▼
Scroll to page 2
of
181
Manuel Technique 911 Turbo PORSCHE DE EEE mm VS Qualité de carburant Le moteur à été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88, et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d’un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques été et hiver avant : 2 5 bars (36 psi) armiere : 3,0 bars (44 psi) Roue de secours gonflable avant et arrière : 2,5 bars (36 psi) Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche. Respectez impérativement les indications fournies au chapitre "Les pneumatiques et leur utilisation”. Porsche et environnement Directives d’environnement Nous concevons et produisons des voitures de sport exclusives avec une technique d'environne- ment et de sécurité élevée exercant une grande fascination. Nous observons les principes suivants de politique d'environnement : - La meilleure technique de sécurité et d'envi- ronnement possible, compatible économique- ment. - Démarche économique vis à vis des énergies et des ressources, - Integration de nos partenaires économiques et contractuels dans nos efforts pour la pro- tection de l'environnement. - Dialogue ouvert avec l'ensemble des groupes Sociaux. Ix Epil Production Là fabrication de véhicules Porsche dans une usine limitrophe d'une zone résidentielle exige plus que le simple respect de toutes les législa- tions et arrétés. En production comme lors des opérations de réparation, Porsche opte toujours pour la technologie favorable à l'environnement. Un exemple : la technologie utilisant une pein- ture de base aqueuse dans nos installations de mise en peinture. Grâce aux peintures de base aqueuse et aux nouveaux procédés d'application de peinture, l'émission de solvants est réduite de 70 pour cent. En outre, l'eau est réutilisée dans l'atelier de peinture. Les eaux résiduaires ne quittent l'usine Porsche qu'après un traitement approprié. Un concept économique pour la réduction du volume de déchets, avec l'augmentation simulta- née de la quote-part de recyclage, a été adopté. Des véhicules écologiques Les techniques modernes pour l'environnement assurent une émission moindre de substances polluantes, grâce aux catalyseurs métalliques régulés à trois voies. Elles offrent les avantages suivants : - La mise en action” rapide des catalyseurs assure une pollution faible, même dans les trajets courts. - Un fonctionnement sûr et une épuration effi- cace des gaz d'échappement pour une longue durée de vie. Conduite écologique Adopter une conduite écologique ne signifie au- cunement renoncer au plaisir de conduire. Si vous suivez les recommandations suivantes, il vous sera possible de réduire le niveau sonore et la consommation de votre véhicule. > Surveiller en permanence la consommation de carburant. > Ne pas faire chauffer le moteur inutilement au ralenti. > Ne pas accélérer à fond, passer le rapport supérieur suffisamment tôt. > Couper le moteur lors des haltes prolongées (par ex. feux, embouteillages, passages à ni- veau). > Me pas allumer inutilement les appareils élec- triques, = Contrôler régulièrement la pression de gon- flage des pneumatiques. v Nallumer la climatisation qu'en cas de nêces- site. т Мм Ne pas circuler inutilement avec le système de portage en place. ет м Faire effectuer l'entretien du véhicule selon la périodicité d'entretien figurant dans la bro chure "Garantie et Entretien”. En principe : conduire à régime modéré permet de réduire la consommation et le niveau sonore. Recyclage — presque pure théorie pour une Porsche Plus des deux tiers de la totalité des véhicules Porsche construits roulent toujours. Mais nous prenons également les précau- tions nécessaires en cas de recyclage : - Caractérisation des matériaux. - Utilisation de matériaux recyclables, - Démontage facile des pièces recyclables. - Augmentation supplémentaire de la quote-part de recyclage actuellement de 83 pour cent. Uniquement pour la RFA : Garantie de reprise de votre ancien véhi- cule par un centre de véhicules d'occasion. - Votre véhicule sera repris gratuitement si sa date de premiere mise en circulation remonte a moins de 12 ans, Votre concessionnaire Porsche vous assistera volontiers dans cette démarche, même pour les véhicules plus anciens, Contrôle intégré des gaz d’échappement La technique innovante de la motorisation allie une puissance élevée et une bonne compatibilité avec l'environnement. Le diagnostic moteur surveille électroniquement les composants et systèmes relatifs aux gaz d'échappement. Le contrôle et cet enregistrement permanents des défauts permettent un diagnostic ainsi qu'une reconnaissance rapide et sûre des défauts. Les défauts sont signalés au conducteur par le voyant de contrôle "Contrôle des gaz d'échanpe- ment” et par l'ordinateur de bord. ‘ый Commandes, sécurité, instruments Passage des rapports Maintenance, entretien Conseils pratiques, assistance en cas de panne Identification du véhicule, caractéristiques techniques Index alphabétique Pochette pour informations supplémentaires 9 — 102 103 — 110 111 — 129 131 - 167 169 - 182 183 - 188 Commandes, sécurité, instruments Avant le démarrage .............=.ieeinenr 10 Rodaje uo A 10 Clés, système antidémarrage, vis de roue antivol ............ e... 12, 13 Verrouillage central................. 14-16 Portières, glaces de portière, protection antivol... naar armee 17 Système d'alarme, surveillance infrarouge de I'habitacle........ 18,19 Lève-glaces … ; A Rétroviseurs intérieur et extérieurs. panne 272 23 Degivrage des retroviseurs exterieurs / lunette arrière.…….….…………renmercanenmnenennn 23 Réglage des sièges ….….…….ierireucrs 24 — 27 Chauffage des SIÈGES Lirsisrecermenneançnennnns 27 Dossiers de siège arrière ra ae re Réglage de la colonne de direction RE ‚28 Ceintures de sécurité... ome 29 - 31 Système de retenue pour enfants............ 32, 33 Systéme airbág ................... eme 34, 35 Eclairage Intérieur....................... 2... 36, 37 Frein de stationnement;...........—. 38 Pédale de freil.............—e.=—ee=e re w...encenoorevceios 39 ABS (antiblocage des roues) ...................... 40 PSM Porsche Stability Management....... 4] — 43 Quatre roues motrices ….….……………rrrerreerer ares 44 Aleron arriére escamotable............eemeconvos 45 Aides au stationnement, ParkAssistent.....46, 47 Commandes, instruments.........e—.—....48 — 102 Démarrage et arrét du moteur ................ 50, 51 Contacteur d'allumage et d'antivol QE di ECHO a a АС 52, 53 Combiné d'instruments ere 54 — 78 Ordinateur de bord, témoins................ 66 - 78 Commutateur d'eclairage, réglage de la portée des phares...............e... 79 Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares... 80 Commande d'essuie-glace/lave-glace …… 80, 81 Commutateur de feux de détresse............. 81 Tempostat (programmateur de vitesse)... 82, 83 Climatisation automatique ...........=.—. 84 — 86 Buses d'air centrales et latérales............... 87 Cendrier, allume-cigares ie 85 Dégivrage de lunette arrière, essuie-glace de lunette arrière ……………….………………. 869 Pare-SOlell evn anim nama ea 90 Rangements dans l'habitacle... 91 Rangement CD, cassettes .............eecccineioss 91 Capot du coffre a bagages/ du compartiment moteur ...................—... 92, 93 Coffre 8 DEEABES ez EEE EEE 94 EXIGE aa Am 95 PCM Porsche Communication Management, Autoradio.............—.we—.eeeieerereeen ree 95 DSP Traitement numérique du signal 96, 97 Radiotéléphone, CB, micro mains DES a AE 98 systéme dé portage EC FE 9 Toit ouvrant/coulissant............... 100 - 102 ; Commandes, sécurité, instruments > Avant le demarrage > Contrôlez la pression de gonflage, le profil et l'état de tous les pneumatiques. > Nettoyez les projecteurs, les feux arrière, les clignotants ainsi que les glaces de portière. = Contact mis, contrôlez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des cligno- tants. = Contact mis et moteur à l'arrêt, vérifiez le bon fonctionnement des lampes témoins et des voyants. > Veillez à disposer d'une quantité suffisante de carburant. > Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de facon à avoir une visibilité parfaite vers l'arrière. > Bouclez votre ceinture de sécurité — les pas- sagers doivent faire de même. > Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de mainte- nance prescrits, 1 42 Commandes, securite, instruments Remarques concernant la période de rodage Pour votre nouvelle Porsche, Il convient de prêter attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimales. Toute la précision des méthodes de fabrication les plus récentes ne peut complétement éviter que les pièces mobiles doivent "s'adapter les unes aux autres”. Ce processus de rodage se produit essentiellement au cours des 3000 pre- miers kilometres. Par conséquent : > Ne faites jamais tourner le moteur froid à un régime élevé, ni au point mort, ni pendant la marche. > Variez fréquemment le régime moteur et les niveaux de sollicitation du moteur et de la transmission. > Ne dépassez pas le régime maximum de 5000 1/min environ. > Au cours des 3000 premiers kilomètres, ne participez pas à des courses automobiles, ne vous inscrivez pas dans des écoles de pilo- tage, etc. Consommation d'huile La consommation d'huile peut dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. Rodage de garnitures de freins neuves Les garnitures de frein neuves doivent "se roder”. Pour cette raison, elles ne présentent leur coefficient de friction maximal qu'après quel- ques centaines de kilomètres, Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus im- portant sur la pédale. Ceci s'applique également aux remplacements ultérieurs des garnitures de freins. Rodage de pneumatiques neufs Tenez compte du fait qu'au début les pneumatt- ques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d'adhérence. | est donc recommandé d'adopter une vitesse modérée pendant les 100 a 200 premiers kilo- metres. 1 Poignée intérieure de portiere 2 Réglage du rétroviseur extérieur 3 Commutateur d'éclairage 4 Contacteur d'allumage et d'antivol de direction 5 Combiné feux clignotants, feux de croisement, appels de phare 6 Boutons-poussoirs Tiptronic 7 Commutateur de feux de détresse à Avertisseur sonore 9 Frein de stationnement 10 Levier de commande de l'ordinateur de bord 11 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 12 Réglage du siège 13 Réglage du volant 14 Déverrouillage du capot du compartiment moteur Commandes, sécurité, instruments 1 1 Cles Deux clés principales et une clé de réserve vous sont remises avec le vehicule, Ces clés permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre véhicule, > Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que dans des cas exceptionnels. > Informez votre assurance de la perte ou du vol de vos clès de véhicule et/ou de la fabrication de clés supplémentaires ou de substitution. > Assurez-vous, même en quittant le véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée et que le volant est bien enclen- ché. ££ Commandes, sécurité, instruments Clés de substitution Les clés de substitution ne peuvent étre obte- nues que par lintermediare d'un concession- naire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains cas, exiger une période d'attente assez longue, Vous devez pour cette raison toujours posséder votre clé de réserve sur vous. Conservezda en leu sûr (p. ex. porte-monnaie), mais jamais dans ou sur le véhicule, Les codes des nouvelles clés devront étre “signalés” au calculateur du véhicule par votre concessionnaire Porsche. L'anneau de la clé de réserve B peut être rem- placé par un anneau avec télécommande. Désactivation des codes de clé En cas de perte des clés, les codes peuvent être désactivés par un concessionnaire Porsche. Pour cela, l'ensemble des clés encore en votre possession est nécessaire. La désactivation du code permet de ne démar- rer le véhicule qu'avec les clés légitimes. Remarque Notez cependant que la clé désactivée permet encore d'ouvrir les autres serrures du véhicule. Système antidémarrage La tête de la clé comporte un transponder (composant électronique) possédant un code mémorisé, Lorsque le contact est mis, le contacteur d'allu- mage demande le code. Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidemarrage et de démarrer le moteur. Remarque Si le contact reste mis plus de 2 minutes sans démarrer le moteur, le système antidémarrage est réactivé, > Dans ce cas, il faut remettre la clé de contact sur la position O avant le démarrage du moteur. Le retrait de la clé de contact active automati- quement le système antidémarrage. Vis de roue antivol Si les roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que les clès, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. - Clé principale - Clé de réserve Touche pour verrouillage central - Touche pour capot du coffre à bagages - Diode luminescente Las Po DE Clé avec télécommande Actionnement - du verrouillage central, - du système d'alarme, - du toit ouvrant/coulissant, - des lêve-vitres, - des sièges (positions en mémoire) > Appuyez sur la touche 1. Veuillez vous reporter aux chapitres corresp. Déverrouillage du capot du coffre à bagages > Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 2. Si le véhicule était verrouillé avant l'ouverture du coffre, il sera deverrouillé en même temps que le coffre. Le véhicule sera reverrouillé environ 15 se- condes aprés la fermeture du coffre, à condition qu'aucune portière n'ait été ouverte entre-temps. Après reverrouillage, les portières peuvent être ouvertes au moyen de la poignée intérieure (fonctionnement restreint du système antivol). Remarque Votre concessionnaire Porsche peut program mer d'autres variantes de déverrouillage du cof- fre dans le calculateur de verrouillage central. Variante 1 Le délai de reverrouilage des portières peut être adapté à vos besoins personnels : 4 à 120 secondes. Variante 2 En cas de déverrouillage du coffre, les portières restent verrouillées. La fonction de veille de la télécommande se désactive au bout de 5 jours Si le véhicule n’est pas démarré ni déverrouillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 5 jours, la fonction veille de la télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). > Dans ce cas, Il est nécessaire d'ouvrir le véhi- сие а Гане де la clé au niveau de la serrure conducteur. La télécommande est réactivée en mettant le contact ou en démarrant le moteur, = fee 0 1 Commandes, sécurité, instruments 2 <2 Verrouillage central Reportez-vous au chapitre "Coupure automatique des récepteurs électriques”. Les deux portières du véhicule et la trappe du réservoir d'essence peuvent être verrouillées ou déverrouillées de facon centralisée avec la télé- commande ou la clé par la portière côté conducteur. Si la portière côté passager, le capot du coffre à bagages, le capot du compartiment moteur ou le coffret de rangement ne sont pas correcte ment fermés, un bref signal provenant de l'aver- tisseur d'alarme retentit lors du verrouillage. Si la portière côté conducteur n'est pas correc- tement fermée, le véhicule ne peut pas être verrouillé. 14 Commandes, sécurité, instruments Reverrouillage automatique Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande et si aucune des portières n'est ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage automatique se produit. Votre concessionnaire Porsche peut adapter ce délai de reverrouillage à vos besoins (4 à 120 secondes). Remarque Après reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les poignées intérieures (fonctionnement restreint du système antivol). L'état de verrouillage souhaité peut être atteint en procédant à une nouvelle opération de déver- rouillage/verrouillage du véhicule. Etats de verrouillage /N Avertissement ! En verrouillant une seule fois le véhicule, les personnes restant à l'intérieur sont dans l'impos- sibilité d'ouvrir les portes en cas d'urgence. > Verrouillez rapidement deux fois le véhicule, de manière à permettre l'ouverture des portes par les poignées intérieures. > Verrouillez une fois le véhicule. Les portieres ne peuvent étre ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. Les systèmes d'alarme et de surveillance infrarouge sont activés. > Verrouillez rapidement deux fois le véhicule. Le système de surveillance infrarouge de l'habitacle est désactivé. Les portières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela : 1. Tirez une fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. 2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte. Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la portière déclenche l'alarme. Actionnement de secours Vrirouillez rapidement et trois fois consécu- liver, le véhicule avec la clé. li cr de défaut du verrouillage central, tous lc elements de fermeture centrale encore opé- конек, sont vérrouilés par l'actionnement (mece: | ylème d'alarme est activé, le système de nveillance infrarouge de l'habitacle est désacti- | lélaut doit immédiatement être réparé par mn concessionnaire Porsche. Confirmation par les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à partir de la télécommande est confirmé par un clignotement des feux de détresse : - Déverrouillage — clignotement simple - Verrouillage simple — clignotement double - Verrouillage double — allumage continu pendant env. 2 secondes et bref signal sonore Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indi- que une anomalie du système de verrouillage central ou du système d'alarme. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche. > > > Commandes, securite, instruments 15 cios 1 = Е Da rs Be: use ep o —= Touche de verrouillage central La touche de verrouillage central située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déver- rouiller électriquement les deux portières. || n'est pas possible de déverrouiller les portières à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable à l'aide de la clé ou de la télécommande. E AL . A Commandes, sécurité, instruments Verrouillage > Appuyez sur le symbole du commutateur. Le voyant de contrôle s'allume si le contact est mis. Les portes peuvent étre ouvertes en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Déverrouillage > Appuyez sur le voyant de contrôle du commu- tateur. Le voyant de contrôle s'éteint. Verrouillage automatique des portières Votre concessionnaire Porsche peut program- mer d'autres variantes de déverrouillage du coffre dans le calculateur de verrouillage central. Variante 1 Verrouillage automatique des portières avec l'allumage. Variante 2 Verrouillage automatique des portières au-delà d'une vitesse de 5 à 10 km/h. Variante 3 Verrouillage automatique des portières avec l'allumage. Si les portières ont été ouvertes alors que le moteur était en marche, elles se verrouillent automatiquement au-delà d'une vitesse de 5 a 10 km/h. Variante 4 Verrouillage non automatique des portières. Remarque || est possible d'ouvrir des portières verrouillées automatiquement à l'aide de la touche de verrouillage central ou en tirant deux fois sur la poignée intérieure, Portieres “1 les glaces de portières sont fermées, elles “ouvrent automatiquement de quelques millimê- lès lorsque les portières sont ouvertes et se ivlerment de nouveau après la fermeture des portières, Cela permet une ouverture et une lormeture plus aisées des portières et préserve l'état des joints. lirëz par conséquent lentement sur la poignée de la portière de sorte que la vitre puisse lescendre avant l'ouverture de la portière. ETA Es VER i ES HERLHEG Ouverture des portières déverrouillées de l'extérieur > Tirez lentement sur la poignée A. Ouverture des portières déverrouillées de l’intérieur = Tirez lentement sur la poignée В. Ouverture des portières verrouillées de l’intérieur > Tirez deux fois sur la poignée B. Reportez-vous également au chapitre "Etats de verrouillage”. Vide-poche de portière Veillez à ce que le vide-poche de portière C soit toujours fermé afin que l'airbag latéral puisse s'ouvrir sans problème en cas d'accident. Protection antivol Prenez toujours les précautions suivantes avant de quitter votre véhicule : > Fermez les vitres > Fermez le toit ouvrant/coulissant > Retirez la clé de contact > Enclenchez l'antivol de direction > Verrouillez le coffret de rangement entre les sièges avant > Ne laissez pas des objets de valeur, les papiers du véhicule, le module de commande d'autoradio, le téléphone ou les clés du domicile dans le véhicule > Verrouillez les portières. Commandes, sécurité, instruments 17 A - Diode luminescente pour système d'alarme B - Module de détection de surveillance infrarouge de l'habitacle Système d’alarme, surveillance infrarouge de l’habitacle Le système d'alarme et la surveillance infra- rouge de l'habitacle sont activés avec le verrouil- lage des portières à l'aide de la clé ou de la télécommande. Reportez-vous au chapitre "Verrouillage central”. Lors du déverrouillage des portières, le système d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont automatiquement désactivés. 18 Commandes, sécurité, instruments Afin que le rayon d'action du système infrarouge de surveillance de l'habitacle ne soit pas limité : > Les pare-soleil doivent se trouver dans l'une de leurs positions finales. = Ne pas rabattre le dossier des sièges avant vers l'avant. Affichage des fonctions Si le système d'alarme est activé, la diode lumi- nescente À clignote sur le tableau de bord. Si la diode luminescente ne clignote pas après le verrouillage ou si elle se manifeste par un double clignotement au bout de 10 secondes, cela signifie que tous les contacts d'alarme ne sont pas fermés. Un bref signal sonore retentit également et l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 se- condes. La diode luminescente s'éteint lors du déverrouil- lage des portières. Les zones suivantes sont surveillées - Portières - Capot du coffre à bagages et capot du com- partiment moteur - Radio - Coffret de rangement entre les sièges avant - Habitacle Si l'un de ces contacts d'alarme est interrompu, l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 se- condes environ. L'éclairage intérieur du véhicule et les feux de détresse clignotent également pendant environ 5 minutes (pour la Suisse, avertisseur d'alarme uniquement). Le déclenchement de l'alarme entraîne aussi le passage de la diode luminescente au double clgnotement. Desactivation provisoire de la surveillance de l’habitacle Si des personnes ou des animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé, le système de sur- vellance infrarouge de l'habitacle doit être désactivé. »- Verrouillez deux fois rapidement le véhicule. Les portières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela : |. Tirez une fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. /. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure, La portière peut être ouverte. nformez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la portière déclenche l'alarme. Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système d'alarme ou du système de verrouillage central. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche. Commandes, sécurité, instruments 19 Leve-glaces /N Avertissement ! Risque de blessures lors de la fermeture des glaces, en particulier en cas de ferme- ture automatique. > Vellez á ne blesser personne lors de la fer- meture des glaces. > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le systeme (enfants) peuvent se blesser en actionnant le lève-glaces. PE iE + 24 Commandes, sécurité, instruments Le lève-glace peut fonctionner - lorsque le contact est mis (que le moteur tourne ou non) ou - lorsque la porte est ouverte (fonction à impulsions "Fermer les glaces de portières” uniquement lorsque le contact est mis) ou - la portière est fermée et la clé de contact retirée, seulement jusqu'à la première ouver- ture de la portière. E Ouverture des glaces de portiéres > Actionnez le commutateur A jusqu'á ce que la glace ait atteint la position souhaitée. Fonction à impulsions = Actionnez le commutateur A. Ouverture de la glace jusqu'à sa position finale, La glace peut étre arrétée dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le commu- tateur. Ouverture automatique des glaces de portières lors du déverrouillage du véhicule > Maintenez la touche 1 de la télécommande appuyée (minimum 2 secondes) jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée ou Maintenez la clé du véhicule en position déver- rouillée dans la serrure de la portière jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhai- tee. =~ Mhonnez le commutateur A jusquá ce que la liceo ail atteint la position souhaitée, Fermeture des glaces de portières lonction à impulsions \ionnez le commutateur A. lermelure de la glace jusqu'à sa position fi- mae |.1 glace peut être arrêtée dans la position “onhaitée en actionnant à nouveau le commu- Laker. I ermeture automatique des glaces de por- tières lors du verrouillage du véhicule Maintenez la touche 1 de la télécommande ippuyée (Minimum 2 secondes) jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée ou Maintenez la clé du véhicule en position verrouillée dans la serrure de la portière jisquà ce que la glace ait atteint la position souhaitée. Remarque Si une glace de portière est bloquée lors de sa fermeture, elle s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelques centimêtres. /N Avertissement ! Risque de blessures. En reappuyant sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace, celle-ci se referme avec la force de fermeture inté- grale. E Yellez á ne blesser personne lors de la fer- meture des glaces. Aprés un blocage, la fonction á impulsions est désactivée pendant 10 secondes. Abaissement automatique des glaces de portières Reportez-vous au chapitre "Portières”. La fonction de veille du lève-glaces se désactive au bout de 2 heures Si le véhicule est déverrouillé, les lève-glaces ne peuvent plus être actionnés au bout de 2 heures (protection de la batterie du véhicule). Les lève-glaces sont de nouveau activés lorsque le contact est mis ou que le moteur démarre. Meémorisation de la position finale des glaces de portières Aprés debranchement et branchement de la batterie, les glaces ne sont pas levées automa- tiquement après la fermeture de la portière. 1. Fermez les glaces une fois avec le commu- tateur. à. Appuyez de nouveau sur la moitié avant du commutateur pour mémoriser dans le calcu- lateur la position finale des glaces. ot = PA Commandes, sécurité, instruments Æ X Rétroviseur intérieur Lors du réglage du rétroviseur, le levier de ré- glage anti-éblouissement A doit être positionné vers l'avant. Position de base — levier vers l'avant Position de réglage - basculez le levier vers l'arrière 2 2 Commandes, sécurité, instruments A - Commutateur côté conducteur/côté passager B - Réglage du rétroviseur Rétroviseur extérieur Le rétroviseur côté passager bombé vers l'exté- rieur (convexe) et le rétroviseur asphérique côté conducteur offrent un champ de vision agrandi. / !\ Avertissement ! Risque d'accident. Dans ces rétroviseurs, les véhicules ou objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. > Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhicules roulant derrière vous et lors d'un stationnement. > Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance. Réglage 1. Avec le commutateur A, sélectionnez le réglage côté conducteur ou côté passager. 2. Déplacez les rétroviseurs extérieurs dans la direction souhaitée à l’aide du commutateur de commande B. En cas de panne du réglage électrique > Réglez le rétroviseur en appuyant sur la sur- face du miroir, Basculement automatique vers le bas du rétroviseur côté passager Reportez-vous aux chapitres "Aide au stationne- ment” et "Mémorisation de la position du siège". Retroviseur anti-éblouissement intérieur“ et rétroviseur anti-éblouissement extérieur” coté conducteur lv, détecteurs placés sur la face avant et wore du rétroviseur Interieur mesurent incidence de la lumière. lon l'intensité lumineuse, les retroviseurs se blicent automatiquement en position anti-éblouis- ment, lorsque la marche arrière est sélectionnée, le ylème de réglage automatique anti-éblouisse- ment est désactivé. Hemarque | ‘mcidence lumineuse ne doit pas étre modrfiée Jans la zone des detecteurs par [apposition (l'aulocollants par exemple. 59 Dégivrage des rétroviseurs extérieurs / lunette arrière Le dégivrage des rétroviseurs/lunette arrière est opérationnel lorsque le contact est mis. Marche > Appuyez sur le symbole de l'interrupteur. Le voyant de contrôle s'allume. Au bout de 12 minutes environ, le dégivrage s'arrête automatiquement. Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet de le rallumer. Arrêt > Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter- rupteur. + = Commandes, sécurité instruments £ Sieges Position des sieges Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, Il est important d'adopter une bonne position assise. Pour déterminer la position qui vous convient le mieux, nous Vous conseillons de procéder comme suit : 1. Réglez la hauteur de l'assise de facon à ce que l'espace au-dessus de votre tête soit suffisant et de facon à ce que vous avez une vue d'ensemble sur votre véhicule. 2. Réglez l'approche du siège de facon à ce que, lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, la jambe soit tendue, mais le pied encore posé à plat sur la pédale. 3. Posez les mains sur la partie supérieure du volant. Régiez l'inclinaison du dossier et la position du volant de sorte que vos bras soient pres- que tendus. Les épaules doivent cependant continuer de s'appuyer au dossier. 4, Corrigez si nécessaire le réglage du siège en approche, Pub hais Commandes, sécurité, instruments Siège réglable électriquement > Actionnez les commutateurs dans le sens des flèches jusqu'à atteindre la position souhaitée du siège. À - Réglage de la hauteur de l'assise B - Réglage de l'approche du siège C - Réglage de l'inclinaison du siège D - Réglage de l'inclinaison du dossier E - Soutien lombaire (soutien du bassin et de la colonne vertébrale} * Afin d'assurer une position assise détendue, la voûte du dossier est réglable verticalement et horizontalement en continu, de façon à ce que le soutien du bassin et de la colonne vertébrale soit adapté à l’individu. > Actionnez le commutateur dans le sens des flèches jusqu'à atteindre la position souhaitée de la voûte du dossier. Dossier Basculement vers l'avant > Tirez vers le haut le levier F situé dans la par- tie latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers l'arrière > Basculez le dossier vers l'arrière et verrouil- lez-le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage. CT] 046 Sièges sport” /N Avertissement ! Risque d'accident. En réglant le siége en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ne réglez jamais le siège en conduisant. À - Réglage de la hauteur de l'assise > Tirez le levier d'arrêt vers le haut. > Choisissez la hauteur de l'assise en plaçant le poids du corps de manière appropriée. > Relâchez le levier. B - Réglage en approche > Tirez le levier d'arrêt vers le haut. Amenez le siège à la position voulue et relä- chez le levier. Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de blocage. C - Inclinaison du dossier > Actionnez le commutateur jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée du dossier. Dossier Basculement vers l'avant > Tirez vers le haut le levier D situé dans la partie latérale du dossier et basculez le dos- sier vers l'avant. Basculement vers l'arrière > Basculez le dossier vers l'arrière et verrouil- lezle pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage. Sièges baquets* - Les sièges baquets sont équipés uniquement d'un réglage longitudinal en approche. Le réglage est identique à celui du siège sport. - Les véhicules équipés de sièges baquets ne disposent pas de sièges a l'arrière. Ne trans- portez personne dans la partie située derrière les sièges avant. Ceintures de sécurité six points > Observez impérativement la notice d'utilisation séparée pour les ceintures de sécurité six points. - Les ceintures six points sont prévues exclusi- vement pour la compétition automobile. Sur route, utilisez les ceintures trois points. [= = [> § aw e TE Commandes, sécurité, instruments @« Mémorisation de la position du siege || est possible de mémoriser et d'appeler des réglages individuels de la position du siège et des rétroviseurs extérieurs, côté conducteur. /N Avertissement ! Risque de coincement lors du rappel incon- trôlé d'un réglage du siège. > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Commandes, sécurité, instruments Commande à l’aide des touches personnelles 1 à 3 Mémorisation de la position du siège 1. Mettez le contact. 2. Réglez la position du siège, du soutien lom- baire et des rétroviseurs extérieurs. Si, pour un stationnement en marche arrière, le rétroviseur côté passager doit être bascu- lé vers le bas, la marche arrière doit être engagée lors de la mémorisation de la posi- tion du siège, 3. Maintenez appuyée la touche de mise en mémoire M et appuyez simultanément sur l'une des touches personnelles 1, 2 ou 3. Le réglage individuel est désormais mémori- sé sous la touche personnelle souhaitée. Appel de la position du siège 1. Mettez le contact ou ouvrez la portière côté conducteur. 2. Appuyez sur la touche personnelle jusqu'à ce que le siège ait atteint sa position finale. Les réglages des rétroviseurs et du soutien lom- baire sont également réalisés sans exercer d'action durable sur la touche personnelle. Remarque Le réglage automatique du siège est immédiate- ment interrompu en relachant la touche. Commande à l’aide de la télécommande de la clé du véhicule Une position individuelle du siège et des rétrovi- seurs extérieurs peut être attribuée à chaque télécommande (jusqu'à quatre). Lors du déverrouillage du véhicule à l'aide de la télécommande correspondante, la position res- pective enregistrée pour le siège et les rétrovi- seurs extérieurs est automatiquement réglée. Afin de les distinguer, les clés ont des tiges de différentes couleurs. Mémorisation de la position du siège 1. Mettez le contact avec la clé souhaitée. 2. Reglez la position du siège, du soutien lom- bare et des rétroviseurs extérieurs. SI, pour un stationnement en marche arriére, le retroviseur cóté passager doit étre bascu- lé vers le bas, la marche arrière doit être engagée lors de la mémorisation de la posi- tion du siège. 3. Maintenez appuyée la touche de mise en mémoire M et appuyez simultanément sur la touche de verrouillage central de la télécom- mande dans les 5 secondes qui suivent. Le réglage individuel est désormais attribué à la télécommande. Appel de la position du siege Deverrouillez le véhicule à l'aide de la télé- commande, La position respective enregistrée des rétro- viseurs extérieurs et du siège est auto- matiquement réglée. Remarque | v réglage automatique du siège est immédiate- ment interrompu en appuyant sur la touche de verrouillage central ou sur une touche quelcon- que de réglage de la mise en mémoire ou des EEES, Effacement d’une position de siège en mé- moire \ Mettez le contact avec la clé souhaitée. | Maintenez appuyées simultanément les touches personnelles 1 et 3 pendant au moins 5 secondes. A - Chauffage du siège gauche B - Chauffage du siège droit Chauffage des sièges” Le chauffage des sièges, à deux niveaux de chauffe, est opérationnel contact mis. Marche Chauffage à puissance élevée > Appuyez sur le symbole de l'interrupteur. Le voyant de contrôle s'allume en rouge. Chauffage à faible puissance = Appuyez de nouveau sur le symbole de l'inter- rupteur. Le voyant de contrôle s'allume en orange. La puissance de chauffage se modifie à chaque pression sur l'interrupteur. Arrêt = Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter- rupteur. Commandes, sécurité, instruments 2 7 Dossiers de siége arriére Vous pouvez augmenter l'espace de rangement en basculant les dossiers des sièges arrière vers l'avant. Basculement vers l'avant > Tirez le levier A vers l'avant et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers l'arrière > Basculez le dossier vers l'arrière et enclenchez- le de manière sensible. Attention au guidage correct de la ceinture de sécurité (figure). E on à 28 Commandes, sécurité, instruments Réglage de la colonne de direction /!\ Avertissement ! Risque d'accident. En réglant le volant en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Ceci pourrait conduire à la contrôle du véhicule. perte de = Ne réglez jamais le volant en conduisant. Réglage de la colonne de direction dans le sens longitudinal 1. Pivotez le levier de verroulllage vers le bas. 2. Adaptez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplaçant la colonne de direction dans le sens longitudinal. 3. Rebasculez le levier de verrouillage et laissez un cran s'encliqueter distinctement. Si néces- saire, déplacez legerement la colonne de direction dans le sens longitudinal. Ceintures de sécurité li, velntures de sécurité des sièges avant ne onl pas adaptées aux personnes d'une taille mbeneure a 1,50 m environ. Dans ce cas, il ¡oIvIENE d'utiliser des dispositifs de retenue AN OPTIES, /N Consignes de sécurite > Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture à chaque déplacement. Informez également vos passagers des ins- tructions de ce chapitre. > N'utilisez jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. > Otez les vêtements amples et enveloppants, car Ils empêchent l'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de mouve- ment. = № faites pas passer la ceinture de sécurité sur des objets rigides ou susceptibles de se casser (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire. & Contrôlez régulièrement que les ceintures sont en bon état, que leur toile n'est pas en- dommagée, que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien. > Les ceintures ayant été endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées par un concessionnaire Porsche. Les points d'ancrage des ceintures doivent d'autre part être contrôlés, > Veillez à ce que les ceintures soient toujours intégralement enroulées lorsque celles-ci ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se salissent ou se détériorent. @ Voyant de contrôle Pour vous rappeler d'attacher les ceintures de sécurité, les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allu- ment jusqu'à ce que la languette de la ceinture de sécurité du conducteur soit introduite dans sa serrure. Th M a Pa Commandes, sécurité, instruments oad > Introduisez ensuite la languette dans la ser- Ouverture de la ceinture de sécurité rure correspondante, du côté intérieur du siège, jusqu'à entendre un déclic. > Maintenez la languette de verrouillage. > Veillez à ce que les ceintures ne soient pas 7 Appuyez sur la touche rouge (cf. flèche). coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent > Guidez la languette jusqu'à l’'enrouleur pas contre des arêtes vives. > Le brin inférieur de la ceinture doit toujours s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de la ceinture doit être placé le plus bas pos- sible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le bas-ventre. > Pendant le trajet, assurez-vous que le brin inférieur de la ceinture continue d'être bien plaqué contre le bassin en tirant sur le brin supérieur. Mise en place de la ceinture de sécurité > Adoptez la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux, Réglez le dossier du siège de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste. = Prenez la ceinture par la languette de verrouil- lage et tirez lentement et régulièrement celle- ci par dessus la poitrine et la hanche. La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes. 20 24 Commandes, sécurité, instruments Réglage en hauteur de la ceinture Kéglez la hauteur de la ceinture pour que la sangle passe par le centre de l'épaule et qu'elle ne prenne pas la gorge. Réglage Vers le haut — déplacez le point de renvoi de la ceinture vers le haut. - Vers le bas — appuyez sur la touche (flèche) et déplacez le point de renvoi. a - E я > : Commandes, sécurité, instruments <= 1 Systeme de retenue pour enfants /N Danger ! Risque de blessures graves voire mortelles dû aux airbags passager. > Lors de l'installation des systèmes de retenue pour enfants sur le siège passager, les airbags passager doivent obligatoirement être desactivés. Cette désactivation permet d'éviter des risques de blessures graves voire mortelles provenant des airbags. Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller sur les possibilités d'installation d'un système de retenue pour enfants, avec désactivation des airbags côté passager. Pi dE ES si ¿E => E e E Commandes, sécurité, instruments /N Consignes de securité > Observez impérativement la notice d'utilisation separée du siege enfant. F Lors de l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants, respecter impérativement les législations en vigueur dans les différents pays. > N'utilisez que des systèmes de retenue recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec habitacle dé votre Porsche et les classes d'âge correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. Enfants jusqu’à l’âge de 9 mois Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dos à la route sur le siège passager. > L'airbag passager et l'airbag latéral côté pas- sager doivent être désactivés. Enfants entre 9 mois et 12 ans Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de rete- nue installés dans le sens de la marche. Ces systèmes de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière, > En cas d'utilisation sur le siège passager avant, l'airbag passager et l'airbag latéral côté passager doivent être désactivés. Пе: ivpe pour enfants jusqu'à l'âge de 9 mois ANI 144 Désactivation de l’airbag passager et de l’airbag latéral côté passager > Pour désactiver l'airbag passager et l'airbag latéral côté passager, la languette de ver- rouillage du siège enfant doit toujours être enclenchée dans la serrure À située devant le siège passager. Une fois le contact mis, le voyant de contrôle d'airbag clignote pendant 60 secondes pour indiquer que les airbags sont effectivement desactives. Reportezvous également au chapitre "Systèmes airbag”. /N Danger ! Risque de blessures graves voire mortelles dú aux airbags passager lorsque le voyant de controle d'airbag ne clignote pas une fois le contact mis. & Si le voyant de contrôle d'airbag ne clignote pas, n'utilisez pas le système de retenue pour enfants. > Faites réparer ce défaut sans délai par un concessionnaire Porsche agréé. Commandes, sécurité, instruments <>< a UTA щи ce = Lr Commandes, sécurité, instruments Systèmes airbag /N Consignes de sécurité > Le port de la ceinture s'impose dans tous les cas, car le déclenchement du systeme airbag depend de la violence du choc et de l'angle de collision: Concernant les plages d'efficacité, reportez- vous à l'illustration. > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conduc- teur ou le passager et le rayon d'action des sacs gonflables. > Saisissez toujours le volant par sa couronne. > Pour exercer efficacement son rôle de prôtection, une certaine distance doit être maintenue entre l'airbag et le conducteur ou le passager. Choisissez donc une position assise à une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne de la portière (airbags latéraux). > Le couvercle du vide-poches des portières doit être maintenu fermé. Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. > Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant le siège passager. > Informez également votre passager des instructions de ce chapitre. Fonction "L'arbag”, associé à la ceinture de sécurité. représente le systéme de sécurité offrant au conducteur et au passager la meilleure protec- tion possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Les airbags protégent le visage et la partie supérieure du corps tout en amortissant la projection du conducteur et du passager dans le sens du choc qu'il soit frontal ou latéral. Les airbags frontaux se trouvent, côté conduc- teur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de bord. Les airbags latéraux (POSIP - Porsche Side Im- pact Protection System) sont intégrés dans les portières, derrière l'habillage des portes. En cas de choc frontal d'une certaine violence, les airbags frontaux se déclenchent. En cas de choc latéral d'une certaine violence, l'airbag latéral se déclenche du côté correspon- dant. Après amorcage, les airbags frontaux se vident si rapidement que le risque de perturbation visu- elle est insignifiant. De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision. (5) Voyant de contrôle li. défauts sont indiqués par les voyants de Vonlrôle du combiné d'instruments et de l'ordina- чи Че Бога. | nlesles contrôler sans délai chez un concessionnaire Porsche dans les cas sut vants | voyant de contrôle airbag ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact. | voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque lv moteur tourne ou lorsque vous roulez. (les airbags côté passager sont désactivés en 1.1600 de la mise en place du système de rete- nue pour enfants ou si un système intégré de ичепые pour enfants est détecté lors de l’allu- nage, le voyant de contrôle clignote pendant hi) secondes une fois le contact mis. /N Danger ! Risque de blessures graves voire mortelles lü aux airbags passager lorsque le voyant de contrôle d'airbag ne clignote pas une fois le contact mis. Si le voyant de contrôle d'airbag ne clignote pas, n'utilisez pas le système de retenue pour enfants. Faites réparer ce défaut sans délai par un concessionnaire Porsche agréé. /N Consignes de sécurité = Faites contrôler ou remplacer sans tarder les systèmes airbag qui se sont déclenchés par un concessionnaire Porsche. > Aucune modification ne doit être apportée au cablage ni aux éléments du système airbag. > Napposez aucun autocollant ni habillage sup- plementaire sur le volant ou dans la zone des airbags latéraux. > Ne posez aucun câble électrique pour équipe- ments supplémentaires à proximité des fais- ceaux de câbles Airbag. & Les éventuelles anomalies ne doivent être ré- parées que par un concessionnaire Porsche. Les composants de l'airbag (par ex. le volant, l'habillage des portes) doivent être démontés uniquement par un concessionnaire Porsche. = Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer l'acheteur que le véhicule est équipé d'un "système airbag” et renvoyez-le au chapt tre "Systèmes airbag” de ce Manuel Techni- que. > Faltes vérifier le bon fonctionnement aupres d'un concessionnaire Porsche agréé en fonc- tion de la périodicité d'entretien prescrite. = En cas de montage d'un siège enfant, repor- tez-vous au chapitre "Système de retenue pour enfants”. Elimination Les générateurs de gaz intacts, les véhicules entiers ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être rebutés en tant que ferraille, déchets "normaux” ou dans d'autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire Porsche vous fournira toutes les informations sur ce sujet. Commandes, sécurité, instruments 35 HEI Em A, D - Interrupteur pour le spot de lecture conducteur / passager B - Interrupteur pour éclairage de l'habitacle C - Interrupteur pour éclairage de sécurité E - Eclairage de sécurité Eclairage intérieur Reportez-vous au chapitre "Coupure automatique des récepteurs électriques”, 36 Commandes, sécurité, instruments Plafonnier, spots de lecture Arrêt > Appuyez sur la moitié gauche de l'interrup- teur. Allumage continu E Appuyez sur la moitié droite de l'interrupteur. Allumage et extinction automatique > Amenez l'interrupteur en position centrale. L'éclatrage intérieur s'allume par déverrouil- lage ou ouverture d'une porte ou lorsque l'on retire la clé du contacteur d'allumage. L'éclairage intérieur s'éteint avec une tem- porisation de 30 secondes environ après la fermeture de la portière. Dès que la clé est entrée dans le contacteur d'allumage ou que le véhicule est verrouillé, l'éclairage intérieur s'éteint. Eclairage de sécurité Les diodes luminescentes situées dans les portières et dans le plafonnier permettent de s'orienter plus facilement dans l'habitacle lors- qu'il fait nuit. Les diodes luminescentes sont activées lorsque le véhicule est déverrouillé et sont à nouveau désactivées lorsqu'il est verrouillé. Diode luminescente dans le plafonnier || est possible de choisir entre deux niveaux de luminosité pour la diode luminescente dans le plafonnier. > Appuyez sur l'interrupteur C avec un objet pointu (par ex. un stylo). O° Eclairage bas d’habitacle* l'éclairage s'allume automatiquement lors de 'iniverture d'une porte et s'éteint avec une l-nporisation d'environ 30 secondes après la lemeture de la porte. Allumage continu Appuyez sur le symbole de l'interrupteur dans ln console centrale. | е voyant de contrôle s'allume. L'éclairage entre les pare-soleil et l'éclairage de sécurité des portières sont également allumés. Au bout de 12 minutes environ, l'éclairage s'éteint pour prévenir le déchargement de la bat- terie. Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet de rallumer l'éclairage. Extinction de léclairage > Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter- rupteur. Commandes, sécurité, instruments a BI fl Tire aj Serrage du frein de stationnement > Tirez le levier de frein vers le haut. Desserrage du frein de stationnement = Tirez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton de sécurité À et abais- sez intégralement le levier. Frein de stationnement Le frein de stationnement agit sur les roues arrière et sert à assurer le véhicule à l'arrêt. 38 Commandes, sécurité, instruments O Voyant de contróle Les voyants de contrôle du frein de stationne- ment du combiné d'instruments et de l'ordina- teur de bord s'allument lorsque le frein est serré et s'éteignent lorsque le frein est complètement desserre, Pedale de frein / AN Consignes de sécurité | course de la pédale ne doit pas étre entra- vec par le tapis ou par tout autre élément. l'a1slance ne peut fonctionner que lorsque le moleur tourne. Lorsque le moteur est arrêté où mi le servofrein présente un défaut, un effort be.ticoup plus important doit être exercé sur la pedale de frein lors du freinage. l'eportez-vous au chapitré "Remorquage”. | н ca5 de fortes pluies, de flaques d'eau impor- Linles ot apres le lavage, il se peut que le véht- ule réagisse avec un léger retard au freinage, 1 exige une pression plus prononcée sur la prrdale, l’révoyez donc une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précede ou faites "sécher les freins (reinages brefs) par intermittence. Veillez inpérativement à ne pas gêner les véhicules (ui vous Suivent. Après une conduite prolongée sur des routes salées, une couche peut se former sur les disques et garnitures de frein, réduisant ainsi considérablement le coefficient de frottement et l'efficacité de freinage. > Les disques et garnitures de frein doivent par conséquent être lavés tous les 15 jours env ron a l'aide d'un puissant jet d'eau. L'action des systemes de lavage automatiques n'est pas suffisante. Afin d'éviter la corrosion des disques de frein, faites "sécher” les freins (freimages brefs) avant de garer le véhicule. > Afin de ménager le système de freinage lors des descentes, un rapport de vitesses infé- rieur doit être passé en temps voulu (action du frein moteur). Si l’action du frein moteur n'est pas suffisante sur des descentes importantes, actionnez la pédale de frein par intermittence, Un freinage continu entraîne la surchauffe des freins, la puissance de freinage est diminuée. > Reportez-vous au chapitre "Liquide de frein”. Garnitures de frein L'usure des garnitures de frein est liée au mode de conduite. Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelle que soit la vitesse et la température. En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (p. ex. température, humidité de l'air), un "grincement” des freins peut par conséquent se produire. Voyant de contrôle SI la limite d'usure est atteinte, 185 témoins d'usure des plaquettes de frein du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument. > Faites remplacer sans tarder les plaquettes de frein par un concessionnaire Porsche. «в Ша Commandes, sécurité, instruments << Systeme de freinage ABS (antiblocage des roues) /N Consignes de sécurité Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manoeuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du trafic. Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec l'ABS. L'ABS ne diminue pas les risques d'accident dus à une conduite trop rapide, L’ABS garantit Une dirigeabilité totale — Le véhicule reste manoeuvrable Une bonne stabilité de marche — Les roues ne se bloquent pas, donc pas de dérapage Une distance de freinage optimale — En règle générale, diminution de la distance de freinage L'absence de blocage des roues — Pas de méplats sur les pneumatiques AN o E Commandes, sécurité, instruments Fonction L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité de marche et sa manoeuvra- bilité lors du danger, même s'il s'agit d'un frei- nage maximal en virage. En cas de freinage maximal, l'ABS évite le blocage des roues sur presque tous types de revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du véhicule. La régulation ABS commence à intervenir dès qu'une roue a tendance à bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à une série de coups de frein à intervalles très rapprochés. Les pulsations de la pédale de frein, accompa- gnees dun bruit tres audible, incitent le conduc- teur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la chaussée. © Voyant de contrôle Si les voyants de contrôle ABS du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allu- ment alors que le moteur tourne, cela signifie que l'ABS s'est désactivé à cause d’un défaut. Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues, comme sur les véhicules non équipés de l'ABS. > Votre mode de conduite doit être adapté au nouveau comportement du véhicule lors du freinage. Faites contrôler sans délai le système ABS chez un concessionnaire Porsche afin d'éviter l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont l'effet ne saurait être entièrement défini. Le calculateur électronique de l'ABS est paramé- tré pour les dimensions de pneumatiques homo- loguées. L'utilisation de pneumatiques dont les dimen- sions ne seraient pas homologuées peut entrai- ner une modification de la vitesse de rotation des roues et la désactivation de l'ABS. Porsche Stability Management (PSM) 11M est un système de régulation actif дез! “labiliser le véhicule dans les situations 0x1 1465 de dynamique automobile. /N Consignes de sécurité Malgré les avantages du PSM, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel a son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manoeuvres a l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du trafic. Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec le PSM. Le PSM ne diminue pas les risques d'accident dus à une conduite trop rapide. Avantages du PSM Traction la plus efficace possible et stabilté de trajectoire dans toutes les situations de conduite — également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue de ladhérence. Neutralisation des réactions indésirables du véhicule {reaction due aux alternances de charge) par relachement de la pédale d'acce- lérateur ou par freinage en virage jusqu'à l'accélération transversale maximale. En cas de manoeuvres de conduite dynami- ques (par ex. mouvements rapides du volant, changement de voie ou virages successifs), le véhicule est stabilisé activement en cas de sous-virage ou de Survirage. Stabilité de freinage améliorée en courbes et sur les revêtements de chaussée différents ou changeants. 417 L ны Commandes, sécurité, instruments Fonctionnement Le PSM se met automatiquement en marche après chaque démarrage du moteur. Fonction Des capteurs sur les roues, les freins, la direc- tion et le moteur déterminent en permanence : - Vitesse - Direction de déplacement - Accélération transversale - Vitesse de rotation autour de l'axe vertical Le PSM détermine à partir de ces valeurs la direction souhaitée par le conducteur. di la direction de mouvement effective diffère du parcours souhaité (position du volant), le PSM intervient pour la corriger. | freine chaque roue indépendamment. Si néces- saire pour la stabilisation du véhicule, la puis- sance du moteur ou la courbe caractéristique de passage de la Tiptronic sont également influen- cées. + Me 42 Commandes, sécurité, instruments Les interventions de régulation du PSM se mani festent au conducteur par les aspects suivants qui l'invitent à adapter son mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée : - Voyant d'information du combiné d'instru- ments allumé. - Bruits hydrauliques audibles. - Décélérations du véhicule et modification des forces s'exercant sur la direction par une intervention sur le freinage. - Reduction de la puissance moteur. - Pulsations de la pédale de frein et modifica- tion de la position de la pédale lors du fret nage. | est cependant toujours possible d'atteindre la décélération complète du véhicule en aug- mentant légérement l'effort sur la pédale. Exemples de régulations PSM - Le véhicule sous-vire : Si l'essieu avant du véhicule dérive dans une courbe, la roue arrière intérieure au virage est freinée. - Le véhicule survire : Si l'adhérence en courbe est perdue par l'arriëre du véhicule, la roue avant extérieure au virage est freinée. Déconnecter le PSM Appuyez sur le monogramme "PSM OFF" de l'interrupteur. Le PSM est désactivé après une courte temporisation. lorsque le PSM est désactivé, le voyant de controle PSM OFF du combiné d'instruments et le voyant de contrôle de l'interrupteur allument. Lors du freinage, le véhicule reste stabilisé meme si le PSM est desactive. | patinage d'une des roues est évité même le PSM est désactivé. Le PSM devrait toujours être activé en conduite "normale”. Il peut être cependant avantageux de désactiver provisoirement le PSM dans certaines conditions exceptionnelles : - sur un sol meuble et sur neige profonde - en "balancement” libre - avec chaînes à neige. Véhicules avec Tiptronic : lorsque le PSM est désactivé, le contrôle du patinage de la boîte Tiptronic est également désactivé. Réactiver le PSM > Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter- rupteur. Le PSM est activé après une courte temporisation. Voyant d’information - Le voyant d'information PSM s'allume dans le combiné d'instruments contact mis, ce qui permet de contrôler les lampes. - Le voyant indique un processus de régulation, y compris lorsque le PSM est désactivé (régu- lation du freinage en cas de patinage d'une des roues). €) Voyant de contrôle - Le voyant de contrôle du combiné d'instru- ments s'allume en relation avec le voyant de contrôle de l'interrupteur lors du contrôle des lampes, contact mis. - Le voyant indique, en relation avec le voyant de contrôle de l'interrupteur, que le FSM est désactivé. - Les voyants du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord indiquent un défaut. Le PSM est hors fonction. Remorquage Reportez-vous au chapitre "Remorquage”. Mesures sur bancs d'essai Les contrôles du frein de stationnement sur banc de freinage doivent être réalisés unique- ment avec contact coupé. Reportez-vous également au chapitre "Quatre roues motrices”. Commandes, sécurité, instruments 43 Quatre roues motrices La puissance de propulsion du moteur de la Quatre roues motrices est répartie de maniére variable sur les roues avant et arriere. Un viscocoupleur á disques effectue la réparti- tion de puissance et l'équilbrage des vitesses de rotation entre l'essieu arrière et l'essieu avant. La répartition de la puissance de propulsion est fonction de la différence entre les vitesses de rotation des deux essieux. Le viscocoupleur à disques distribue toujours aux roues avant une puissance (de 5% à 40%) suffisamment grande pour que le véhicule puisse bénéficier d'une traction optimale même si la surface de la chaussée est en mauvais état. Les quatre roues motrices en liaison avec le Porsche Stability Management (FSM) assurent une maniabilité optimale et une stabilité routière élevée. ab Th. al e Commandes, sécurité, instruments /N Consignes de sécurité Malgré les avantages de la transmission 4 roues motrices, il n'en reste pas moins que le conduc- teur doit faire appel á son sens des responsabili- tés, adapter sa condulte et ses manoeuvres a l'état de la chaussée, aux conditions atmosphéri- ques et à la densité du trafic. Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec quatre roues motrices. Les quatre roues motrices ne diminuent pas les risques d'accident dus à une conduite trop rapide. Mesures sur bancs d'essai Mesure de puissance Les mesures de puissance ne doivent être réali- sées que sur banc d'essai à quatre rouleaux avec couplage de régime. Banc de freinage Les contrôles sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement sur des bancs d'essai à pla- teaux ou à rouleaux. Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux : - Vitesse de contrôle 7,5 km/h - Durée du contrôle 20 secondes Contrôle du frein de stationnement Les contrôles du frein de stationnement sur banc de freinage doivent être réalisés unique- ment avec contact coupé. Equilibrage des roues du véhicule Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule doit être surélevé et les roues doivent pouvoir tourner librement. Remorquage Reportez-vous au chapitre "Remorquage”. Aileron arriere escamotable | .nleron armiere diminue la résistance aérodyna- tie el réduit la portance de l'essieu arrière, ponhicubierement à des vitesses élevées. Commande automatique lnléron arrière sort à une vitesse d'env. | lan/h et rentre pour une vitesse d'env. Ll) km/h. Le voyant de contróle s'allume en cas "e delalance de la commande automatique. aileron doit alors être déployé manuellement apres immobilisation du véhicule. A !\ Avertissement ! ltisque d'accident. Si l’aileron arrière ne peut pas être sorti, la portance élevée qui “exerce sur l’essieu arrière compromet la stabilité de marche. Adaptez votre mode de conduite et votre vi \vsse au nouveau comportement du véhicule. |ailes réparer ce défaut par un concession- naire Porsche agréé. ltisque de blessures en rentrant ou sortant manuellement l'aileron arrière avec le véhi- cule immobilisé. Veillez à ce qu'aucune personne ni objet ne we trouve dans le rayon d'action de l'aileron Iriere, Commande manuelle L'aileron arriére peut être sorti et rentré manuel lement, lorsque le contact est mis, à l'aide du commutateur. 35 Sortir l'aileron arrière & Appuyez brièvement sur la moitié gauché du commutateur. L'aileron sort jusqu'à la position finale. 5 Rentrer l'aileron arrière = Maintenez la moitié droite du commutateur appuyée jusqu'à ce que l'aileron arrière ait atteint sa position finale. & Voyant de contrôle Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume lors du contrôle des lampes, contact mis, et s'éteint après le démarrage. Les voyants de contrôle du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord s'allument lors- que l'aileron arrière ne sort pas au-delà de la vitesse de 120 km/h ou n'a pas atteint sa posi tion finale. e i us or i ra prall Commandes, sécurité, instruments iL Aides au stationnement ParkAssistent” Le ParkAssistent indique au conducteur effec- tuant une marche arrière la distance séparant le véhicule d'un obstacle, au moyen d'un signal sonore. En dépit du ParkAssistent, la responsabilité, lors d'une marche arrière, et l'estimation de la présence d'un obstacle incombent au conducteur. Lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact est mis, le ParkAssistent est automatiquement activé. Remarque Lorsque le véhicule recule sans que la marche arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est pas activé. 46 Commandes, sécurité, instruments CII CES Capteurs à ultrasons Capteurs Quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare- chocs arrière mesurent l'écart séparant le véhi- cule du prochain obstacle. - Rayon d'action des capteurs centraux : environ 150 cm - Rayon d'action des capteurs externes : environ 60 cm Les obstacles situés dans la partie hors du rayon d'action des capteurs (par ex. à proximité du sol) ne peuvent pas être détectés, > Maintenez toujours les capteurs propres dégagés de glace et de neige, de facon à c qu'ils soient pleinement opérationnels. > N'endommagez pas les capteurs par frotte ment ou grattage. > Afin d'éviter d'endommager les capteurs lor: du nettoyage avec un appareil à jet de vapeur, conservez un écart suffisant. Signaux sonores / Fonction Lorsque vous enclenchez la marche arrière, ur bref signal sonore indique que le ParkAssisten est activé. Un signal sonore répété indique la présence d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de l'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se réduisent. Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure à env. 30 cm, un signal sonore continu retentit. Ce signal peut s'éteindre si le véhicule se rapproche encore de l'obstacle. > La puissance sonore de la radio ne doit pas dépasser celle du signal sonore. Linutes de la mesure ultrasons oc Suk Assistent ne reconnait pas li, obstacles absorbant le son (par ex. neige poudreuse), | obstacles réfléchissant le son (feu ex. surfaces en verre, surfaces planes lies) ol lis obstacles d'une trés faible épaisseur. | (election des obstacles peut être brouillée par (lès sources d'ultrasons étrangères (par ex. Len à air comprimé d'autres véhicules, Ho (caux-piqueurs). Message de défaut près l'enclenchement de la marche arrière, un signal sonore continu de la même héèquence retentit à la suite du bref signal “OTIOTE. Causes possibles : les capteurs sont sales pui recouverts de neige ou de glace. \\nrès enclenchement de la marche arrière, un ‘алла! sonore nettement plus grave retentit à Li Suite du bref signal sonore. Causes possibles : défaut ou défaillance du vstème. | mites réparer ce défaut par un concession нате Porsche. oF 5 = = À - Interrupteur de commande pour le réglage du rétroviseur extérieur Pivotement vers le bas du rétroviseur côté passager Votre concessionnaire Porsche peut activer une aide au stationnement dans le cas de véhicules avec mémorisation de la position du siège : Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote légerement vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans le champ visuel. Le rétroviseur reprend sa position initiale quand la marche arrière s'arrête. Mise du rétroviseur en position initiale lorsque la marche arrière est enclenchée > Déplacez brièvement l'interrupteur de com mande À dans la direction de votre choix. Commandes, sécurité, instruments 47 [I No Ca Fa Gi =] ==] 00 o fi © > > = MN == Ls nd Ju СТ! 035 F ie 21 22 23 48 Commandes, sécurité, instruments Commandes, instruments | Buses d'air latérales ‘ Contacteur d'allumage / d'antivol de direction Micro mains libres pour téléphone (‘ombiné feux clignotants, feux de route, appels de phares Combiné d'instruments _ \ Avertisseur sonore / (ommande d'essuie-glace / lave-glace Commutateur de feux de détresse interrupteurs pour Porsche Stability Management (PSM), aleron arriere, éclairage bas d'habitacle” mon — Affichage de l'activation du système d'alarme mz Buses d'air centrales | Panneau de commande climatisation | + Interrupteurs pour verrouillage central, deglvrage de la lunette arrière et es rétroviseurs extérieurs, cssule-glace arrière |A Haut-parleurs 15 Commutateur d'éclairage 16 Boutons-poussoirs Tiptronic 17 Levier de commande de l'ordinateur de bord 18 Levier de verrouillage du réglage de la colonne de direction 19 Levier de commande du lempostat 20 Temporisateur d'essuie-glace 21 Interrupteurs de chauffage des sièges 22 Radio 23 Allume-cigares 24 Capteur de température de l'habitacle o ло Commandes, sécurité, Instruments 49 Démarrage et arrét du moteur Reportezvous aux chapitres "Système anti démarrage” et "Système d'épuration des gaz d'échappement”. /N Avertissement ! Risque d'intoxication. Les gaz d'échappe- ment contiennent du monoxyde de car- bone, et ce gaz invisible et sans odeur pro- voque même à faible concentration des in- toxications graves. > Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé ! Risque d'incendie au niveau du système d'échappement brûlant. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en Contact avec le système d'échappement brûlant. 50 Commandes, sécurité, instruments Démarrage du moteur & Serrez le frein de stationnement. > Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et malntenez-la enfoncée. > Positionnez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position "P” ou "N”. > Nactionnez pas la pédale d'accélérateur. Le calculateur de gestion moteur prépare le mé- lange adéquat lors du démarrage. > Nactionnez pas le demarreur plus de 10 se- condes environ. En cas de nécessité, répétez l'opération de démarrage après une pause de 10 secondes environ. Ramenez d'abord la clé en position O, Le premier actionnement du démarreur s'inter- rompt automatiquement après le démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés auto- matiquement. > Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite. Evitez de rouler dans les plages de régime élevées et de donner plein gaz avant que le moteur n'ait atteint sa température de service. En cas de puissance insuffisante de la batterie, Il est possible de lancer le moteur au moyen de câbles de démarrage ou en remorquant le véhi- cule, > Afin de garantir un bon état de charge de la batterie et ainsi la bonne capacité de démar- rage du moteur, les consommateurs d'énergie non indispensables doivent étre arrétés lors- que le contact est mis et pour des régimes moteur faibles (embouteillages, circulation en ville ou files de voitures). Arret du moteur > La clé de contact ne doit étre retirée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l’antivol de direction s'enclenche et le véhicule ne peut plus être dirigé, Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à tou- jours retirer la clé de contact et à verrouil- ler correctement l'antivol de direction. Tournez éventuellement le volant légérement vers la gauche ou vers la droite (répétez l'opération lorsque vous remettez le contact). Remarque lorsque la clé de contact est mise, la batterie du véhicule se décharge rapidement. Ventilateur du compartiment moteur, venti- lateur de refroidissement Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Le ventilateur du compartiment moteur est mon- té sur le capot du compartiment moteur. /N Avertissement ! Risque de blessures. Lorsque le contact est mis, le ventilateur du compartiment moteur fonctionne en permanence. Après l'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur et celle du liquide de refroidisse- ment sont surveillées pendant 20 minutes environ. Dans cet intervalle, le ventilateur du com- partiment moteur et les ventilateurs de refroidissement peuvent continuer de fonc- tionner ou s'enclencher en fonction de la température. > Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grande prudence et unk quement lorsque le moteur est à l'arrêt. qu = Commandes, sécurité, instruments Jl 52 Commandes, sécurité, instruments Contacteur d’allumage / d’antivol de direction Position 0 de la clé de contact La clé de contact ne peut étre retirée que dans cette position. Véhicules avec Tiptronic : la clé de contact ne peut etre retirée que dans la position "P” du levier sélecteur, Lorsque la clé de contact est retirée, la direc- tion est bloquée. > L'antivol de direction est enclenché en tour- nant le volant vers la gauche ou vers la droite. Afin déviter un effort trop important lors du verrouillage ou du deverrouillage, tournez le volant dans la position "verrouillée” avant d'arrêter le moteur. > La clé de contact ne doit être retirée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol de direction s'enclenche et le véhicule ne peut plus étre dirigé. > Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à tou- jours retirer la clé de contact et à verrouil- ler correctement l'antivol de direction. Remarque Lorsque la clé de contact est mise, la battérie du véhicule se décharge rapidement. Reportez-vous également au chapitre "Coupure automatique des récepteurs électriques”. Position 1 de la clé de contact Le contact est mis. Tous les consommateurs d'énergie peuvent être mis en marche. Les voyants s'allument pour le contrôle des lampes. Reportez-vous à la description de chaque voyant de contrôle. > En tournant la clé de la position O à la posi- tion 1, délestez l'antivol de direction par une légère rotation du volant. Position 2 de la clé de contact Demarrage du moteur Tournez la clé de contact depuis la position 1 vers la position 2. | © premier actionnement du démarreur sinter rompt automatiquement après le démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrétés auto- ratiquement. lorsque le moteur tourne, les voyants de contrôle doivent s'éteindre. | с voyant de contrôle de l'aileron arrière escamotable s'éteint après le démarrage du vefhicule. Arrêt du moteur > Tournez la clé de contact depuis la position 1 vers la position O. Commandes, sécurité, instruments ae a dt à à ER ci e E a G H I A BC DE F 54 Commandes, sécurité, instruments Combiné d’instruments Vous trouverez les informations relatives aux différents affichages dans les pages indiquées. | Voltmetre, 56 ? Compteur de vitesse avec affichage analogique, 58 o Compteur de vitesse avec affichage numérique, 58 To, -— Voyant de contróle Tempostat, 57 > Compte-tours, 59 6 Clignotant gauche, 59 / Témoin de feux de route, 59 5 Ordinateur de bord, 66 - 78 9 Chgnotant droit, 59 |() Capteur lumineux pour l'éclairage des instruments, 57 | | Pendulette, 63 |? Affichage Tiptronic, 61 | 3 Systéeme de refroidissement Affichage de la temperature, voyant de contróle, 60 14 Carburant Affichage de niveau, voyant de contróle, 62 15 Pression d'huile moteur Affichage, 64 À Voyant de contrôle Niveau de liquide lave-glace, 120 B Voyant de contrôle gaz d'échappement, 65 C Porsche Stability Management (PSM) Voyant d'information, 43 D Porsche Stability Management (PSM) Voyant de contrôle, 43 E Voyant de contrôle ABS, 40 F Voyant de contrôle Niveau du liquide de frein, 121 G Voyant de contrôle Frein de stationnement, 38 H Voyant de contrôle Usure garnitures de freins, 39 | Voyant de contrôle Pression de l'huile moteur, 64 K Voyant de contrôle Charge de la batterie, 56 L Voyant de contrôle Ceinture de sécurité, 29 M Voyant de contrôle Airbag, 35 M Voyant de contrôle Aileron arrière escamotable, 45 O Voyant de contrôle Capots coffre / moteur, 92 Lorsque le contact est mis, chaque voyant s'allume pour le contrôle des lampes. Remarque Les messages d'avertissement sont enregistrés dans la mémoire du calculateur correspondant et lus par un concessionnaire Porsche. Ces informations peuvent également être uti lisées pour vous protéger ou protéger Porsche contre des réclamations non justifiées. Commandes, sécurité, instruments «243 CTI 052 [7] Voltmètre Le voltmétre affiche la tension électrique au niveau du tableau de bord. Plage normale : 12 à 16 volts. Au démarrage, la tension peut chuter brusque- ment. Si une valeur constamment inférieure à 12 volts s'affiche alors que le moteur tourne : = Faites contrôler le dispositif de charge de la batterie par un concessionnaire Porsche. > A 33 Commandes, sécurité, instruments Controle de charge de la batterie Voyant de contrôle Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume lorsque le contact est mis et doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord venaient à s'allumer lorsque le moteur tourne ou lorsque vous roulez : > Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. Causes possibles : - Défaut du dispositif de charge de la batterie - Courroie d'entraînement cassée /N Avertissement ! Risque d'accident et dendommagement du moteur. Une courroie d'entraînement cassée entraine la perte de l'assistance de direction (effort de braquage accru) et le refroidissement du moteur devient inexi- stant. = Me continuez pas à rouler. > Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. A Bouton de réglage de l'éclairage des instruments é1 compteur kitométrique journalier € Voyant de contróle Tempostat* (programmateur de vitesse) le voyant de contrôle indique l'activation du lempostat. Eclairage des instruments L'éclairage est automatiquement adapté a l'inten- sité lumineuse environnante par le capteur lumi neux situé dans le compte-tours. Eclairage du véhicule allumé, l'intensité lumi- neuse des instruments et des commutateurs peut également être réglée manuellement. /N Avertissement ! Risque d'accident lors du réglage de la luminosité en conduisant. Ceci pourrait conduire á la perte de contróle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Réglage manuel de luminosité > Maintenez le bouton de réglage À dans la direction correspondante jusqu'à atteindre le niveau de luminosité souhaité. Compteur kilométrique journalier /N Avertissement ! Risque d'accident lors de la remise a zéro du compteur journalier en conduisant. Ceci pourrait conduire á la perte de contrôle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Remise à 0 = Maintenez le bouton de réglage À appuyé pendant environ 1 seconde ou > Remettez à zéro le kilométrage dans le menu "SET" de l'ordinateur de bord. Reportez-vous au chapitre bord”. "Ordinateur de Le compteur se remet á 0 une fois les 9999 ki- lomètres ou 6213 miles dépassés. gr! Eh Commandes, sécurité, instruments « / A - Bouton de réglage pour commutation kilometres,/miles Compteur de vitesse Le compteur de vitesse numérique est intégré dans l'instrument à cadran. En cas de commutation des unités de kilomé- tres en miles, l'affichage en km/h passe en mph. 58 Commandes, sécurité, instruments Commutation des unites kilometres / miles À l'aide du bouton de réglage A, vous pouvez commuter les unités du compteur kilométrique et du compteur de vitesse sur l'ordinateur de bord et sur le compteur de vitesse numérique. /N Avertissement ! Risque d'accident lors de la commutation des unités en conduisant. Ceci pourrait conduire a la perte de controle du vehicule. = Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Commutation des unités > Contact mis, maintenez le bouton de réglage À tourné vers la gauche pendant 5 secondes environ. Remarque Les unités du compteur kilométrique et du compteur de vitesse peuvent également être commutées dans le menu SET de l'ordinateur de bord. Compte-tours La marque rouge qui figure sur les graduations du compte-tours est un avertissement visuel qui vous indique le régime maximum admissible. A l'accélération, l'alimentation en carburant est interrompue à l'approche de la zone rouge afin de protéger le moteur. Avant de passer un rapport inférieur, il faut s'assurer que les régimes de rétrogradage maximum autorisés sont respectés. €» Clignotants l'indicateur de direction clignote au même rythme que les clignotants eux mêmes. Flèche gauche — clignotant gauche Flèche droite — clignotant droit Si le rythme de l'affichage s'accélère de manière sensible, le fonctionnement des clignotants doit alors être vérifié. ED) Feux de route Voyant de contróle Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véni- cule est en feux de route ou lors d'appels de phares. Commandes, sécurité, instruments 59 E Ems Système de refroidissement Affichage de la température (contact mis) Aiguille dans la plage gauche - moteur froid > Evitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. Aiguille dans la plage centrale - température de fonctionnement normale L'aiguille peut osciller jusque dans la plage rouge en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées. e ео 60 Commandes, sécurité, instruments Voyant de contréle (cf. fleche) Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de l'affichage de la température s'allume. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi- nateur de bord. > Arrêtez le moteur et laissez refroidir. > Contrôlez l'absence de corps étrangers sur les radiateurs et dans les canaux d'air de refroidissement à l'avant du véhicule. > Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse- ment. Si nécessaire, complétez le niveau du liquide de refroidissement. Faites réparer ce défaut par un concession- naire Porsche. Reportez-vous au chapitre "Niveau du liquide de refroidissement”. Remarque Afin d'éviter des températures anormalement élevées, les canaux d'air de refroidissement ne doivent pas être recouverts de caches (tels que films, "jupes antigravillonnage”). Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l’ordi- nateur de bord. > Arrêtez le moteur et laissez refroidir. > Complétez le niveau de liquide de refroidisse- ment. Faites réparer l'origine de ce défaut par un concessionnaire Porsche. Reportezvous au chapitre "Niveau du liquide de refroidissement”. /N Attention ! Risque d'endommagement du moteur. > Arrêtez-vous si les voyants de contróle s'allu- ment ou Clignotent malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. > Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. Ventilateur du compartiment moteur Si le ventilateur du compartiment moteur tombe en panne, le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi nateur de bord. > Faites réparer l'origine de ce défaut par un concessionnaire Porsche, Tiptronic S Affichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé La position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent lorsque le contact est mis ou l'éclairage du véhicule allumé. Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions : - La position du levier sélecteur dans le combi né d'instruments s'éteint. - l'avertissement "Fonctionnement d'urgence Tiptronic” apparait sur l'ordinateur de bord. = Enclenchez correctement le levier sélecteur. En cas de défaut de la boîte de vitesses : - La position du levier sélecteur dans le combi- né d'instruments s'éteint. - l'avertissement "Fonctionnement d'urgence Tiptronic” apparaît sur l'ordinateur de bord. Reportez-vous également au "Programme restreint”. > Consultez sans tarder un concessionnaire Porsche et faites réparer le défaut. Reportez-vous au chapitre "Tiptronic”. Commandes, sécurité, instruments “2 L. E En < hd a Carburant Affichage de niveau Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le contact est mis. Capacité du réservoir, reportez-vous au chapitre "Contenances”. Des inclinaisons differentes du véhicule (p. ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. 62 Commandes, sécurité, instruments Remarque Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence dans un réservoir presque vide, ceci peut re pas être détecté par l'indicateur de niveau de carburant ou lors du calcul de l'auto- nomie restante. Voyant de contrôle (cf. flèche) Lorsque la quantité de carburant restante devient inférieure à env. 12 litres ou l'autonomie restante inférieure à env. 50 km, le voyant de contrôle de l'affichage de niveau s'allume lors- que le moteur tourne. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi- nateur de bord. = Faites le plein à la prochaine occasion. /N Attention ! Risque de détérioration du système d'épu- ration des gaz d'échappement en cas de quantité de carburant insuffisante. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu- rant. > Evitez de rouler vite en virages après que les voyants de contrôle se soient allumés. Reportez-vous au chapitre "Système d'épuration des gaz d'échappement”. Le clignotement du voyant de contrôle de l'affichage de niveau signale un défaut du sys- teme, Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi- nateur de bord. La quantité de carburant en réserve n'est alors plus signalée. > Faites réparer ce défaut par un concession- naire Porsche. A - Bouton de réglage de la pendulette B - Pendulette Pendulette L'affichage de l'heure disparait 4 minutes envi- ron après coupure du contact ou verrouillage du véhicule. Réglage de l’heure /N Avertissement ! Risque d'accident lors du réglage de lheure en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Réglage des heures > Maintenez le bouton de réglage A actionné durant environ 1 seconde — l'affichage des heures clignote. > Tournez le bouton dans la direction souhai- tee: vers la droite — augmentation des heures vers la gauche — diminution des heures. Réglage lent (heure par heure) — rotation brêve du bouton Réglage rapide (défilement de l'affichage) — bouton maintenu actionné Réglage des minutes > Pressez de nouveau le bouton de réglage — l'affichage des minutes clignote. > Réglage par rotation, identique au réglage des heures, Quitter le mode de réglage S'effectue automatiquement au bout d'une minute ou : > en pressant de nouveau le bouton de réglage. Si le mode de réglage est quitté volontairement en pressant le bouton, la pendulette démarre à la seconde précise. Remarque Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié dans l'ordinateur de bord. | 63 Commandes, sécurité, instruments C11 059 Pression d'huile moteur SE Affichage La pression d'huile moteur doit étre de 4,5 bars minimum pour un moteur chaud et tournant à un régime de 5000 1/min. Si la pression d'huile venait à chuter brus- quement lorsque le moteur tourne ou lors d'un déplacement, et si les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument : > Concernant la marche à suivre, voir "Voyant de contrôle”. Commandes, sécurité, instruments © Voyant de controle Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'alume lorsque le contact est mis et doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord venaient à s'allumer lorsque le moteur tourne ou lorsque vous roulez : > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. > Mesurez le niveau d'huile à l'aide de l'ordina- teur de bord. Reportezvous au chapitre bord”. > Si nécessaire, complétez le niveau. Reportez-vous au chapitre "Niveau d'huile moteur”. /N Attention ! Risque d'endommagement du moteur. “Ordinateur de > Arrêtez-vous si les voyants de contrôle s'allu- ment malgré un niveau d'huile correct. > Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. Contrôle des gaz d’échappement & Voyant de contrôle e contrôle des gaz d'échappement détecte rapidement les erreurs de fonctionnement qui peuvent entraîner par ex. le dégagement impor- (ant de substances nocives ou des dégâts. es voyants de contrôle du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord indiquent les défauts en restant allumés ou en clignotant. Ces défauts sont stockés dans la mémoire de défauts du calculateur. € voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume contact mis et s'éteint 4 secondes envi- ‘on après le démarrage du moteur, ce qui per- met de contrôler les lampes. Le voyant de contrôle du combiné d'instruments dique par un clignotement les conditions de service (par ex. ratés du moteur) pouvant entrai- ner des dégâts pour les pièces du système d'épuration des gaz d'échappement. Par ailleurs, UN avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. = || faut dans ce cas réduire immédiatement la charge du moteur en ramenant la pédale d'accélérateur. Lorsque l’on quitte la zone critique, le voyant de contrôle du combiné d'instruments reste allumé en continu. RUE EEE) > Afin d'éviter les dégâts sur le moteur ou le système d'épuration des gaz d'échappement (par ex. catalyseur), il faut immédiatement consulter un concessionnaire Porsche qui effectuera le diagnostic des défauts ou la réparation. / !\ Attention ! Risque de détérioration. Le système d'épu- ration des gaz d'échappement peut présen- ter une surchauffe si le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après le relâchement de la pédale d'accélérateur. > Arrêtez-vous immédiatement 3 un emplace- ment sûr, Les matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. > Arrêtez le moteur. > Consultez le concessionnaire Porsche le plus proche pour faire réparer ce défaut. —;——]]]—y].o] TEE EIT TE TT ET TER FRE TL a dh LEE hd AE ==! Commandes, sécurité, instruments (3% Ordinateur de bord (0B) Ecran L'écran se situe sous le compte-tours. Fonctionnement - Lorsque le contact est mis, - lorsque le moteur tourne. 66 Commandes, sécurité, instruments Commande | n'est pas possible, dans le cadre du présent Manuel Technique, de décrire toutes les fanctions de l'ordinateur de bord de facon approfondie. Les exemples suivants vous permettent toutefois de vous familiariser trés rapidement avec le prin- cipe de fonctionnement et de vous orienter dans la structure des menus. Dans le menu "SET", vous pouvez a tout moment retourner au reglage de base effectué en usine. Levier de commande L'ordinateur de bord est commandé par le levier inférieur gauche situé sur la colonne de direc- tion. Choisir les fonctions de l'ordinateur de bord > Poussez le levier vers le haut 1 ou vers le bas 2. Confirmer son choix (Entrée) > Poussez le levier vers l'avant 3. Retourner à l'étape/aux étapes de sélection précédente(s) > Tirez le levier une ou plusieurs fois vers l'arrière 4. Remarque : En tirant plusieurs fois le levier de commande, vous retournez toujours au menu principal. Fonctions et possibilités d’affichage e a | 5.4 km —k 193 km us ЗеБ hn à À - Zone de sélection 8 - Flèche indiquant la suite C - Affichage supérieur D - Affichage central E - Affichage de l'ordinateur de bord Réglage de base - Affichage supérieur : compteur kilométrique - Affichage central : compteur kilométrique jour- nalier Vous pouvez modifier individuellement ces deux affichages dans le menu "SET". Appeler les fonctions de l'ordinateur de bord dans l'affichage "E” > Poussez le levier de commande vers le haut et/ou vers le bas (la zone de sélection À doit être désactivée). — Température extérieure (°C), — Vitesse moyenne (km/h), — Consommation moyenne (21/100km), — Autonomie restante (km— E ) — Pression de suralimentation du moteur (bar), peuvent être appelées successivement. Dans le menu "OB”, les valeurs "Compteur jour- nalier”, "Vitesse moyenne” et "Cons. moyenne” peuvent être remises à zéro. Remarque En tirant le levier de commande vers l'arrière 4, vous passez directement d'une valeur à remet tre à zéro au menu "OB”. Activer ou désactiver la zone de sélection FAN > Poussez le levier de commande vers l'avant ou vers l'arrière. Flèche "B” indiquant la suite Flèche V : > Poussez le levier de commande vers le bas pour faire défiler le menu vers le bas. Fièche À : > Poussez le levier de commande vers le haut pour faire défiler le menu vers le haut. E > [ Commandes, sécurité, instruments 67 “LIMITE” Signal d’avertissement sonore pour la limite de vitesse Le signal d'avertissement sonore peut être act vé pour des vitesses supérieures à 10 km/h. | retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée. Pour que le signal retentisse à nouveau, la vitesse momentanée doit être inférieure de 5 km/h minimum a la vitesse réglée. Activer la zone de sélection "A” = Poussez le levier de commande vers l'avant, Régler la vitesse > Sélectionnez "LIMITE" a l'aide commande. du levier de i km 5.4 Km LIMITE 30 Bine > Poussez le levier de commande vers l'avant. Mas O LIMITE actives 0 kmh AT a ая H Em — AAA a Ex 96 Commandes, sécurité, instruments Option 1 : Confirmer la vitesse actuelle > Poussez le levier de commande vers l'avant. LIMITE ELIMITE actives FE a Ld — Ll =e | Le signal d'avertissement sonore est activé pour la vitesse actuelle. Affichage : =] Option 2 : Présélectionner la vitesse > Sélectionnez "LIMITE activée” à l'aide du levier de commande : (O désactivée =] activée > Si elle est "désactivée”, poussez le levier de commande vers l'avant. Méga r= Lit, instantangs ELIMITE actives Fe I J ll FE ACTA и a > Sélectionnez "km/h +" ou "km/h =" à l'aide du levier de commande. LIMITE = Lit, instantanese ; ELIMITE actives | La UTA _ 20 kmh Ll = wT а, > Exercez de petites pressions sur le levier de commande vers l'avant jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Le signal d'avertissement sonore est activé pour la vitesse désirée. LIMITE ANA instantané ELIMITE actives ЗВ = | Couper le signal d'avertissement sonore > Sélectionnez "LIMITE activée” à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant. Affichage : DJ "CHECK" Messages d’avertissement Activer la zone de sélection "A" > Poussez le levier de commande vers l'avant. Appeler les messages d'avertissement > Sélectionnez "CHECK" à l'aide du levier de commande. 155 km ICHECE 5.4 km ICO me > Poussez le levier de commande vers lavant, l Defaut aleron Lo Temain defect.usns: TEMP. moteur LAA Si des messages d'avertissement sont présents, Is peuvent désormais être appelés à l'aide du levier de commande. Vous pouvez également appeler des messages d'avertissement qui ont été acquittés pendant la conduite (disponibles uniquement jusqu'à la prochaine mise du contact). > Poussez le levier de commande vers l'avant. Daf aut bre ere commande d aleron # y» = > Commandes, sécurité, instruments 69 ”HUILE” Affichage et mesure du niveau d'huile moteur /N Attention ! Risque d'endommagement du moteur. > Le nveau dhule doit être régulièrement contrôlé avant tout ravitaillement en carbu- rant. > Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre en deca du repère Min. Conditions pour la mesure du niveau d'huile 1. Moteur au ralenti. 2. Moteur chaud. 3. Véhicule à l'horizontale. 4. Véhicule à l'arrêt. Activer la zone de sélection "A” > Poussez le levier de commande vers l'avant. 70 Commandes, sécurité, instruments Lancer la mesure du niveau d'huile > Sélectionnez "HUILE” à l’aide du levier de commande. 153 km a km HUILE Зе b kimi BE > Poussez le levier de commande vers l'avant. LEIS E Lancer mesure LA E A = > Poussez le levier de commande vers l'avant. La mesure est lancée. AS Mesure eh Cours; dures lt Le temps d'attente nécessaire à la mesure du niveau d'huile est représenté par une durée et par le “défilement” des segments de l'affi- chage du niveau d'huile. Niveau d hile mesure Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire le niveau d'huile moteur sur l'affichage par seg- ments. Si le niveau d'huile se situe en decà du repère Min, le segment situé au-dessous du repère Min. clignote. La différence entre les repères Min. et Max. cor- respond a env. 1,5 litre. Un segment d'affichage correspond à env. 0,25 litre de la quantité d'appoint. Complétez le niveau d'huile moteur. Reportez- vous au chapitre "Niveau d'huile moteur”. Ne dépassez en aucun cas le repère Max. Info La fonction "Info" vous permet d'appeler les conditions de mesure du niveau d'huile. Défaut Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est indiqué par un message d'avertissement sur l'ordinateur de bord. "OB" Appel et remise a zero des fonctions de ordinateur de bord Activer la zone de sélection "A" > Poussez le levier de commande vers l'avant. Exemple : Remettre à zéro la consommation moyenne > Sélectionnez "ОВ" а l'aide du levier de com- mande. br km fe km e > Poussez le levier de commande vers l'avant. 15 km 5.4 km 210% > Sélectionnez "©!" à l’aide du levier de com- mande. 195 km St A US Bro > Poussez le levier de commande vers l'avant. AECE TT » RAZ compléte = a a ar km Ea 1 E НЕ 10,9 SI 100m A A » Retour > Poussez le levier de commande vers l'avant. haz DB ea = ТЕЗ, = 1. К ——— ZI 00km Es Skm"h Aa > AZ +» PAZ La consommation moyenne est remise á "- -- BD 100km”. ay, 1 Commandes, sécurité, instruments "SET" Réglage de base de l’ordinateur de bord Activer la zone de sélection "A" > Poussez le levier de commande vers l'avant. Modifier le réglage de base de l'ordinateur de bord > Sélectionnez "SET" à l'aide du levier de com- mande. 193 km 5.4 km 3 C = hed à =r 12 Commandes, sécurité, instruments > Poussez le levier de commande vers l'avant. - Remise à zéro du compteur journalier, de la vitesse moyenne et de la consommation moyenne - Commutation kilomêtres/miles - Regroupement individuel des lignes supérieure et centrale de l'ordinateur de bord - Rétablissement du réglage de base de l'ordi nateur de bord - Sélection de la langue - Sélection de l'unité pour la consommation de carburant : I/100 km, mis/gal, mpg (UK), km/1 - Sélection de l'unité pour la température : e “Tr - Sélection du mode de l'heure : 24h, 12h (petit carré en haut à gauche de l'affichage de l'heure) "ARR” Affichage de l'ordinateur de bord Activer la zone de sélection "A" > Poussez le levier de commande vers l'avant. Couper l'affichage de l'ordinateur de bord > Sélectionnez “ARR” à l'aide du levier de com- mande. 153 km 5.4 Km 3 = = Lie à = Poussez le levier de commande vers l'avant. F Retour > Poussez le levier de commande vers l'avant. L'affichage est coupé. Activer à nouveau l'affichage de l'ordina- teur de bord > Poussez le levier de commande dans n'im- porte quelle direction. Remarques générales concernant les fonctions de ordinateur de bord Autonomie restante Cautonomie restante est calculée continuelle- ment pendant la marche en tenant compte du contenu du réservoir, de la consommation actuelle et de la consommation moyenne. Plus le niveau baisse dans le réservoir, plus les réactions de l'affichage de l'autonomie restante sont rapides. C'est pourquoi les autonomies restantes inférieures à 15 kilomètres ne sont jas affichées. Différentes inclinaisons du véhicule pendant la marche ou lors de [appoint en carburant peuvent conduire à des données inexactes de l'autonomie restante. Remarque Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas être détecté lors du calcul de l'auto- nomie restante. Consommation moyenne et vitesse moyenne Les valeurs affichées se réfèrent au trajet par- couru depuis la dernière remise à "zéro". Le point de départ d'une mesure peut être réglé avant ou pendant la conduite. Les mesures ne sont pas remises à zéro lors- que le contact est coupé, les valeurs peuvent donc être déterminées sur de longues durées. Le débranchement de la batterie du véhicule provoque l'effacement de cette mémoire. Température extérieure L'affichage de la température extérieure n'est pas un détecteur de verglas. Même si la température affichée est supérieure a 0°C, la chaussée peut être verglacée, en parti culier sur les ponts et sur les portions de route restant à l'ombre. Pression de suralimentation du moteur Le moteur est équipé d'un dispositif de régula- tion de la pression de suralimentation, celle-ci est donc variable. La pression de suralimentation est fonction de la pression atmosphérique ambiante et de l'indice d'octane du carburant utilisé. hr арб Commandes, sécurité, instruments £ 5 Messages d'avertissement dans le combiné d'instruments et sur ordinateur de bord En cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants dans le Manuel Technique. Les messages d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides — en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant. Combiné Ordinateur Affichage de Signification/Mesures d'instruments de bord l'ordinateur de bord Cemture de Tous les passagers du véfucule doivent A sécurité attacher leur ceinture de sécurité. Frein de Le frein de stationnement n'est pas desserré. stationnement (= Retirer la cle ВА de contact A Eclairage o! allumé Ts Capots Fermer correctement les capots, © Na avant/arrière pas fermés Compléter le "E niveau de liquide lave-glace Compteur Le compteur kilométrique journalier est remis Journalier remis а 0. a zero 74 Commandes, sécurité, instruments Combiné d'instruments Voyant de controle Affichage de niveau de carburant > Voyant de contrôle Affichage de la température Le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote Ordinateur de bord d BM B MN EB © Affichage de l'ordinateur de bord Unités ont été commutées LIMITE Confirmation impossible véhicule arrêté LIMITE depassée Respecter l'autonomie testante Pression d'huile trop basse Température moteur trop élevée Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Diagnostic moteur Signification/Mesures Les unités kilomêtres/miles pour la vitesse et le kilométrage parcouru ont été commutées. Une vitesse actuelle peut être confirmée pour le signal d'avertissement sonore uniquement lorsque le véhicule roule. La limite de vitesse sélectionnée pour le signal d'avertissement sonore est dépassée. Le cas échéant, adapter la vitesse. Faire le plein à la prochaine occasion: 5 arrêter Immédiatement à un emplacement approprié, mesurer le niveau d'huile à l'aide de l'ordinateur de bord, le compléter si nécessaire. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement; le complèter si nécessaire. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement; le compléter si nécessaire. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Commandes, sécurité, instruments 75 Combiné d'instruments Le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote || 1 4 E e Ordinateur de bord Pr J MN E i Affichage de l'ordinateur de bord Défaut ventilateur du compartiment- moteur Avertissement batterie/ alternateur Temon défectueux Défaut témoin de niveau d'huile Témoin défectueux Témoin defectueux Service Usure des garnitures de frein Avertissement niveau de liquide de frein 76 Commandes, sécurité, instruments Signification/Mesures Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. S'arrêter à un emplacement sûr et couper le moteur, Ne pas continuer à rouler. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé, L'affichage de la pression d'huile est défectueux. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. L'affichage de la température du liquide de refroidissement est défectueux. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. L'affichage de la température du liquide de refroidissement, le compte-tours, le Tempostat etc. peuvent être défectueux. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Faire remplacer sans tarder les garnitures de frein (plaquettes) par un concessionnaire Porsche agréé. S'arrêter immédiatement à un emplacement approprié, Ne pas continuer à rouler. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé, Combiné d'instruments L'affichage de la position du levier selecteur ne fonctionne pas L'affichage de la position du levier sélecteur ne fonctionne pas Ordinateur de bord kz le) в © № a © Affichage de l'ordinateur de bord Avertissement répartition freinage Défaut ABS Témoin défectueux Défaut PSM Airbag défectueux Defaut commande d'alleron Fonctionnement d'urgence Tiptronic Fonctionnement d'urgence Tiptronic Signification/Mesures S'arrêter immédiatement à un emplacement approprié. Ne pas continuer à rouler. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agrée, Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Compteur de vitesse, voyants de contrôle et systèmes pour ABS, PSM etc. peuvent être défectueux. Faire réparer ce defaut par un concessionnaire Porsche agréé. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé, Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. La stabilité routière du véhicule est réduite. Adapter le mode de conduite. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agrée. Le levier sélecteur peut se trouver entre deux positions. Enclencher correctement le levier sélecteur. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. à E > de Commandes, sécurité, instruments # { Combine d'instruments Ordinateur de bord Affichage de l’ordinateur de bord Témoin défectueux Défaut jauge de carburant Se rendre dans un atelier Indicateur de température extérieure défectueux Acquittement des messages d'avertissement Les messages d'avertissement peuvent être effacés de l'écran d'affichage de l'ordinateur de bord. > Poussez le levier de commande de l'ordinateur de bord vers l’avant. Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu "CHECK". 78 Commandes, sécurité, instruments Signification/Mesures Les témoins de plusieurs systèmes peuvent presenter un défaut. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche. Faire réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Commutateur d'éclairage Eclairage coupé. Feux de position, éclairage plaque dimmatriculation, — éclairage — instru- ments. Feux de croisement, feux de route Uniquement contact mis. Phares antibrouillard Uniquement en lien avec les feux de position ou de croisement : Tirez le commutateur jusqu'au ler cran — Voyant de contrôle allumé. Feu arrière de brouillard Uniquement en lien avec les phares antibrouillard : Tirez le commutateur jusqu'au 2e cran — Voyant de contrôle allumé. Feux de stationnement Uniquement clé retirée : Tirez légèrement le commutateur en position O et tournez vers - feu de stationnement gauche ou — feu de stationnement droit. Le feu de position avant et un feu arrière sont alors allumés du côté correspondant. Si la clé de contact est retirée et la portière ouverte alors qu'un feu est allumé (excepté pour les feux de position), un gong signale la déchar- ge possible de la batterie. Des écarts entre divers Etats, dus à des différences de législation, sont possibles. Réglage automatique de la portée des phares Lorsque le contact est mis, la portée des phares s'adapte automatiquement a l'état de charge du véhicule. La portée des phares est maintenue constante automatiquement lors de l'accélération et du frei- nage. Contrôle de fonctionnement 1. Allumez les feux de croisement. 2. Mettez le contact. Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord complètement, puis s'adapte à l'état de charge. Si le résultat de ce contrôle n'est pas satis- faisant, faites contrôler le réglage de la por- tée des phares auprés d'un concessionnaire Porsche, Commandes, sécurité, instruments 73 Combine feux clignotants, feux de route, appels de phares Feux clignotants, feux de croisement et feux de route sont opérationnels contact mis. 1 - Clignotant gauche 2 — Clignotant droit 3 — Feux de route 4 — Appels de phares Levier en position centrale — Feux de croisement Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous faites des appels de phares. 80 Commandes, sécurité, instruments Commande d’essuie-glace / lave-glace /N Attention ! Risque de détérioration du pare-brise et des balais d'essuie-glace. > Avant d'actionner l'essuie-glace, le pare-brise doit être suffisamment humide pour éviter de le rayer. > Détachez les raclettes d'essuie-glaces du pare-brise avant le départ si celles-ci sont gelées, O - Essuie-glace à l'arrêt 1 - Essuie-glace vitesse lente 2 — Essuie-glace vitesse rapide 3 - Mode intermittent 4 — Système lave-glace : Pulvérise du liquide aussi longtemps que le levier est tiré en première position vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher le pare-brise. 5 - Fonctionnement simultané des essuie- glaces et lave-glace : Pulvérise et essuie, aussi longtemps que le levier est tiré vers le volant en position deux. 6 - Système lave-projecteurs : Fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. La durée d'aspersion est limitée, répétez l'opération en cas de fort encrassement. Les salissures tenaces (insectes collés, par exemple) doivent être enlevées régulière- ment. Reportez-vous au chapitre "Entretien du véhicule”. Remarque Pour éviter que les buses de lave-glace ne gelent, elles sont chauffées lorsque le contaci est mis. 7 Temporisateur d'essuie-glace En mode 3, la fréquence de mouvement des balais dessule-glace peut être réglée librement (sans paliers). Augmenter la fréquence des balais d'essuie-glace > Tournez la molette vers la droite. Diminuer la fréquence des balais d'essuie-glace > Tournez la molette vers la gauche. HIST EN ET EEE ee bl MLE AE. Capteur de pluie* Sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie, le temporisateur d'essuie-glace est hors fonc- tion. Les essuie-glaces passent automatiquement sur le mode 3 et la fréquence de balayage se règle en fonction de l'intensité de la pluie. Le réglage passe sans transition du balayage intermittent au balayage en continu. 11-076 Commutateur de feux de détresse A L'activation des feux de détresse est indépen- dante de la position de la clé de contact. Marche / Arrêt = Appuyez sur le commutateur du tableau de bord (cf. flèche). L'ensemble des clignotants et le voyant de controle dans le commutateur clignotent au même rythme. Commandes, sécurité, instruments 51 À - Activation du Tempostat marche/arrêt 1 - Mémorisation/accélération 2 - Deceleration/rappel 3 - Interruption 82 Commandes, sécurité, instruments Tempostat (programmateur automatique de vitesse)” Le Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 40 - 200 km/h sans avoir a appuyer sur la pedale d'accélérateur. Le Tempostat est commandé par le levier sur la colonne de direction. /N Avertissement ! Risque d'accident en cas de trafic dense, de virages serrés ou de chaussées en mau- vais état (par exemple conditions hiver- nales, chaussées mouillees, chaussées avec différents revêtements). > N'utilisez pas le programmateur automatique de vitesse dans de telles conditions. Activation du Tempostat = Pressez le bouton À sur le levier du Tempo stat. u Ce voyant de contróle vert dans le compteur de vitesse indique l'activation du Tempostat. Conserver et enregistrer la vitesse > Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. > Poussez ensuite le levier de commande briê- vement vers l'avant 1. Accélération (par ex. dépasser un véhicule} > Augmentez comme d'habitude la vitesse de votre véhicule avec la pédale d'accélérateur. Une fois le pied retiré de l'accélérateur, la valeur enregistrée préalablement est de nouveau en service, La régulation du Tempostat est cependant auto- matiquement interrompue lorsque la vitesse est augmentée de plus de 25 km/h pendant plus de 20 secondes ou : > Poussez le levier de commande vers l'avant 1 jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse attein- te est maintenue et mémorisée. Chaque brève impulsion du levier vers l'avant et/ou vers le bas (10 fois maximum) modifié la vitesse de 2 km/h. Decelération > Poussez le levier de commande vers le bas 2 jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. lorsque vous relâchez le levier, la vitesse attein- \e est maintenue et mémorisée. Chaque brève impulsion du levier vers l'avant et/ou vers le bas (10 fois maximum) modifie la vitesse de 2 km/h. interrompre le fonctionnement du Tempostat > Tirez brievement le levier de commande vers le volant 3 ou : > Enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage et/ou en mode Tiptronic, enclenchez la posi- tion "№ du levier sélecteur. Reportez-vous également au chapitre "Tiptronic”. La vitesse de roulement réglée avant l'interrup- lion reste en mémoire. Le fonctionnement du Tempostat est interrompu automatiquement : - Lorsque vous dépassez la vitesse déterminée denv. 25 km/h pendant plus de 20 se condes. - Lorsque vous passez au-dessous de la vitesse déterminée d'env. 10 km/h pendant plus de 5 secondes (montées). Rappel de la vitesse mémorisée = Poussez brièvement le levier de commande vers le bas 2. Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que si le trafic routier et l'état de la chaussée le permettent. Arrêter l’activation du Tempostat > Pressez le bouton À sur le levier du Tempo- stat — le voyant vert dans le compteur de vitesse s'éteint. Le contenu de la mémoire s'efface si le contact est coupé après l'arrêt du véhicule. Remarque Dans les montées ou les descentes, il est possi- ble que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintenue. II faut alors rétrograder pour que l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. o » Commandes, sécurité, instruments 83 Climatiseur automatique Le dispositif automatique du climatiseur régule la température de l'habitacle en fonction de la valeur théorique présélectionnée. En cas de besoin, le dispositif automatique peut être influencé manuellement. Ecran gauche — température et fonctions activées Ecran droit — régime de la soufflante et fonctions activées 84 Commandes, sécurité, instruments АМ 045 Mode automatique > Pressez la touche "auto”. Le débit et la distribution d'air sont automa- tiquement régulés et les variations de tempé- rature extérieure compensées, Le réglage automatique permet de modifier iso- lément chaque fonction. Le réglage est maintenu jusqu'à ce que la touche de fonction correspondante ou la touche "auto” soit pressée. A - Réglage de la température > Appuyez sur la touche Plus ou la touche Moins. La température de l'habitacle peut être réglée entre 18°C et 29°C, selon votre confort person- nel. Température conseillée : 22°C. Si "LO" ou "HI” s'affiche, cela signifie que le sys- tème travaille à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Remarque En cas de modification de la température présé- lectionnee, la vitesse de la soufflante peut être automatiquement augmentée en mode automa- tique. Ceci permet d'accéder plus rapidement à la tem- pérature souhaitée. VO Dégivrage du pare-brise > Pressez la touche (marche/arrêt). Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. {> Pour des températures extérieures supérieures a OC, le compresseur du climatiseur s'active toujours en fonctionnement automatique. Afin de limiter la consommation de carburant, le compresseur peut toutefois étre arrété. Le confort de régulation est alors limité : Compresseur du climatiseur marche / arrét > Pressez la touche. Le compresseur est arrété, le symbole de l'écran gauche disparaît. Si la température de l'habitacle s'élève trop, réactivez le compresseur ou pressez la touche “auto”. En cas de climat humide, le compresseur du climatiseur ne doit pas étre arrété afin de sécher l'air admis. Ceci évite aux glaces de s'embuer. B —- Réglage du régime de la soufflante = Appuyez sur la touche Plus ou la touche Moins. La vitesse préréglée de la soufflante est aug- mentée ou diminuée ; le message "manuel" apparait dans l'écran droit. Les paliers de régime sont représentés par un affichage à barres, Si vous actionnez la touche Moins alors que la soufflante est en position minimale, la soufflante et la régulation automatique sont arrêtées. Le message "OFF” apparaît sur l'écran gauche. En actionnant la touche Plus ou la touche "auto", vous réactivez la soufflante et la régulation. Circulation d'air /N Avertissement ! Risque d'accident par géne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonc- tion de circulation d'air. > Ne sélectionnez que brièvement la fonction de circulation d'air. > Si les glaces s'embuent, interrompez immé- diatement la recirculation de l'air en appuyant une seconde fois sur la touche d'air de reprise et sélectionnez la fonction "Dégivrage du pare-brise”. Ja LY Marche / Arrét de la circulation d'air > Pressez la touche. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. Remarque Lorsque le compresseur du climatiseur est arré- té manuellement ou automatiquement, la circula- tion d'air est coupée après env. 3 minutes. [= [> [> an qu Ц 8,5 3 E F Ei Commandes. sécurité. instruments dh Flux d’air orienté vers le plancher > Pressez la touche. L'air est dirigé vers le plancher. Flux d’air orienté vers les buses centrales et latérales > > Pressez la touche. L'air est dirigé vers les buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. Flux d'air orienté vers le pare-brise > Pressez la touche, La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. 86 Commandes, sécurité, instruments Remarques concernant le compresseur de climatiseur - Peut être arrêté temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin de garan- tir un refroidissement suffisant. - S'arrête automatiquement pour des tempéra- tures inférieures à env. O°C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. - Efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, i| est toutefois conseillé de ventiler brie- vement l'habitacle, glaces ouvertes. - En fonction de la température extérieure et de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune preuve de non-étanchéité. - Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la température maximale de refroidissement est réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur et faites réparer le défaut chez un conces- sionnaire Forsche. À - Ouverture et fermeture en continu B - Réglage de l'orientation de l'air soufflé Buses d’air centrales et latérales Л Ouverture de la buse d’air = Tournez la molette vers le haut. @ Fermeture de la buse d'air & Tournez la molette vers le bas. Changement de la direction du flux d'air > Pivotez les lamelles de la buse d'air dans la direction souhaitée. En fonction du réglage de la répartition de l'air, les buses peuvent toutes souffler de l'air exté- rieur ou de l'air extérieur tempéré. Festi itis as lini Fret oh EEE Tri da LE nnn REET ESR RE Ml Ni es ra LEE Buse d’air extérieur Pour faciliter l'entrée d'air : > La buse d'air extérieur entre le capot du coffre à bagages et le pare-brise doit être dégagée de neige, glace et feuilles. Commandes, sécurité, instruments & / Cendrier Ouverture > Appuyez brievement sur le couvercie du cen- drier. Vidage > Ouvrez le cendrier et retirez avec soin sa partie amovible au niveau du couvercle. HE Commandes, sécurité, instruments o Allume-cigares Le fonctionnement de l'allume-cigares est inde- pendant de la position de la cle de contact. /\ Avertissement ! Risque d'incendie et de brûlures. > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. > Saisissez l'alume-cigares chaud par le bouton uniquement. Chauffage de l’allume-cigares > Insérez l'alume-cigares dans sa douille. Lorsque la spirale est incandescente, | reprend spontanément sa position initiale. Utilisation d’équipements électriques La conception de lallume-cigares permet son utilisation pour le branchement d'appareils élec- triques. Puissance maximale admise : 150 W. > Lorsque le moteur est à l'arrêt, l’utilisation des équipements électriques ne doit pas excéder 5 minutes (sinon la batterie se décharge]. Marche = a La] QU > Appuyez sur le symbole de l'interrupteur — le voyant de contrôle s'allume. Au bout de 12 minutes environ, le dégivrage s'arrête automatiquement. Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet de le rallumer. Arrêt > Appuyez sur le voyant de contrôle de l'inter- rupteur. feed Dégivrage de lunette arrière/ rétroviseurs extérieurs Le dégivrage de lunette arriére/rétroviseurs extérieurs est opérationnel lorsque le contact est mis. Essuie-glace de lunette arrière /N Attention ! Risque de detérioration de la lunette arrière et du balai d'essuie-glace. = Avant d'actionner l'essuie-glace, la lunette arrière doit être suffisamment humide pour éviter de la rayer. > Détachez la raclette d'essuie-glace de la lunette arrière avant le départ si celle-ci est gelée, CD Marche > Appuyez sur le symbole de l'interrupteur. L'essuie-glace arrière effectue deux déplace ments. o E Commandes, sécurité, instruments “>= Miroir de courtoisie Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d'un cache. /N Avertissement ! Risque de blessures. > Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule roule. L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lors- que le cache est relevé (cf. flèche). Pare-soleil > Le basculement des pare-soleil vers le bas permet d'éviter l'éblouissement lorsque le soleil est de face. > Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil de sa fixation intérieure et placez-le en le pivo- tant contre la glace latérale, a0 Commandes, sécurité, instruments Rangements dans l’habitacle /N Avertissement ! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident. > Ne transportez pas de bagages ou d'objets non immobilisés dans l'habitacle. > Ne transportez pas d'objets lourds dans les casiers de rangement. Autres possibilités de rangement - dans le panneau de portière, - sur le marchepieds à côté du siège passager, - dans la console centrale, - derrière le dossier des sièges arrière, - augmentation de l'espace de rangement en rabattant les dossiers des sièges arrière, - compartiment de rangement pour les manuels techniques sous la colonne de direction, - patère à l'arrière des dossiers avant (sauf pour ie siège baquet), - pochette à l'arrière des dossiers avant (uni- quement pour les sièges sport). Ouverture du coffret de rangement entre les sièges & Tournez le bouton de deverroulllage et soule- vez le couvercle. > Pour conserver le contenu à l'abri des intrus, le casier peut être verrouillé. sur la partie avant du coffret de rangement se trouve un compartiment destiné à la monnaie. Rangement CD, cassettes” Les logements occupés sont signalés par une fenêtre rouge. Ouverture du logement > Appuyez sur la touche du logement souhaité. Fermeture du logement > Soulevez le rabat du logement des CD et fer- mez-e jusqu'à sentir une résistance ou Fermez le rabat du logement des cassettes jusqu'à sentir une résistance. A - Ouverture du capot du coffre à bagages B - Ouverture du capot du compartiment moteur Capot du coffre à bagages et capot du compartiment moteur Déverrouillage > Alors que la portière côté conducteur est ouverte, tirez sur la manette correspondante, situé prés du siège conducteur. L'ouverture du capot entraîne l'éclairage du coffre à bagages ou du compartiment moteur. Reportez-vous également au chapitre "Cou- pure automatique des récepteurs électriques”. és SEP <£ Commandes, sécurité, instruments Le capot du coffre a bagages peut également être déverrouillé en appuyant sur la touche 2 de la télécommande. Reportez-vous au chapitre "Clés”, Remarque Lorsque la batterie est déchargée, il est néces- saire de se connecter à une source de courant extérieure pour ouvrir les capots. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre "Installa- tion électrique” ou à la description située dans le couvercle de la boîte à fusibles. © Voyant de contrôle Si les capots ne sont pas complètement fermés, les voyants de contrôle du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord s'allument, > Fermez complètement le capot. 5 = = = Ouverture du capot du coffre à bagages /N Attention ! Risque de detérioration du capot du coffre a bagages et/ou des essuie-glaces. > Vérifiez que les essuie-glaces ne sont pas rabattus vers l'avant lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages. > Entrouvrez le capot et libérez le crochet de sécurité en tirant sur la poignée (cf. flèche). Fermeture des capots du coffre à bagages et du compartiment moteur > Abaissez le capot et laissezle tomber dans la serrure en laccompagnant. Si nécessaire, appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. > Assurezvous que le verrou du capot est correctement engagé dans la serrure. EL PaAmrmasdar AA Ve a A Coffre a bagages Retirer le plancher du coffre > Tirez uniformément le plancher du coffre par le trou de préhension vers l'avant et vers le haut, Mettre en place le plancher du coffre > Placez le plancher du coffre dans le guidage arrière et appuyez vers le bas. 94 Commandes, sécurité, instruments 1 — Numéro d'identification du véhicule 2 — Batterie 3 — Changeur de CD* 4 — Cric de bord Outillage de bord Compresseur pour roue de secours gonflable 5 — Trousse de secours 6 - Réservoir de liquide lave-glace et lave-projecteur 7 — Réservoir de liquide de frein 8 - Réglage et dispositif d'arrêt des projecteurs (sous le tapis) 9 — Plaquette de peinture (sous le tapis) 10 — Triangle de présignalisation Extincteur* Pour les véhicules comportant un extincteur, celui-ci se trouve à l'avant côté passager. > Observez les consignes de manipulation figu- rant sur l'extincteur, = l'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée tous les 1 à 2 ans par une société spécial see. > Après usage, faites remplir l'extincteur à nou veau. Porsche Communication Management (PCM)* & Avant la mise en service du FCM, observez impérativement la notice d'utilisation séparée. Le système de navigation nécessite lors de la première mise en service un parcours d'env. 50 km pour permettre le calibrage fin du système. Cette remarque s'applique également en cas de changement de pneumatiques (par ex. pneus été/hiver) ou de remplacement des 4 pneumati- ques par des pneumatiques neufs. La précision de positionnement maximale n’est pas atteinte dès le calibrage fin du système. Après le transport du véhicule (par ex. transport par bac ou par wagon de chemin de fer), il peut s'écouler quelques minutes avant que le système puisse déterminer le lieu précis où se trouve le véhicule. Un patinage important (par ex. sur neige) peut entraîner temporairement un positionnement erroné. Après un débranchement de la batterie, il peut s'écouler jusqu'à 15 minutes jusqu'à ce que le système de navigation redevienne fonctionnel. Radio” > Avant la mise en service, observez imperative- ment la notice d'utilisation séparée pour l'auto radio. La qualité de réception de votre autoradio se modifie constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La réception en FM stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces conditions de réception variables. Pour réduire ces perturbations, vous pouvez passer en mono ou rechercher un autre émet teur FM stéréo, II est recommandé de confier l'installation d'accessoires électroniques supplémentaires uni- quement à votre concessionnaire Porsche. Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. Reportez-vous également au chapitre "Coupure automatique des récepteurs électriques”. Lg Commandes, sécurité, instruments << Traitement numérique du signal (DSP)* L'amplificateur DSP traite la voix et la musique par un système digital et les adapte aux dimen- sions de l'habitacle de votre Porsche, Le DSP vous permet d'appeler et de program- mer des sonorités déjà définies et d'autres réglées individuellement. Ces réglages sonores peuvent être orientés dans l'espace sur le conducteur, les passagers OU le centre du véhicule, En outre, le DSP permet de simuler divers effets ACOUSTIQUES, 96 Commandes, sécurité, instruments #1 054 Marche / Arrêt du DSP > Appuyez sur la touche DSP. Lorsque le DSP est activé, les diodes lumines- centes des fonctions sélectionnées sont allu- meas. Lors de l'utilisation du DSP, les dernières fonc- tions utilisées se mettent à nouveau en marche. Marche / Arrêt de l’adaptation du volume sonore et de la sonorité en fonction de la vitesse > Appuyez sur la touche DYN. Lorsque la fonction est activée, la diode luminescente de la touche DYN est allumée. Orientation de la sonorité sur diverses positions d’écoute > Appuyez sur la touche POS. En actionnant la touche POS, la ligne de diodes s'allume durant quelques secondes. La position d'écoute peut être orientée sur le Conducteur, les passagers ou le centre du véhi- cule : > Position de siège gauche - sélectionnez les diodes luminescentes de gauche. > Centre du véhicule — sélectionnez les diodes luminescentes centrales. > Position de siège droit — Sélectionnez les diodes luminescentes de droite. 4 e Actionnement de la sonorité "’hifi” préréglée = Appuyez sur la touche hifi. Lorsque la fonction est activée, la diode luminescente de la touche hifi est allumée. Vous pouvez quitter cette fonction en sélection- nant une autre sonorité. Actionnement de la sonorité "classic” préréglée > Appuyez sur la touche classic. Lorsque la fonction est activée, la diode luminescente de la touche classic est allu- mee, Vous pouvez quitter cette fonction en sélection nant une autre sonorité. Actionnement de la sonorité ”pop” préréglée = Appuyez sur la touche pop. Lorsque la fonction est activée, la diode luminescente de la touche pop est allumée. Vous pouvez quitter cette fonction en sélection nant une autre sonorité. Création de sonorités personnalisées > Appuyez sur la touche user. La fonction "user" vous permet de créer des sonorités personnalisées à l’aide des touches room et echo. Lorsque la fonction est activée, la diode lumines- cente de la touche user est allumée. Vous pou- vez quitter cette fonction en sélectionnant une autre sonorité. Modification de l'effet de volume sonore de l'enceinte > Appuyez sur la touche room (uniquement active avec la fonction user). En actionnant là touche room, la ligne de dio- des s'allume durant quelques secondes. A lade des touches à flèche, vous pouvez régler l'effet de volume de l'enceinte de faible (diode de gauche) à important (ensemble des diodes). Modification de l'écho > Appuyez sur la touche echo (uniquement active avec la fonction user). EN actionnant la touche echo, la ligne de dio- des s'allume durant quelques secondes. À l'aide des touches à flèche, vous pouvez régler l'écho de faible (diode de gauche) à Important (ensemble des diodes). Modification de la position d’écoute, de l’effet de volume de l’enceinte et/ou de l’écho > Appuyez sur les touches à flèche. La fonction correspondante doit être activée. Mémorisation ou appel des sonorités préréglées ou personnalisées Comme les sonorités, les fonctions Position d'écoute (touche POS) et Adaptation du volume sonore et de la sonorité en fonction de la vitesse (touche DYN) peuvent étre enre- gistrées en mémoire. Mémorisation > Appuyez sur la touche de mémorisation dési- rée MI, M2 ou M3 pendant environ 2 se- condes. Appel > Appuyez sur la touche de mémorisation dési- rée M1, M2 ou M3. La diode luminescente de la touche de mémo- risation sélectionnée s'allume. Fa Hh Commandes, sécurité, instruments Z / Radiotéléphone* et CB* > Avant la mise en service d'un teléphone, lisez Soigneusement la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'appareil. > Prière de respecter les différentes législations nationales relatives à la conduite avec un radiotéléphone. Commandes, sécurité, instruments /N Consignes de sécurité > Pour des raisons liées 4 la sécurité routiére, telephonez uniquement avec le dispositif mains libres. > Pour éviter d'éventuels dommages sur la san- té: Les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent étre utilisés à l'intérieur d'un véhicule qu'en liaison avec une antenne extérieure, Le montage de systèmes de communication mo- bile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis à une autorisation préalable et ne devrait s'effectuer que dans un atelier spécialisé, selon les pres- criptions de montage de Porsche. La puissance d'émission doit s'élever à 10 watts au maximum. Les appareils doivent posséder une autorisation de type pour votre véhicule et être munis du marquage "e”. Si vous avez besoin d'appareils de puissance d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impé- rativement consulter à ce sujet votre conces- sionnaire Porsche. I! connaît les conditions tech- niques nécessaires au montage d'un tel appareil, Le montage incorrect d'appareils radio ou de leur antenne comme de telephones et de CR sans antennes extérieures peut entrainer lorsque Ceux-CI sont en service, des perturbations dans les systèmes électroniques du véhicule. Pour cette raison, n'utilisez que des téléphones ou des CB avec antenne extérieure. — Micro mains libres Les micros mains libres installés en usine doi- vent être adaptés au type de téléphone utilisé. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Qualité de réception La qualité de réception de votre téléphone se modifie constamment en cours de route, Les perturbations provoquées par les immeu- bles, le paysage et les influences atmosphéri- ques sont inévitables, La qualité de réception peut être perturbée par des bruits "parasites” (par ex. bruits du moteur et bruits aérodynamiques), notamment lorsque vous utilisez le système mains libres. Systeme de portage* sespectez les instructions de montage séparées du système de portage. Le montage de galeries de toit usuelles n'est pas possible. le système de portage Porsche permet le ransport de divers articles de sport et de loisirs. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers sur l'éventail des systèmes de trans- port de toit disponibles. AN /N Consignes de sécurité > Avant l'utilisation d'une installation de lavage automatique, retirez complètement le système de portage — risque d'endommagement du véhicule ! > La charge utile de 75 kg, le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent pas être dépassés. Reportez-vous au chapitre "Poids". > La charge doit être régulièrement répartie et le centre de gravité le plus bas possible. Les bagages ne doivent pas être trop en sail lie latéralement par rapport à la surface de chargement. > Chaque bagage doit être amarré et assuré par une corde ou une sangle de serrage au système de portage (pas de tendeurs en caoutchouc). > L'assise correcte du système de portage doit être vérifiée avant tout trajet, ainsi qu'avant et pendant un voyage plus long. Resserrez les vis de fixation si nécessaire et assurez égale- ment par verrouillage. En charge, la vitesse maximale du véhicule est fonction de la nature, des dimensions et du poids de la charge. > Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse de 140 km/h. > Lorsque le système de portage est monté mais non chargé, vous ne devez pas dépas- ser la vitesse maximale de 180 km/h. Le comportement de conduite, de freinage et de tenue de route du véhicule changent en raison de l'élévation du centre de gravité et de l'aug- mentation de la surface exposée au vent. Vous devez donc adapter votre mode de conduite en conséquence. Le système de portage provoquant une augmen- tation de la consommation en carburant et du niveau sonore, vous ne devez pas le conserver inutilement sur le véhicule. Commandes, sécurité, instruments 99 Toit ouvrant / coulissant* /N Avertissement ! Risque de blessures lors de l'actionnement ou de la fermeture automatique du toit ouvrant/coulissant. > Veillez à ne blesser personne lors de la fer- meture du toit ouvrant/coulissant. > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule, Des passagers ne connaissant pas le sys- tème (enfants) peuvent se blesser en action- nant le toit ouvrant/coulissant. > N'actionnez pas le toit ouvrant/coulissant avec la télécommande en l'absence de contact visuel direct avec le véhicule. > En cas de danger, relâchez immédiatement le commutateur ou la clé du véhicule et action- nez le toit ouvrant/coulissant dans la direction opposée. ей e o Commandes, sécurité, instruments Fonctionnement - lorsque le contact est mis (que le moteur tourné ou non, - la portière est ouverte, - la portière est fermée et la clé de contact retirée, seulement jusqu'à la première ouver- ture de la portière. A - Ouverture du toit ouvrant/coulissant > Pressez le commutateur à l'arrière, jusqu'à ce que le toit ouvrant/Coulissant ait atteint la position souhaitée. Fonction à impulsions > Exercez une impulsion sur l'arrière du commu- tateur - le toit ouvrant/coulissant s'ouvre jus- qu'à atteindre sa position finale. Une impulsion exercée sur l'une des touches au choix arrête le toit dans la position souhai- tee, Remarque Le toit ouvrant/coulissant s'ouvre jusqu'à attein- dre une position finale optimisée au niveau du bruit. Un nouvel actionnement du commutateur à bascule permet de l'ouvrir entièrement. В - Fermeture du toit ouvrant / coulissant Pressez le commutateur à l'avant, jusqu'à ce que le toit ouvrant/coulissant ait atteint la position souhaitée. Fermeture automatique du toit ouvrant/ coulissant lors du verrouillage du véhicule (en fonction de l'équipement spécifique) Maintenez la touche de la télécommande appuyée (au moins 3 secondes) jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhai tee, ou: Maintenez la clé du véhicule en position ver- rouillée dans la serrure de la portière jusqu’à ce que le toit ouvrant/Coulissant ait atteint la position souhaitée, C - Levée du toit ouvrant/coulissant > Pressez le commutateur au centre, jusqu'à ce que le toit ouvrant/coulissant ait atteint la position souhaitée. Fonction à impulsions = Exercez une impulsion au centre du commuta- teur — le toit ouvrant/coulissant s'ouvre jus- qu'à atteindre sa position finale. Une nouvelle impulsion permet d'arrêter le toit sur la post tion désirée. La fonction de veille du toit ouvrant/ coulissant se désactive au bout de 2 heures Si le véhicule n'est pas verrouillé, le toit ouvrant/coulissant ne peut plus être actionné après 2 heures (protection de la batterie du véhiculé). L'alimentation électrique est réactivée lorsque vous mettez le contact ou démarrez le moteur. Actionnement de secours Avant d'actionner la fermeture de secours, assurez-vous que le défaut ne provient pas d'un fusible. Reportez-vous au chapitre "Installation electri que”. /N Avertissement ! Risque de blessures et de détérioration. > Nactionnez pas le toit ouvrant/coulissant à l'aide du commutateur pendant et après l'actionnement de secours. Commandes, sécurité, instruments 4/2 1. À l'aide d'un ongle ou d’un tournevis, déclip- 3. Ouvrez, en le rabattant vers le bas, le cache 5. Enfoncez la clé Allen dans l'axe de l'entraîne- sez avec soin les deux caches A de la sur- arrière de l'entraînement du toit ouvrant/cou- ment et tournezla vers la droite jusqu'à ce veillance infrarouge de l'habitacle. lissant. que le toit ouvrant/coulissant se ferme. Retirez la clé Allen coudée (cf. flèche) de son à. Retirez les deux vis В. logement. 6. Retirez la clé Allen. Fermez le cache et revissez les vis, 4, Insérez la clé Allen dans l'axe de l'entraîne- ment, 7. Faites réparer ce défaut par un concession- naire Porsche. 102 Commandes, sécurité, instruments Passage des rapports Boite de vitesses mécanique, embrayage.... 104 TIptroNie Sera eee veers EEE 105-110 of a == Passage des rapports A 453 LT Passage des rapports BW 1071 Boite de vitesses mécanique, embrayage /N Avertissement ! Risque d'accident. > La course de la pédale ne doit pas étre entra- vee par le tapis ou par tout autre élément. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis de taille appropriée et equi- pes des fixations correspondantes. La grille du levier de vitesse vous indique la position des différents rapports. > Lorsque vous passez un rapport, veillez à enfoncer à fond la pédale d'embrayage et à bien enclencher le rapport. > Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à l'arrêt. > Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque l’on passe la marche arrière. Régime moteur maximum > || faut passer le rapport supérieur ou relâcher l'accélérateur avant d'avoir atteint le repère rouge sur l'échelle graduée du compte-tours. En accélération, l'alimentation en carburant est coupée lorsque vous atteignez la zone rouge. /N Attention ! Risque de dommage moteur (surrégime) en rétrogradant au rapport inférieur. > Attention à ne pas dépasser le régime moteur maximum en rétrogradant. Tiptronic $ La boite Porsche Tiptronic est une boîte à 5 rap- ports comportant un mode de sélection "auto- matique” et un mode de sélection "manuel”. EN mode automatique (levier sélecteur en position D), le changement de rapport est auto- matique, Les boutons-poussoirs au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel. En mode manuel (levier sélecteur en position M), le changement de rapport se fait par l'inter- médiaire des boutons-poussolrs au niveau du volant. Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restric- tion commuter entre les positions D et M. Remarque Attention de ne pas actionner involontairement les boutons-poussoirs du volant en mode auto- matique ou manuel et de déclencher ainsi des erreurs de sélection. mi Ni Пет: dr BW 0223 Changement de position du levier sélecteur En position "O0" de la clé de contact, le levier sélecteur est bloqué (bouton de verrouillage). En position "1” de la clé de contact, le levier sélecteur ne peut être actionné depuis les post tions P et N qu'avec la pédale de frein enfon- cée. Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage sur le levier sélecteur (cf. flèche) évite des erreurs de sélection. Pour engager les positions R ou P, il est néces- saire d'appuyer sur le bouton de verrouillage. Démarrage du moteur Le moteur ne peut être mis en marche que lors- que le levier sélecteur est en position P ou N. Démarrage du véhicule > Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein. > Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un rapport est engagé, ne relâchez la pédale de frein qu'au moment de démarrer. > Après avoir sélectionné une position, n'accélé- rez qu'une fois le rapport correctement enga- ga, ней, Gud ET Passage des rapports Affichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé La position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent dans le combiné d'instru- ments droit. Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions : - La position du levier sélecteur sur le combiné d'instruments s'éteint. - L'avertissement ‘Fonctionnement d'urgence Tiptronic” apparaît sur l'ordinateur de bord. > Enclenchez correctement le levier sélecteur. 106 Passage des rapports En cas de défaut de la boîte de vitesses : - La position du levier sélecteur sur le combiné d'instruments s'éteint. - L'avertissement "Fonctionnement d'urgence Tiptronic” apparaît sur l'ordinateur de bord. Reportez-vous également au “Programme restreint”. > Consultez sans tarder un concessionnaire Porsche et faites réparer le défaut. Positions du levier sélecteur P — Verrouillage parking Quand le levier sélecteur est en position P, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. > N'enclenchez le verrouillage de parking que lorsque le véhicule est à l'arrêt. > Nenclenchez le verrouillage de parking qu'après avoir serré le frein de stationne- ment. LibérezJe avant de desserrer le frein de stationnement. La clé de contact ne peut être retirée que dans la position P du levier sélecteur. R — Marche arrière > Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule est arrêté et que le frein de stationnement ou le frein au pied est en service. N — Neutre (point mort) La position N doit être sélectionnée par exemple en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage. > Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein. > Pendant la marche, ne passez sur la position N du levier sélecteur que si le véhicule menace de déraper sur du verglas. D - Mode automatique Sélectionnez la position D pour la conduite “normale”. Le passage des différents rapports s'effectue automatiquement en fonction de la position de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Selon le type de conduite et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se déplace vers un régime plus élevé ou plus faible. La courbe caractéristique de passage est influ- encée par la position de la pédale d'accéléra- teur, la vitesse du véhicule, le régime moteur, les accélérations longitudinales et transversales ainsi que le profil de la route. Le passage du rapport supérieur, par exemple avant les virages, est évité en reláchant rapide- ment la pédale d'accélérateur. Dans les virages, le rapport supérieur n’est pas- sé qu'une fois la limite de régime admissible atteinte, en fonction de l'accélération transver- sale. Lors du freinage, la boîte Tiptronic rétrograde plus tôt en fonction de l'intensité de décéléra- tion. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le freinage à l'abord du virage, Le virage est pris avec le rapport approprié. |l n'est pas nécessaire de rétrograder lorsque l'on accélère à la sortie du virage. Démarrage du véhicule Le véhicule démarre en 2ème si vous appuyez légèrement sur l'accélérateur. | démarre en 1ère si vous accélérez fortement, moteur froid. Passage des rapports 107 Passage des rapports au volant Le passage des rapports par l'intermédiaire des boutons-poussoirs au niveau du volant vous permet de passer temporairement du mode D au mode M. Avantages : - Rétrogradage avant un virage ou une agglo- mération. - Rétrogradage avant la descente d'un col de montagne (frein moteur). - Rétrogradage pour de courtes accélérations. - Engagez la 1ère pour démarrer. Le mode manuel reste activé : - en virage et en régime de frein moteur, - lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple à un carrefour). Le mode manuel est désactivé : - automatiquement au bout de 8 secondes (sauf en virage et en régime de frein moteur), - lorsque vous actionnez la fonction kick-down, - après le démarrage du véhicule. E ag 108 Passage des rapports Retrogradage actif Condition : La vitesse du véhicule est supérièure à env. 54 km/h. > Actionnez rapidement la pédale d'accéléra- teur. La boîte Tiptronic bascule temporairement dans là plage caractéristique de la conduite Sportive, en d'autres termes, les passages se font aux régimes les plus élevés. La boîte de vitesses rétrograde immédiatement en conse- quence d'un ou de deux rapports. Interruption de la fonction : > Relâchez la pédale d'accélérateur (de 25% env.) Kick-down La fonction kick-down est active dans la position D, même lorsque vous passez temporairement en mode M par l'intermédiaire des boutons- poussoirs du volant. > Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur jus- qu'à lui faire dépasser le point de résistance Correspondant aux pleins gaz (kick-down). Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, la boîte de vitesses rétrograde, Le seuil de passage du apport supérieur cor- respond aux régimes les plus élevés. Les régimes de passage affectés au kick-down restent activés jusqu'à ce que la pédale d'accé- lérateur soit ramenée en arrière de 80% par rap- port à la position de pleine charge. CIl 101 M — Mode manuel Le rapport engagé est maintenu lors du pas- sage de D en M. Lors du passage de M en D, la plage caractéris- tique de passage des rapports äppropriée au mode de conduite est choisie et le rapport cor- respondant est passé, La fonction kick-down n’est pas active dans la position "M" du levier sélecteur. Pour accélérer (par exemple en cas de dé- passement) vous devez donc rétrograder manuellement. Deux boutons-poussoirs situés sur les branches Supérieures du volant permettent un change- ment de rapport plus confortable sans lâcher le volant. Passage du rapport supérieur > Pressez la partie supérieure du bouton-pous- soir (+), Passage du rapport inférieur > Pressez la partie inférieure du bouton-pous- soir (=), Selon la vitesse et le régime moteur, vous pou- vez a tout instant passer le rapport supérieur ou inférieur. Les changements de rapport qui depasseraient le seuil supérieur ou inférieur du régime ne sont pas effectués par le calculateur. En agissant deux fois, rapidement, sur les bou- tons-poussoirs, vous pouvez rétrograder de deux rapports. Quand la plage limite supérieure (ou inférieure, proche du ralenti) du régime moteur est atteinte, la boîte de vitesses passe automatiquement le rapport supérieur (ou inférieur). > Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. En cas de défaillance du mode manuel de sélec- tion, le système électronique commute en mode automatique. Dans ce cas, la position D s'allume sur le combiné d'instruments. > Consultez sans tarder un Concessionnaire Porsche et faites réparer le défaut. ESA or Passage des raonorts 5. Si la différence admissible entre la vitesse de rotation de l'essiey arrière et de l'essieu avant est dépassée, le contrôle de patinage intégré à la boîte passe le rapport immédiatement supé- rieur, La stabilité dy véhicule sur chaussée glissante Ou verglacée est ainsi accrue, Remarque Lorsque le Porsche Stability Management (PSM) est déconnecté, le contrôle du patinage l'est également. Arrêts > Pour un bref arrêt, par Exemple à un feu rouge, le levier sélecteur peut rester en posi- tion de Marche, le véhicule étant maintenu arrêté par la pédale de frein. > Si l'arrêt se prolonge et que le Moteur tourne, lamenez le levier sélecteur en position N (point mort). > En côte, ne retenez pas le véhicule en appuyant sur l'accélérateur + Utilisez la pédale de frein ou le frein de Stationnement. > Avant de quitter le vehicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier Sélecteur sur la position P. 1 10 Passage des rapports manuveuvres de stationnement > N'accélérez que très peu. > Pour vous garer ou faire yn Créneau dans yn espace étroit, dosez la vitesse de Manoeuvre en utilisant la pédale de frein. Conduite en hiver Dans les conditions de circulation hivernales, jj est recommandé de rouler en mode de selec- tion manuel Dour gravir les ‘ampes assez impor- tantes. Ceci vous Dermet d'éviter |e passage de ‘apports susceptibles d'entraîner un risque de palinage des roues, Prise d’un véhicule en remorque, démarrage par remorquage Reportez-vous au chapitre “Remorquage”. Programme restreint Un défaut au niveau de la boîte de vitesses peut étre décelé par les symptômes Suivants : - La position du levier sélecteur dans le combi- ne d'instruments s'éteint. - L'avertissement ‘Fonctionnement d'urgence Tiptronic” äpparaît sur l'ordinateur de bord. - La boîte de vitesses ne fonctionne plus auto- matiquement, ! Avertissement ! Risque d'accident ou de détérioration. Le contrôle du verrou de marche arrière est hors fonction avec le programme res- treint, > Ne passez Pas en position R pendant |a marche. En cas de défaut de la boîte de vitesses, procé- dez comme suit : Te Arrêtez-vous à un emplacement sûr. 2. Mettez le levier Sélecteur en position P, cou- Pez le contact et attendez 10 Secondes. 3. Démarrez le moteur. Afin que vous Puissiez rouler jusqu'au prochain concessionnaire Porsche, le 2ème rapport est maintenant disponible en position D du levier sélecteur ainsi que la marche arriere R. 4, Consultez Sans tarder un Concessionnaire Porsche et faites réparer le défaut Maintenance, entretien Remarques concernant l'entretien .............. 112 Niveau du liquide de refroidissement........... 113 Huiles MOoteur ......................enieeere es 114 Niveau d'huile moteur... 115 Direction assistée, embrayage................... 116 Systéme d'épuration des gaz d'échappement... 117 Carburant, ravitaillement, Jerrican de réserve... 118, 119 Liquide lave-glace.…..….….…..…….…...………eccees 120 Niveau du liquide de frein... 121 Filtre à air, filtre antipoussiéres.............. 122 Racleites d'essuie-glaces...……..………………….…………. 122 Entretien du véhicule ….…….…….………………. 123 - 129 Maintenance, entretien 1 1 1 Remarques concernant l’entretien Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter tous les travaux nécessaires par un concession- naire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions prealables a un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie, gE JF = nik TEs Maintenance, entretien /N Danger ! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. = Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. > Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes. > Avant d'exécuter des travaux dans le compar- timent moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi, > Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort, ou le levier sélec- teur en position "P". > Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Le ventilateur du compartiment moteur est monté sur le capot du compartiment moteur. Lorsque le contact est mis, le ventilateur du compartiment moteur fonctionne en perma- nence. Après avoir coupé le contact, la température du compartiment moteur et celle du liquide de refroidissement sont surveillées pendant 20 minutes environ. Dans cet intervalle, le ventilateur du comparti- ment moteur et les ventilateurs de refroidisse- ment peuvent continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grande prudence et uni- quement lorsque le moteur est à l'arrêt. Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la Courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu- mage sont sous haute tension et il vous faut donc étre particulierement prudent. Faites toujours reposer le vehicule sur des chandelles stables et solides avant de travail- ler sous la voiture. Le cric de bord n'est pas concu à cet effet. Les liquides d'appoint tels que huile moteur. liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Niveau du liquide de refroidissement Reportez-vous au chapitre “Remarques concer- nant l'entretien”. Le liquide de refroidissement permet toute l'année une protection anticorrosion et antigel jusqu'à — 35°C (pays nordiques — 40°C). Utilisez exclusivement les produits antigels pré- conisés par Porsche. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Le vase d'expansion du liquide de refroidisse- ment se trouve à gauche dans le compartiment moteur, > Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères Min. et Max., le moteur étant froid et le véhicule à l'horizontale. Compléter le niveau de liquide de refroidissement /N Avertissement ! Risque de brúlures par le liquide de refroi- dissement brilant. > N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud, — 1. Arrétez le moteur et laissez refroidir. Reportez-vous au chapitre “Système de refroi- dissement”, 2. Recouvrez le bouchon du vase dexpansion d'un chiffon, Ouvrez légèrement, avec précaution, et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. 3. Versez exclusivement un mélange d'eau et d'antigel a proportions égales. Ne dépassez pas le repère "Max". Proportions d'antigel dans le liquide de refroidissement : 50%, protection antigel jusqu'à — 35°C 60%, protection antigel jusqu’à — 50°C 4. Refermez fermement le bouchon. Si dans un cas d'urgence, seule de l'eau a été versée dans le réservoir, faites corriger le rapport de mélange chez un concessionnaire Porsche. Une perte significative de liquide de refroidisse- ment est due à un défaut d'étanchéité dans le système de refroidissement. La cause du défaut doit être réparée sans délai chez un concessionnaire Porsche. Ventilateur du radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. /N Avertissement ! Risque de blessures. Les ventilateurs peu- vent se déclencher en fonction de la tem- pérature, méme si le moteur est à l'arrêt. > Effectuez les interventions au niveau des ven- tilateurs avec la plus grande prudence, = "тн ин, =F z 5 + = Maintenance antration ez Les moteurs Parsche sont conçus de telle sorte qu'il n’est pas nécessaire d'ajouter un additif а l'huile. Utilisez exclusivement des huiles moteur testées et préconisées par Porsche. Votre concessionnaire Porsche VOUS conseillera volon- tiers, Ces huiles moteyr peuvent être mélangées entre elles. Cependant, chaque marque d'huile présen- tant une Composition type, il est préférable d'utiliser la même huile dans le cas d'un appoint nécessaire entre deux vidanges. L'hiver, lorsque vous Utilisez votre voiture sur de courtes distances, le Moteur n'atteint pas toujours sa température de service optimale. Des résidus de combustion peuvent venir se Mélanger à l'huile. | convient donc d'effectuer une vidange d'huile au printemps afin que votre moteur dispose 3 nouveau d'une huile perfor- mante, Qualité des huiles moteur L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant, elle sert également à Garder le moteur propre, à neutraliser les impuretés qui, de par la combus- tion, pénètrent dans le moteur, et 3 protéger celui-ci de la corrosion. Pour cela, l'huile contient des additifs Spécialement mis au point à cet effet. re | 1 14 Maintenance, entretien LES Nulles dites minérales sont obtenues directe- ment a partir dy petrole brut. Une série de processus chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou de les modifier complétement (huiles de synthèse). Ces huiles de Synthèse sont plus performantes que les huiles minérales, La performance des huiles moteur est repérée par des classes de performance : - repère ACEA en Europe, - repères API et ILSAC aux USA et dans les Pays sans spécification propre. Viscosité L'huile moteur est "visqueuse" 3 froid et "fluide” à chaud. La viscosité (fluidité) est indiquée par la classe SAE : un chiffre et la lettre "wr (winter /hiver) désignent la viscosité à froid, le chiffre qui suit indique la viscosité à chaud. Exemple : Des huiles 5W - 40 et 5W - 50 présentent la Même viscosité à froid. À chaud, l'huile caracté- risée par le chiffre 40 sera plus fluide que l'huile caractérisée par le chiffre 50. Huiles monogrades / multigrades Les huiles caractérisées par deux references de viscosité sont appelées Huiles Celles dénotées par une seule viscosité sont appelées huiles Monogrades. Huiles pour été et hiver au-dessus de -10°C SAE OW - 40, 5W - 40 et plus. au-dessous de -10°C SAE OW - 30, 5W - 30, OW - 40, 5W - 40, Huiles moteur préconisées par Porsche - Toutes les huiles de la liste d'homologation de Porsche. - Huiles de viscosité OW - 40, 5W - 40. si elles Correspondent 3 Ia specification ACEA АЗ. Niveau d’huile moteur > Le niveau d'huile doit être régulièrement contrôlé à l'aide de l'ordinateur de bord avant tout ravitaillement en carburant. Reportez-vous au chapitre "Ordinateur de bord”. La différence entre les repères Min. et Max. sur l'affichage par segments de l'ordinateur de bord correspond à env. 1,5 litre. Un segment d'affichage correspond à env. 0,25 litre de la quantité d'appoint. Compléter le niveau d’huile moteur /N Avertissement ! Risque de brúlures au niveau des piéces chaudes du compartiment moteur. Risque de blessures au niveau des piéces en rotation. Le ventilateur du compartiment moteur monté au niveau du capot du com- partiment moteur peut se déclencher, même si le moteur est à l'arrêt. > Effectuez les interventions au niveau du compartiment moteur avec la plus grande prudence. Reportez-vous au concernant l'entretien”. chapitre "Remarques > Complétez le niveau d'huile moteur unique- ment lorsque le moteur est à l'arrêt. 1. Lisez sur l'ordinateur de bord la quantité d'huile nécessaire. 2. Arrêtez le moteur. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile. 3. Complétez d'huile moteur par volumes de 1/2 | maximum. 4, Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Si nécessaire, ajoutez encore de l'huile moteur. Ne dépassez en aucun cas le re- pere Max. 5. Revissez le bouchon de remplissage d'huile. Maintenance, entretien 1 15 Direction assistée et embrayage La direction et la Commande d'embrayage sont dotées d'une assistance hydraulique auxiliaire. Le réservoir de fluide hydraulique se trouve dans le compartiment moteur. Remarque Les bruits de circuit audibles lorsque l'on braque la direction à fond sont liés à la conception du système et ne signifient donc pas que la direc- tion présente un défaut. 116 Maintenance, entretien !\ Avertissement ! Risque d'accident. L'assistance de direction et de commande d'embrayage n'est plus disponible lorsque le moteur est à l'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de defail- lance du système hydraulique. L'effort à exercer pour manoeuvrer la direction et pour actionner l'embrayage devient par conséquent plus important. > Remorquez le véhicule êvec là plus grande prudence, > Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche, Contrôler le fluide hydraulique Reportez-vous au chapitre "Remarques concer- nant l'entretien”. Utilisez exclusivement un fluide hydraulique pré- conisé par Porsche. Contrólez le niveau de liquide lorsque le moteur est arrêté et froid (env. 20°C). 1. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant env. 20 secondes. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez le capot du compartiment moteur. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir. 4. Essuvez la jauge. Fermez puis rouvrez le bouchon du réservoir. Le niveau de liquide doit se situer dans [а zone située sous le repérage "Cold”. Si nécessaire, complétez le niveau. 5. Fermez soigneusement le bouchon du réser- Voir. Si le niveau du liquide baisse sensiblement, faites réparer sans délai l'origine de ce défaut par Un concessionnaire Porsche. Systeme d’épuration des gaz d’échappement Le catalyseur multifonctionnel piloté associé aux sondes Lambda et au boîtier électronique constr tue le système d'épuration des gaz d'échappe- ment le plus efficace. Pour garantir le bon fonctionnement de ce système de dépollution, respectez la périodicité d'entretien prescrite. Afin de ne pas perturber de facon persis- tante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utili- sé. Le système de dégazage du réservoir empêche que les vapeurs de carburant qu'il contient ne passent dans l'atmosphère. Remarques concernant la conduite du véhicule La présence de défauts de fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et l'endommagement des catalyseurs. /N Avertissement ! Risque de deterioration du systeme d'épu- ration des gaz d'échappement. > Evitez les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque le moteur ne veut pas démarrer. > Si des ratés (que l'on reconnaît aux irrégulart tés du moteur ou à la perte de puissance) se produisent, l'anomalie doit être supprimée le plus vite possible par le concessionnaire Porsche le plus proche. > Evitez de rouler vite dans les virages si le témoin du niveau de carburant est allumé. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu- rant. > Ne remorquez ou poussez le véhicule que lorsque le moteur est froid. Les véhicules avec "Tiptronic” ne peuvent être démarrés ni par remorquage ni en les pous- sant. Risque d'incendie au niveau de l'echappe- ment. > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collec- teur d'échappement, les tuyaux d'échappe- ment, les catalyseurs et les boucliers thermt- ques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brülant. jp ty Maintenance, entretien 2. Carburant /N Avertissement ! Le carburant est facilement inflammable et nocif pour la santé. > Proscrivez feu, flamme et cigarette en mani pulant du carburant. = Evitez tout contact avec la peau et les vête- ments. = N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Reportez-vous également aux chapitres "Epura- tion des gaz d'échappement" et "Affichage du niveau de carburant”. Afin de ne pas perturber de facon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utilisé. Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88, et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est auto- matiquement corrigé par la régulation anticlique- tis du moteur. 1 18 Maintenance, entretien Ouverture de la trappe du réservoir L’ouverture pour le remplissage se trouve sous la trappe du réservoir, dans l'aile avant droite. > Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie avant de la trappe du réservoir (cf. flèche). La trappe est verrouillée et déverrouillée par le verrouillage centralisé. En cas de défaut du déverrouillage automatique : > Ouvrez la portière passager. > Tirez l'anneau dans la découpe de portière droite (cf. flèche). Ravitaillement en carburant Capacité totale env. 64 litres, 1. Arrétez le moteur et coupez le contact, 2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Accrochezle à [attache plastique de la trappe du réservoir d'essence. 3. Introduisez complètement le pistolet dans la tubulure de remplissage, la poignée du pisto: let étant orientée vers le bas. 4. Ne rajoutez pas de carburant apres que le pistolet distributeur, utilisé selon les prescrip- tions, se soit arrêté automatiquement. Le carburant pourrait refouler ou deborder lorsque la chaleur augmente. 5. Immédiatement apres le ravitaillement, remet- lez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissez-le Jusqu'a ce que vous sen- tiez et entendiez le cran. En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit étre remplacé que par une piece d'ori- gine, Jerrican de réserve !\ Danger ! Risque d'incendie ou d'explosion en cas d'accident par endommagement du jerrican et perte de carburant. Les vapeurs de carburant émises sont nocives pour la santé. > Nemportez pas de jerrican de réserve dans le véhicule, Si toutefois vous devez emporter un jerrican, fixezle dans un endroit sûr d'où il ne puisse pas glisser, > Respectez la législation en vigueur. Liquide lave-glace Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu se situe à l'arrière gauche du coffre à bagages. Capacité La capacité est d'env. 6,5 litres, 120 Maintenance, entretien er le pannes ‘veu Clare ne suffit pas à Nettoyer le Pare-brise et les Projecteurs, II est préférable d'ajouter à l’eau que vous utili- sez les nettoyants Porsche prévus pour l'hiver ou l'été - selon la Saison - en respectant les pro- portions indiquées. > Respectez impérativement toutes les instruc- tions figurant sur le réservoir de lave-glace. © Voyant de contrôle Les voyants de contrôle du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord S’allument pour Une quantité restante de 0,5 litre env. AEE Th A Ta : mp au he “C11070 Niveau de liquide de frein Reportez-vous au nant l'entretien”, chapitre ‘Remarques concer- Utilisez exclusivement du liquide de frein d'ori- gine Porsche (neuf). ! Avertissement I Le liquide de frein est un produit toxique qui attaque la peinture et les autres surfaces. > Conservez le liquide de frein hors de portée des enfants. > Lorsque vous complétez le niveau de liquide de frein, prenez garde a ne pas tacher le coffre ou des bagages. Contrôler le niveau de liquide de frein Le réservoir de liquide Correspondant 4 |a commande hydraulique de frein se situe dans le coffre à bagages, > Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de frein dans le réservoir transparent de compensation. Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères Min. et Max. Une petite baisse dy niveau, due a l'usure et au rattrapage automatique des freins à disque est normale, Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou descend en deca du repére Min., le circuit de freinage peut étre devenu perméable, > Faites contrôler sans délai le système de frein par un concessionnaire Porsche. Remplacer le liquide de frein Avec le temps, le liquide de frem absorbe l'humi- dite de Га. Се! enrichissement en eau diminue le point d'ébullition et peut, dans des conditions bien précises, influencer l'efficacité du freinage. > Par conséquent, faites absolument renouveler le liquide de frein Selon les intervalles préci- sés dans la brochure "Garantie et entretien”. Voyant de contrôle Les voyants situés du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord indiquent - Un niveau de liquide irop bas, - associé à une course plus importante de la pedale, une défaillance du circuit de freinage, Si le voyant de contróle venait a s'allumer lorsque vous roulez : > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié, > Ne continuez pas a rouler, Faites réparer ce défaut par le concessionnai- re Porsche le plus proche. Filtre a air Reportez-vous au chapitre “Remarques concer- nant l'entretien”, Le changement régulier de l'élément filtrant s'effectue dans le Cadre des entretiens. > Dans le cas d'un environnement poussiéreux, contrólez la cartouche plus fréquemment et remplacez-la si nécessaire. Filtre antipoussières Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit dans l'habitacle est pratiquement sain et exempt de pollens. > Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz, Appuyez sur la touche de recirculation d'air. Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer un débit d'air réduit : > Laissez à votre concessionnaire Porsche le soin de remplacer le filtre, Le filtre est changé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien, dk PE | 22 Maintenance, entretien TAR т a E o x = e TE TE TT Tp re д А TERE == ue [A TRE CE À - Côté passager B - Côté conducteur Raclettes d’essuie-glace Remplacez-les en temps voulu lorsque l'efficacité du balayage commence à diminuer. !\ Attention ! Risque de détérioration en cas de rabatte- ment brutal du bras d'essuie-glace sur la vitre, > Maintenez toujours le bras d'essuie-glace lors- que vous changez les raclettes d'essuie-glace. . Compressez le . Retirez la clé de contact. Eloignez le bras d'essuie-glace de [a vitre. ressort plastique de |a raclette (cf. flèche de droite). Retirez la raclette du bras d'essuie-glace. . Positionnez et encrantez la nouvelle raclette. Veillez à remettre |a raclette dans la même position (direction du Spoiler) dans le bras dessule-glace. . Rabattez solgneusement le bras d'essuie- glace. Remarques concernant l’entretien L'entretien régulier du véhicule dans les regies de l'art lui permet de conserver sa valeur. Il peut être une condition primordiale pour la préserva- tion des droits dans le cadre de la garantie du véhicule et de la garantie longue durée. Vous pouvez vous procurer les produits d'entre- ten appropriés auprès de votre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets, > Respectez les directives d'utilisation figurant sur l'emballage des produits d'entretien. > Conservez ces produits hors de portée des enfants. Si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Afin de certifier que l'état du véhicule a été contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie longue durée sur la totalité des 10 ans, chaque concession- naire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les résultats de ce contrôle sont ensuite consignés par écrit. À cet effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste en outre dans la rubrique "Justificatif de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée” de la brochure "Garantie & entretien”. Appareils de nettoyage à haute pression /N Avertissement ! L'utilisation d'appareils de nettoyage à haute pression peut endommager les pneu- matiques et les capteurs du ParkAssistent (de l'aide au stationnement). > Si vous utilisez une buse à jet plat ou une "fraise de décrottage”, respectez toujours une distance d'au moins 20 cm. > Ne nettoyez jamais les pneumatiques avec une buse à jet circulaire. Si, par mégarde, un pneumatique a été touché par le jet d'une buse haute pression, vérifiez immédiatement que sa surface n'a pas été endommagée. LARA AAR LAR REE RR NR RE RRR FRE RRA RR REE RR FREE EERE RRR REN RE RNA RRR EA RARE] Lavage du véhicule Le lavage fréquent de la voiture et l'application de cire sont le meilleur moyen de la protéger des influences et pollutions extérieures. || convient également de laver soigneusement le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de la période d'épandage des routes. Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes et les fentes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou pollen des arbres par exemple) restent collés longtemps sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable. Le lavage manuel du véhicule est plus préjudicia- ble à l'environnement que l'utilisation d'une instal- lation de lavage automatique. > Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de l'huile et des métaux lourds ne se répandent dans l'environnement. a ай FF a J de A PE == 4% = Ein vi Maintenance, entretien Sur les peintures foncées en particulier, le moin- dre endommagement de la surface (égratignu- res) est très perceptible, bien plus que sur les teintes claires. En outre, en raison de la composition des pig- ments, les peintures foncées sont plus sensibles aux égratignures et exigent un soin tout particu- her, > Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brûlante. > Pour le lavage à la main, utilisez beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse douce et un shampooing auto Porsche. > Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à l'eau le plus gros de la saleté. > Après le lavage, rincez abondamment à l'eau et passez la peau de chamois. N'utilisez pas la même peau de chamois pour la carrosserie et les glaces. Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent perdre de leur efficacité et leur action peut devenir irrégulière. > Après le lavage, procédez à un essai de frei nage et faites sécher les disques en freinant brièvement. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Maintenance, entrétien > Les endroits que l'installation de Installations de lavage Certaines installations de lavage présentent des particularités de conception — susceptibles dendommager les pieces dépassant du contour du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées. Eléments particulièrement exposés : - Systeme de portage (toujours retirer complé- tement) - Ailéron arrière (ne pas laver le véhicule lors- que l'aileron arrière est déployé) - Jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d'endommagement est grand) - Jantes polies (ne pas utiliser les brosses pour jantes de l'installation de lavage pour éviter les rayures) > Veuillez vous informer auprès du responsable avant l'utilisation d'installation de lavages auto- matiques, lavage automatique ne peut pas atteindre, comme les rebords de portière ou de capot et les marchepieds, doivent être lavés à la main et essuyés avec une peau de chamois. Serrure de portiere > Pour empêcher la serrure de portière de geler en saison froide, protégez le cylindre de fermeture afin d'éviter toute infiltration d'eau. > Si toutefois une serrure gêle, employez un produit de dégivrage du commerce. Une clé préalablement chauffée résout également le problème dans bien des cas. Nessayez jamais de forcer. Peinture > Nessuyez jamais une voiture poussiéreuse avec un chiffon sec, car les grains de pous- sière abiment la peinture, La peinture est soumise à un grand nombre de facteurs mécaniques et chimiques. Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la neige, les rayons ultraviolets, les changements brusques de température, la poussière indus- trielle et les dépôts chimiques agissent toujours de manière préjudiciable sur la peinture. Seul un entretien régulier et adapté permet à long terme de contrer ces facteurs, > Les pièces peintes mates ne doivent pas être traitées avec une cire ou un produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu. Protection Le revêtement de peinture se ternit dans le temps sous les influences climatiques. Il est par conséquent nécessaire de protéger la peinture régulièrement. La peinture conserve ainsi son brillant et son élasticité. On évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les pous- sières industrielles ne pénètrent dans la pein- ture. Avec un entretien régulier, la peinture gardera son éclat d'origine pendant des années. > Pour la conservation, vous pouvez soit laver le véhicule, puis appliquer de la cire Porsche et lustrer, soit, dans le cadre du lavage, ajou- ter régulièrement un produit protecteur Porsche à la deuxième eau de rinçage. Lustrage Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de pro- tection et de la cire ne suffit plus à rendre à la peinture tout son éclat d'origine qu'il convient d'utiliser le produit de lustrage Porsche. Nettoyage des taches > Eliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d'huile, les in- sectes, etc. à l'aide d'un produit ant-insectes, car ces taches altérent la peinture au bout dun certain temps. > Lavez solgneusement les surfaces apres le traitement. Retouches de peinture > Des l'apparition de petits dommages de pein- ture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, adressez vous immédiatement à votre concessionnaire Porsche et ce avant que la corrosion ne commence. Si toutefois la rouille a déjà commencé à se former, il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite, appliquez à cet endroit une couche d'apprêt anti- corrosion d'abord, et une peinture de recouvre ment ensuite. Vous trouverez sur le véhicule une plaquette indi- quant les références de la peinture. Maintenance, entretien 22 Nettoyage et protection du compartiment moteur Le compartiment moteur et la surface du groupe motopropulseur recoivent a l'usine un traitement anticorrosion. Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des produits dissolvants ou si l'on effectue un net- toyage moteur, la protection contre la corrosion s'en trouve presque toujours éliminée. Vous de- vriez alors demander que le nettoyage soit suivi de l'application d'une protection longue durée sur toutes les surfaces, les rebords et jointures ainsi que sur les organes mécaniques du com- partiment moteur. Cela vaut également pour le remplacement d'éléments d'organes mécaniques traités anticorrosion à l'origine. L'hiver, il est particulièrement important d'avoir une bonne protection anticorrosion. Si vous rou- lez souvent sur des routes salées, l'ensemble du compartiment moteur doit être nettoyé à fond et traité à la cire au moins une fois, à la fin de l'hiver, afin de parer à l'effet négatif du sel. 126 Maintenance, entretien Vitres = Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'ensemble des glaces avec le nettoyant pour vitres Porsche. N'oubliez pas de nettoyer également les raclettes d'essuie-glace et de les remplacer une à deux fois par an selon leur état. > N'utilisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gêner la visibilité. E Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. Protection du soubassement Le soubassement du véhicule est protégé de facon durable contre les facteurs mécaniques et chimiques. Une détérioration de ce revêtement de protec- tion pendant la marche n'est toutefois pas à exclure, Le soubassement du véhicule doit par consé- quent être régulièrement contrôlé et réparé par un concessionnaire Porsche. /N Avertissement ! Risque d'incendie au niveau de l'échappe- ment. > Nappliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collec- teur déchappement, les tuyaux d'échappe- ment, les catalyseurs et les boucliers thermi- ques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Après un lavage du soubassement, un nettoyage du moteur ou la réparation d'un ensemble méca- nique, il est impératif d'appliquer de nouveau le produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus protégées. Cuir Caractéristiques et particularités Les caractéristiques originelles que présente la surface des peaux — les marbrures, les cica- trices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain ainsi que les légères nuances de teinte — confirment voire soulignent le caractère naturel du cuir. Ceci s'applique en particulier au cuir naturel. Pour le cuir naturel, on utilise des peaux sélec- tionnées pour leur haute qualité. Il ne recoit aucune couche de peinture au cours de son élaboration. Sa provenance "naturelle” est de ce fait bien reconnaissable. Ce matériau noble se caractérise par son confort particulier, sa souplesse exceptionnelle et sa patine typique. mal {Fin «| Mm E Maintenance, entretien Entretien et traitement du cuir > Essuyez tous les types de cuir régulierement avec un chiffon de laine blanc et doux ou un chiffon microfibres du commerce, humidifiés au préalable, afin d'éliminer la poussière fine. > En cas de salissures importantes, utilisez le produit de nettoyage Porsche spécial cuirs. Veillez à toujours respecter les instructions d'utilisation figurant sur les emballages des produits. Les produits de nettoyage puissants ainsi que les objets rigides sont à proscrire. Le cuir à perforations ne doit en aucun cas être mouillé au dos. Une fois nettoyée, la sellerie (en particulier, les sièges en cuir fortement sollicités) ne doit être entretenue qu'avec le produit d'entretien Porsche spécial cuirs. Garnitures en tissu, moquette > Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse moyenne. = En cas de fortes salissures ou de taches, utili- sez le détachant Porsche. Des tapis de sol de taille appropriée et équipés des fixations correspondantes sont proposés dans la gamme d'accessoires Porsche pour protéger les moquettes. /N Avertissement ! Risque d'accident. > La course de la pédale ne doit pas être entra- vée par les tapis. Fixez correctement les tapis — ne pas les poser sans fixation. Entretien des ceintures de sécurité Sil s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures, vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire. Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil. > N'utilisez que des nettoyants appropriés. = Me teignez ni blanchissez les ceintures. Cela pourrait affaiblir la tension du tissu et compromettre ainsi votre sécurité. Immobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pour une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre concessionnaire Porsche. || vous conseillera volontiers sur les mesures de protection nécessaires à prendre, telles que protection anticorrosion, entretien, maintenance et mesures pour son immobilisation. Voir également le chapitre “Batterie”. Maintenance, entretien Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remarques concernant l'assistance en cas de panne, triangle de présignalisation, trousse de secours, outillage de bord... 132 Les pneumatiques et leur utilisation …. 133 — 136 Cric, outillage, levage du véhiCule............——e—— e... eee. 137 Roue de Secos: ...= mana 138 Vis de rOUB.......e....ecesnsvecccianóeceniarec ice eee. 139 Changement d'une rote... 140, 141 Installation électriQUue..................... 142, 143 Déverrouillage d'urgence des capots du coffre à bagages et du compartiment Moteur..........—..——— e... 144 BAROM === A 145 — 149 Assistance al démarrage ,............... 150, 151 Remplacement des ampoules 152 - 163 Modification du réglage des projecteurs…… 164 Réglage des projecteurs esse 165 Remorquage ............ ea 166, 167 Remarques concernant l’assistance en cas de panne Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter tous les travaux nécessaires pär un concessiorn- naire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des tra- vaux Sur votre voiture, notez qu’il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Remarque Triangle de présienalisation, trousse de secours et outillage de bord, reportez-vous au chapitre "Coffre à bagages”. La législation de certains pays prévoit la présence à bord du véhicule de certains outils supplémentaires ainsi que certaines pièces de rechange. Renseignez-vous avant de vous rendre à l'étran- ger. sa a Fu В „В /N Danger ! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme á proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le vehicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. > Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes. > Avant d'exécuter des travaux dans le compar- timent moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi, > Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort, ou le levier sélec- teur en position "P”. > Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Le ventilateur du compartiment moteur est monté sur le capot du compartiment moteur. Lorsque le contact est mis, le ventilateur du compartiment moteur fonctionne en perma- nence. Après avoir coupé le contact, la température du compartiment moteur et celle du liquide de refroidissement sont surveillées pendant 20 minutes environ. > Conseils pratiques, assistance en cas de panne Dans cet intervalle, le ventilateur du comparti- ment moteur et les ventilateurs de refroidisse- ment peuvent continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grande prudence et uni- quement lorsque le moteur est à l'arrêt, Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie d'entrainement ou d'autres pièces mobiles. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu- mage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travail- ler sous la voiture. Le cric de bord n'est pas concu à cet effet. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, sI nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Les pneumatiques et leur utilisation En dehors de la pression de gonflage appro- priée des pneumatiques et d'un réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend également de votre mode de conduite. Les accélérations brutales, les vitesses exa gérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent l'usure des pneumatiques. En outre, l'usure des sculptures est plus importante lors- que les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est abrasif. Tout comme le moteur, les pneumatiques nêces- sitent toujours des conditions de service correctes. Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule. | est indispensable de respecter les règles sut vantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. Pression de gonflage des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à la valeur prescrite. Les indica- tions relatives à la pression figurent en page 3 de ce Manuel Technique et sur la face intérieure de la trappe du réservoir. Cette pression s'appli- que à des pneumatiques froids. > Contrôlez la pression de gonflage des pneu- matiques au minimum tous les 15 jours. Effectuez toujours le contrôle sur des pneu matiques froids. Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pression de gonflage augmente. > Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud. Cela entraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. Les capuchons protègent les valves de la pous- sière, de la saleté et donc d'une perte d'étanchéité. > Revissez toujours soigneusement ces capu- chons. = Remplacez immédiatement les capuchons manquants. Une pression de gonflage des pneumatiques insuffisante peut causer un échauffement excessif des pneumatiques — même invisible — et les en dommager de l'intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut remédier à ces dommages invisibles des pneumatiques. Charge et vitesse > Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la charge sur pavillon. Le danger provient de l'association suivante : surcharge du véhicule + pression de gonflage des pneumatiques insuffisante + vitesse élevée + température extérieure élevée (par ex. départ en vacances). Endommagement des pneumatiques Reportez-vous également au chapitre "Net toyeurs haute pression”. /N Avertissement ! Risque d'accident dú á des dommages invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée. > Examinez régulièrement vos pneumatiques — ainsi que leur face latérale — pour verifier qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fendillements, ni bosses. > Ne montez sur les trottoirs que tres lente- ment et le plus possible à angle droit. Evitez de monter sur des trottoirs au rebord abrupt. > En cas de doute, faites vérifier la roue par un spécialiste, notamment sur l'intérieur. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Four des raisons de sécurité, faites remplacer le pneumatique dans les cas suivants : - Pneumatique endommagé avec impossibilité de savoir avec une absolue certitude s'il y a ou non déchirure de l'enveloppe textile. - Pneumatique ayant subi des surcharges ther- miques ou mécaniques suite à une perte de pression ou suite à des dommages antérieurs quelconques. La réparation des pneumatiques est stricte- ment interdite. Stationnement sur les trottoirs Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres) peut entraîner des dommages invisibles aux pneumatiques, qui ne se remarquent que plus tard, selon la force de l'impact, le rebord de jante peut avoir été également endommagé. Entreposage des roues > Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière. Les pneumatiques, sans leur jante, doivent être posés debout. > Evitez de les mettre en contact avec de l'essence, de l'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillisse- ment des pneumatiques accroissent leur résis- tance à l'usure n’est pas fondée. Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille. Le code "DOT" qui figure sur la face laterale per- met de déterminer l'âge du pneumatique. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont 1200, cela signifie que la fabrication a eu lieu lors de la 12ème semaine 2000. Sculptures Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d'aquaplaning est grand. > Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. 134 Conseils pratiques, assistance en cas de panne > Contrôlez régulièrement les sculptures, sur- tout avant et après un long trajet. Equilibrage Reportez-vous également au chapitre "Quatre roues motrices”. = Faites équilibrer les roues de facon préventive au printemps (pneumatiques d'été) et avant l'hiver (pneumatiques M+5). Lors de l'équilibrage, seuls les poids prescrits doivent être utilisés. Les poids autocollants ne doivent pas entrer en contact avec des produits d'entretien, sinon Ils peuvent se décoller, Changement d'une roue > Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple : AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG. > Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. Réglage des roues Une usure irrégulière des sculptures révèle une rotation non correcte des roues. Faire contrôler le vehicule dans ce cas auprès d'un concession- naire Porsche. /N Avertissement ! Risque d'accident dû à la perte de contrôle du véhicule. En cas d'apparition, durant la conduite, d'instabilités ou de vibrations laissant pré- sager un endommagement du pneumatique ou du véhicule : > Ralentissez immédiatement sans pour autant freiner brusquement. > Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumati- ques. Si l'on ne trouve pas la raison de la défail- lance, roulez prudemment jusqu'au conces- sionnaire Porsche agréé le plus proche. Remplacement des pneumatiques Pour des vitesses supérieures à 240 km/h, il n'existe pour les pneumatiques "ZR" aucune norme permettant de définir leur tenue à vitesse élevée, C'est pour cette raison - ou pour des raisons liées aux directives antibruit - que certains types de pneumatiques ou marques sont obligatoire- ment prescrits. Selon le pays, il se peut que ces données figurent dans les papiers du véhicule. > Avant de monter des pneumatiques neufs, demandez à votre concessionnaire Porsche quels sont les pneumatiques actuellement homologués pour votre véhicule. En principe, ne monter que des pneumati- ques de même marque et de même indice de specification (par ex. "NO", "N1"...). Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine adhérence au début. > Roulez pour cette raison à vitesse modérée pendant les 100 a 200 premiers kilometres. Le changement des pneumatiques sur un seul essieu crée un écart dans le degré d'usure entre les essieux et cela peut provoquer une modification sensible du comportement routier auquel on était jusqu'alors habitué. Ceci! s'applique notamment au changement des pneumatiques sur l'essieu arrière, Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. > Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Le montage des pneumatiques doit être exclusi- vement effectué par un spécialiste. Lors du remplacement d'un pneumatique endom- magé, vérifiez que la différ:nce de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas 30%. > Ne montez pas des pneumatiques d'occasion, vous ignorez tout de leurs antécédents ! Valves Les valves caoutchouc doivent étre remplacées lors de chaque changement de pneumatique. En cas de valves en acier, respectez les pres- criptions de montage et de changement. Utilisez exclusivement des valves en acier d'ori- sine Porsche. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Pneumatiques d’hiver > Montez les pneumatiques d'hiver en temps opportun avant l'hiver, sur les deux essieux. Demandez conseil à votre concessionnaire Porsche. > Respectez absolument la vitesse limite des pneumatiques d'hiver, L'étiquette autocollante correspondante doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Exemples 190 km/h M+S TT - pneumatiques á carcasse radiale 210 km/h M+S H — pneumatiques a carcasse radiale 240 km/h M+S V - pneumatiques à carcasse radiale La référence correspondante figure sur la face latérale du pneumatique. Les pneumatiques d'hiver perdent leur efficacité des que la profondeur des sculptures est infé- rieure a 4 mm. Changement d'une roue & Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple : AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG. 4 e E me Marita a E miis E Fr > Les roues doivent toujours être montées se- lon leur repérage. Remarque En hiver, il peut être utile de se munir d'une petite balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace, d'une planche qui servira de support au cric et de sable sec pour démarrer sur les routes de montagne gelées. Chaînes à neige Le montage de chaînes à neige n'est possible que sur l'essieu arrière et dans le cadre des combinaisons pneumatiques/jantes citées dans les données techniques. > N'utilisez que les chaînes à neige à maillons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffi sant entre chaîne et passage de roue. = Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue. = Respectez les différentes législations natio- nales concernant la vitesse maximale. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Cric, outillage Le cric de bord, l'outillage, le compresseur et le manomètre se trouvent dans la roue de Secours. /N Avertissement ! Risque de blessures. Le véhicule peut glis- ser hors du cric. > Utilisez le cric de bord pour le levage du véhi- cule uniquement pour changer une roue. > Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travail- ler sous la voiture. Le cric de bord n'est pas conçu à cet effet. 1 Conseils pratiques, assistance en cas de panne 5 / Levage du véhicule sur pont élévateur ou cric d'atelier Points d'appui, reportez-vous au chapitre "Chan- gement d'une roue”. Le véhicule ne peut être levé qu'au niveau de ces points d'appui. > Avant de placer le véhicule sur un pont éléva- teur, assurez-vous qu'il existe un espace suffi sant entre le pont élévateur et le vehicule. > Pour éviter des dommages sérieux, le véhi- cule ne doit en aucun cas étre levé au niveau du moteur, de la boite de vitesses ou des essieux. FE Remarque En ce qui concerne la profondeur des sculp- tures, les dispositions légales s'appliquant à la roue de secours sont les mêmes que pour les pneumatiques d'origine. Une feuille plastique pour ranger la roue endom- magée se trouve dans la trousse d'outillage. Roue de secours La roue de secours est fixée dans le coffre à l’aide d'une vis avec écrou papillon A. Gonflez la roue de secours en cas de besoin avec le compresseur électrique. Pression de gonflage : 2,5 bars (36 psi). 138 Conseils pratiques, assistance en cas de panne / !\ Avertissement ! Risque d'accident. > > > Verifier sans tarder la pression de gonflage du pneumatique après le montage de la roue de secours. La roue de secours ne doit être utilisée que pour des trajets courts, en situation de néces- sité absolue. Eviter les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. La vitesse maximale autorisée est de 80 km/h et, pour des raisons d'usure et du fait de la modification des caractéristiques de marche, elle ne doit en aucun cas être dépas- see, Ne pas utiliser la roue de secours d'un autre type de véhicule - ne pas monter la roue de secours de votre propre véhicule sur un autre type de véhicule. Ne pas équiper le véhicule de plus d'une roue de secours. Vis de roue > Nettoyez les vis de roue avant chaque mon- tage, > Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace entre la tête de vis et la bague concave tournante (cf, flèches) en appliquant Optimoly TA (pâte aluminium). Ne lubrifiez jamais la surface de contact concave établissant le contact avec la roue. > Remplacez les vis de roue endommagées. Utilisez uniquement les vis de roue Porsche d'origine, spécifiques de ce type de véhicule. Couple de serrage Couple de serrage des vis de roue : 130 Nm. Vis de roue antivol La douille intercalaire des vis avec sécurité anti- vol se trouve dans la trousse d'outillage. Pour le desserrage/serrage des vis avec sécuri- té antivol, une douille intercalaire presentant le codage correspondant doit étre placee entre la vis de roue et sa clé, en guise d'adaptateur. > Lors de la mise en place de cette douille, veil- lez à ce qu’elle s'enclenche complètement dans la denture de la vis. Si les roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la clé, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 139 Etapes d’un changement de roue СТ ОВО /N Avertissement ! Risque de blessures. Le véhicule peut elis- ser hors du cric. = Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule ou du changement de roue. > Utilisez le cric de bord pour le levage du véhi- cule uniquement pour changer une roue. > Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travail- ler sous la voiture. Le cric de bord n'est pas concu a cet effet. Logement du cric pour changer une roue à l'avant Logement du cric pour changer une roue à l'arrière 1. Desserrez légèrement les vis de là roue à Changement d'une roue > || faut empêcher le véhicule de rouler, par changer. exemple en mettant des cales sous les roues > En cas de crevaison, arrêtez-vous du côté du côté opposé à la roue endommagée. 2. Mettez le cric en place à l'un des emplace- droit et le plus à l'écart possible de la chaus- Ceci est particulièrement important en pente. ments prévus. sée et allumez les feux de détresse. La base du cric doit reposer au sol sur toute L'emplacement choisi doit présenter un sol sa surface. Si nécessaire, utilisez des cales horizontal et stable pour le levage du vehi adaptées. cule. 3. Maintenez fermement le cric et tournez la manivelle jusquá ce que la téte s'enfonce dans le logement prévu á cet effet sur le > Placez à distance raisonnable le triangle de présignalisation. > Serrez complètement le frein de stationne- véhicule. ment, engagez le ler rapport ou placez le Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne levier sélecteur en position "P” et retirez la touche plus terre. clé de contact. 140 Conseils pratiques, assistance en cas de panne visser l'outil d'aide au montage 4. Retirez la vis supérieure et vissez l'outil d'aide au montage de l'outillage de bord. Dévissez les autres vis de la roue. 5. Montez la roue de secours gonflable sur le véhicule avant de la gonfler. 6. Reportez-vous au chapitre "Vis de roue”. Posez quatre vis de roue et serrez légère- ment. Retirez l'outil d'aide au montage, vissez la vis restante. Ne serrez ensuite que légérement les vis en diagonale, de facon a ce que la roue se centre correctement. 7. Vissez le tuyau de gonflage du compresseur sur la valve, 8. Branchez le connecteur du compresseur dans l'allume-cigares. La pression de gonflage nécessaire est obtenue après quelques minutes. 9, Mesurez la pression avec le manomètre. Pression de gonflage nécessaire : 2,5 bars (36 psi). Laissez s'échapper l'air appuyant sur l'obus de valve. en exces en 10. Faites descendre le véhicule et retirez le Cric. 11. Bloquez les vis en diagonale. Apres le changement de roue, contrólez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (130 Nm) avec une clé dynamométrique. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Après avoir utilisé la roue de secours gonflable : > Videz l'air en dévissant l'obus de valve. Le pneumatique ne reprend sa forme initiale qu'après plusieurs heures. Ce n'est qu'alors qu'il peut être rangé dans le logement de la foue de secours du coffre. Réparation La roue de secours gonflable ne doit être répa- rée que chez le fabricant. Si la roue de secours gonflable est défectueuse, veuillez vous adres- ser à votre concessionnaire Porsche. E Es E Installation électrique Afin d'éviter des dommages ou défaillances des systèmes électriques ou électroniques, l'installa- tion d'accessoires électriques doit s'effectuer chez votre concessionnaire Porsche. = Utilisez exclusivement des accessoires homo- logués par Porsche. /N Avertissement ! Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. Code antivol d’autoradio Le code antivol d'autoradio doit être entré à nou- veau lorsque la batterie a été débranchée. T 4 Systeme d’alarme, verrouillage central Le statut du verrouillage central et du système d'alarme n'est pas modifié par le débranchement de la batterie, L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. Relais Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou remplacés par un atelier homologué. A”? : : 4.4 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Coupure automatique des récepteurs électriques au bout de 2 heures / 5 j Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs électriques (consommateurs de courant) allumés ou en ordre de marche (par ex. toit ouvrant/ coulissant, lève-glaces, éclairage du coffre, éclai- rage intérieur, radio) s'étéignent automatique- ment après env. 2 heures. Si le véhicule n'est pas démarré ni deverrouillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 5 jours, la fonction veille de la télécommande est désactivée (pour prêve- nir la décharge de la batterie). > Dans ce cas, il est nécessaire d'ouvrir le véhr- cule a l'aide de la clé. La télécommande est réactivée en mettant le contact ou en démarrant le moteur. Changement de fusibles Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent l'installation électrique. La boite a fusibles se situe au niveau du plan- cher côté conducteur. À - Pince isolante B - Fusibles de remplacement 1. Coupez le consommateur dont le fusible est défectueux. 2. Retirez le cache en plastique au niveau de l'évidement (cf. flèche). Sur la face interne du couvercle figurent le plan d'affectation des fusibles et les instructions relatives au déverrouillage d'urgence des capots du coffre à bagages et du compartiment moteur. 3. La pince plastique À vous permet de retirer le fusible correspondant de son logement pour le controler, Un fusible grillé se reconnaît à son arc de métal fondu. 4, Remplacez exclusivement les fusibles par des pièces de même ampérage. Des fusibles de rechange B se trouvent dans la partie inférieure de la boîte à fusibles. Si le même fusible grille plusieurs fois de suite, adressez-vous sans tarder à un concessionnaire Porsche. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 143 Deverrouillage d'urgence des capots du coffre a bagages et du compartiment moteur Lorsque la batterie est déchargée, il est néces- saire de faire appel à une batterie extérieure pour déverrouiller les capots. Déverrouillage des capots 1. Déverrouillez le véhicule en mettant la clé dans la serrure de la portière. Laissez la clé dans la serrure de la portière. 2. Enlevez le cache en plastique de la boîte à fusibles. 3. Extraire le pôle plus À de la boîte à fusibles. 4. A l'aide d'un câble auxiliaire de démarrage, reliez le pôle plus de la batterie extérieure au pôle plus À de la boîte à fusibles. fred sd ae Remarque Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme retentit lorsque le pôle négatif est raccordé. 5. A l'aide du deuxième câble auxiliaire de dé- marrage, reliez la borne moins de la batterie extérieure a la gache B. 6. Désactivez le système d'alarme par verrouil- lage et déverrouillage de la serrure de la por- tiere. 7. Déverrouillez les capots du compartiment moteur et/ou du coffre à bagages à l'aide du commutateur. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 8. Déconnectez d'abord le pôle négatif, puis le pôle positif. 9. Repoussez le pôle plus À dans la boîte à fusi- bles et remettez en place le cache en plasti- que de la boîte à fusibles. Remarque | est impossible de démarrer le moteur de cette manière, Reportez-vous au chapitre "Assistance au démar- rage”. Batterie /N Avertissement ! Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. > Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contäct avec des éléments sous tension du véhicule. Se reporter à la mise en garde qui figure sur la batterie A © > © @ © Lire le Manuel Technique Porter une protection pour les yeux Tenir les enfants á distance Danger d'explosion Lorsque l'on charge la batterie, un melange de gaz hautement explosif se dégage. C'est pourquoi : Feu, étincelles, flamme sont interdits, tout comme fumer Evitez toute formation d'étincelles et tout court-circuit lors de la manipulation des câbles et des outils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, Il y a aux embouchures des tuyaux une plus forte concentration de gaz explo- sifs. Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié ou bouché par des impuretés. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 145 Ay 60 X Pb Risque de brûlures chimiques l'acide d'accumulateurs peut brûler très fortement, C’est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas renverser la batterie, de l'acide peut couler par l'ouverture de la ventila- tion. Premier secours En cas de contact de l'electrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quel- ques minutes à l'eau claire. Faites immédiatement appel à un médecin. En cas déclaboussures de l'électrolyte sur la peau ou les vétements, neutrali- sez immediatement a l'eau savonneuse et rincez abondamment à l'eau. Si l'électrolyte a été ingéré par mégar- de, consultez immédiatement un méde- cin. Elimination Portez l'ancienne batterie dans un dépôt central. Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec les ordures ménagères. Ш EE Charge Une batterie bien chargée évite les problemes de demarrage et sa durée de vie est plus lon- gue. La densité du trafic, les limitations de vitesse, les contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappe- ment et à la consommation font que l'alternateur bénéficie d'un moindre régime moteur et que la puissance qu'il délivre diminue également. Or, les besoins en alimentation électrique se sont accrus du fait des nombreux consomma- teurs, Pour prévenir toute décharge involontaire de la batterie > Pensez à couper les consommateurs électri- ques inutiles en ville, lors de trajets courts ou dans une file d'attente, > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. > Evitez l'utilisation du Porsche Communication Management lorsque le moteur est à l'arrêt. (| peut être nécessaire de recharger la batterie de temps en temps, notamment en période froide. Entretien de la batterie > La surface supérieure de la batterie doit tou- jours rester propre et sèche. > Vérifiez que les bouchons et les bornes sont solidement en place. Contrôle du niveau d'électrolyte Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le niveau d'électrolyte doit faire l'objet de contrôles plus fréquents. = Pour compléter, n'utilisez que des récipients absolument propres. Il ne faut surtout pas que de l'alcool (traces de produit lave-glaces par exemple) puisse pénétrer dans la batterie. > Dévissez tous les bouchons de remplissage. Le véhicule doit se trouver sur un plan horizontal et l'électrolyte doit atteindre dans chaque élément le repère de remplissage. Ces repères se voient par les orifices et se présentent sous forme de barrettes ou d'ergots situés sur le côté de la batterie. = S'il faut rectifier le niveau d'électrolyte, ajou- tez de l'eau distillée, N'utilisez pas d'acide. N'ajoutez pas plus de liquide qu'il ne faut, 146 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Charge de la batterie Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller pour trouver le chargeur de batterie approprié. 1. Respectez impérativement les instructions du fabricant du chargeur. 2. Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit soit suffisamment aéré. 3. Déposez la batterie (voir Dépose de la batte- rie), 4. Contrôlez le niveau d'électrolyte. 5. Branchez le chargeur à la batterie. Ne mettez le chargeur en service, en le branchant au secteur ou en actionnant son commutateur, qu'après l'avoir correctement connecté. 6. Contrólez le niveau d'electrolyte après la charge, 7. Branchez la batterie (voir Repose de la batte- rie). L'hiver La capacité d'alimentation de la batterie diminue quand les températures baissent. En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunetté arrière, usage fréquent de projecteurs supplémentaires, de la soufflante, des essuie-glaces, etc. > Avant le début de l'hiver, faites contrôler l'état de votre batterie chez un concessionnaire Porsche. Pour éviter que la batterie ne gèle, elle doit tou jours être entièrement chargée. Une batterie déchargée peut geler dès —10°С alors qu'une batterie entièrement chargée ne gele qu'à —40°C. Immobilisation du véhicule Lorsque le véhicule reste assez longtemps au garage ou à l'atelier, les portières et capots doi- vent être fermés. > Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, débranchez la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. La batterie se décharge même lorsque votre véhicule est immobilisé. > Pour que la batterie puisse continuer à fonc- tionner, rechargezda toutes les 6 semaines environ. > Contrôlez le niveau d’électrolyte et complétez si nécessaire. > Une batterie démontée doit être conservée à l'abri de la lumière et de la chaleur, sans risquer toutefois de geler. Remplacement de la batterie La durée de vie de la batterie est soumise à usure normale ; elle dépend fortement de l'entretien, des conditions climatiques et d'utilisa- tion (trajets, appareils électriques) du véhicule. Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable qui satisfasse à toutes les exigences de Porsche. > Ne remplacez la batterie que par une batterie Porsche d'origine avec le numéro de pièce de rechange correspondant. > Respectez les consignes d'élimination des batteries ! Conseils pratiques, assistance en cas de panne 147 Dépose de la batterie L'outil nécessaire se trouve dans l'outillage de bord. La batterie se situe dans le coffre à bagages avant sous un cache plastique noir. 1, Le moteur ainsi que tous les consommateurs d'énergie doivent être éteints. 2. Tournez les verrouillages demi-tour A. Retirez le cache en plastique. /N Avertissement ! Risque de detérioration de l'alternateur et des boitiers électroniques. > Ne débranchez pas la batterie lorsque le moteur tourne. Risque de brûlures chimiques par écoule- ment d'acide. > Ne renversez pas la batterie en la retirant. 148 Conseils pratiques, assistance en cas de panne 3. Retirez le tuyau de dégazage B. 4. || faut déconnecter impérativement d'abord le pôle négatif, puis le pôle positif — risque de court-circuit ! 5. Dévissez la vis de fixation C. 6. Retirez la batterie. Repose de la batterie 1. Replacez la batterie. 2. Revissez la vis de fixation C. 3. || faut reconnecter impérativement d'abord le pôle positif, puis le pôle négatif — risque de court-circuit | 4. Replacez le tuyau de dégazage B. 5. Remettez le cache en plastique en place. Verrouillez les verrouillages demi-tour A. 6. Resaisissez le code antivol de l'autoradio. ADOS Remplacement de la pile de la télécommande La pile doit étre changée lorsque le rayon d'action de la télécommande diminue et que la diode ne clignote plus avec l'actionnement de l'émetteur. 1. Avec l'ongle ou a l'aide d'un petit tournevis soulevez soigneusement le dessus du cache de l'anneau de clé. 2. Remplacez la pile (respecter sa polarité). Vous trouverez une pile de rechange (Lithium CR 2032, 3 volts) chez votre concession naire Porsche. 3. Replacez le dessus du cache de l'anneau et pressez ensemble les deux pieces. Veillez à respecter les prescriptions relatives à l'élimination des piles, Conseils pratiques, assistance en cas de panne “#5 Assistance au démarrage Reportezvous aux chapitres "Déverrouillage d'urgence des capots” et “Batterie” Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule. Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. La batterie déchargée doit être normalement reliée au réseau de bord. /N Avertissement ! Risque de deterioration et de blessures par court-circuit. > Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamêtre suffisant et dont les pintés sont entièrement isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles, > Positionnez les câbles auxiliaires de manière à ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par la rotation de certains éléments dans le compar- timent moteur. Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux vehicules, sinon le courant commence a passer dès que les pôles (+) sont reliés. > Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Risque de brûlures chimiques par écoule- ment d'acide. > Ne vous penchez pas au-dessus de la batte- rie. Risque d'explosion due au gaz oxhydrique (mélange tonnant). > N'approchez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d'étincelles entre deux cables. > Deégelez impérativement la batterie avant de connecter les câbles auxiliaires. e 50 Conseils pratiques, assistance en cas de panne pôle plus pour assistance au démarrage masse pour assistance au démarrage I ln Raccordement de l’assistance au démarrage Respectez obligatoirement l'ordre suivant : 1. Ouvrez le cache du pôle plus pour l'assis- tance au démarrage (+). 2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus pour l'assistance au démarrage (+), puis au pôle plus de la batterie auxiliaire. . Branchez le cable moins d'abord au póle moins de la batterie auxiliaire, puis a la masse pour l'assistance au démar- rage (=). . Faites tourner à un régime assez élevé le moteur du véhicule auxiliaire. . Démarrez le moteur. Une tentative de démarrage avec câbles auxiliaires ne doit pas durer plus de 15 se condes. Elle doit être suivie d'une pause de 1 minute minimum. . Lorsque le moteur tourne, retirez les deux câbles d'assistance au démarrage dans l'ordre inverse. Refermez le cache de la prise de démarrage externe. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2 + Récapitulatif des ampoules Culot Feu de position ВАХ 9 5 Feu de croisement (lampe à décharge) Philips, D 2 S Feu de route (lampe à décharge) Philips, D 2 8 Feu aux. (appel de phares) PGJ 19 - 2 Phare antibrouillard Ph 22% Clignotant BAU 15 S Feu arrière de brouillard, feu de recul ВА 15 5 Feu stop/feu arrière BAY 15 d Feu arrière BA 15 S Clignotant latéral, spot de lecture Éclairage de sécurité des portiéres/accès W21x95D 3ème feu stop surélevé Wz21x95D Eclairage plaque immatriculation SV 8,5 Eclairage coffre à bagages/ compartiment moteur, éclairage intérieur SV 8,5 чай Forme, puissance He W 35 W 35 W H 11,55 W H3, 55 W PY 21 W P21 W P21 / BW R5W Wa Ww W3W COW K10W 1 E . ; L«24£ Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remplacement des ampoules /N Avertissement ! Risque de court-circuit. > Coupez le consommateur correspondant lors du remplacement d'une ampoule. Risque de blessures. A l’état monté, le projecteur est sous haute tension. > Effectuez les interventions au niveau des projecteurs avec la plus grande prudence. Risque de détérioration. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. > Utilisez exclusivement des ampoules satisfai- sant au récapitulatif ci-contre. > Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras, Ne touchez jamais les ampoules avec les doigts. Utilisez toujours un chiffon ou un papier souple. > Munissez-vous toujours d'ampoules de rechange. Là législation de certains pays prévoit que l’on dispose toujours d'un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Projecteurs /N Attention ! Risque de détérioration des projecteurs di aux frottements ou a une augmentation de température. CT O7 > Napposez aucun autocollant (par ex. "jupes antigravillonnage”, films) dans la zone des pro- jecteurs. Démontage 2. Retirez l'obturateur en caoutchouc B de l'ou- verture de déverrouillage. 1, Décrochez le tapis latéral. Pour cela, dévissez l'écrou plastique A. . . 1 E 3 Conseils pratiques, assistance en cas de panne +7 . Enfichez la сё de l'outillage de bord dans l'axe de déverrouillage. La poignée de la clé doit être dirigée à l'hori- zontale vers l'arrière. . Tournez la clé d'environ 180° À et maintenez- la en place. Le projecteur est maintenant déverrouillé et peut être extrait de l'aile en le tirant vers l'avant. . Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se trouve à la verticale B et pointe vers le bas. 15 Montage 1. Introduisez le projecteur dans les glissières de guidage et engagez-le entièrement dans l'aile, 2. Poussez le projecteur vers l'arrière, en tour- nant simultanément la clé jusqu'à ce qu'elle se trouve a l'horizontale vers l'arrière C. Le verrouillage du projecteur doit être per- ceptible et audible. 3. Vérifiez le positionnement correct du projec- teur, par ex. en tirant dans la zone des phares antibrouillard. 4, Replacez l'obturateur en caoutchouc de l'ouverture de déverrouillage et fixez le tapis. Contrôlez le fonctionnement de tous les feux. 54 Conseils pratiques, assistance en cas de panne : Feu de croisement, Feu de croisement et feu de route de route et auxiliaire Remplacement de l'ampoule Ouvrez le couvercle du bloc optique Ne puq à baïonnette) et retirez-le. 1. Retirez les deux vis A. 2. Appuyez sur les deux languettes de déver- rouillage B et retirez le couvercle. 1. Tournez le connecteur vers la gauche (culot 2. Tournez l'anneau de tension vers la gauche (culot à baïonnette) et retirez-le. 3. Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez au positionnement correct de l'ampoule. 4, Assemblage dans l'ordre inverse. Remarque Afin de ne pas entraver le fonctionnement du réglage de la portée des phares, le câble C du connecteur doit toujours être dirigé vers le côté extérieur du véhicule. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 155 Fermer le couvercle du bloc optique 1, Remettez les ergots de maintien du couver- cle en place dans la partie inférieure du bloc optique. Fermez le couvercle jusquà ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. 2, Serrez les deux vis, Feu auxiliaire Feu de position Remplacement de l'ampoule Remplacement de l’ampoule 1. Tournez la douille de l'ampoule. Tournez vers la gauche pour le projecteur de gauche et vers la droite pour le projecteur de droite. Retirez la douille du bloc optique. 1. Tournez le couvercle dans le bloc optique vers la gauche et retirezle. 2. Ecartez les deux languettes de verrouillage du connecteur. Retirez le connecteur de la douille. 3. Remplacez l'ampoule défectueuse et sa douille, 4, Assemblage dans l’ordre inverse. 156 Conseils pratiques, assistance en cas de panne . Tournez la douille de l'ampoule. Tournez vers la gauche pour le projecteur de gauche et vers la droite pour le projecteur de droite. Retirez la douille du bloc optique. . Tournez l'ampoule défectueuse vers gauche (culot à baïonnette) et remplacez-la. . Assemblage dans l'ordre inverse. la Clignotant Remplacement de l'ampoule 1. Tournez la douille de l'ampoule dans le bloc optique vers la gauche et retirez-a. 2. Tournez l'ampoule défectueuse vers la gauche (culot à baïonnette) et remplacez-a. 3. Assemblage dans l'ordre inverse. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 157 CTI O08 C1T-007 CIT O0 Phare antibrouillard 2. Appuyez sur l'agrafe de maintien à l'aide d'un 4. Retirez l'ampoule et le câble du bloc optique. Remplacement de l’ampoule tournevis, puis repoussezle vers la gauche. 5. Débranchez le connecteur et remplacez l'am- 1. Tournez le couvercle dans le bloc optique 3. Basculez l'agrafe de maintien vers l'arrière. poule défectueuse. vers la gauche et retirez-le. | 6. Assemblage dans l'ordre inverse. 158 Conseils pratiques, assistance en cas de panne S z Clignotant latéral Remplacement de ampoule 1. Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans le passage de roue. 2. Insérez le tournevis à angle droit par rapport au boîtier du clignotant dans l'ouverture du passage de roue. En pressant avec le tournevis, dégagez les ressorts de fixation du boîtier de clignotant. AV] 110 . Retirez le clignotant et desserrez la douille (culot à baïonnette). . Retirez l'ampoule de la douille et remplacez- la. Remettez la douille en place. . Introduisez les ergots de maintien du cligno- tant (cf. flèche A) dans l'aile à l'avant. Engagez le ressort de fixation (cf. flèche B) dans l'aile. , Enclipsez le volet dans le passage de roue. Contrôlez le bon fonctionnement du feu, Conseils pratiques, assistance en cas de panne 159 en © = Ly Feu arrière gauche Feu arrière Remplacement de l’ampoule 1. Ouvrez le capot du compartiment moteur. 2. Desserrez les vis de fixation À à l'aide d'un tournevis et extraire le feu par l'arrière. тосе Cad . Tournez gauche (culot à baïonnette) et remplacez-la. - Feu de recul - Clignotant - Feu arrière/feu stop - Feu arrière - Feu arrière de brouillard . Tournez la douille de ampoule dans le bloc de feu arrière vers la gauche et retirez-la. ampoule défectueuse vers la . Remettez la douille en place et tournez vers la droite. 160 Conseils pratiques, assistance en cas de panne . Flacez le feu arrière dans l'aile. Veillez au positionnement correct de l'ergot de maintien (cf. flèche). . Serrez légèrement les deux vis de fixation du feu arrière. Orientez le feu arrière en fonction du contour du véhicule et serrez complètement les vis de fixation. 8. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Eclairage de la plaque d’immatriculation Remplacement de l’ampoule 1. Desserrez les deux vis (cf. flèches) et retirez la lampe. 2. Repoussez le cache en caoutchouc, retirez l'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacez-a. 3. Assemblage dans l'ordre inverse. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Eclairage coffre à bagages / compartiment moteur / habitacle Remplacement de l’ampoule 1. En faisant pression avec un tournevis, retirez avec soin la lampe (cf. flèche). 2. Retirez l'ampoule défectueuse entre les res- sorts de contact et remplacez-a, 3. Réinsérez la lampe dans son emplacement, d'un côté puis de l'autre. Contrôlez son bon fonctionnement. Conseils pratiques, assistance en cas de panne . Eclairage de sécurité des portières / accès Remplacement de l’ampoule 1. En faisant pression avec un tournevis, retirez avec soin la lampe (cf. flèche). 2. Retirez la douille de I'ampoule du bloc d'éclai- rage. Otez et remplacez l'ampoule défectueuse, 3. Réinsérez la douille et réinstallez la lampe. uf FEE 3. Reposez le bloc d'éclairage dans la découpe d'habillage, en commencant par la partie arrière. Emboitez la partie avant du bloc d'éclairage en poussant vers le haut, jusqu'à l’encranter. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. BW 043 Eclairage intérieur, spots de 2. Spot de lecture : | lecture Tournez la douille A de l'ampoule défec- tueuse vers la gauche et retirezda. Otez et remplacez l'ampoule. Remplacement de l’ampoule Eclairage intérieur : Déclipsez avec précaution le verre d'éclai rage (cf. flèche) côté interrupteur et retirez-le. Retirez l'ampoule défectueuse entre les res- sorts de contact et remplacez-la. Enclipsez le verre d'éclairage. 1. Retirez avec précaution le bloc d'éclairage hors de la découpe dans l'habillage (cf. flèche). 162 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Jebel fs 3eme feu stop surélevé 2. Pivotez a env. 90 vers la gauche le verrouil. 3. Dégagez les 6 languettes de fixation des lage du bloc de feu stop et retirez la lampe. crans du support d'ampoule (cf. flèche). Otez le support d'ampoule, retirez l'ampoule 5 Remplacement de ampoule defectueuse et remplacezda. 1. Soulevez le segment droit du feu à l'aide d'une lame de tournevis (cf. flèche). 4. Assemblage dans l'ordre inverse. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 163 Modification du réglage des projecteurs vers la gauche ou vers la droite Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il faudra modifier le réglage des projecteurs au moment de passer la frontière. Les feux de croisement éclairent alors de facon symétrique. Ils ne risquent donc plus d'éblouir les usagers venant en sens inverse. > N'oubliez pas au retour de remettre les pro- Jecteurs en position "0", Aue Taj 8 [Ea dh Modification du réglage des projecteurs 1. Deposez le projecteur et ouvrez Ie bloc opti- que du projecteur. Reportez-vous au chapitre "Dépose des pro- jecteurs”. 2. À l'aide d’une clé, tournez le six-pans jusqu'à la butée correspondant à la position "T" (cf. flèche). 3. Fermez le bloc optique et reposez le projec- teur. Reproduisez la modification du réglage pour l'autre projecteur. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Réglage des projecteurs Le réglage des projecteurs ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l’aide de l'appareil de réglage approprié. | s'effectue avec le véhicule en ordre de marche, réservoir de carburant rempli. > Contrôlez et réglez le cas échéant la pression de gonflage des pneumatiques. Reportez-vous au chapitre "Caractéristiques techniques”. > Demandez à une personne de prendre place sur le siège conducteur ou chargez le siège avec un poids de 75 kg. Une fois chargé, le véhicule doit parcourir quelques metres pour que la suspension puisse se stabiliser. Vis de réglage 1. Dévissez l'écrou plastique À et dégagez le tapis latéral dans le coffre à bagages. our - Réglage latéral projecteurs - Réglage en hauteur projecteurs - Réglage en hauteur phares antibrouillard . Soulevez le cache de la vis de réglage correspondante. . Tournez vers la droite ou vers la gauche la vis à six pans creux. Le réglage des projecteurs est ainsi modifié. z on FEE Conseils pratiques, assistance en cas de panne 165 Remorquage /N Avertissement ! Risque d'accident. Les systèmes d'assis- tance ne fonctionnent pas quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule remorqué. |l vous faut donc appliquer des efforts plus importants pour freiner et pour manoeuvrer le véhicule. > Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence, = Mettez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que l'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. > Pendant le trajet, le câble de remorquage doit toujours être bien tendu. Evitez dans la conduite les saccades ou secousses, > Observez toujours les directives réglementant le remorquage sur route ou plateforme, Démarrage par remorquage Lorsque la batterie est défaillante ou complete- ment déchargée, le moteur ne peut être lancé qu'en remplaçant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. Reportez-vous au chapitre "Assistance au démar- rage”. Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent être démarrés par remorquage que lorsque le moteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, des particules de Carburant non brilées peuvent engendrer une detérioration du catalyseur. Véhicules avec Tiptronic Le démarrage par remorquage du véhicule n'est pas possible et ne doit pas non plus étre tenté au risque de detériorer la boite de vitesses. 166 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remorquage En cas de remorquage avec essieu avant ou arrière levé, les roues de lessieu levé doivent pouvoir tourner librement. Le contact doit être coupé. Vehicules avec Tiptronic Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les points suivants afin d'éviter tout dommage sur la boîte de vitesses : > Mettez le levier sélecteur en position N. > Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 km/h. Ne dépassez pas la distance de remorquage de 50 km. Si la distance á parcourir est plus importante, le véhicule doit être soulevé par [lessieu arrière ou transporté sur une plate-forme de remorquage. Montage de l’œillet de remorquage L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage de bord. > À l'aide d'un tournevis, retirez avec précaution l'obturateur en caoutéhout correspondant et vissez entièrement l'œillet de remorquage. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 16/ Identification du véhicule, caracteristiques techniques Identification du véhicule, caractéristiques techniques 169 Identification du véhicule > Pour toute commande de piéces de rechange et pour toute demande de renseignements, nous vous prions de toujours mentionner le numéro d'identification du véhicule. Plaque d’identification du véhicule La plaque d'identification du véhicule est collée sur la face intérieure du capot du coffre à bagages, en dessous du dispositif de verrouil- lage. Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicule. 170 Identification du vehicule, caractéristiques techniques A a NE Ea ней = = EL ria a Ши Numéro d’identification du véhicule Le numero d'identification du véhicule se trouve dans le coffre à bagages, à droite près de la batterie et derrière le pare-brise, en bas à gauche. Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve dans la feuillure de la portière droite. | me A te Référence peinture Numéro du moteur La référence peinture est collée dans le coffre à Le numero du moteur est frappé sur la face infe- bagages sur la face latérale gauche, sous le rieure du carter de vilebrequin. tapis de sol. identification du véhicule, caractéristiques techniques 17 1 Caractéristiques techniques Moteur Type de moteur Conception Nombre de cylindres Alésage Course Cylindrée Rapport volumétrique Puissance selon CE au régime de Couple selon CE au régime de Consommation d'huile moteur Régime maximal admissible Alternateur Ordre d'allumage Gestion moteur 172 et | $ £ Caractéristiques techniques M 96/70 moteur type Boxer, refroidi par liquide 6 100 mm 76,4 mm 3600 cm” 9,4; 1 309 kw 6000 1/min (Australie et Japon : 5700 1/min) 560 Nm 2700 - 4600 1/min jusqu'à 1,5 1/1000 km 6750 1/min 1680 W 1-6-2-4-3-5 distribution statique de la haute tension, injection séquentielle de carburant, régulation anti-cliquetis sélective par cylindre, régulation stoechiométrique par sonde Lambda, système de diagnostic, 4 arbres à cames en tête, Porsche VarioCam Plus, rattrapage hydraulique du jeu des soupapes Boite de vitesses Demultiplication Boite mécanique ler rapport 382: 1 2ème rapport 2,05 :1 3ème rapport 141 :1 4ème rapport 1:12 1 Heme rapport 0,92 :1 beme rapport 0,75: 1 Marche arrière ler rapport 286: 1 2ème rapport Rapport de pont 344:1 Consommation de carburant déterminée selon la nouvelle directive 93/116/CE Type moteur Boîte mécanique M 96/70 Tiptronic S M 96/70 Tiptronic S 359: 2,19: 1,41 1,00 : 0,63 : Hs += — a 1,93: 1 316: 1 2,89: 1 Cycle urbain (/100 km) 18,9 21,9 Cycle extra-urbain (/100 km) 97 9,6 Total (1/100 km) 12,9 13,9 Valeur cible du CO (g/km) 309 339 Caractéristiques techniques Pneumatiques, jantes, voies Pneumatiques été avant arrière Pneumatiques hiver avant arrière Dimensions pneumatiques/jantes Chaînes à neige Roue de secours 174 Caractéristiques techniques Pneumatique Jante Déport Voie 225/40 ZR 18 8 Jx18H2 50 mm 1472 mm 295/30 ZR 18 11 Jx 1B HZ 45 mm 1528 mm 225/40 В 18 88 H M+5 8 Jx 18 HZ 50 mm 1472 mm 265/35 В 18 93 Н М+5 10 J x 18 HZ 47 mm 1524 mm L'indice de charge (par ex. "88”) et la lettre code (par ex. "H") pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales. Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents, respectez les indications fournies au chapitre "Les pneumatiques et leur utilisation”. L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule. L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les pneumatiques hiver. Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche. Roue gonflable T 165/70 - 16 92 P sur jante 5,5 J x 16. Vitesse maximale 80 km/h. Respectez impérativement les indications fournies au chapitre "Roue de secours”. Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques ete et hiver avant 2.5 bars (36 psi) arriere 3,0 bars (44 psi) Roue de secours gonflable avant et arriere 2,5 bars (36 psi) Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agrees par Porsche. Respectez impérativement les indications fournies au chapitre "Les pneumatiques et leur utilisation”. яв == К Caractéristiques techniques À € 2 Contenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Demandez conseil à votre concessionnaire Porsche. La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés. Moteur Liquide de refroidissement boîte mécanique et différentiel Tiptronic $ Différentiel avec Tiptronic S Reservoir de carburant Qualité de carburant Direction assistée Liquide de frein Lave-glace 4 3 Caractéristiques techniques Quantité d'huile à vidanger sans le filtre env. 7,8 litres Quantité d'huile à vidanger avec le filtre env. 8,0 litres Voir également le chapitre "Huiles moteur”. env. 28,5 litres env, 3,8 litres env. 9,0 litres env. 1,2 litre Contenance env. 64 litres. Le moteur a été concu pour étre alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88, et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. env. 2,14 litres de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 S env. 0,63 litre, utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche env. 6,5 litres avec lave-projecteurs Poids Boite mécanique Tiptronic 5 Poids à vide (selon l'équipement) selon DIN 70020 1540 kg 1585 kg selon 70/156/CEE 1615 kg 1660 kg Poids total admissible 1885 kg 1930 kg Charge admissible sur l'essieu AV 825 kg 825 kg Charge admissible sur l'essieu AR 2 1180 kg 1180 kg Charge admissible sur systéme de portage 3 75 kg 75 kg |) Poids à vide comprenant 75 kg (conducteur et part de bagages). “ Le poids total admissible ne doit en aucun cas être dépassé. Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution du poids utile, # Exclusivement un système de portage sur toit d'origine Porsche. Caractéristiques techniques fair med т № Mia 1) Performances Boite mécanique Tiptronic S Vitesse maximale 305 km/h 298 km/h Acceleration 0 — 100 km/h 4.2 secondes 4.9 secondes "'éhicule & vide selon la norme DIN et demicharge sans équipement supplémentaire affectant les performances. Dimensions Longueur 4435 mm Largeur 1830 mm Hauteur 1295 mm Empattement 2350 mm Garde au sol 90 mm Diamètre de braquage 10,6 т Angle de pente avant 10,0° arriere 13,0" Angle de rampe La 178 Caractéristiques techniques Diagrammes Diagramme d'accélération Les valeurs sont communiquées pour un poids kW à vide selon la norme DIN et avec demicharge, 300 sans équipement supplémentaire. quip pp 280 Diagramme de transmission 260 Le diagramme de transmission est établi en 240 fonction des valeurs de reference basees sur un rayon de roulement moyen effectif. Ba 220 Des modifications du rayon de roulement, de la tolérance des pneumatiques, de l'usure, 200 des équipements différents selon les pays et = le glissement des pneumatiques ne sontpas © 180 | ris en compte. Е : ° 160 5 3 140 a 120 100 80 60 40 20 0 Courbe moteur a pleine charge Couple | 1000 2000 3000 4000 Régime moteur 5000 6000 7000 me te Buch Régime moteur 7000 6500 6000 5500 5000 4500 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 | Diagramme de transmission Tiptronic LT C11 095 | | | | | Y Rh Y | | 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 km/h 20 40 60 80 100 120 140 160 180 mph Vitesse A ABS (antiblocage des roues)................—em.... 40 Actionnement d'urgence avec clé du véhicule 15 Affichage niveau de carburant... 62 Affichage niveau de lig. de frein.................. 121 Affichage niveau de lig. de refroidissement. 60 Affichage niveau de lig. lave-glace............... 120 Affichage niveau d'huile moteur................... 70 Affichage position levier sélecteur......... 61, 106 Affichage pression d'huile... 64 Affichage température extérieure …… 67.72.73 Affichage température liq. refroidissement..... 60 Aide au stationnement... 46, 47 Aleron arriére................. mese eme. 45, 124 Airbag passager, désactivation ............. 32 — 35 AD Seren nanas 34, 35 PIGEME: xavi aan AA 18, 19, 142 Allume-Cigares.............. mmm me een. 88 Ampoules - Remplacement... 152 - 163 — lableau récapitulatif .... 152 Antiblocage des roues ABS ur 40 Antidémarrage …….………rrrererremmenenençtnnenn 12 PAALVOE ere ss ee 17 Appareils de nettoyage à haute pression..... 123 ApDels de Dhatés oe 59, 80 Assistance au démarrage ................... 150, 151 Assistance au stationnement iParASsistent) ==... sa 46, 47 Assistance en cas de panne ............. 132 — 177 Autonomie restante... 67, 73 mA 184 Index alphabétique AUTOTATIO coves ieee eevee saves sss 95 — Dd GINO] Ao ina 142 - Notice séparée Avant le démarrage ……….….….…………..renecreeccrsrrs 10 Avertisseur sonore 11, 18,19 B Balais d'essuie-glace, remplacement............ 122 Banc d'essai, mesures... 43, 44 Batteries eu iiasecermencer 94, 145 - 151 ~ Controle de la charge ........... 2... 56 — Service hivernal............ eve reesenns 147 Boîte de vitesses...............—..".. 104 — 110, 173 Buses d'alf...........e 2er ad — 87 Buses de a 80 С Capot arrire....................... eee... 92, 93 Capol avant vo snnioscs amine 92, 93 Capot du compartiment moteur............... 92, 93 Capot du coffre a bagages.............. 13, 92, 93 CAROLS. caer s esr e eres ener esas 92, 93 — Deverrouillage d'urgence..................—.—.—.. 144 Capteur de pI. cuca stain: 81 Caractéristiques techniques .............. 170 — 182 Carburafi:==ma. e кони 3, 117 — 119, 176 - Affichage niveau réservoir 62 — СОПБОТИЛаноп сала Aza 173 — RéServolr are 118, 119 — Voyant de contróle réservoir ..............7.—.... 62 Ca BEARS conan mass sss Ri a a ie 176 Cassettes, rangement... 91 Cala SOU cree pra au 117 Ceintures de sécurité............. 25, 29-31. 129 CPNONeN > za ra Y 88 CRAÎNES 4 NeIgé .......... 22.0. ueno ice 136, 174 Changeur CD renacer 94 Charge de la batterie, contróle.................. 56 Chauffage... ara 84 — 87 Chauffage des sièges einer 27 — Mémorisation ................ mee. 2627 IES nan became, 12-15 — Actionnement d’urgence e... amena — Clés de substitution 12 GIEHOTaNt aa erreurs НАНСИ я: 159 Clignotants = COMMU certe ae 80 — Voyant de contrôle... 59 CS Eee ee À 84 - 87 Climatiseur, touche auto.............—.... 84 Code antivol d'autoradio....................—...... 142 Coffre á bagages............. irene. 92 - 94, 161 = Capot...coo ieee E 13,92, 93 Combiné d'instruments... od, 55 Commutateur d'éclairage... 79, 80 Commutateur d'essuie-glace/lave-glace … 80, 81 Compact Disc — CRANGEUF ..érrerrrreerecereeneenen terres nn encre rennes 94 - Notice séparée - Rangement............ emmm 91 Compartiment moteur - Capot...........eeereeremerienedeee een cane erre 92, 93 — Nettoyage, protection .................—...._... 126 == VeNWaLUE coros co sss ree 51, 61 Compte-tours........................ieemee enc es 59 Compteur de vitesse... нее анннааеенеее 58 Compteur kilométrique Compteur kilométrique journalier Consommation d'huile moteur Consommation moyenne Contacteur d'allumage Contenances, récapitulatif Muntaspisrsqss TER ETTEEE - Charge de la batterie ~ (Gaz d'échappement — Liquide de frein - Liquide de refroidissement — Niveau d'huile — Pression d'huile Coupure automatique des récepteurs élec… 142 94, 137, 140, 141 Pe АООНОНЕЕ A 128 wn EE EAR REET LE Ea ee a EEE AEF EEE EAE Ee aaa Ea fas ssddEEFdEE IEE Ea EE Rs RidaREsa RAE Baas Fran ana ann ann WERE ERBETEN DER — Lunette arrière — Rétroviseurs exe узысееккекяскнннкуженацаенито — Avant le démarrage Démarrage et arrét du moteur Démarrage par remorquage FERdida Psa F Fad aE AN ERAN amid A Em AE BEA Dépassement de vitesse (gong) Désactivation airbag passager .....c........ Digital Sound Processing... Direction assistée Documentation de bord...............—.e— eee 2 Dossiers — Deverrouillage'.=..-z: 2.0 mi oo 24 25 78 — RÉglage ….…….…ssersansrenrensennenter erreurs 24, 25 — SIOpes are nara a Siisssinins 28 E Eclairage de sécurité... 36 Eclairage de sécurité portiéres......... e... 161 Eclairage instruments...........— e... 57, 79 Eclairage intérieur.............=.... memes ‚36, 37 Eclairage plaque d'immatriculation ......... 79, 161 Eclairage, commutateur d'eclairage......... 79, 80 EiBIavade hmmamre ae 104, 116 Entretien de la peinture...............eeome=nes 125 Entretien des ceintures de sécurité ............. 129 Entretien des joints.............. mw... ee... 127 Entretien des pieces plastiques .................. 127 Entretien du CUIf .........—eee... ere 128 Entretien du VEhICHE 123 — 129 FOSTERED onan mE 80, 81 = Capteur de pile 5 pen en 81 —- Commutateur d'essuie-glace/lave-glace.80, 81 — Mode intermittent 80, 81 — Remplacement raclettes.................m——.. 122 — Temporisateur dessule-glace ............ 80, 81 Essule-glace arrile -........2= 00 89 Etats de verrouillage...........—.—- rem... 14-16 Extincteur:=— a 95 F Feux antibrouillard... 79, 158, 160 Feux: arriero "raza pine sis Pad Aa 160 Feux de croisement serres 79, 80 Feux de detreSSe ar... 15.38.81 FEU dE SO ek mma mma smn 79 Feux de route — ABBE de HATES. sms oe ei 59, 80 - Commutateur........... e. ——e—=emeneveeoos 79, 80 —Reglage de portée ........a=nn.e es 79 — Voyant de cCOontröle ask 59 Feux de stationnemeNt 42H 79 Feux restés allumés (BONS) ka nn /9 НИЧЕ ака ET 122 Filtre antipoLussiéres ........ mesmo 122 Frein de stationnement........... EEE 38 FROM re aia 38, 39, 121 - Banc d'essai …..…..……ceemennsnenn 43, 44 — Garnitures-de frein meet 10, 39 —Lewerde Mel === o ie 36 = Cuide deren, nodes 121, 176 — Voyant de contrdle lig. de frein................ 121 FUSIDIES ....... e. —.eerecerreceaceesaneenenaneecanracaN Eee 143 G Garnitures de freifl ......... e... em... 10, 39 Gaz d'echappement = CONTOIC recicr an armee atençoraz ri déc raian ques 568 = ENUNAtiON enero sai 62: 117 — Voyant de contróle................=.0.. im... 65 Gong dépassement vitesse... 68, 79 Gong feux restés allumés.................2....... 79 Index alphabétique 5 H Habitacle — Eclairage intérieul.............. em... 36, 37 — Réglage ventilateur... 85 = SUVeNaNce E aaa ma 18, 19 Hiver : — Assistance au démarrage ................ 150, 151 - Batterie ............ miei ea rai 147 — Chaines a neige 136, 174 UNE ARRE orar ANNE 114 = НИ di EE As 127 — Liquide de refroidissemenNt. 113 — Liquide lave-glace..............m em 120 =—PHEUMATiQUES a aaa. 136, 174 — SErrures ....... ..e..comvennerió ee 124 FE ces 114,176 — NITIENBDE ONBAL.. co wuss mars si 70 — Mifichage pression ....................——————s 64 = CONSOMIMIENON ABC 10, 172 — Contróle de niveal .......................—. 70, 115 — Voyant de contróle pression ..............—.—. 64 Huiles moteur e 114, 176 | Identification du véhicule... 94. 170 Immobilisation du véhicule 129, 147 Indicateur de direction. ………………….….…………………… 59, 80 Installation électrique... 142 - 151 Installations de lavage 124 INStruments.............——.—... mem ere 54 — 78 - Combiné d'instruments... 54, 55 =ECITADO i msi sas 57, 79 186 Index alphabétique J JNE EA co es 124, 127, 174 Jerrican de réserve res 119 JOINLS, entrétieD сонетов НЕО 127 L Lavage du véhicule... me. 123 - 129 Lavage en installation de lavage.................. 124 LNB BIaC Rita ime smmmnssans 80, 120, 176 Lave-Projectaurs cummins 80, 120, 176 Léve-glaces............. eee Des 20, 21 Levier de frein de stationnement................. 38 Levier sélecteur, affichage de position...61, 106 Limite de vitesse rennes 68 Liquide de frein en 121,176 Liquide de refroidissement............60, 113, 176 — Affichage de la température..................—.. 60 — Voyant de contrôle ce. 60 Lidquade lave == a 120, 176 Lunette arrière — DEENINPO == A... 23, 89 — Essuie-glace ............e ae eee 89 M Maintenance et entretien................... 112 - 129 Manuel technique............ e. 2, 91 Messages d'avertissement.............. 69, 74 - 78 Micro mains libres... ar eos 98 Miroir de courtoisie 90 Modifications techniques .................. 6 Montre (pendulette)..................—............ 63, 72 Moteur — Affichage niveau d'huile........................... 70 — Affichage pression d'huile..............—.——.—... 64 NEU nn srr gen ne 50 - 53 — Consommation d'huile ...............—.. 10, 172 — Contróle niveau d'huile ..................... 70, 115 ci O 50 - 53 - Huiles MOteur .........eeee een 114, 176 =~ Nivea hulle. mn sms 70, 115 - Numéro de moteur ………….…….…………n 171 ~ Pression de suralimentation................. 67, 73 - Régimes maximum admissibles . 10, 104, 172 - Voyant de contrôle pression d'huile............. 64 N Niveau d'huile moteur... 70, 115 Niveau de carburant... ree 62 Niveau de liquide de frein... 121 Niveau de liquide de refroidissement.............. 60 Niveau de liquide lave-glace................. 120 Numero de moteur derer 171 Numéro d'identification du véhicule …… 94, 170 0 Ordinateur de bord... 66 — 78 — Réglage de base... 12 — Selection de la langue ................. 72 Outillage de bord... 94, 137 P PATER Rind nied i sa wim si 176 — Buses de lave-glace.................—..ee.—..em—.. 80 BLUE 100 us raecrinedrrae etes 64 — 87 — Désembuage erkenne 84 — 87 = Lave-glace eve cs 80, 120, 176 Pare-solell.........e.... 2000 m0dida rre EEE Pariiesistent ET 46, 47 Passage des rapports …… 104. — 110 PatèrE cn rerremearssnneanennanenena ne rene rene mm ea 91 Pédale de re EHE 30.40 Pédale d'embrayage... 104, 116 Peinture — Entretien...............—.——— 129 — Référence... en db Pendulette … vb “8472 Performances... _ A Pieces plastiques, ‘entretien. squier ee Plafonnier... 30, ЭЙ Plaque de peinture 94, [71 Plaque des pressions de ponflape.......——.—... 133 Plaque d'identification. ET „170 Plaque d'immatric tn.) és сай e 79, 16] Plaque signalétique... 171 Plaquettes de Ireun ie ве 3 10; 39 Pneumatiques el leur tbiisalion..... 133 136 Pneumatiques .. Ras 133 136, 174 — Compresseur . ны В „94 — Plaque des press SIONS de sonflage... ue 133 — Pression de gontlape.. à, 1 33, 1/5 Poids du vétueule ............ 5 ¿AR Porsche Communic ation Man: УРНЫ (PCM). 95 - Notice séparée Porsche Stability Management (PSM) .....41 — 43 Portee des projecteurs, reglage ...........—.. 79 POITIÈRES Luce crrarrrrerecsasanra ner ne menaces e nanas 17 Ес!агаре йе 5ёсии „онемение. 161 CNAE — 17, 20, 21 PONES mes 17 RNE cuen daa ia ws pl ET 17, 124 - Verrouillage automatique... e... 16 POETHEN QUE: re rime etai an teen [18 Pression de gonflage, pneumatiques iui ins idan 3,133, 175 Pression de suralimentation................—...O7, 73 Programmateur de vitesse (TEMPOStat) rea por ms 57, 82, 63 Programme restreint, TIptronic............——.—.. 110 Projecteurs......... 127, 153 - 158, 164, 165 — Lave-projecteurS .............eminer 80, 120, 176 - Réglage de portée............20 6.020 79 Protection anto)... ez co ee 17 Protection du compartiment moteur ............ 126 Protection du soubassement............... 117, 126 Q Quatre roues motrices... 44 R Raclettes d'essuie-glace, remplacement....... 122 SO csv ra ER SESH EAE 95 — Code antivol ……….…..…csserrerrrranmssererersnenes 142 — Notice séparée Radiotéléphone........... me... 98 Rangement cassettes eee 91 Rangement CD snnnninimasin mia 91 Rangemente ==. ono nac 91 Recyclage aa 5 Référence de peinture...... 94, 171 Refroidissement moteur ..............——————.. 60, 61 Régimes maximum admissibles ....10, 104, 172 Réglage balayage intermittent............... 80, 81 Capteur de plie =1:: duo 7aan=ac aa 81 Réglage colonne de direction... 28 Réglage dossiers de siège ………………………... 24, 25 Réglage portée des projecteurs....... e... 79 Réglage température intérieure............. 84 — 87 Réglage ventilateur d'habitacle................—.. 85 Régulation de la stabilité de marche...... 41 —43 Régulation de vitesse (Tempostat)..... 57, 82, 83 A en 142 Remarques concernant — Assistance en cas de panne ................... 132 — Entretien du véhicule ............————.... 123-129 = MAINTENANCE ovis iets teresa 112 Remorquage eevee 116, 166, 167 Remplacement ampoules.................. 152 - 163 Remplacement pile télecommande .............. 149 Remplacement raclettes d'essuie-glace ....... 122 Répartition de l'air ….….……rirerssiocricenseensse 86, 87 Réserve = Ces de reselVe == aan mo — Jerrican de réserve .......... В 119 Réservoir de carburant..............— 118, 119 — Affichage niveau réservoir... 62 —Cortenanee A 176 Retenues pour enfants ….….….…….….….ers 32-35 — Désactivation airbag passager........... 32-35 Retroviseur INtéricur-.—.. ==: de 22 Retroviseurs exterieurs..........— ins 220 253047 —DEPITIDE Ranco 23 To FF RR 10 Roue - Changement d'une roug...........c..... 140 — 141 - Clé démonte-9neus.......—...—. ni 94 = MIB de robe nani. ou — 139 — Vis de roue antivol .................meó e... 12, 139 Rouge de Secours....... 138, 140, 141, 1/74 Roues et pneumatiques .......... 124, 127, 133 - 136, 174 S Séquence d'essuie-glace..….………….……...………. 80, 81 — Canteur de PIU .....0.=.= cmo 81 Serrures de portiéres............ eee... 17, 124 — Hiver .......... ABE A 124 SIÈGES ....u.rcrsrrransrarranacnare rs nan sera mea veuss 24 — 28 NER 27 — Dossiers de siége Aalriere.............eeeeceeeces 28 = Mémorisation cuss Gn A 26, 27 — POE veins imines sips sR 24 — 28 Spoiler (aileron arriére)..............——.—..emmeeoneee. 45 SOOEde lESIULO za accua rana 36, 162 Surveillance infrarouge habitacie............. 18, 14 SYSTEME AIDES vam si 34, 35 — Désactivation airbag passager........... 32-35 Systéme antiblocage ABS....................e... 40 Système antidémarrage..…….……..……ienensess 12 Systeme ANIMAL... vise cones sesmirssnssisssrasssnnnsss 17 Systeme d’alarme ie 18, 19, 142 Systeme de climatisation...................... 84 — 87 Système de portage rise 99, 177 188 Index alphabétique Systeme de refroidissement................ 60, 61 Retenues pour enfants... 32-35 — Desactivation airbag passager ........... 32-35 T Tachymêtre…..…….………rressrenaeanmenens casasenseneenes 58 Télécommandes AE: 13 - Remplacement de là pile... 149 Téléphone de voiture .............-—.. sere. 98 — Micro. mains Bares... miami iv 98 - Notice séparée Témoins / voyants de contróle... 54, 55, 74, 78 Temperature — Extérieure, affichage.................... 67, 72, 73 - Intérieure, réglage ere 84 - 87 — Liquide de refroidissement... 60 Temporisateur d'essule-glace .............. 80, 81 Tempostat ...... een. 57, 82, 83 JI ON aaa a a ВИ 61, 105 - 110 Tiptronic, programme restreint........... e... 110 Toit ouvrant/coulissant ..............——.... 100 — 102 Touche auto climatiseur............. 84 Touche dalrde reprise......... econ me 85 Transmissien Dealer 44 Triangle de presignaliSatiON aan 94 Tossa HE SOBBING ns sm ré UE 94 \ Véhicule — Caractéristiques techniques............. e. LAU — Entretiens 123 - 12 — I;MMobilisation..............—... e... 129, 11/ — LAVAGE …uncioserresesseresnrre ns nee ranéne nas 123-14 — Numero d’identificatioN 84. 1/0) Ventilateur d'habitacle, reglage .................... BY Ventilateur du compartiment moteur ....... 51, 6! Ventilateurs de radiateur ‚освоенные 51.113 Ventilation....... eee, 84 —H/ Verrouillage automatique des portiéres .......... | Verrouillage central .............. e... 14.15. 1947 Verrouillage, états... l4— 16 Vis.de rque antivol.......-.=-———... 12, 139 Vitesse moyenne ...............—.-—.—....—_. bf, 72, 7/3 VOB conic ra A a Ee REE) | /4 Volant — BOutons-POLSSONS-.. EN 105 — 1 10 — Contacteur allumage/antivol ................ 52.53 AT ns es a era ee E VENENO: muaa dodo Sea ui 56 Voyant de contröle EEE 59 — EcNapperient..... DE FREE FOUR re eee EE 59 — Liquide de frei... mm... 121 — Liquide de refroidissement A 60 — Liquide lave-gláCE............ EEE 120) — Pression d'huile........... 2... eme 64 — RE SCNON cana ОЛЕНИ 67 Voyants de contróle.............—. 24, 55, 74, 76