LAN 315 | LAN 250 | ESAB LAN 400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
LAN 315 | LAN 250 | ESAB LAN 400 Manuel utilisateur | Fixfr
 A”
ESAB
LAN 250/315/400
Svetslikriktare
Welding rectifier
Schweillgleichrichter
Redresseur de soudage
Rectificador de soldeo
Generatore a corrente continua
per saldatura
Lasgelijkrichters
Svejseensretter
Hitsaustasasuuntaaja
Bruksanvisning och reservdelsfórteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste des pièces détachées
Instrucciones de uso /Lista de repuestos
Istruzioni per luso /Elenco ricambi
Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdelentijst
Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse
Kayttoohjeet /Varaosaluettelo
317 090-105 9211 . VALID FROM MACHINE NO:036/036/138
INNEHALLSFORTECKNING Sida SOMMAIRE Page
VARNING .................. 3 AVERTISSEMENT ........... 39
INLEDNING ................ 4 INTRODUCTION ............ 40
TEKNISK BESKRIVNING ...... 5 DESCRIPTION TECHNIQUE ‚.. 41
TEKNISKA DATA ............ 6 SPECIFICATION TECHNIQUE .. 42
INSTALLATION ............. 7 INSTALLATION ............ 43
DRIFT ...... 11 1111112 8 OPERATION .............. . 44
UNDERHALL .............. 10 ENTRETIEN ............... 46
TILLBEHÔR ............... 11 ACCESSOIRES ............. 47
STATISK KARAKTERISTIK .... 12 CARACTERISTIQUES EXTERNES
NATANSLUTNING .......... 14 STATIQUES .............. 48
MÁTTSKISS .............. 111 RACCORDEMENT AU RESEAU 50
SCHEMA ................ 113 COTES D'ENCOMBREMENT .. 111
RESERVDELSFORTECKNING . 120 SCHEMA ................ 113
LISTE DE PIECES DETACHEES 120
LIST OF CONTENTS Page
WARNING ooo 5 INDICE Pagina
INTRODUCTION ............ 16 ADVENTERCIA ............. 51
TECHNICAL DESCRIPTION ... 17 INTRODUCCION ........... 52
TECHNICAL DATA .......... 18 DESCRIPCION TECNICA ..... 53
INSTALLATION ............ 19 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 54
OPERATION ............... 20 INSTALACION ............. 55
MAINTENANCE ............ 22 FUNCIONAMIENTO ......... 56
ACCESSORIES ............. 23 MANTENIMIENTO .......... 58
STATIC CHARACTERISTICS ... 24 ACCESORIOS ............. 59
MAINS CONNECTION ....... 26 CARACTERISTICAS ESTATICAS 60
DIMENSION DRAWING ..... 111 CONEXIÓN A RED ........... 62
DIAGRAM ............... 113 CROQUIS ACOTADO ....... 111
SPARE PARTS LIST ........ 120 ESQUEMA ............... 113
LISTA DE REPUESTOS ...... 120
INHALTVERZEICHNIS Seite
WARNUNG ............... 27 INDICE Pagina
EINLEITUNG .............. 28 ATTENZIONE .............. 63
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 29 INTRODUZIONE ............ 64
TECHNISCHE DATEN ........ 30 DESCRIZIONE TECNICA ...... 65
INSTALLATION ............ 31 CARATTERISTICHE TECNICHE . 66
BETRIEB ................. 32 INSTALLAZIONE ........... 67
WARTUNG ................ 34 ESERCIZIO ............... 68
ZUBEHÖR .......... ...... 35 MANUTENZIONE ........... 70
STATISCHE CHARAKTERISTIK 36 ACCESSORI ............... 71
NETZANSCHLUSS .......... 38 CARATTERISTICHE STATICHE . 72
MASSBILD .............. 111 TENSIONE DE RETE ......... 74
SCHALTPLAN ............ 113 DIMENSIONI ...... 111
ERSATZTEILVERZEICHNIS ... 120 SCHEMA ................ 113
ELENCO RICAMBO ........ 120
Ratt till ándring av specifikationer utan avisering fórbehálles
Rights reserved to alter specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis préalable
previo aviso
specifiche senza preavviso
wijzigen zonder voorafgaande waarschuwing
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes
Oikeudet muutoksiin pidatetaan
BA02-19A 921103
INHOUD Bladzijde SISÆLLYSLUETTELO
WAARSCHUWING .......... 75 VAROITUS ................ 99
INLEIDING ................ 76 JOHDANTO .............. 100
TECHNISCHE BESCHRIJVING . 77 TEKNINEN KUVAUS ........ 101
TECHNISCHE GEGEVENS ..... 78 TEKNISET TIEDOT ......... 102
INSTALLATIE .............. 79 ASENNUS ............... 103
GEBRUIK ................. 80 КАУТТО ................. 104
ONDERHOUD .............. 82 HUOLTO ................ 106
TOEBEHOREN ............. 83 TILLBEHOR .............. 107
STATISCHE KARAKERISTIEK .. 84 STAATTISET OMINAISUUSKA- |
STROOMAANSLUITING ...... 86 УВАТ .................. 108
MAATSCHETS ............ 111 VERKKOLHTANTA ......... 110
SCHEMA ................ 113 MITTAPIRUSTUS ......... 111
RESERVEONDERDELEN ..... 120 JOHDOTUSKAAVIO ........ 113
VARAOSALUETTELO ....... 120
INDHOLDSFORTEGNELSE Side
ADVARSEL ............... 87
INDLEDNING .............. 88
TEKNISK BESKRIVELSE ...... 89
TEKNISKE DATA ........... 90
INSTALLATION ............ 91
DRIFT 111111111111 10 92
VEDLIGEHOLDELSE ......... 94
TILBEHOR ................ 95
STATISK KARAKTERISTIK 96
NETTILSLUTNING .......... 98
MALSKITSE .............. 111
SHEMA ................. 113
RESERVEDELSFORTEGNELSE 120
DSMUTTOC 921103
page
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
“ZA AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX
POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRES PRUDENT EN
UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR
LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer.
e Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les
normes en vigueur.
e Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes
avec les mains nues ou des gants de protection humides.
e |solez-vous du sol et de la pièce à travailler.
e Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
e Eloigner le visage des fumées de soudage.
e Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre
lieu de travail (ou de celui d'autrui).
RISQUES D'INCENDIE
e Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie.
S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu
de soudage.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
e Faire appel à un spécialiste.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT
D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER.
PROTEGEZ-VOUS ET PROTEGEZ LES AUTRES!
- 39 -
x1aio!fa 921023
INTRODUCTION
INTRODUCTION
LAN 250, 315 et 400 est le nom du nouveau redresseur de soudage ESAB de type
a tension constante pour le soudage semi-automatique (MIG/MAG).
Recherche des pannes et réparations nécessitent de bonnes connaissances tech-
niques. En régle générale, toute intervention importante ne sera faite que par un
personnel qualifié.
Pour tous rapports avec ESAB ou avec ses concessionnaires on indiquera le mo-
dele de machine et son numéro de série figurant sur la plaque signalétique.
- 40 -
ba02d19f 921023
DESCRIPTION TECHNIQUE
DESCRIPTION TECHNIQUE
Les redresseurs de soudage sont divisés verticalement en deux sections, unitéde
puissance et unité de commande.
L'unité de puissance est refroidie par un ventilateur et contient le transformateur
principal, le redresseur, l'inductance, le ventilateur de refroidissement ainsi que
le bornier pour le sélecteur de tension.
L'unité de commande comprend l'interrupteur réseau (marche-arrêt) ainsi que le
réglage de la tension de soudage. I! comporte en outre un accessoire facilitant
l'amorcage, une lampe témoin, une prise de courant de soudage, un contacteur
et un transformateur de commande.
La prise de commande et les fusibles automatiques ainsi que la prise de soudage
sont placés sur le panneau arrière.
Les redresseurs de soudage sont en outre pourvus d'un câble réseau répondant
aux normes internationales relatives aux conducteurs à isolation caoutchoutée ou
plastique.
Par ailleurs, le redresseur de soudage est muni de deux poignées, de roues
caoutchoutées pleines et deux roulettes pivotantes qui facilitent le transport. Deux
robustes oeillets de levage permettent aussi le transport par grue ou palan. Les
panneaux latéraux et frontal de la carrosserie sont faciles à démonter pour
l'entretien ou les réparations. Sur l'arrière de la machine se trouve une plateforme
pour la bouteille de gaz et pour un groupe de refroidissement éventuel.
LAN 250/315/400 est prêt pour recevoir un voltmètre et un amperemetre ainsi
qu'un sélecteur pour 2 devidoirs (Feed Selector) et un coffret de pulsations
(PULSAID). |
On peut aussi joindre un groupe réfrigérant aux LAN 315/400.
„41 -
ba02d19f 921023
SP\CIFICATION TECHNIQUE
SPECIFICATION TECHNIQUE
LAN 250 LAN 315 LAN 400
Capacité max. 60% 250A/27V 315A/30V 400A/34V
80% 225A/25V 280A/29V 355A/32V
100% 200A/24V 250A/27V 315A/30
Plage de réglage 30A/16V - 30A/16V - 30A/15V -
250A/27V 315A/30V 400A/34V
Tension a vide 16-34V 16-40V 15-43V
Rendement et - |
facteur de puissance pour: 250A/27V 315A/30V 400A/34V
Rendement n 0,75 0,75 0,80
Facteur de marche A 0,97 0,96 0,92
Tension de commande 42V 42V 42V
Classe de temperature F F F
Classe de protection IP 23 IP 23 IP 23
Refroidissement AF AF AF
Classe d'utilisation S S S
Poids 150 kg 150 kg 192 kg
Dimensions 900x708x990 mm
Les sources de courant de soudage LAN 250, 315 et 400 sont
conformes aux normes IEC 974.
LAN 250, 315 et 400 sont commutables pour les tensions réseau
suivantes :
230/400/500V, 50HZ
230/440/550V, 60Hz
ba02d19f 921023
- 42 -
INSTALLATION
INSTALLATION
LAN 250/315/400 est livré couplé pour 400V 50 Hz mais, il peut être aussi couplé
pour d'autres tensions (230/415/500V 50 Hz, 230/440/550V 60 Hz).
1. Placer votre machine dans un endroit approprié et s'assurer qu'elle n'est pas
recouverte ou placée de sorte que son refroidissement soit gêné.
2. S'assurer que le redresseur est branché pour la tension utilisée et correc-
tement raccordé à celle-ci. Mettre à la terre selon les normes en vigueur, au
point central marqué © surla tôle, à gauche du bornier de connexion réseau
XT1. Voir le schéma de câblage et les directives de branchement à l’intérieur
de l’un des côtés de la machine et a la page 113-114.
3. Le câble réseau qui est branché dans la machine est dimensionné pour une
tension de 400V ou davantage. Pour une tension de 230V, ou si l'on a besoin
d’un câble plus long, on devra utiliser un câble de section supérieure.
4. Brancher le câble de commande entre la prise de commande XS1 marquée
42V sur la source de courant de soudage et le dévidoir.
5. Brancher le câble de soudage venant du dévidoir à la prise XS2 marquée (+)
sur la source de courant. Brancher le câble de soudage (câble de pièce) ve-
nant de la pièce à l'une des prises marquées (-).
6. Brancher éventuellement le groupe de refroidissement au bornier XT3 (230V,
250VA). La mise à la terre se raccorde directement au point central.
ATTENTION
Durant le transport et le stockage les equipments de soudage doivent être
positionner de telle sorte que l'angle d'inclinaison n'excêde pas 10°. Note
que le stabilisateur (le quel est inclu dans l'unité) doit être monté pour
ameliorer la stabilité, (spécialement quand Feed Selector, Puls-Aid où
equilibreur sont utilisés). Le montage doit être realisé conformément aux
instructions à la page 112.
- 43 -
ba02d19f 921102
OP\RATION
OPERATION
Interrupteur réseau QF1, réglage grossier SA1 et réglage fin sélecteur de courant
SA2
“Quand le bouton de l'interrupteur réseau est en position 1 le circuit de commande
est sous tension le ventilateur de refroidissement se met en marche et la lampe
temoin HL1 s’allume.
Réglage de la tension d'arc avec le sélecteur SA1 (quatre positions) et réglage fin
avec le sélecteur SA2 (dix positions). Il y a au total 40 réglages de tension.
Interrupteur principal KM1
Quand on presse la gâchette de torche, le contacteur principal se ferme et ali-
mente le transformateur principal TM1.
Transformateur central TM1
Le transformateur principal est de type triphasé et commutable pour différentes
tensions et fréquences de réseau.
Pont de redresseur V1-V6
Le pont de redresseur consiste en un pont à raccordement triphasé avec diodes
couplées en parallèle. Celles-ci qui sont montées suivant la polarité sont refroidies
grâce à de robustes plaques de refroidissement dans le courant d'air d'entrée.
Pour protéger les diodes contre les surtensions transitoires, un condensateur C2
avec résistance de décharge R1 raccordée en parallèle est placé sur la prise de
courant de soudage. Cette protection est complétée au moyen de deux conden-
sateurs antiparasites C3 et C4 raccordés entre + et la terre d'une part, et entre -
et la terre d'autre part.
Accessoire d'allumage V7
Cet accessoir a pour but de faciliter l'amorcage de l'arc en court-circuitant
l’inductance à l'amorcage, à l'instant du court-circuit on augmente la vitesse de
croissance du courant de court-circuit, ce qui a pour conséquence immédiate
d'assurer stabilité de l'arc.
- 44 -
ba02d19f 921023
OP\RATION
Transformateur de commande TC1 |
Le transformateur de commande est un transformateur monophasé avec tension
secondaire nominale de 42V et une puissance de 210 VA pour LAN 250 et 310VA
pour LAN 315/400 en service continu.
L'enroulement secondaire alimente la prise XS1 de courant de commande, la-
quelle est protégee par un fusible automatique lent FU1. La machine de soudage
a un bornier a 3 póles XT3 de 230V, max 250 VA pour le raccordement du groupe
réfrigérant qui est protégé par 2 fusibles automatiques 5A, FU2 et FU3.
Inductance L1
L'inductance a pour fonction de limiter le courant de court- circuit et de fournir un
soudage “plus doux” avec un minimum de projections. L'inductance, en série avec
le circuit de courant de soudage est munie d'une résistance couplée en parallele.
La prise de soudage A est utilisée pour les matériaux minces et la prise C pour les
matériaux épais. |
Thermostat ST1
Le redresseur est pourvu d'un thermostat destiné à éviter la surchauffe due à une
surcharge ou un refroidissement défectueux. Le thermostat coupe le circuit du
courant de commande, la lampe HL2 s'allume le contacteur central est ouvert et
le transformateur central est mis hors tension. Le thermostat est placé sur le pont
redresseur et restauré automatiquement quand la température a suffisament
baissé.
Ventilateur de refroidissement M1
Le bloc de puissance est refroidi par un ventilateur radial à deux vitesses placé
dans la partie supérieure du bloc.
Thermostat ST2 |
Le thermostat, placé sur le refroidisseur du pont du redresseur regle le régime
du ventilateur au moyen d'un condensateur C5 monté en série. En fonctionnement
normal, le ventilateur marche à un régime réduit. Quand la température dépasse
60°C, le thermostat ST2 coupe la tension sur le contacteur KM2, de sorte que le
condensateur C5 étant dérivé, le ventilateur atteint le régime maximum. Le ther-
mostat remet automatiquement le ventilateur en régime quand le pont redresseur
est suffisamment refroidi.
- 45 -
ba02d19f 921023
ENTRETIEN
ENTRETIEN
LAN 250/315/400 ne demande presque aucun entretien. I! suffit normalement de
nettoyer deux fois par an l’intérieur de l'appareil à l’air comprimé sec sous pres-
sion réduite.
Mesure de la tension à vide
Cette mesure se fait au cours de la révision annuelle et en cas de dépannage, au
moyen d'un instrument universel ou d'un voltmetre.
1. Enlever le câble de soudage (+) du redresseur de soudage.
2. Brancher l’instrument universel entre l'une des prises de câble de pièce
marquée - et l’autre marquée +. S'assurer que les câbles de l'instrument sont
raccordés à la polarité correcte.
3. Relever le galet de pression du dévidoir de façon que le fil n'avance pas
quand on appuie sur la gâchette de torche.
4. Commencer les mesures avec les sélecteurs SA1 et SA2 en position 4/10.
Réglage grossier/réglage fin). Descendre jusqu’à 1/1.
5. Comparer les valeurs mesurées avec les caractéristiques statiques. Tension à
vide = tension hors charge du redresseur de soudage, c'est à dire quand le
courant de soudage = 0. |
Mesure de la tension de l’arc
Mettre la broche de l'instrument de mesure entre le col caoutchouc du raccord de
câble et le câble. S'assurer que la broche est bien en contact avec le laiton dans
la moitié du raccord de câble. Cette mesure de la tension de l'arc peut se faire en
cours de soudage.
NOTE
Cette machine de soudage a été concue, fabriquée et soumise aux tests de
qualité les plus sévères, en vue de lui assurer une durée d'utilisation longue
et sûre. Toutefois, un entretien régulier est impératif pour maintenir la ma-
chine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande
attention aux conseils d'entretien contenus dans ce manuel.
En règle générale, tout équipement de soudage doit être révisé avec soin et
testé seulement s’il est en panne au moins une fois par an. Un contrôle plus
fréquent est exigé si l'appareil est utilisé de facon intensive.
Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques
et mobiles, sont un processus graduel: arrêtés à temps, les frais de
réparation sont minimes, et les bienfaits de l'entretien sur les performances,
la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d'entretien, l'appareil et vous-
même courez des risques importants.
Confiez régulièrement le contrôle et l'entretien de votre équipement à un
atelier spécialisé.
- 46 -
ba02d191 921023
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
LAN 250 LAN 315 LAN 400
1 1 1 319 429-886 Jeu d'instruments analogiques
1 1 1 368 123-883 Jeu d'instruments digitaux
1 1 1 468 040-880 Coffret de commutation
1 1 1 467 570-880 Coffret de pulsations
(avec instrument) 400-500V
1 1 1 467 570-881 Coffret de pulsations 400-500V
1 1 1 467 571-882 Coffret de pulsations 230V
1 1 156 820-880 Groupe réfrigérant OCD 1
1 1 414 191-881 Groupe réfrigérant OCE 2H
- 47 -
ba02d191 921023
CARACT\RISTIQUES EXTERNES STATIQUES
CARACTERISTIQUES EXTERNES STATIQUES
ba02d19f 921023
Чо ГУ)
50
40
30
LAN 258
20
10
a
Q 5¢ 188 158 200 258 I, (A)
Чо СУ)
50
4 0 fre
— |
38 = =
—#—Le{7 LAN 315
га За | in |
>> a? ==
18
0
2 58 190 159 289 7250 388 358 1, (A)
Чо СУ)
58
40
30
LAN 400
20
10
@ 80 1689 240 3728 408 I, (A)
ba0?sk
----- = Tension de charge normalisée d’après IEC 974
- 48 -
CARACT\RISTIQUES EXTERNES STATIQUES
RENDEMENT n ET FACTEUR DE PUISSANCE A
ba02d191 921023
U 9 n
[VIA
50 1,8 —
48 8,8
38 8,6
L- LAN 253
20 0.4 =
19 8,2
à 58 100 150 200 250 То ГА!
n
(VIA
58 1,1 A Nn
48 0,8 A
| —1 LAN 315
28 8,4 =
18 8,2
@ 58 108 150 218 258 306 354 I2!A)
[VIA
58 1.) n
48 1,3
38 8.6 =
7 LAN 408
28 8,3 >—
18 8.2
TUU То Га)
ba02ve
----- = Tension de charge normalisée d'après IEC 974
- 49 -
RACCORDEMENT AU R\SEAU
RACCORDEMENT AU RESEAU
LAN 250
3 ~50 Hz 3-60 HZ
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Courant A
60% 24 14 13 11 24 12 10
80% 21 12 11 10 21 11 g
100% 18 10 10 8 18 9 7
Fusible A lents 20 16 16 10 20 16 10
Cable mm? 4x2,5 | 4x2,5 4x25 | 4х2,5 4х2,5 4x25 | 4x2,5
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
LAN 315
3 ~50 Hz 3-60 HZ
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Courant A
60% 33 19 18 15 33 17 14
80% 27 16 15 13 27 14 12
100% 23 13 13 11 23 12 10
Fusible A lents 25 16 16 16 25 16 16
Cable mm? 4x4 4x25 | 4x25 | 4x2,5 4x4 4x25 | 4x2,5
4 2,5 2,5 2,5 4 2,5 2,5
LAN 400
3 ~50 Hz 3-60 HZ
Tension V 230 400 415 500 230 440 550
Courant A
60% 46 26 25 21 46 24 19
80% 38 22 21 18 38 20 16
100% 32 18 18 15 32 17 13
Fusible A lents 50 20 20 20 50 20 16
Cable mm? 4x6 4х2,5 | 4x25 | 4x2,5 4x6 4x25 | 4x2,5
6 2,5 2,5 2,5 6 2,5 2,5
ba02t19f 921023
- 50 -

Manuels associés