▼
Scroll to page 2
of
16
A” ESAB LAN 250/315/400 Svetslikriktare Welding rectifier Schweillgleichrichter Redresseur de soudage Rectificador de soldeo Generatore a corrente continua per saldatura Lasgelijkrichters Svejseensretter Hitsaustasasuuntaaja Bruksanvisning och reservdelsfórteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per luso /Elenco ricambi Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdelentijst Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse Kayttoohjeet /Varaosaluettelo 317 090-105 9211 . VALID FROM MACHINE NO:036/036/138 INNEHALLSFORTECKNING Sida SOMMAIRE Page VARNING .................. 3 AVERTISSEMENT ........... 39 INLEDNING ................ 4 INTRODUCTION ............ 40 TEKNISK BESKRIVNING ...... 5 DESCRIPTION TECHNIQUE ‚.. 41 TEKNISKA DATA ............ 6 SPECIFICATION TECHNIQUE .. 42 INSTALLATION ............. 7 INSTALLATION ............ 43 DRIFT ...... 11 1111112 8 OPERATION .............. . 44 UNDERHALL .............. 10 ENTRETIEN ............... 46 TILLBEHÔR ............... 11 ACCESSOIRES ............. 47 STATISK KARAKTERISTIK .... 12 CARACTERISTIQUES EXTERNES NATANSLUTNING .......... 14 STATIQUES .............. 48 MÁTTSKISS .............. 111 RACCORDEMENT AU RESEAU 50 SCHEMA ................ 113 COTES D'ENCOMBREMENT .. 111 RESERVDELSFORTECKNING . 120 SCHEMA ................ 113 LISTE DE PIECES DETACHEES 120 LIST OF CONTENTS Page WARNING ooo 5 INDICE Pagina INTRODUCTION ............ 16 ADVENTERCIA ............. 51 TECHNICAL DESCRIPTION ... 17 INTRODUCCION ........... 52 TECHNICAL DATA .......... 18 DESCRIPCION TECNICA ..... 53 INSTALLATION ............ 19 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 54 OPERATION ............... 20 INSTALACION ............. 55 MAINTENANCE ............ 22 FUNCIONAMIENTO ......... 56 ACCESSORIES ............. 23 MANTENIMIENTO .......... 58 STATIC CHARACTERISTICS ... 24 ACCESORIOS ............. 59 MAINS CONNECTION ....... 26 CARACTERISTICAS ESTATICAS 60 DIMENSION DRAWING ..... 111 CONEXIÓN A RED ........... 62 DIAGRAM ............... 113 CROQUIS ACOTADO ....... 111 SPARE PARTS LIST ........ 120 ESQUEMA ............... 113 LISTA DE REPUESTOS ...... 120 INHALTVERZEICHNIS Seite WARNUNG ............... 27 INDICE Pagina EINLEITUNG .............. 28 ATTENZIONE .............. 63 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 29 INTRODUZIONE ............ 64 TECHNISCHE DATEN ........ 30 DESCRIZIONE TECNICA ...... 65 INSTALLATION ............ 31 CARATTERISTICHE TECNICHE . 66 BETRIEB ................. 32 INSTALLAZIONE ........... 67 WARTUNG ................ 34 ESERCIZIO ............... 68 ZUBEHÖR .......... ...... 35 MANUTENZIONE ........... 70 STATISCHE CHARAKTERISTIK 36 ACCESSORI ............... 71 NETZANSCHLUSS .......... 38 CARATTERISTICHE STATICHE . 72 MASSBILD .............. 111 TENSIONE DE RETE ......... 74 SCHALTPLAN ............ 113 DIMENSIONI ...... 111 ERSATZTEILVERZEICHNIS ... 120 SCHEMA ................ 113 ELENCO RICAMBO ........ 120 Ratt till ándring av specifikationer utan avisering fórbehálles Rights reserved to alter specifications without notice Anderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable previo aviso specifiche senza preavviso wijzigen zonder voorafgaande waarschuwing Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes Oikeudet muutoksiin pidatetaan BA02-19A 921103 INHOUD Bladzijde SISÆLLYSLUETTELO WAARSCHUWING .......... 75 VAROITUS ................ 99 INLEIDING ................ 76 JOHDANTO .............. 100 TECHNISCHE BESCHRIJVING . 77 TEKNINEN KUVAUS ........ 101 TECHNISCHE GEGEVENS ..... 78 TEKNISET TIEDOT ......... 102 INSTALLATIE .............. 79 ASENNUS ............... 103 GEBRUIK ................. 80 КАУТТО ................. 104 ONDERHOUD .............. 82 HUOLTO ................ 106 TOEBEHOREN ............. 83 TILLBEHOR .............. 107 STATISCHE KARAKERISTIEK .. 84 STAATTISET OMINAISUUSKA- | STROOMAANSLUITING ...... 86 УВАТ .................. 108 MAATSCHETS ............ 111 VERKKOLHTANTA ......... 110 SCHEMA ................ 113 MITTAPIRUSTUS ......... 111 RESERVEONDERDELEN ..... 120 JOHDOTUSKAAVIO ........ 113 VARAOSALUETTELO ....... 120 INDHOLDSFORTEGNELSE Side ADVARSEL ............... 87 INDLEDNING .............. 88 TEKNISK BESKRIVELSE ...... 89 TEKNISKE DATA ........... 90 INSTALLATION ............ 91 DRIFT 111111111111 10 92 VEDLIGEHOLDELSE ......... 94 TILBEHOR ................ 95 STATISK KARAKTERISTIK 96 NETTILSLUTNING .......... 98 MALSKITSE .............. 111 SHEMA ................. 113 RESERVEDELSFORTEGNELSE 120 DSMUTTOC 921103 page AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT “ZA AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer. e Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. e Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. e |solez-vous du sol et de la pièce à travailler. e Assurez-vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé e Eloigner le visage des fumées de soudage. e Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail (ou de celui d'autrui). RISQUES D'INCENDIE e Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT e Faire appel à un spécialiste. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER. PROTEGEZ-VOUS ET PROTEGEZ LES AUTRES! - 39 - x1aio!fa 921023 INTRODUCTION INTRODUCTION LAN 250, 315 et 400 est le nom du nouveau redresseur de soudage ESAB de type a tension constante pour le soudage semi-automatique (MIG/MAG). Recherche des pannes et réparations nécessitent de bonnes connaissances tech- niques. En régle générale, toute intervention importante ne sera faite que par un personnel qualifié. Pour tous rapports avec ESAB ou avec ses concessionnaires on indiquera le mo- dele de machine et son numéro de série figurant sur la plaque signalétique. - 40 - ba02d19f 921023 DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION TECHNIQUE Les redresseurs de soudage sont divisés verticalement en deux sections, unitéde puissance et unité de commande. L'unité de puissance est refroidie par un ventilateur et contient le transformateur principal, le redresseur, l'inductance, le ventilateur de refroidissement ainsi que le bornier pour le sélecteur de tension. L'unité de commande comprend l'interrupteur réseau (marche-arrêt) ainsi que le réglage de la tension de soudage. I! comporte en outre un accessoire facilitant l'amorcage, une lampe témoin, une prise de courant de soudage, un contacteur et un transformateur de commande. La prise de commande et les fusibles automatiques ainsi que la prise de soudage sont placés sur le panneau arrière. Les redresseurs de soudage sont en outre pourvus d'un câble réseau répondant aux normes internationales relatives aux conducteurs à isolation caoutchoutée ou plastique. Par ailleurs, le redresseur de soudage est muni de deux poignées, de roues caoutchoutées pleines et deux roulettes pivotantes qui facilitent le transport. Deux robustes oeillets de levage permettent aussi le transport par grue ou palan. Les panneaux latéraux et frontal de la carrosserie sont faciles à démonter pour l'entretien ou les réparations. Sur l'arrière de la machine se trouve une plateforme pour la bouteille de gaz et pour un groupe de refroidissement éventuel. LAN 250/315/400 est prêt pour recevoir un voltmètre et un amperemetre ainsi qu'un sélecteur pour 2 devidoirs (Feed Selector) et un coffret de pulsations (PULSAID). | On peut aussi joindre un groupe réfrigérant aux LAN 315/400. „41 - ba02d19f 921023 SP\CIFICATION TECHNIQUE SPECIFICATION TECHNIQUE LAN 250 LAN 315 LAN 400 Capacité max. 60% 250A/27V 315A/30V 400A/34V 80% 225A/25V 280A/29V 355A/32V 100% 200A/24V 250A/27V 315A/30 Plage de réglage 30A/16V - 30A/16V - 30A/15V - 250A/27V 315A/30V 400A/34V Tension a vide 16-34V 16-40V 15-43V Rendement et - | facteur de puissance pour: 250A/27V 315A/30V 400A/34V Rendement n 0,75 0,75 0,80 Facteur de marche A 0,97 0,96 0,92 Tension de commande 42V 42V 42V Classe de temperature F F F Classe de protection IP 23 IP 23 IP 23 Refroidissement AF AF AF Classe d'utilisation S S S Poids 150 kg 150 kg 192 kg Dimensions 900x708x990 mm Les sources de courant de soudage LAN 250, 315 et 400 sont conformes aux normes IEC 974. LAN 250, 315 et 400 sont commutables pour les tensions réseau suivantes : 230/400/500V, 50HZ 230/440/550V, 60Hz ba02d19f 921023 - 42 - INSTALLATION INSTALLATION LAN 250/315/400 est livré couplé pour 400V 50 Hz mais, il peut être aussi couplé pour d'autres tensions (230/415/500V 50 Hz, 230/440/550V 60 Hz). 1. Placer votre machine dans un endroit approprié et s'assurer qu'elle n'est pas recouverte ou placée de sorte que son refroidissement soit gêné. 2. S'assurer que le redresseur est branché pour la tension utilisée et correc- tement raccordé à celle-ci. Mettre à la terre selon les normes en vigueur, au point central marqué © surla tôle, à gauche du bornier de connexion réseau XT1. Voir le schéma de câblage et les directives de branchement à l’intérieur de l’un des côtés de la machine et a la page 113-114. 3. Le câble réseau qui est branché dans la machine est dimensionné pour une tension de 400V ou davantage. Pour une tension de 230V, ou si l'on a besoin d’un câble plus long, on devra utiliser un câble de section supérieure. 4. Brancher le câble de commande entre la prise de commande XS1 marquée 42V sur la source de courant de soudage et le dévidoir. 5. Brancher le câble de soudage venant du dévidoir à la prise XS2 marquée (+) sur la source de courant. Brancher le câble de soudage (câble de pièce) ve- nant de la pièce à l'une des prises marquées (-). 6. Brancher éventuellement le groupe de refroidissement au bornier XT3 (230V, 250VA). La mise à la terre se raccorde directement au point central. ATTENTION Durant le transport et le stockage les equipments de soudage doivent être positionner de telle sorte que l'angle d'inclinaison n'excêde pas 10°. Note que le stabilisateur (le quel est inclu dans l'unité) doit être monté pour ameliorer la stabilité, (spécialement quand Feed Selector, Puls-Aid où equilibreur sont utilisés). Le montage doit être realisé conformément aux instructions à la page 112. - 43 - ba02d19f 921102 OP\RATION OPERATION Interrupteur réseau QF1, réglage grossier SA1 et réglage fin sélecteur de courant SA2 “Quand le bouton de l'interrupteur réseau est en position 1 le circuit de commande est sous tension le ventilateur de refroidissement se met en marche et la lampe temoin HL1 s’allume. Réglage de la tension d'arc avec le sélecteur SA1 (quatre positions) et réglage fin avec le sélecteur SA2 (dix positions). Il y a au total 40 réglages de tension. Interrupteur principal KM1 Quand on presse la gâchette de torche, le contacteur principal se ferme et ali- mente le transformateur principal TM1. Transformateur central TM1 Le transformateur principal est de type triphasé et commutable pour différentes tensions et fréquences de réseau. Pont de redresseur V1-V6 Le pont de redresseur consiste en un pont à raccordement triphasé avec diodes couplées en parallèle. Celles-ci qui sont montées suivant la polarité sont refroidies grâce à de robustes plaques de refroidissement dans le courant d'air d'entrée. Pour protéger les diodes contre les surtensions transitoires, un condensateur C2 avec résistance de décharge R1 raccordée en parallèle est placé sur la prise de courant de soudage. Cette protection est complétée au moyen de deux conden- sateurs antiparasites C3 et C4 raccordés entre + et la terre d'une part, et entre - et la terre d'autre part. Accessoire d'allumage V7 Cet accessoir a pour but de faciliter l'amorcage de l'arc en court-circuitant l’inductance à l'amorcage, à l'instant du court-circuit on augmente la vitesse de croissance du courant de court-circuit, ce qui a pour conséquence immédiate d'assurer stabilité de l'arc. - 44 - ba02d19f 921023 OP\RATION Transformateur de commande TC1 | Le transformateur de commande est un transformateur monophasé avec tension secondaire nominale de 42V et une puissance de 210 VA pour LAN 250 et 310VA pour LAN 315/400 en service continu. L'enroulement secondaire alimente la prise XS1 de courant de commande, la- quelle est protégee par un fusible automatique lent FU1. La machine de soudage a un bornier a 3 póles XT3 de 230V, max 250 VA pour le raccordement du groupe réfrigérant qui est protégé par 2 fusibles automatiques 5A, FU2 et FU3. Inductance L1 L'inductance a pour fonction de limiter le courant de court- circuit et de fournir un soudage “plus doux” avec un minimum de projections. L'inductance, en série avec le circuit de courant de soudage est munie d'une résistance couplée en parallele. La prise de soudage A est utilisée pour les matériaux minces et la prise C pour les matériaux épais. | Thermostat ST1 Le redresseur est pourvu d'un thermostat destiné à éviter la surchauffe due à une surcharge ou un refroidissement défectueux. Le thermostat coupe le circuit du courant de commande, la lampe HL2 s'allume le contacteur central est ouvert et le transformateur central est mis hors tension. Le thermostat est placé sur le pont redresseur et restauré automatiquement quand la température a suffisament baissé. Ventilateur de refroidissement M1 Le bloc de puissance est refroidi par un ventilateur radial à deux vitesses placé dans la partie supérieure du bloc. Thermostat ST2 | Le thermostat, placé sur le refroidisseur du pont du redresseur regle le régime du ventilateur au moyen d'un condensateur C5 monté en série. En fonctionnement normal, le ventilateur marche à un régime réduit. Quand la température dépasse 60°C, le thermostat ST2 coupe la tension sur le contacteur KM2, de sorte que le condensateur C5 étant dérivé, le ventilateur atteint le régime maximum. Le ther- mostat remet automatiquement le ventilateur en régime quand le pont redresseur est suffisamment refroidi. - 45 - ba02d19f 921023 ENTRETIEN ENTRETIEN LAN 250/315/400 ne demande presque aucun entretien. I! suffit normalement de nettoyer deux fois par an l’intérieur de l'appareil à l’air comprimé sec sous pres- sion réduite. Mesure de la tension à vide Cette mesure se fait au cours de la révision annuelle et en cas de dépannage, au moyen d'un instrument universel ou d'un voltmetre. 1. Enlever le câble de soudage (+) du redresseur de soudage. 2. Brancher l’instrument universel entre l'une des prises de câble de pièce marquée - et l’autre marquée +. S'assurer que les câbles de l'instrument sont raccordés à la polarité correcte. 3. Relever le galet de pression du dévidoir de façon que le fil n'avance pas quand on appuie sur la gâchette de torche. 4. Commencer les mesures avec les sélecteurs SA1 et SA2 en position 4/10. Réglage grossier/réglage fin). Descendre jusqu’à 1/1. 5. Comparer les valeurs mesurées avec les caractéristiques statiques. Tension à vide = tension hors charge du redresseur de soudage, c'est à dire quand le courant de soudage = 0. | Mesure de la tension de l’arc Mettre la broche de l'instrument de mesure entre le col caoutchouc du raccord de câble et le câble. S'assurer que la broche est bien en contact avec le laiton dans la moitié du raccord de câble. Cette mesure de la tension de l'arc peut se faire en cours de soudage. NOTE Cette machine de soudage a été concue, fabriquée et soumise aux tests de qualité les plus sévères, en vue de lui assurer une durée d'utilisation longue et sûre. Toutefois, un entretien régulier est impératif pour maintenir la ma- chine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande attention aux conseils d'entretien contenus dans ce manuel. En règle générale, tout équipement de soudage doit être révisé avec soin et testé seulement s’il est en panne au moins une fois par an. Un contrôle plus fréquent est exigé si l'appareil est utilisé de facon intensive. Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques et mobiles, sont un processus graduel: arrêtés à temps, les frais de réparation sont minimes, et les bienfaits de l'entretien sur les performances, la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d'entretien, l'appareil et vous- même courez des risques importants. Confiez régulièrement le contrôle et l'entretien de votre équipement à un atelier spécialisé. - 46 - ba02d191 921023 ACCESSOIRES ACCESSOIRES LAN 250 LAN 315 LAN 400 1 1 1 319 429-886 Jeu d'instruments analogiques 1 1 1 368 123-883 Jeu d'instruments digitaux 1 1 1 468 040-880 Coffret de commutation 1 1 1 467 570-880 Coffret de pulsations (avec instrument) 400-500V 1 1 1 467 570-881 Coffret de pulsations 400-500V 1 1 1 467 571-882 Coffret de pulsations 230V 1 1 156 820-880 Groupe réfrigérant OCD 1 1 1 414 191-881 Groupe réfrigérant OCE 2H - 47 - ba02d191 921023 CARACT\RISTIQUES EXTERNES STATIQUES CARACTERISTIQUES EXTERNES STATIQUES ba02d19f 921023 Чо ГУ) 50 40 30 LAN 258 20 10 a Q 5¢ 188 158 200 258 I, (A) Чо СУ) 50 4 0 fre — | 38 = = —#—Le{7 LAN 315 га За | in | >> a? == 18 0 2 58 190 159 289 7250 388 358 1, (A) Чо СУ) 58 40 30 LAN 400 20 10 @ 80 1689 240 3728 408 I, (A) ba0?sk ----- = Tension de charge normalisée d’après IEC 974 - 48 - CARACT\RISTIQUES EXTERNES STATIQUES RENDEMENT n ET FACTEUR DE PUISSANCE A ba02d191 921023 U 9 n [VIA 50 1,8 — 48 8,8 38 8,6 L- LAN 253 20 0.4 = 19 8,2 à 58 100 150 200 250 То ГА! n (VIA 58 1,1 A Nn 48 0,8 A | —1 LAN 315 28 8,4 = 18 8,2 @ 58 108 150 218 258 306 354 I2!A) [VIA 58 1.) n 48 1,3 38 8.6 = 7 LAN 408 28 8,3 >— 18 8.2 TUU То Га) ba02ve ----- = Tension de charge normalisée d'après IEC 974 - 49 - RACCORDEMENT AU R\SEAU RACCORDEMENT AU RESEAU LAN 250 3 ~50 Hz 3-60 HZ Tension V 230 400 415 500 230 440 550 Courant A 60% 24 14 13 11 24 12 10 80% 21 12 11 10 21 11 g 100% 18 10 10 8 18 9 7 Fusible A lents 20 16 16 10 20 16 10 Cable mm? 4x2,5 | 4x2,5 4x25 | 4х2,5 4х2,5 4x25 | 4x2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 LAN 315 3 ~50 Hz 3-60 HZ Tension V 230 400 415 500 230 440 550 Courant A 60% 33 19 18 15 33 17 14 80% 27 16 15 13 27 14 12 100% 23 13 13 11 23 12 10 Fusible A lents 25 16 16 16 25 16 16 Cable mm? 4x4 4x25 | 4x25 | 4x2,5 4x4 4x25 | 4x2,5 4 2,5 2,5 2,5 4 2,5 2,5 LAN 400 3 ~50 Hz 3-60 HZ Tension V 230 400 415 500 230 440 550 Courant A 60% 46 26 25 21 46 24 19 80% 38 22 21 18 38 20 16 100% 32 18 18 15 32 17 13 Fusible A lents 50 20 20 20 50 20 16 Cable mm? 4x6 4х2,5 | 4x25 | 4x2,5 4x6 4x25 | 4x2,5 6 2,5 2,5 2,5 6 2,5 2,5 ba02t19f 921023 - 50 -