, le
guide de navigation ou le guide d’utilisateur
multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur
les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au
remorquage 24 heures (nouveaux véhicules
achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière
(nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous
espérons qu’ils vous seront utiles. Si vous êtes le
premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous
pouvez obtenir un exemplaire du guide de
l’automobiliste, du guide de navigation ou du
guide d’utilisateur multimédia et le livret de
garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada)
ou au 1 800 992-1997 (États-Unis) ou en
communiquant avec votre concessionnaire. De
nouveaux exemplaires de ces guides peuvent être
achetés sur le site www.techauthority.com.
© 2009 Chrysler Group LLC.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . 2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . 4
GROUPE D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . 6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . .
ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . .
CEINTURE DE SÉCURITÉ . . . . . . .
SIÈGES AVANT . . . . . . . . . . . .
SIÈGES ARRIÈRE . . . . . . . . . . .
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
FONCTIONS PROGRAMMABLES . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 8
. 9
. 9
. 9
. 12
. 13
. 14
LEVIER DES CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE . .
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE . .
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE . . .
COMMANDES MANUELLES DE
TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . .
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE
DE LA TEMPÉRATURE (ATC) . . . . . . . .
AIDE AU RECUL PARKSENSEMD . . . . . .
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
TREMBLEMENT DÛ AU VENT . . . . . . . .
. 16
. 17
. 18
CONDUITE DU VÉHICULE
. 19
.20
.20
. 21
.22
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE . . . .
RADIO À ÉCRAN TACTILE ET NAVIGATION
COMMANDES AUDIO À DISTANCE . . . .
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL .
PRISE D'ALIMENTATION . . . . . . . . .
téléphone uconnectMC . . . . . . . . .
RECONNAISSANCE VOCALE . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. 23
.26
.29
.30
.30
.32
.32
. 34
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DU MODE QUATRE
ROUES MOTRICES . . . . . . . . . . . . . . 35
COMMODITÉS
CARACTÉRISTIQUES DE L'ESPACE DE
CHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . .36
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) . . . . . . . .38
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.) . . . . . . . . . . .39
NEUTRALISATION MANUELLE DU
DISPOSITIF DE DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR AU FREIN . . . . . . . .40
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES . . . .
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU
TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . .
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . .
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU . . . . . . .
DÉMARRAGE D'APPOINT . . . . . . . . .
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT . . . . . . . . . . . . . . .
. 41
. 41
.44
. 45
.48
. 51
. 52
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT . . . . . .
COMPARTIMENT MOTEUR . . . . .
LIQUIDES ET CONTENANCES . . .
TABLEAU D'ENTRETIEN . . . . . .
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . .
PRESSION DES PNEUS . . . . . .
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION . . . . . . . . . . . . . .
AMPOULES - EXTÉRIEURES . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 53
. 54
. 56
.58
.60
.64
. . . . .64
. . . . .65
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUP LLC . . . . . . . . . . . . . . . . .66
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADA INC. . . . . . . . . . . . . . . . .66
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . . . . .66
COMMANDE DE PUBLICATIONS . . . . . . .66
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES
À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS
AMÉRICAINS ET À WASHINGTON D.C. . . . . 67
GARANTIE SUR LES PNEUS . . . . . . . . . 67
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD . . . . . . . . . . 71
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans
la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version
électronique, le guide de l'automobiliste, les livrets de garantie, la garantie sur les
pneus, ainsi qu'un document sur l'aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules
achetés aux États-Unis) ou sur l'assistance routière (nouveaux véhicules achetés au
Canada). Nous espérons que vous le trouverez utile. Les revendeurs peuvent obtenir une
copie imprimée de tous ces livrets ; appeler 1 800 890-4038 (États-Unis) ou
1 800 387-1143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, veuillez consulter le
DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule.
Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée
et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé,
supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
Conduite et alcool
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accidents.
Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau
d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de
l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un
taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut provoquer un accident. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir
consommé de l'alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus
disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir
compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus
offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et
les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à
ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans
des véhicules précédemment construits.
Mise en garde touchant le capotage
MISE EN GARDE!
N'utilisez jamais la position « P » (stationnement) à la place du frein de
stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous
stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d'herbe sèche, de
broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système
d'échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
© CHRYSLER GROUP LLC, 2009
3
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR
4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES
GROUPE D'INSTRUMENTS
Témoins d'alerte
BRAKE
- Témoin de bas niveau de carburant
- Témoin du circuit de charge**
- Témoin de pression d'huile**
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)**
- Témoin des sacs gonflables**
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
- Témoin d'avertissement de la température de la transmission
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
- Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d'anomalie (MIL)**
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) et témoin du
système d'assistance au freinage (BAS)**
- Témoin SERV 4WD (entretien du système quatre roues motrices)
6
APERÇU DES COMMANDES
Indicateurs
- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillard avant
- Témoin de l'alarme antivol*
- Témoin TOW/HAUL (remorquage-transport)
- Témoin mode 4WD LOW (4 roues motrices gamme basse)
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) / système
antipatinage (TCS)
- Témoin du régulateur de vitesse
Messages du compteur kilométrique
ECO - Témoin de basse consommation hors
LoWASH - (Bas niveau de liquide lave-glace)
fonction
ECO-ON (témoin de basse consommation activé) noFUSE* - Défaillance du fusible
porte - Porte entrouverte
CHAngE OIL* - Vidange d'huile moteur
gASCAP - Défaillance du bouchon du réservoir
de carburant
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portes/hayon
• Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage)
une fois pour verrouiller toutes les portes et
le hayon. Appuyez sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) pour ouvrir la porte du
conducteur seulement et appuyez deux fois
en moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être
programmées pour se déverrouiller à la
première pression du bouton UNLOCK
(déverrouillage).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Un enfant ou d'autres personnes pourraient subir des blessures.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le
commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande
électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
Démarrage à distance
• Appuyez sur la touche REMOTE START 2 (démarrage à distance) deux fois dans les
cinq secondes. Appuyez sur la touche REMOTE START (démarrage à distance) une
troisième fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage), insérez la
clé de contact et tournez à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à
moins que la clé de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
x
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit
confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore
et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la
mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du
système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres
commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
8
DÉMARRAGE
Alarme d'urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
Glaces à fonction d'ouverture rapide
• Pour abaisser les deux glaces de porte avant en même temps, appuyer et relâcher le
bouton UNLOCK (déverrouiller) et appuyer immédiatement et maintenir le bouton
UNLOCK (déverrouiller) jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau désiré ou
jusqu'à ce qu'ils soient abaissés complètement.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton LOCK (verrouillage) de la télécommande ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande ou mettez le
commutateur d'allumage à la position ON (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège
et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
SIÈGES AVANT
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être
blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
9
DÉMARRAGE
Réglage manuel du siège
Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglages située à l'avant
du siège près du plancher et relâchez à la
position désirée.
Levier d'inclinaison
• Soulevez la manette d'inclinaison du
dossier de siège située sur le côté extérieur
du siège, appuyez-vous au dossier et
relâchez à la position désirée.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de telle façon que le baudrier de
la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire
mortelles. Utilisez la manette de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le
véhicule est stationné.
10
DÉMARRAGE
Siège du conducteur à commande électrique à 6 positions avec
dispositif d'inclinaison manuel
• Le commutateur de siège à réglage
électrique, situé sur le côté extérieur du
siège, près du plancher, commande le
réglage du siège vers l'avant ou vers
l'arrière, vous permet aussi de le relever,
l'abaisser ou de l'incliner.
• Ce siège est également muni d'un levier
d'inclinaison manuelle du dossier, situé
juste à l'arrière des commandes du siège à
commande électrique. Soulevez la manette
d'inclinaison du dossier de siège
appuyez-vous au dossier et relâchez à la
position désirée.
Siège du passager avant rabattable à plat
• Le siège du passager avant peut être rabattu
à plat pour augmenter l'espace de
chargement. Tirez sur la manette pour
rabattre le dossier à plat.
Sièges chauffants
• Les commandes pour les dispositifs de
chauffage des sièges avant sont situées
près du centre inférieur du tableau de bord
(sous les commandes de chauffage/
climatisation).
• Appuyez une fois sur le commutateur pour
choisir le réglage de température la plus
élevée. Appuyez une deuxième fois sur le
commutateur pour sélectionner le réglage
de basse température. Appuyez une
troisième fois sur la commande pour
éteindre le chauffage.
11
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de
maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de
consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection
physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage
du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse
température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin) au risque de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un
siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
SIÈGES ARRIÈRE
Banquette arrière 60-40 rabattable avec fonction rabattable à plat
• Chaque siège arrière peut être rabattu à plat et le dossier de siège arrière est
inclinable.
Pour rabattre la banquette arrière
• Avec les sièges avant entièrement redressés et positionnés vers l'avant, tirez la
courroie de dégagement vers l'avant du véhicule et rabattez le siège arrière
complètement vers l'avant.
• Abaissez le dossier en le poussant pour le verrouiller en position rabattue.
Pour relever la banquette
• Tirez sur la sangle de déverrouillage (vers
l'avant du véhicule).
• Relevez le dossier de siège jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
12
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position. Si ce n'est pas le
cas, le siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou des
passagers. Un siège incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
Réglage de l'inclinaison
• Tirez sur la sangle de déverrouillage du siège arrière pour incliner son dossier.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
• Le levier d'inclinaison est situé sur la
colonne de direction, au-dessous de la
manette des clignotants.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la
colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main,
déplacez la colonne de direction vers le
haut ou vers le bas, à votre choix.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la
colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux d'incliner la colonne de direction pendant que le véhicule est en
marche. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident. Ne réglez la
colonne de direction que lorsque le véhicule est immobilisé. Veillez également à ce
que la colonne de direction soit bien bloquée avant de prendre la route.
13
DÉMARRAGE
FONCTIONS PROGRAMMABLES
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE (EVIC) - Selon l'équipement
• Le centre d'information électronique peut être utilisé pour programmer les réglages
jusqu'à ce que
personnalisés suivants. Appuyez brièvement sur le bouton MENU
« Personal Settings » (réglages personnalisés) s'affiche, alors presser la touche
SCROLL (défilement)
pour défiler par les paramètres. Appuyer sur le bouton
FUNCTION SELECT (sélection de fonction)
pour changer le réglage.
• Language (langue d'affichage)
• Auto Door Locks (verrouillage
automatique des portes)
• Auto UNLK On Exit (déverrouillage
automatique à la sortie)
• RKE Unlock (télédéverrouillage)
• Sound Horn with RKE Lock
(retentissement de l'avertisseur sonore
au télédéverrouillage)
• Turn Headlamps on with Remote Key
Unlock (allumage des phares à l'aide de
la télécommande de télédéverrouillage)
• Flash Lamp Lock (clignotement des feux
au verrouillage)
• Headlamp Off Delay (phares à extinction
temporisée)
• Key-Off Power Delay (délai
d'alimentation après coupure)
• Display ECO (afficher la consommation
de carburant)
• Display Units of Measure In (affichage
des unités de mesure en)
Fonctions programmables de la télécommande
• Les caractéristiques suivantes peuvent aussi être programmées en utilisant la
télécommande porte-clé ou le commutateur d'allumage et le commutateur de serrure
de porte du conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) lorsque vous êtes à l'intérieur du
véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque
l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) pour désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression
du bouton UNLOCK (déverrouillage) :
• Maintenez le bouton LOCK (verrouillage) de la télécommande programmée enfoncé
pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez
le bouton UNLOCK (déverrouillage) enfoncé en même temps que le bouton LOCK
(verrouillage).
• Relâchez les deux boutons en même temps.
14
DÉMARRAGE
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la
position ON (marche) à quatre reprises en terminant par la position LOCK
(antivol-verrouillé).
• Appuyez sur le commutateur UNLOCK (déverrouillage) électrique des portes pour
déverrouiller les portes. Une alerte sonore seule indiquera que cette
programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mi/h) :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la
position ON (marche) à quatre reprises en terminant par la position LOCK
(antivol-verrouillé).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pour verrouiller
celles-ci. Une alerte sonore seule indiquera que cette programmation est complète.
Retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton LOCK (verrouillage) de la télécommande enfoncé pendant au
moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton
PANIC (alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton LOCK
(verrouillage).
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette
caractéristique :
• Maintenez le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton LOCK (verrouillage) enfoncé en même temps que le bouton
UNLOCK (déverrouillage).
• Relâchez les deux boutons en même temps.
15
CONDUITE DU VÉHICULE
Levier des clignotants/éclairage
Phares/feux de stationnement
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de
et au deuxième cran pour les phares
.
stationnement
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême pour
atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer
quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale de la manette vers le haut pour augmenter la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour augmenter
la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de
stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer
l'éclairage intérieur.
Appel de phares
• Tirez le levier vers vous pour actionner les phares de route. Les phares de route
restent allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Fonctionnement des phares de route
• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les phares de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les phares de route lorsqu'il y a de la
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
16
CONDUITE DU VÉHICULE
Phares antibrouillards
• Allumer les feux de position ou les phares de croisement et tirez l'extrémité du levier.
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou
droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à
basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirer le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
Buée
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Essuie-glace arrière
Fonctionnement des essuie-glaces
• Tourner la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire
fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tourner la partie centrale du levier, dépassé le premier cran pour activer le lave-glace
arrière.
17
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse ON/OFF
(marche/arrêt)
• Pousser le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE (régulateur de vitesse)
apparaîtra au tableau de bord pour indiquer
que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur électronique de vitesse lorsque
vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer
involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident.
Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l'utilisez pas.
Programmation
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le à
la vitesse de réglage désirée.
MISE EN GARDE!
L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le
maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite,
perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident. N'utilisez pas le régulateur
électronique de vitesse si la circulation est dense ou sur une route sinueuse,
verglacée, enneigée ou glissante.
Accélération/décélération
• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position
descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle
vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la
vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
18
CONDUITE DU VÉHICULE
Annuler
• Tirez le levier vers vous ou appliquez les freins pour annuler la vitesse de réglage et
maintenir la vitesse de réglage en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la
vitesse de réglage mémorisée.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et
relâchez-le.
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
19
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
(ATC)
Fonctionnement automatique
• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la
température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
Climatisation
• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois
pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois
fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
AIDE AU RECUL PARKSENSEMD
• Si un objet est détecté derrière le pare-chocs arrière pendant que le véhicule est en
MARCHE ARRIÈRE, un message d'avertissement apparaît dans le bloc d'instruments et
une alerte sonore retentit. Le rythme de l'alerte sonore changera selon la distance de
l'objet, devenant plus rapide à mesure que l'objet se rapproche du pare-chocs.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au
pavillon.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement
les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire
mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun
occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit,
ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant
Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'arrière puis relâcher. Le toit ouvrant ouvrira
entièrement et arrêtera automatiquement.
Fermeture du toit ouvrant
Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'avant puis relâcher. Le toit se fermera
automatiquement à partir de n'importe quelle position.
Ouverture/fermeture manuelle
• Appuyer et maintenir le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour
fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera partiellement ouvert ou en position
fermée jusqu'à ce que le commutateur soit pressé à nouveau.
Position de ventilation du toit ouvrant
• Appuyez brièvement sur le bouton VENT (aération) pour ouvrir le toit en position de
ventilation. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut servir peu
importe la position du toit ouvrant. Quand le toit se place en position d'aération, il
s'arrête lorsque vous utilisez le commutateur.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si une
obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant retournera
automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé
et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit
ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
22
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE
Radio avec code de vente RES
Radio RES et RSC
23
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Radio avec code de vente REQ
NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de
commande de la radio.
• À moins d'un avis contraire, les renseignements fournis sur le fonctionnement et les
caractéristiques des appareils radio dans cette section s'appliquent à toutes les
radios sans écran tactile.
Touches de recherche (SEEK) vers le haut ou vers le bas
• Enfoncez et relâchez les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la
station suivante pouvant être captée en mode AM/FM.
• Si vous maintenez l'une des deux touches enfoncées, les stations défilent sans
interruption.
Réglages audio
• Appuyez sur la touche TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et la tonalité des
graves (BASS), des aigus (TREBLE), l'équilibre gauche-droite (BALANCE) et l'équilibre
avant-arrière (FADE) s'affichent. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour choisir le réglage désiré.
24
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Mode auxiliaire
• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur
MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour
jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.
Réglage de l'horloge
• Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les heures
clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
pour régler les heures.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu'à ce que les
minutes commencent à clignoter; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrer la
modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.
Stations ou chaînes préréglées
• Appuyez sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et SET 1 apparaît à l'écran. Puis,
sélectionnez la touche (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyer deux fois
sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et la mention SET 2 s'affichera à l'écran, puis
sélectionnez la touche (1 à 6).
Comment charger plusieurs disques compacts ou DVD
Radio REQ seulement
• Enfoncez la touche LOAD (chargement) et la touche portant le numéro (1 à 6)
correspondant à la fente dans laquelle le disque sera déposé. La radio affiche les
messages PLEASE WAIT (veuillez attendre) et INSERT DISC (insérer le disque).
• Dès que la radio présente le message INSERT DISC (insérez le disque), insérez le
disque compact dans le lecteur. Le message LOADING DISC (chargement du disque)
apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention READING DISC (lecture du
disque) s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche EJECT (éjection) portant le nombre correspondant (1 à 6) pour
éjecter le disque désiré.
25
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIO À ÉCRAN TACTILE ET NAVIGATION
NOTA : Le système téléphonique uconnectMC et la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
• La radio avec système de navigation fonctionne à partir de données numériques
tirées d'une base de données de navigation. Les renseignements qu'elle renferme
sont utilisés sous licence de Navigation TechnologiesMD. Toutes les routes n'ont pas
été numérisées.
• Rendez-vous à l'adresse de site Web http://www.chrysler.com/en/owners/mygig/,
rendez-vous à l'adresse http://www.navteq.com ou communiquez avec un
concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements sur les
derniers logiciels proposés.
Recherche (SEEK) vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur cette touche pour parcourir les stations de radio AM, FM ou satellite. Ces
touches servent aussi à faire défiler les pistes en mode CD ou iPodMD ou les pièces
musicales de la liste sur disque dur (DD).
Mode radio
• Enfoncer la touche non-programmable RADIO/MEDIA (radio/multimédia) pour afficher
les différents modes radio puis enfoncer la touche désirée pour sélectionner AM, FM,
SAT, HDD ou AUX.
26
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Mode auxiliaire
• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur
MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour
jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.
Réglage de l'horloge
Ajustement manuel de l'heure
• Allumez la radio, puis touchez à l'écran où l'heure est affichée.
• Appuyez sur la touche USER CLOCK.
• Pour régler les heures, appuyez sur la touche de marche avant ou de marche arrière
des heures.
• Pour régler les minutes, appuyez sur la touche de marche avant ou de marche arrière
des minutes.
• Pour enregistrer la nouvelle heure, touchez l'écran sur le mot « Save » (enregistrer).
Préréglage de la radio
• Appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO/MEDIA (radio/multmédia) jusqu'à ce que
les options AM, FM et SAT s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran.
• Sélectionnez la bande de fréquences en appuyant sur la touche AM, FM ou SAT.
• Trouver la station à enregistrer en appuyant sur la touche de recherche ascendante ou
descendante (SEEK UP/DOWN) ou sur la touche de balayage (SCAN), direct synt.
(DIRECT TUNE) ou sur les flèches gauche et droite.
• Une fois que la station a été trouvée maintenez enfoncée l'une des touches de
présélection dans la liste de stations de droite pendant environ deux secondes,
jusqu'à ce que vous entendiez un « bip » de confirmation.
Fonctionnement du disque dur
Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir-fermer) et insérez un disque, puis appuyez
sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers), puis sélectionnez MY MUSIC (ma
musique).
• Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC FILES (importer mes fichiers de musique), puis
appuyez sur la touche FROM DISC (à partir du disque).
Copie à partir d'un dispositif USB
• Insérez un dispositif USB, puis sélectionnez MY MUSIC (ma musique).
• Appuyez sur la touche IMPORT MUSIC FILES (importer fichiers de musique), puis
appuyez sur la touche FROM USB (de la source USB) à l'écran suivant.
• Sélectionnez les dossiers ou titres que vous aimeriez copier, puis appuyez sur la
touche DONE (terminé) pour démarrer le processus de copie.
Copier des images sur le disque dur
• Insérez le CD ou le dispositif USB qui contient les images à transférer.
• Appuyez sur la touche MY PICTURES (ma, mes images) pour visualiser le contenu
général des images actuellement stockées.
27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez sur la touche ADD PICTURES (ajouter images), puis choisissez le type de
média inséré.
• Servez-vous des touches PAGE pour parcourir la liste des images importables et
appuyez sur celle que vous souhaitez importer.
• Confirmez votre sélection en sélectionnant YES (oui). L'image importée est
maintenant visible à l'écran MANAGE MY PICTURES (gérer mes images).
• Pour faire afficher l'image importée à l'écran de la radio, appuyez sur la touche de
l'image souhaitée.
• Commandez l'affichage de cette image en appuyant sur la touche PICTURE VIEW
(afficher image). Le crochet indique l'image actuellement utilisée.
Nettoyage de votre radio à écran tactile
• Ne vaporisez aucun liquide ni produit chimique corrosif directement sur l'écran.
Employez un chiffon microfibre à lentille propre et sec pour nettoyer l'écran tactile.
• Au besoin, servez-vous d'un chiffon non pelucheux humecté de nettoyant (alcool
isopropylique ou solution 50/50 d'alcool isopropylique et d'eau). Assurez-vous de
respecter les mesures de sécurité et les directives du fabricant relativement à
l'utilisation de solvants.
Navigation
NOTA : De nombreuses fonctions de la radio sont assujetties à la vitesse du véhicule.
Pour votre propre sécurité, il est impossible d'utiliser le clavier tactile pour entrer un
nom (p. ex., nom de rue) pendant que le véhicule roule. Rangez-vous en bordure de
route pour effectuer cette manipulation.
• Le système de navigation reçoit des signaux GPS des satellites permettant d'afficher
la position de votre véhicule.
Nouvelle destination
• Appuyez sur le bouton NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche NEW DESTINATION (nouvelle destination) pour programmer une
destination, puis sélectionnez la touche de destination de votre choix.
Programmer/enregistrer l'adresse personnelle
• Appuyez sur le bouton NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche GUIDE ME HOME (guidez-moi à la maison) puis appuyez sur la
touche STREET ADDRESS (adresse postale).
• Appuyez sur la touche STATE (État), puis entrez le nom de l'État dans l'outil de saisie;
choisissez l'État à partir de la liste et appuyez sur la touche CHANGE (changer).
• Appuyez sur la touche INPUT STREET NAME (entrée du nom de la rue) et entrez le nom
de votre rue dans l'outil de saisie.
• Appuyez sur la touche CONTINUE (continuer) et entrez votre adresse dans l'outil de
saisie; puis appuyez de nouveau sur la touche CONTINUE (continuer).
• Appuyez sur le nom de la rue et sur la touche SAVE (sauvegarder) pour terminer la
programmation.
28
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Modification enregistrée de l'adresse du domicile
• Appuyez sur la touche MENU, puis appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers).
• Appuyez sur la touche MY ADDRESS BOOK (mon carnet d'adresses), puis appuyez sur
la touche HOME (accueil).
• À l'écran d'information sur les coordonnées du domicile, appuyez sur la touche EDIT
CONTACT (modifier les coordonnées), puis appuyez sur CHANGE ADDRESS (modifier
l'adresse) à l'écran suivant.
• Appuyez sur la touche INPUT STREET NAME (entrée du nom de la rue) et entrez le nom
de votre rue dans l'outil de saisie.
• Appuyez sur la touche CONTINUE (continuer) et entrez votre adresse dans l'outil de
saisie; puis appuyez de nouveau sur la touche CONTINUE (continuer).
• Appuyez sur le nom de la rue et sur la touche SAVE (sauvegarder) pour terminer la
programmation.
Guidez-moi à la maison
• Appuyez sur le bouton NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche GUIDE ME HOME (guidez-moi à la maison) pour programmer un
itinéraire jusqu'à votre domicile. Appuyez sur la touche GO (aller) pour entreprendre
l'itinéraire.
Carte
• Appuyez sur le bouton NAV (navigation) pour accéder au menu principal de
navigation.
• Appuyez sur la touche MAP (carte routière) pour afficher une carte de votre position
courante.
COMMANDES AUDIO À DISTANCE
• Les commutateurs sont situés sur la surface
arrière du volant.
Commutateur DROIT
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le
bas pour augmenter ou diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche du centre pour
changer les modes AM/FM/CD/SAT
Commutateur GAUCHE
• Appuyez sur le commutateur vers le haut ou
vers le bas pour syntoniser la station radio
la plus puissante ou pour sélectionner la
piste suivante ou précédente.
• Appuyez sur la touche centrale pour
sélectionner la station préréglée suivante
(radio) ou pour changer le disque si
l'appareil est muni d'un lecteur de disques
compacts.
29
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
• Le centre d'information électronique (EVIC)
comprend un écran interactif situé dans le
groupe d'instruments. Appuyer sur les
commandes du volant permet au
conducteur de sélectionner l'information
relative au véhicule et les réglages
personnels. Pour obtenir de plus amples
renseignements veuillez consulter la
section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
et le mode affiché alternera entre la
• Appuyez brièvement sur le bouton MENU
boussole/température, le trajet, l'état du système et les réglages personnels.
• Appuyez sur le bouton STEP (sélection)
pour parcourir les sous-menus (par
exemple, les fonctions de trajet : consommation moyenne de carburant, autonomie
moy. de carburant, DTE, temps écoulé et unités de mesures).
• Appuyez brièvement sur le commutateur Compass/Temperature
pour accéder
immédiatement aux écrans de boussole/température.
• Appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser)
pour réinitialiser les fonctions de trajet
et changer des réglages personnels.
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
Programmation de la télécommande
HomeLinkMD
Commencez la programmation
• Les touches HomeLinkMD sont situées dans
le pare-soleil.
• Effacer toutes les chaînes avant de
commencer l'apprentissage en maintenant
enfoncées les deux touches extérieures
pendant au moins 20 secondes jusqu' au
clignotement du témoin rouge.
• Stationnez votre véhicule à l'extérieur du garage et tournez le commutateur
d'allumage à la position ON/RUN (marche-démarrage).
• Tenez la télécommande portative à 3 à 8 cm (1 à 3 po) des boutons de la
télécommande HomeLinkMD tout en gardant le témoin bien en vue.
• Appuyez simultanément sur le bouton HomeLinkMD sélectionné et sur le bouton de la
télécommande portative jusqu'à ce que le témoin HomeLinkMD clignote à un rythme
accéléré, puis relâchez le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande
portative. La procédure peut prendre jusqu'à 30 secondes, rarement plus.
30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez sur le bouton HomeLinkMD que vous venez tout juste de programmer et
maintenez-le enfoncé; si le témoin reste allumé, la programmation est complète et la
porte de garage devrait s'ouvrir.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous
programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la
trajectoire de la porte ou de la grille. N'utilisez cette télécommande qu'avec un
ouvre-porte de garage muni d'une fonction « d'arrêt et d'inversion de course »
comme le stipulent les normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart des
modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après 1982. N'utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n'est pas doté de ces caractéristiques de sécurité. Pour
obtenir de plus amples renseignements ou de l'aide, composez le numéro sans
frais 1 800 355-3515 ou visitez le site Web www.homelink.com.
• Les gaz d'échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
dangereux. Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage alors que vous
programmez votre télécommande. Les gaz d'échappement peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
NOTA : Si vous avez la difficulté à programmer votre télécommande HomeLinkMD et que
votre ouvre-porte de garage a été fabriqué après 1995, vous avez probablement un
système à codes de sécurité multiples. Étapes à suivre pour la programmation d'un
système à codes de sécurité multiples.
Programmation d'un système à changement de code
• Repérez le bouton « Learn » ou « Training » (programmation) sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage (unité motrice) dans le garage. Il se trouve habituellement au
point de fixation du fil de l'antenne au moteur d'ouverture de la porte de garage (il ne
s'agit PAS du bouton normalement utilisé pour ouvrir et fermer la porte).
• Appuyez fermement sur le bouton « Learn » ou « Training » (programmation) et
relâchez-le. (Le nom du bouton et la couleur peuvent varier selon le fabricant de
l'ouvre-porte.) En moins de 30 secondes, revenez au véhicule et appuyez deux fois sur
le bouton programmé de la télécommande HomeLinkMD (en le maintenant enfoncé
pendant deux secondes chaque fois). La programmation est terminée si votre
dispositif branché se met en marche lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLinkMD
et le relâchez.
• Si le dispositif ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton une troisième fois
(pendant deux secondes) pour achever la programmation.
Utilisation de la télécommande HomeLinkMD
• Pour activer un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton programmé HomeLinkMD
et l'appareil programmé fonctionnera.
31
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous
éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLinkMD ou si vous avez
besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site Web
www.HomeLink.com.
PRISE D'ALIMENTATION
• La prise de courant est située sur le tableau de bord au dessous de la commande de
la température et est motorisé quand le commutateur d'allumage est à la position ON
(marche).
• La prise peut alimenter un allume-cigarette conventionnel ou des accessoires
électriques conçus pour être alimentés avec un adaptateur de prise d'alimentation
standard.
NOTA : Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si
la valeur nominale de 160 watts (13 ampères) de la puissance est dépassée, le fusible
protégeant le système devra être remplacé.
Téléphone uconnectMC
• Le téléphone uconnectMC est un système de communication mains libres, activé par la
voix, à bord du véhicule.
• Le téléphone uconnectMC vous permet de composer un numéro de téléphone sur votre
appareil cellulaire à l'aide de commandes vocales.
• Veuillez consulter la section concernant le système uconnectMC dans le chapitre sur le
DVD du Guide d'utilisateur uconnectMC pour plus de détails.
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles
d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route en
avant. Sinon, vous risqueriez un accident et des blessures graves ou mortelles.
• Votre téléphone doit être en service et jumelé au système uconnectMC pour que
vous puissiez utiliser cette fonction du véhicule en cas d'urgence quand le
téléphone cellulaire est dans le rayon du réseau et demeure jumelé au système
uconnectMC.
NOTA : Pour utiliser le système uconnectMC, vous devez posséder un téléphone
cellulaire utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du système mains libres
BluetoothMD. Pour joindre le service de soutien à la clientèle de uconnectMC, composez
le 1 877 855-8400.
Jumelage des téléphones
NOTA : Le jumelage des téléphones s'effectue une seule fois avant l'utilisation. Vous
devrez également suivre les instructions de Bluetooth dans votre guide d'utilisateur de
téléphone cellulaire pour compléter la configuration du jumelage.
• Appuyez sur le bouton Téléphone
pour commencer.
32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
•
•
•
•
•
•
Attendez le message « ready » (prêt) et le bip.
(Après le BIP), dites « uconnect setup » (configuration de uconnect).
(Après le BIP), dites « phone pairing » (jumelage téléphone).
(Après le BIP) dites « pair a phone » (apparier un téléphone).
Suivez les messages sonores.
Le système vous demande alors de dicter un numéro d'identification à quatre chiffres
dont vous aurez besoin subséquemment pour programmer des options dans votre
téléphone cellulaire (généralement des réglages, bluetooth, type d'appareil, liste,
nouvelles entrées).
• Vous serez alors invités à créer un nom pour le jumelage (chaque téléphone jumelé
doit avoir un nom unique).
• Après, on vous demandera de donner à ce nouveau jumelage une priorité de 1 à 7
(vous pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones).
Faire un appel téléphonique
• Appuyez sur le bouton Téléphone
.
• (Après le BIP), dites « dial » (composer) ou « call » (appeler... un nom).
• (Après le BIP), dites le numéro (ou le nom).
Modification de l'annuaire (uconnectMC local)
• Appuyez sur le bouton Téléphone
.
• (Après le BIP), dites « phonebook » (annuaire).
• (Après le BIP), dites « new entry » (nouvelle entrée) ou « list names » (énumérer les
noms) ou « delete » (supprimer).
• Suivez les messages-guides.
Réception d'un appel - Accept (accepter) et End (terminer l'appel)
• Quand une sonnerie d'appel venant de l'extérieur est annoncée sur uconnectMC,
.
appuyez sur le bouton Téléphone
• Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton Téléphone
.
Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant
l'appel.
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal
.
• (Après le BIP), dites « mute on » (sourdine en fonction) ou « mute off » (sourdine hors
fonction).
Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton vocal
.
• (Après le BIP), dites « transfer call » (transférer l'appel).
33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réglage du volume
• Commencer un dialogue en pressant le bouton de Téléphone
, alors ajuster le
volume pendant un appel normal.
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système uconnectMC énonce un message. Veuillez
noter que le réglage de volume du système uconnectMC est différent de celui de la
chaîne audio.
NOTA : Pour accéder au tutoriel uconnectMC, appuyez sur la touche non programmable
uconnectMC. Après le BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton
de la radio ou touchez simplement l'écran pour interrompre le tutoriel.
RECONNAISSANCE VOCALE
• Ce système de reconnaissance vocale vous permet de commander la radio (bandes de
fréquences AM et FM, chaînes de radio satellite), le lecteur de disques compacts et un
,
enregistreur vocal. Lorsque vous appuyez sur la touche de reconnaissance vocale
vous entendrez une tonalité. Ce dernier représente l'invite à dicter une commande. Si
vous ne dictez aucune commande dans les secondes qui suivent, le système présente
une liste d'options. Si vous voulez arrêter le système pendant la présentation des
options, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale
et énoncez votre
commande après le bip.
• Veuillez consulter la section concernant le système « uconnectMC tunes » dans le
chapitre sur le DVD du Guide d'utilisateur uconnectMC pour plus de détails.
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur la touche de reconnaissance vocale
, puis
énoncez une commande (par exemple : « tutoriel »).
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume à
un niveau convenable lorsque le système de reconnaissance vocale énonce un
message. Veuillez noter que le réglage de volume du système de reconnaissance
uconnectMC est différent de celui de la chaîne audio.
MISE EN GARDE!
N'utilisez le système à commande vocale que dans des conditions de conduite
sécuritaires et portez votre attention sur la route en tout temps. Sinon, vous risqueriez
un accident et des blessures graves ou mortelles.
.
NOTA : Pour accéder au tutoriel, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale
Après le BIP, dites « tutorial » (tutoriel). Appuyez sur n'importe quel bouton de la radio
ou touchez simplement l'écran pour interrompre le tutoriel.
34
CAPACITÉS HORS ROUTE
2WD (deux roues motrices) à 4WD
LOCK (quatre roues motrices
verrouillées)
FONCTIONNEMENT DU
MODE QUATRE ROUES
MOTRICES
• Les changements entre les modes
2 roues motrices (2WD) et 4 roues
motrices bloquées (4WD LOCK)
peuvent être effectués que le véhicule
roule ou non. Lorsque le véhicule
roule, la boîte de transfert s'engage et
se désengage plus rapidement si
vous relâchez momentanément
l'accélérateur après avoir tourné le
bouton de commande.
• Si le véhicule est immobilisé, la clé de
contact doit être à la position ON
(marche).
• Le changement de gamme ne peut
être complet si le commutateur
d'allumage est à la position ACC
(accessoires).
Renseignements et mises en garde
sur le fonctionnement
• Il s'agit d'une boîte de transfert
électrique commandée par un
sélecteur situé sur la console
centrale.
• En conduite normale sur route et
autoroute (chaussée pavée et sèche),
la boîte de transfert électronique est
conçue pour fonctionner en mode
2WD (deux roues motrices).
• Pour bénéficier d'une traction accrue,
engagez la boîte de transfert au mode
quatre roues motrices bloquées
(4WD LOCK) pour interverrouiller les
arbres de transmission avant et
arrière et commander aux roues avant
et arrière de tourner à la même
vitesse.
NOTA : Ne tentez pas de déplacer le
levier de la boîte de transfert alors que
les roues avant ou arrière patinent
indépendamment. Vous risquez
d'endommager la boîte de transfert si
vous effectuez un changement de
gamme alors que seules les roues avant
ou arrière patinent.
35
COMMODITÉS
CARACTÉRISTIQUES DE
L'ESPACE DE CHARGEMENT
Crochets d'arrimage du plancher
de l'espace de chargement
• Les points d'arrimage qui se trouvent
sur le plancher de l'espace de
chargement permettent de retenir le
chargement en toute sécurité lorsque
le véhicule roule.
MISE EN GARDE!
• Les sangles d'arrimage du
chargement ne constituent pas un
point d'ancrage sûr pour la sangle
de retenue d'un siège d'enfant. En
cas d'arrêt brusque ou de collision,
une sangle d'arrimage pourrait se
desserrer et ne plus retenir le siège
d'enfant. L'enfant risque alors
d'être gravement blessé. N'utilisez
donc que les ancrages fournis pour
les courroies d'attache des sièges
d'enfant.
• Pour éviter d'être blessés, les
passagers ne doivent pas s'asseoir
sur le plancher de l'espace de
chargement arrière. Cet espace est
en effet réservé uniquement au
transport des charges et n'est pas
destiné aux passagers, qui doivent
s'asseoir sur les sièges et boucler
leur ceinture de sécurité.
36
COMMODITÉS
Plancher de l'aire de chargement
• Le panneau de l'aire de chargement
est réversible. D'un côté, vous
trouverez un plateau compartimenté
en plastique qui permet de ranger
divers articles. La capacité de charge
maximale du plancher de chargement
est de 181 kg (400 lb).
37
Surface frontale
Poids brut maximal de la
remorque
2RM
2,97 m² (32 pi²)
907 kg (2 000 lb)
4x4
2,97 m² (32 pi²)
907 kg (2 000 lb)
2RM
2,97 m² (32 pi²)
907 kg (2 000 lb)
4x4
2,97 m² (32 pi²)
907 kg (2 000 lb)
Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage.
Modèle
remarque)
91 kg (200 lb)
91 kg (200 lb)
91 kg (200 lb)
91 kg (200 lb)
Poids sur l'attelage (voir
Modèle
Surface frontale
Poids brut maximal
de la remorque
2 268 kg (5 000 lb)
Moteur 3,7 L, transmission automatique
2RM
5,94 m² (64 pi²)
avec ensemble remorquage
Moteur 3,7 L, transmission automatique
4x4
5,94 m² (64 pi²)
2 268 kg (5 000 lb)
avec ensemble remorquage
2RM
5,94 m² (64 pi²)
2 268 kg (5 000 lb)
Moteur de 4,0 L, boîte automatique avec
ensemble remorquage
Moteur de 4,0 L, boîte automatique avec
4x4
5,94 m² (64 pi²)
2 268 kg (5 000 lb)
ensemble remorquage
Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage.
Moteur/transmission
38
227 kg (500 lb)
227 kg (500 lb)
227 kg (500 lb)
Poids sur l'attelage
(voir remarque)
227 kg (500 lb)
Le tableau suivant présente le poids maximal admissible de la remorque pour les combinaisons moteur/transmission suivantes,
SEULEMENT si vous utilisez un attelage répartiteur de charge.
Lorsque le véhicule tire une remorque d'un poids brut de 1 588 kg (3 500 lb) à 2 268 kg (5 000 lb)
3,7 L / automatique
3,7 L / automatique
4 L / automatique
4 L / automatique
Moteur/transmission
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
COMMODITÉS
COMMODITÉS
NOTA : Ce véhicule peut être remorqué
sur une remorque à plateforme ou une
remorque pour véhicule à condition que
les quatre roues ne touchent PAS le sol.
REMORQUAGE DE VOTRE
VÉHICULE DERRIÈRE UN
VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage - modèles à quatre
roues motrices ou à
transmission intégrale
Remorquage - modèles à deux
roues motrices
AVERTISSEMENT!
Remorquage derrière un véhicule de
loisirs (avec les quatre roues au sol)
Il ne faut jamais remorquer le
véhicule au moyen de paniers
porteurs avant ou arrière. L'utilisation
de paniers porteurs avant ou arrière
entraînera des dommages internes à
la transmission ou à la boîte de
transfert pendant un remorquage
derrière un véhicule de loisirs.
• Le remorquage derrière un véhicule
de loisirs n'est permis QUE si l'arbre
de transmission a été enlevé. Le
remorquage du véhicule avec roues
arrière au sol sans que l'arbre de
transmission soit désaccouplé peut
endommager gravement la
transmission.
Remorquage derrière un véhicule de
loisirs (avec les quatre roues au sol)
MISE EN GARDE!
Si l'arbre de transmission est
désaccouplé, le véhicule peut rouler
même si la transmission est sur P
(stationnement) ce qui pourrait
causer des préjudices corporels
graves, voire la mort.
• Le remorquage derrière un véhicule
de loisir n'est PAS permis. La boîte de
transfert de ces modèles ne comporte
pas de point mort.
NOTA : Ce véhicule peut être remorqué
sur une remorque à plateforme ou une
remorque pour véhicule à condition que
les quatre roues ne touchent PAS le sol.
• Pour de plus amples détails,
consultez le Guide de l'automobiliste
sur le DVD.
• Le frein de stationnement doit être
fermement enclenché et les roues
calées pendant le dépose et la pose
de l'arbre de transmission. Le frein de
stationnement doit rester a serré tant
que le véhicule n'est pas solidement
et correctement accroché au véhicule
de remorquage ou que l'arbre de
transmission n'est pas complètement
réinstallé. Consultez votre
concessionnaire autorisé pour le
dépose de l'arbre de transmission et
les procédures de réinstallation,
notamment l'orientation/l'alignement
des flasques, l'utilisation d'adhésif
frein-filet, les spécifications de
couple de serrage des boulons, etc.
39
COMMODITÉS
couvercle de la commande
prioritaire manuelle du blocage
des changements de vitesse qui se
trouve sur l'enjoliveur PRNDL.
• Enfoncez et maintenez fermement
la pédale de frein.
• Introduisez un tournevis dans
l'ouverture de la commande
prioritaire manuelle. Enfoncez et
maintenez vers le bas le levier de
blocage des changements de
vitesse.
• Enfoncez le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur
et passez en position N (point
mort).
• Le véhicule peut alors être démarré
en position N (point mort).
• Faites vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire agréé si la
commande prioritaire manuelle du
blocage des changements de vitesse
a été utilisée.
NEUTRALISATION MANUELLE
DU DISPOSITIF DE
DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER SÉLECTEUR AU FREIN
• La neutralisation manuelle peut être
utilisée lorsque le levier de vitesses
ne réussit pas à quitter la position P
(stationnement) quand le contact est
mis et que la pédale de frein est
enfoncée.
• Pour activer la commande prioritaire
manuelle du blocage des
changements de vitesse, procédez
comme suit :
• Mettez la télécommande sur ON
(marche), mais sans démarrer le
moteur.
• Serrez bien le frein de
stationnement.
• Au moyen d'un tournevis à lame
plate, retirez soigneusement le
40
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES
• Composez sans frais le 1 800 521-2779.
• Fournir votre nom, votre numéro d'identification du véhicule et le numéro de votre
plaque minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont
l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions
simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée
approximative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse »,
veuillez nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les
autorités policières locales et les services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP)
• Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la pression
sur l'accélérateur. Appuyez le moins possible sur l'accélérateur pendant la conduite.
Adaptez la vitesse et la conduite aux conditions de la route. Pour améliorer la traction
du véhicule lors des démarrages en neige profonde, sable ou gravier, il peut être
nécessaire de mettre le système électronique d'antidérapage hors fonction.
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
• Un témoin de surveillance de la pression des pneus et un message « basse pression
de pneu » s'affichera dans votre bloc d'instruments accompagné d'un carillon si un ou
plusieurs de vos quatre pneus de route sont significativement sous-gonflés.
• Vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et gonflez à la pression
recommandée pour votre véhicule. Les niveaux de pression de pneu recommandés
pour votre véhicule se trouvent sur l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la
charge » située sur l'ouverture de porte du conducteur. Le système de surveillance de
la pression des pneus ne doit pas être utilisé comme manomètre lorsque vous gonflez
les pneus.
• Il est recommandé de vérifier la pression des pneus dans la matinée lorsque les
pneus sont froids; gonflez chaque pneu à la pression recommandée pour votre
véhicule. Le témoin s'éteindra après que les niveaux de pression des pneus de votre
véhicule ont été correctement atteints et reconnus. Il peut être nécessaire de conduire
le véhicule pendant 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h (15 mi/h) avant
que le témoin s'éteigne.
• Les changements de température peuvent affecter la pression des pneus et le témoin
du système de surveillance de la pression des pneus peut s'allumer. Le niveau de
pression des pneus augmentera à mesure que le véhicule est conduit - ceci est normal
et vous ne devriez pas ajuster votre conduite pour cette augmentation de pression.
• Conduire sur des pneus sous-gonflés réduit l'efficacité et le rendement énergétique
de votre véhicule ainsi que la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Si
votre pneu de secours est utilisé sur le véhicule il se peut que le témoin TPMS
s'allume.
41
EN CAS D'URGENCE
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
• Ce témoin s'active en présence d'une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite,
rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur
fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier sélecteur à la
position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne
revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez
être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en
échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un centre de service autorisé.
BRAKE - Témoin du circuit de freinage
• Le témoin du circuit de freinage s'allume quand il y a une panne du système ou que le
frein de stationnement est appliqué. Si le témoin est allumé et que le frein de
stationnement n'est pas appliqué, il indique possiblement une anomalie hydraulique
du circuit de freinage, un problème de servofrein ou un problème de système de freins
antiblocage.
• Nous vous recommandons de conduire votre véhicule chez un concessionnaire
autorisé pour une vérification immédiate.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est
allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du
véhicule sera plus long. Vous risquez d'avoir un accident. Faites inspecter le véhicule
immédiatement.
- Témoin d'anomalie
• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou
absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du
témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs
cycles de conduite en conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la
plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas
nécessaire.
• Si le témoin de panne clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes
graves sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de
puissance ou de graves dommages au convertisseur catalytique. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule dès que
possible, le cas échéant.
42
EN CAS D'URGENCE
- Témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) / système
d'assistance au freinage d'urgence (BAS)
• Si le témoin du système électronique d'antidérapage (ESP) s'allume continuellement
lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée.
• Si le témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage et que le véhicule a
parcouru plusieurs kilomètres à une vitesse supérieure à 48 km/h (30 mi/h), faites
vérifier dès que possible le véhicule par un concessionnaire autorisé afin de
diagnostiquer le problème et le corriger.
- Témoin du circuit de charge
• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit de
charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons d'arrêter de conduire si le témoin du circuit de charge est
allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
- Témoin de pression d'huile
• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin s'allume
pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que
possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)
• Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freins antiblocage.
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
• Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur
électronique.
• Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. En
pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la
position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait
s'éteindre.
• Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement
conduire le véhicule, mais confiez dès que possible votre véhicule à un
concessionnaire autorisé. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous devez
faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une baisse de
performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude, ou le moteur
qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre
véhicule.
- Témoin des sacs gonflables
• Si le témoin ne s'allume pas lors du démarrage, qu'il demeure allumé, ou qu'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire autorisé dès que possible.
43
EN CAS D'URGENCE
- Témoin SERV 4WD (entretien du système quatre roues motrices)
• Si le témoin reste allumé pendant la conduite, cela indique que le système à quatre
roues motrices ne fonctionne pas correctement et qu'il faut le réparer. Nous vous
recommandons de vous rendre au Centre de service le plus proche et de faire
entretenir le système le plus tôt possible.
- Témoin d'avertissement de la température de la transmission
• Ce témoin indique que la température de l'huile à transmission est excessivement
élevée dans des conditions d'utilisation intense, par exemple en situation de traction
de remorque. Si le témoin s'allume, immobilisez le véhicule, passez la transmission
en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le
témoin s'éteigne. Une fois que le témoin est éteint, vous pouvez continuer à conduire
normalement.
Message de bouchon du réservoir de carburant / bouchon de
remplissage de carburant
• Si un message de « bouchon de remplissage » (gASCAP) apparaît, resserrez le
bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'un cliquetis soit entendu.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique pour effacer le
message.
• Si le symbole continue d'apparaître pendant plus de trois jours après avoir resserré le
bouchon de remplissage, communiquez avec votre concessionnaire.
Indicateur de vidange d'huile
Message
• Si un message de « vidange d'huile » (apparaissant comme CHAngE OIL) apparaît et
qu'une alerte sonore unique retentit, il est temps d'effectuer votre vidange d'huile
périodique.
Réinitialisation du témoin après l'entretien
• Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche) sans toutefois
démarrer le moteur.
• Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol-verrouillé).
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
• Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en
prenant les mesures appropriées.
• Sur route : ralentissez.
• En ville : lorsque vous êtes arrêté, mettez la transmission au point mort sans
augmenter le régime de ralenti.
NOTA : Vous pouvez prendre certaines mesures pour atténuer une surchauffe
imminente.
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. Le système de climatisation
réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous
éliminez une source de chaleur.
44
EN CAS D'URGENCE
• Vous pouvez également placer la commande de température de même que la
commande du ventilateur à la puissance maximale, et le sélecteur de mode à la
position Plancher. Toutes ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en
complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de
refroidissement du moteur.
• Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager
votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint le repère H (température élevée),
rangez le véhicule et immobilisez-le. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le
climatiseur jusqu'à ce que la jauge de température revienne dans la plage normale. Si
l'aiguille demeure sur le repère H (température élevée) et qu'un carillon continu
retentit, coupez immédiatement le moteur et faites inspecter votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement
de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous
voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le
radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon du
radiateur lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident pendant la réparation.
• Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car celui-ci
pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est
nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un garagiste pour faire
monter votre véhicule sur un élévateur.
• Le cric est conçu uniquement pour changer une roue. Il ne doit pas servir à soulever
le véhicule afin de procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être soulevé
sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• S'il est nécessaire de retirer le pneu de secours, vous devez vous tenir du côté de la
circulation pour le retirer d'en dessous du véhicule. Pour ce faire, garez-vous assez
loin sur l'accotement pour éviter le risque de collision.
45
EN CAS D'URGENCE
Emplacement du cric
• Le cric à losanges articulés et les outils de
changement de roue se trouvent dans le
panneau de garnissage arrière gauche
derrière le siège de deuxième rangée.
Rangement de la roue de secours
• Pour déposer le pneu de secours, retirez les
éléments de la poignée de manœuvre du
cric de la boîte de rangement dans le
panneau de garnissage arrière gauche et
assemblez-les.
• Abaissez le pneu de secours en tournant l'écrou d'entraînement de treuil, situé dans
l'espace de chargement du véhicule, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
avec l'ensemble de poignée du cric jusqu'à ce que le pneu de secours soit par terre
avec suffisamment de jeu de câble pour vous permettre de tirer le pneu de secours
hors du dessous du véhicule.
• Lorsque la roue de secours est libérée, inclinez la rondelle de retenue à l'extrémité du
câble et tirez-la vers le centre de la roue.
Préparatifs de levage sur cric
• Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Serrez le frein de stationnement, puis placez le levier sélecteur de la transmission
automatique en position P (stationnement), ou le levier de vitesse de la transmission
manuelle en position R (marche arrière).
• Tourner l'allumage à la position LOCK (verrouillage) et allumez le feu de détresse.
• Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la position de levage.
Par exemple, si vous changez le pneu avant droit, bloquez la roue arrière gauche.
NOTA : Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est
soulevé par un cric.
Mise sur cric du véhicule et remplacement d'un pneu
MISE EN GARDE!
Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement
d'un pneu. Ils vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule :
avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus
loin possible de la route.
• Retirez le pneu de secours, le cric et les outils de leur espace de rangement.
46
EN CAS D'URGENCE
• Desserrez (mais n'enlevez pas) les écrous de roue en les dévissant d'un tour vers la
gauche alors que la roue touche toujours au sol.
• Raccordez le cric et ses outils. Raccordez la manivelle du cric à la rallonge, puis au
démonte-roue.
• Localisez le cric :
• Pour les roues avant, placez le cric (orienté vers l'arrière) dans l'encoche du joint
soudé de carrosserie, derrière la roue à changer.
• Pour une roue arrière, placez le cric sous l'essieu près de la roue à changer.
• Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d'une
montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que
l'espace en dessous est suffisant pour pouvoir monter la roue de secours.
MISE EN GARDE!
Plus le pneu est près du sol et plus le véhicule est stable. Ne soulevez pas le véhicule
plus haut que nécessaire, car cela pourrait causer un accident. Le véhicule pourrait
glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste
ce qu'il faut pour retirer la roue.
• Enlevez les écrous de roue, l'enjoliveur de roue (selon l'équipement) et la roue.
• Montez la roue de secours sur le véhicule et posez les écrous de roue avec l'extrémité
conique vers la roue. Ne tentez pas d'installer un couvre-moyeu ou un enjoliveur sur la
roue de secours compacte. Resserrez légèrement les écrous de roue dans le sens des
aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas à fond tant que le véhicule n'a pas été
redescendu, afin d'éviter le risque de pousser le véhicule hors du cric en forçant.
• Abaissez le véhicule en tournant la vis du cric vers la gauche et enlevez le cric et les
cales de roue.
• Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la clé
vers le bas. Passez d'un écrou à l'autre jusqu'à ce que chacun d'eux ait été serré à
deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue est 130 N·m
(95 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par
un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une clé dynamométrique.
MISE EN GARDE!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision
ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours
les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
• Fixez le pneu, le cric et les outils aux endroits appropriés.
47
EN CAS D'URGENCE
DÉMARRAGE D'APPOINT
MISE EN GARDE!
Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus pourrait provoquer :
• des blessures causées par le giclement de l'électrolyte hors des orifices de
ventilation de la batterie;
• des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la
batterie;
• dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé.
MISE EN GARDE!
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est
levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur
d'allumage est à la position ON (marche) et pourrait vous blesser gravement.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui
pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Sinon, vous risquez de subir des
blessures graves.
(Suite)
48
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
(Suite)
• Le liquide de batterie est une solution acide corrosive. Évitez tout contact de ce
liquide avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne vous penchez jamais au-dessus
de la batterie lorsque vous fixez les cosses et évitez que ces dernières ne se
touchent. En cas d'éclaboussures d'acide dans les yeux ou sur la peau, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau les zones atteintes.
• Une batterie dégage des vapeurs d'hydrogène, lequel est un gaz inflammable et
explosif. Évitez d'exposer les trous d'aération de la batterie aux flammes ou aux
étincelles. Ne vous penchez jamais au-dessus de la batterie lorsque vous fixez les
cosses et évitez que ces dernières ne se touchent.
• N'utilisez pas une batterie d'appoint ou toute autre source d'appoint d'une
puissance supérieure à 12 volts (par exemple, il ne faut pas utiliser une source
d'une puissance de 24 volts).
• Observez l'indicateur de charge de la batterie (selon l'équipement). Si l'indicateur
montre un point d'une couleur claire ou brillante, NE branchez PAS une batterie
d'appoint à cette batterie. Si l'indicateur montre un point foncé ou de couleur verte,
procédez comme suit :
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui
pourraient provoquer un court-circuit accidentel.
MISE EN GARDE!
Ne permettez pas aux véhicules de se toucher, car il pourrait se produire une mise à la
masse et des blessures pourraient en résulter.
• Garez le véhicule qui fournira la charge d'appoint de façon à pouvoir brancher les
câbles d'appoint mais en veillant à ce que les véhicules ne se touchent pas. Serrez le
frein de stationnement sur les deux véhicules, placez la transmission automatique à
la position P (stationnement) ou la transmission manuelle la position N (point mort) et
mettez le commutateur d'allumage à la position LOCK (verrouillage).
• Éteignez le chauffage (ventilateur), la radio et tous les accessoires électriques
inutiles.
• Raccordez une extrémité du câble volant à la borne positive de la batterie d'appoint.
Raccordez l'autre extrémité du même câble à la borne positive de la batterie
déchargée.
• Branchez l'autre câble, d'abord à la borne négative de la batterie d'appoint, puis à la
masse du moteur (-) du véhicule dont la batterie est déchargée. Assurez-vous de la
qualité du contact électrique à la masse du moteur.
• Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner
au ralenti pendant quelques minutes.
• Faites ensuite démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
• Pour retirer les câbles volants, suivez exactement la même procédure dans l'ordre
inverse. Prenez garde aux courroies en mouvement et au ventilateur.
49
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
Par temps froid, lorsque les températures se situent sous le point de congélation,
l'électrolyte d'une batterie déchargée peut geler. La batterie pourrait se briser ou
exploser si vous tentez un démarrage d'appoint. Il faut rétablir la température de la
batterie au-dessus du point de congélation avant de tenter un démarrage d'appoint.
50
Remorquage sur un
camion-plateau (quatre
roues soulevées du sol)
Méthode recommandée
Méthode recommandée
Remorquage les quatre
roues au sol
Interdit
Interdit
Modèle
Deux roues motrices
Quatre roues motrices
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Le levier sélecteur doit
être à la position
N (point mort), le
véhicule doit rouler à
moins de 48 km/h
(30 mi/h) et la distance
parcouru doit être
inférieure à 24 km
(15 milles).
Interdit
Roue avant levées,
roues arrière au sol
Le levier sélecteur doit
être à la position
N (point mort), le
véhicule doit rouler à
moins de 48 km/h
(30 mi/h) et la distance
parcouru doit être
inférieure à 24 km
(15 milles).
Interdit
Roues arrière levées,
roues avant au sol
EN CAS D'URGENCE
51
EN CAS D'URGENCE
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
• Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement (EDR). Le but
principal d'un enregistreur de données d'événement (EDR) est d'enregistrer, lors de
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac
gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle et les données qui aideront à analyser le
rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant
une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse pour vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou
d'accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles un accident ou des blessures surviennent. REMARQUE : Les données
de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement si une situation d'accident
importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR sous les conditions
de conduite normales, et aucunes données personnelles (par ex., le nom, le sexe,
l'âge, et le lieu de l'accident) ne sont enregistrées. Cependant, les autres partis,
comme les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les
données d'EDR avec le type de données d'identification personnelles de routine
recueillies lors d'une enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
fabricant du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
52
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT
• Tirez le levier d'ouverture situé au dessous du tableau de bord et à l'avant de la porte
du conducteur.
• Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l'ouverture de
capot.
• Déplacer le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps.
• Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
• Pour fermer le capot, déposer la béquille et remettez-la en place dans l'agrafe de
retenue, puis abaissez le capot lentement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il
n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la
conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de graves blessures ou
la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
53
Moteur 3,7 L
COMPARTIMENT MOTEUR
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
54
MOTEUR 4,0 L
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
55
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
LIQUIDES ET CONTENANCES
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Liquide de Refroidissement Antigel-liquide de
du moteur - 3,7 L, 4,0 L
refroidissement MOPARMD
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Capacités
13,3 L (14 pintes US) Inclut
le réchauffeur et le vase
d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
Huile moteur avec filtre
(moteur de 3,7 L)
Huile à moteur certifiée API 4,7 L (5 pintes US)
SAE 5W-20 conforme aux
exigences de la norme
MS-6395 de Chrysler.
Consultez l'inscription du
bouchon de remplissage
d'huile de votre moteur
pour connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée.
Huile moteur avec filtre à
huile (moteur 4,0 L)
Utilisez une huile moteur
5,2 L (5,5 pintes US)
certifiée API SAE 10W-30
conforme aux exigences de
la norme MS-6395 de
Chrysler. Consultez
l'inscription du bouchon de
remplissage d'huile de
votre moteur pour
connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée.
Choix de carburant (3,7 L et Octane 87 acceptable 4,0 L)
Octane 89 de préférence
pour les moteurs de 4,0 L.
Filtre à huile de 3,7 L, 4,0 L
73,8 Litres (19,5 gallons US)
Filtre à huile moteur
MOPARMD ou produit
équivalent
-
Bougie d'allumage 3,7 L
ZFR6F-11G (écartement de
1,09 mm [0,043 po])
-
Bougie 4,0 L
ZFR5LP-13G - écartement
des électrodes 1,27 mm
(0,050 po)
-
Liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission
automatique ou
l'équivalent ou un produit
ATF+4MD.
-
Boîte-pont automatique
56
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Boîte de transfert
Liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission
automatique ou
l'équivalent ou un produit
ATF+4MD.
-
Lubrifiant universel SAE
80W-90, à engrenages GL-5
ou l'équivalent.
-
Lubrifiant pour engrenages
et essieux MOPARMD (SAE
75W-90) ou l'équivalent.
-
Utilisez les liquides DOT 3
et SAE J1703 de MOPARMD
ou l'équivalent. Si vous ne
disposez pas de liquide
DOT 3, vous pouvez utiliser
du liquide DOT 4. N'utilisez
que les liquides pour freins
recommandés.
-
Liquide MOPARMD ATF+4MD
pour transmission
automatique ou
l'équivalent ou un produit
ATF+4MD.
-
Essieu avant
Essieu arrière
Maître-cylindre de frein
Réservoir de direction
assistée
57
Capacités
18
18 000
24
58
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
66
X
X
X
• Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre Guide de l'automobiliste pour le calendrier d'entretien complet.
X
X
Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de
direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites
et assurez-vous que toutes pièces sont en bon état, qu'elles
ne sont pas anormalement lâches ou qu'elles ne présentent
pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant.
Remplacez les bougies d'allumage (moteur 3,7 L).
X
Remplacez l'huile à transmission automatique et le filtre si
vous utilisez votre véhicule pour les raisons suivantes : police,
taxi, parc ou remorquages fréquents.
X
X
X
X
X
60
72
60 000 66 000 72 000
Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est équipé
de freins à disque aux quatre roues.
X
X
X
X
X
X
54
78
78 000
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
80 000 90 000 100 000 110 000 120 000 130 000
48
X
X
X
X
X
42
60 000 70 000
36
Remplacez le liquide de la boîte de transfert si vous utilisez
votre véhicule pour les raisons suivantes : police, taxi, parc ou
remorquages fréquents.
Vérifiez le niveau de liquide de la boîte de transfert.
Vérifiez le niveau de liquide des ponts avant et arrière;
remplacez-le si votre véhicule est utilisé pour les raisons
suivantes : police, taxi, parc, hors route ou remorquages
fréquents.
X
X
Vérifiez le système d'échappement. Effectuez la première
inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois.
X
X
Vérifiez les joints homocinétiques. Effectuez la première
inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou 12 mois.
X
X
X
Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au besoin.
X
X
X
X
X
X
X
X
Si vous utilisez votre véhicule dans n'importe laquelle des
conditions suivantes : routes poussiéreuses ou conduite hors
route. Inspectez le filtre à air du moteur et remplacez-le si
nécessaire.
X
X
Remplacez le filtre à air du moteur
30
24 000 30 000 36 000 42 000 48 000 54 000
20 000 30 000 40 000 50 000
12
12 000
Permutez les pneus.
Ou kilomètres : 10 000
6
Milles : 6 000
Ou mois :
Remplacez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
TABLEAU D'ENTRETIEN
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Dossier d'entretien
Compteur
kilométrique
Date
Signature, concessionnaire autorisé
72 000 km
(6 000 milles)
(6 000 milles)
ou 6 mois
20 000 km
(12 000 milles)
ou 12 mois
30 000 km
(18 000 milles)
ou 18 mois
40 000 km
(24 000 milles)
ou 24 mois
50 000 km
(30 000 milles)
ou 30 mois
60 000 km
(36 000) ou
36 mois
70 000 km
(42 000 milles)
ou 42 mois
80 000 km
(48 000 milles)
ou 48 mois
90 000 km
(54 000 milles)
ou 54 mois
100 000 km
(60 000 milles)
ou 60 mois
110 000 km
(66 000 milles)
ou 66 mois
120 000 km
(72 000) ou
72 mois
130 000 km
(78 000 milles)
ou 78 mois
59
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
FUSIBLES
60
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Module d'alimentation entièrement intégré
• Le module d'alimentation entièrement intégré (TIPM) se trouve dans le compartiment
moteur, près de la batterie. Le module contient des fusibles de type cartouche, des
fusibles miniatures et des relais.
PorteFusible
Mini-fusible
Description
fusible
cartouche
J1
40 A Vert
Banquette rabattable à commande
électrique
J2
30 A Rose
Module de boîte de transfert/hayon
électrique
J3
40 A Vert
Module des portes arrière
J4
25 A Naturel
Module de porte du conducteur
J5
25 A Naturel
Module de porte du passager
J6
40 A Vert
Pompe de freins antiblocage (ABS) et
système électronique d'antidérapage (ESP)
J7
30 A Rose
Soupape de freins antiblocage (ABS) et
système électronique d'antidérapage (ESP)
J8
40 A Vert
Siège à mémoire à commande électrique
(selon l'équipement)
J9
40 A Vert
Moteur PZEV / carburant mixte
J10
30 A Rose
Relais de lave-phare / soupape à réglage
manuel
J11
30 A Rose
Module de barre stabilisatrice /
verrouillage-déverrouillage THATCHAM /
porte latérale coulissante électrique
J13
60 A Jaune
Décharge (IOD) - Principale
J14
40 A Vert
Désembueur de glace arrière (EBL)
J15
30 A Rose
Ventilateur arrière
J17
40 A Vert
Solénoïde du démarreur
J18
20 A Bleu
Module de commande du groupe
motopropulseur (PCM), position engagée
J19
60 A Jaune
Ventilateur de radiateur
J20
30 A Rose
Grande et petite vitesses d'essuie-glace
avant
J21
20 A Bleu
Lave-glace avant et arrière
J22
25 A Naturel
Module de toit ouvrant
M1
15 A Bleu
Feu de freinage central surélevé (CHMSL) et
commutateur de freinage
M2
20 A Jaune
Feux de la remorque
M3
20 A Jaune
Verrouillage des essieux avant et arrière
M4
10 A Rouge
Traction de remorque
M5
25 A Naturel
Inverseur
M6
20 A Jaune
Prise de courant nº 1 / détecteur de pluie
M7
20 A Jaune
Prise de courant nº 2 (SÉLECT BATT/ACC)
M8
20 A Jaune
Siège chauffant avant
61
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Portefusible
M9
M10
Fusible
cartouche
Mini-fusible
20 A Jaune
20 A Jaune
M11
10 A Rouge
M12
M13
30 A Vert
20 A Jaune
M14
20 A Jaune
M15
20 A Jaune
M16
10 A Rouge
M17
15 A Bleu
M18
15 A Bleu
M19
M20
25 A Naturel
15 A Bleu
M21
M22
20 A Jaune
10 A Rouge
Description
Siège chauffant arrière (selon l'équipement)
Alimentation directe de batterie - système
multimédia (IOD-VES), récepteur radio
satellite audionumérique (SDARS), lecteur
DVD, module mains libres (HFM), RADIO,
antenne (ANT), télécommande universelle
d'ouvre-porte de garage (UGDO), éclairage
de courtoisie (VANITY LP)
(Alimentation directe de batterie) IOD-HVAC
(chauffage, ventilation et climatisation) /
ATC (réglage automatique de température),
CAPTEUR MW, éclairage sous le capot (UH
LMP)
Amplificateur (AMP)
Décharge - nœud de l'habitacle (IOD-CCN),
module de commande sans fil (WCM),
sirène (SIREN), module d'horloge (CLK
MOD), commutateur multifonction
(MULTIFCTN SW)
Attelage de remorque (modèles
d'exportation seulement)
COL MOD, IR SNS, ventilation du chauffage,
climatisation / réglage automatique de la
température (HVAC/ATC), rétroviseur (RR VW
MIR), nœud de l'habitacle (CCN), sélecteur
de boîte de transfert (T-CASE SW), RUN/ST,
commutateur multifonction (MULTIFTCN
SW), système de surveillance de la pression
des pneus (TPM), module de préchauffage
(GLW PLG MOD) - Modèles diesel pour
l'exportation seulement
Module de commande des dispositifs de
retenue / module de classification des
occupants (ORC/OCM)
Feu arrière gauche / de plaque
d'immatriculation / de position
(LT-TAIL/LIC/PRK LMP)
Feu arrière droit / de position / de jour
(RT-TAIL/PRK/RUN LMP)
Coupure automatique (ASD nº 1 et nº 2)
Éclairage intérieur du nœud de l'habitacle
(CCN INT LIGHT), bloc de commandes (SW
BANK), module de commande de la
direction (SCM)
Coupure automatique (ASD nº 3)
Avertisseur sonore droit (RT HORN
[FORT/FAIBLE])
62
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Portefusible
M23
Fusible
cartouche
Mini-fusible
10 A Rouge
M24
M25
25 A Naturel
20 A Jaune
M26
10 A Rouge
M27
10 A Rouge
M28
10 A Rouge
M29
10 A Rouge
M30
15 A Bleu
M31
M32
20 A Jaune
10 A Rouge
M33
10 A Rouge
M34
10 A Rouge
M35
M36
M37
10 A Rouge
20 A Jaune
10 A Rouge
M38
25 A Naturel
Description
Avertisseur sonore gauche (LT HORN
[FORT/FAIBLE])
Essuie-glace arrière (REAR WIPER)
Pompe à carburant (FUEL PUMP), pompe
aspiratrice pour carburant diesel (DSL LIFT
PUMP) - Modèles d'exportation seulement
Commutateur de rétroviseur à commande
électrique (PWR MIRR SW), commutateur du
lève-glace côté conducteur (DRVR WIND SW)
Commutateur d'allumage (IGN SW), module
des glaces (WIN MOD)
Contrôleur nouvelle génération (NGC),
alimentation de la transmission (TRANS
FEED), J1962
Module de classification des occupants
(OCM)
Module d'essuie-glace arrière (RR WIPER
MOD), rétroviseur rabattable à commande
électrique (PWR FOLD MIR)
Feux de recul (B/U LAMPS)
Module de commande des dispositifs de
retenue (ORC), TT EUROPE
Contrôleur nouvelle génération (NGC),
module du groupe motopropulseur mondial
(GPEC)
Aide au stationnement (PRK ASST),
ventilation du chauffage, module de
climatisation (HVAC MOD), lave-phare
(HDLP WASH), boussole (COMPAS)
Rétroviseurs chauffants
Prise de courant nº 3 (batterie)
Freins antiblocage (ABS), système
électronique d'antidérapage (ESP),
commutateur des feux d'arrêt (STP LP SW),
contrôle supérieur du relais de pompe à
carburant
Moteurs de verrouillage/déverrouillage
(LOCK/UNLOCK MTRS)
63
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
PRESSION DES PNEUS
• Vérifiez la pression des pneus chaque mois, incluant le pneu de secours, au moins
mensuellement et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule.
• Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se trouvent sur
l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la charge » située sur l'ouverture de
porte du conducteur.
NOTA : Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre Guide de l'automobiliste
pour obtenir de plus amples renseignements sur la durée de vie utile des pneus.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner leur
défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa distance de
freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes à la capacité de
charge recommandée. Ne les surchargez jamais.
MISE EN GARDE!
Des pneus mal gonflés peuvent être dangereux et provoquer des accidents. Le
gonflage insuffisant est l'une des causes principales de la défaillance des pneus et
peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des composants, ou
une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité d'amortissement. Des objets sur la
route et des nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une
crevaison. Une pression inégale des pneus peut provoquer des problèmes de
direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop
faible ou trop élevée peut nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance
subite des pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.
Entretien des roues et de leur finition
• Toutes les roues et garnitures de roue, particulièrement les roues chromées et en
aluminium, doivent être nettoyées régulièrement au savon doux et à l'eau pour
prévenir la corrosion.
• Pour enlever les taches tenaces et la poussière de frein, utilisez le nettoyant pour
roues MOPARMD Wheel Cleaner ou un nettoyant équivalent, ou encore employez un
nettoyant non abrasif et non acide.
64
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ou de
produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos
automatiques qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant MOPARMD ou un
nettoyant équivalent est recommandé.
AMPOULES - EXTÉRIEURES
AMPOULES - EXTÉRIEURES
Feux de recul, feu arrière, feux d'arrêt,
clignotant
Feu de freinage central surélevé
Phare antibrouillard - Selon l'équipement
Feu de position avant; clignotant de
direction
Feu de gabarit avant
Phare - Feu de croisement
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Ampoule nº
3057K
DEL *
PSX24W
3157AK
168
9008 H13
168
* Feu de freinage central surélevé n'est pas fonctionnel. Il s'agit d'une diode
électroluminescente (DEL). Pour remplacer la DEL, le boîtier du feu de freinage central
surélevé doit être remplacé.
65
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains
de ses constituants et certains
composants du véhicule peuvent
contenir ou émettre des produits
chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant entraîner
des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité. Par ailleurs, certains
liquides contenus dans les véhicules
et certains produits issus de l'usure
des composants peuvent contenir ou
émettre des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des
cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de
fécondité.
C. P. 21-8004
Auburn Hills (Michigan) 48321-8004
Téléphone : 1 800 992-1997
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 465-2001
AIDE POUR LES
MALENTENDANTS
• Pour offrir de l'assistance aux
personnes malentendantes, le
fabricant a installé des appareils de
télécommunication pour personnes
sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent,
les personnes malentendantes qui
résident aux États-Unis et qui ont
accès à un ATS ou à un téléimprimeur
conventionnel peuvent communiquer
avec le fabricant au 1 800 380-CHRY.
Les résidents canadiens
malentendants qui ont besoin
d'assistance peuvent se prévaloir des
services adaptés et des services de
relais offerts par Bell Canada. Pour les
utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels
vocaux, composez le 1 800 855-0511
pour vous connecter avec un(e)
standardiste de relais chez Bell.
COMMANDE DE
PUBLICATIONS
• Si vous êtes le premier propriétaire au
détail enregistré de votre véhicule,
vous pouvez obtenir une copie
imprimée du Guide de
l'automobiliste, le livret de la garantie
ou les Manuels de radio sur votre DVD
en appelant 1 800 992-1997
(États-Unis) ou 1 800 387-1143
(Canada) ou en communiquant avec
votre concessionnaire.
66
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Les guides d'utilisateur de
remplacement ou les DVD, si vous
préférez, une copie imprimée du
Guide de l'automobiliste, le livret de
garantie ou les Manuels de radio
pourraient être achetés en visitant le
site Web www.techauthority.com ou
en appelant 1 800 890-4038
(États-Unis) ou 1 800 387-1143
(Canada). Nous acceptons les cartes
Visa, MasterCard, American Express
et Discover. Si vous préférez nous
transmettre votre paiement par la
poste, communiquez avec nous par
téléphone pour obtenir le formulaire
de commande.
• Pour communiquer avec la NHTSA,
composez sans frais le numéro de la
ligne directe au 1 888 327-4236 (ATS :
1 800 424-9153), visitez le site Web
http://www.safercar.gov, ou écrivez
à : Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Avenue, SE., West Building,
Washington, D.C. 20590. Vous pouvez
également obtenir des
renseignements supplémentaires sur
la sécurité des véhicules automobiles
à l'adresse www.safercar.gov.
Au Canada
• Si vous pensez que votre véhicule
présente des défauts de sécurité,
communiquez immédiatement avec le
service à la clientèle de Chrysler. Les
clients canadiens qui désirent
signaler à leur gouvernement des
défauts liés à la sécurité doivent
écrire à : Transports Canada, Défauts
et rappels de véhicules, 2780, chemin
Sheffield, Ottawa (Ontario) K1B 3V9.
NOTA : Une adresse municipale est
nécessaire pour commander des
publications (aucune case postale).
SIGNALEMENT DES
ANOMALIES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTON D.C.
GARANTIE SUR LES PNEUS
Garantie limitée et politique de
compensation des pneus
• Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
contactez la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en
plus du constructeur de véhicules.
• Si la NHTSA reçoit une plainte
similaire à celle que vous avez
déposée, une enquête peut être
ouverte et, si la défectuosité liée à la
sécurité est présente chez un certain
nombre de véhicules, un rappel de
véhicules et un recours peuvent
s'ensuivre. Cependant, la NHTSA ne
peut s'impliquer dans les situations
problématiques individuelles pouvant
survenir entre vous, votre
concessionnaire et le constructeur.
• Quand un pneu est mis hors service
en vertu des modalités de la garantie
couverte selon le « Programme de
garantie limité », vous pouvez être
admissible à un remplacement des
pneus libre ou à un nouveau pneu
comparable sur une « base au
prorata » selon l'usure.
67
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Sous certaines conditions, l'usure
irrégulière ou les dommages causés
aux pneus en raison des conditions
de la route, d'une collision, d'un
gonflement mal effectué, de
modifications intentionnelles ou
d'usage abusif sont tous exclus du
programme de garantie limitée. Le
Programme de garantie limitée expire
quand vos pneus s'usent à une
profondeur spécifique de la bande de
roulement et/ou après une certaine
période de temps suivant la date
d'achat, comme c'est indiqué dans la
garantie de pneu sur le DVD.
Avis d'exclusion de responsabilité :
• LE PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE
DU FABRICANT DE PNEU, LES DÉTAILS
POUVANT ÊTRE TROUVÉS, SUR LE DVD
DU GUIDE DE L'AUTOMOBILISTE, SUR
LE SITE WEB DU FABRICANT DE PNEUS
OU AU CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ
SONT CONSENTIES À LA PLACE DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE
À UN EMPLOI DONNÉ. LE FABRICANT
DE PNEU DÉSAVOUE EXPRESSÉMENT
LA RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES
PERTES DE PROFIT, LES PERTES
COMMERCIALES, LA PERTE DE
BIENVEILLANCE, LA PERTE DE
RÉPUTATION, LES DOMMAGES
PUNITIFS OU TOUS AUTRES
DOMMAGES, COÛTS OU PERTE DE
TOUTE NATURE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS
D'EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS; LES LIMITES OU LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT
DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS.
NOTA : Consultez la section réservée à
la garantie sur les pneus du DVD pour
obtenir de l'information spécifique
relative à la garantie limitée du
fabricant pour les pneus posés sur votre
véhicule. Le disque DVD est compatible
avec n'importe quel ordinateur ou
lecteur DVD. Pour toutes questions
relatives à la couverture de la garantie
limitée, communiquez avec le
concessionnaire de Chrysler de votre
localité ou votre fournisseur de pneus
autorisé. Si vous ne pouvez pas accéder
au DVD et aimeriez avoir une copie
imprimée de la garantie limitée pour les
pneus posés sur votre véhicule, appelez
au 1 800 922-1997 (États-Unis) ou
1 800 387-1143 (Canada) ou demandez à
votre concessionnaire Chrysler.
MISE EN GARDE!
REMARQUE : Consultez la section
réservée au lecteur DVD pour obtenir
tous les détails et autres consignes
de sécurité importantes qui
pourraient prévenir des accidents,
des blessures et même la mort.
68
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
(Suite)
• Voir la Rubber Manufacturer's
Association (RMA) qui a établi des
procédures de réparation à
www.rma.org pour de l'information
sur les procédures de réparation
adéquates. Ne jamais exécuter une
réparation temporaire ou utiliser
un tube intérieur comme substitut
d'une réparation correcte.
Seulement les personnes
qualifiées devraient réparer des
pneus.
• Explosion de l'assemblage du
pneu/jante à cause d'un montage
inapproprié.
• Seulement les personnes
spécialement formées et
entraînées devraient poser des
pneus.
• Échec de la pose des pneus sur
des jantes homologuées.
• Échec de dégonflage complet des
ensembles de pneus simple ou
double avant le démontage.
La mort, des dommages à la propriété
et/ou des blessures sérieuses
peuvent résulter de :
• La défaillance du pneu en raison
de dommages causés par un
impact ou un entretien incorrect.
• Les pneus devraient être
régulièrement inspectés par un
technicien qualifié pour détecter
les signes de dommages, telles
que les crevaisons, les impacts, le
sous-gonflage ou la surcharge.
• La perte progressive d'air peut
résulter de crevaisons, d'entailles,
d'impacts ou du déplacement
partiel du talon.
Certaines causes pour expliquer la
perte d'air sont :
• Talon de pneu mal ajusté.
• Déchirure du talon du pneu causée
par un outil, une lubrification
déficiente ou par un ajustement
inapproprié.
• Obus de valve fuyant ou fuite des
composants de caoutchouc des
vannes (ceux-ci devraient être
remplacés quand les problèmes
sont détectés et quand les pneus
sont remplacés).
• Défaillance d'un pneu en raison de
réparations incorrectes.
Utilisation des trousses de levage
• L'usage des trousses de levage avec
certains véhicules ou combinaisons
de pneus peut causer de l'instabilité
ou une perte de maîtrise du véhicule.
Lorsque vous changez de dimension
de pneus, consultez toujours un
installateur pour optimiser la largeur
des jantes et vérifiez attentivement le
dégagement du véhicule et des
pneus.
(Suite)
69
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
• Remisez les pneus démontés dans un
endroit frais et sec et évitez le plus
possible de les exposer à la lumière.
• Protégez-les de tout contact avec de
l'huile, de la graisse et de l'essence.
Vérifiez vos pneus pour déceler les
dommages
• Une inspection fréquente (une fois
par mois minimalement) de vos
pneus pour déceler les signes de
dommages, l'usure inégale de la
bande de roulement et leur condition
générale est importante pour la
sécurité. Les impacts, les
pénétrations, les fissures, les nœuds,
les déformations ou la perte d'air
exige la dépose et l'inspection du
pneu par un expert.
NOTA : Toutes garanties de pneu sont
faites par le fabricant de pneu. Les
pneus ne sont pas couverts par la
nouvelle garantie limitée de Chrysler de
votre véhicule.
Durée de vie utile des pneus
• La durée de vie utile d'un pneu
dépend de plusieurs facteurs
variables y compris votre style de
conduite, la pression des pneus et la
distance franchie.
MISE EN GARDE!
Les pneus et les roues de secours
doivent être remplacés au bout de six
ans, sans égard à l'usure de la bande
de roulement. Le non-respect de cette
directive pourrait entraîner la
défaillance soudaine du pneu. Vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule et avoir un accident
entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
70
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD
• Le texte qui suit souligne certains des accessoires Dodge authentiques par MOPARMD
qui ont été conçus pour personnaliser votre Dodge Nitro.
• Pour connaître toute la gamme des accessoires, passez voir votre concessionnaire
Dodge ou visitez le site MOPAR.com.
CHROME :
• Couvre-miroirs
• Déflecteur d'air avant
• Marchepieds latéraux
tubulaires
• Trappe de carburant
• Moulures latérales de
carrosserie
• Ton de revêtement de
bouclier avant
• Déflecteurs de glaces
latérales
• Marchepieds moulés
• Déflecteur d'air avant noir
• Cache-calandre de train
avant
• Support d'attelage
•Déflecteur d'air arrière
• Tapis de sol anti-boue
• Protection pour seuil de
porte
• Moquette de plancher de
chargement de qualité
supérieure
• Trousse d'éclairage
ambiant
• Bas de caisse anti-rocs
EXTÉRIEUR :
• Marchepieds latéraux
tubulaires noirs
• Déflecteur d'air de toit
ouvrant
• Protections de feu arrière
• Roues
INTÉRIEUR :
• Moquettes de qualité
supérieure
• Couvercle de sécurité
• Protecteurs pour seuil de
porte
• Bouton-poussoir du
pommeau de levier en
aluminium
• Trousse de pédales
brillantes
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
• Systèmes de navigation
• uconnectMC web (WiFi)
portatifs
• Démarrage à distance
• Système de navigation
GPS uconnectMC (RER)
• Adaptateur iPodMD
• Caméra de recul
SUPPORTS :
• Support de vélo monté à
l'attelage
• Panier de cargaison de
toit
• Barres utilitaires sport
• Garde-boue moulés
• Chansons uconnectMC
(REN)
• Vidéo de siège arrière
• Sièges chauffants
• Support de vélo monté
sur le toit
• Support à ski et à planche • Bac de chargement monté
à neige de toit
sur le toit
iPodMD est une marque déposée de Apple Inc.
71
NOTAS
72
DODGE.ca
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous
familiariser avec votre nouvelle Dodge et sert
de source de références pour résoudre les
questions les plus fréquentes. Cependant, ce
manuel ne remplace pas le guide de
l’automobiliste.
Pour connaître les directives de
fonctionnement complètes, les méthodes
d’entretien et les consignes de sécurité
importantes veuillez consulter votre guide de
l’automobiliste, le guide de navigation, le
guide d’utilisateur multimédia et les autres
étiquettes de mise en garde de votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide
peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre
véhicule. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les accessoires servant à
personnaliser votre véhicule, visitez le site
www.mopar.ca ou le concessionnaire Dodge
le plus près de chez-vous.
10KA74-926-BA
Nitro
Première publication
Guide d’utilisateur

Manuels associés