Renishaw OSI Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Renishaw OSI Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-5492-8506-02-A
OSI avec système d’interface OMM-2 pour
plusieurs palpeurs optiques
© 2010–2020 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans
sa totalité ni en partie, ni transféré sous une autre
forme ou langue, par des moyens quelconques,
sans l’autorisation écrite de Renishaw plc.
La publication d’informations contenues dans ce
document n’implique en aucun cas une exemption
des droits de brevets de Renishaw plc.
No. pièce Renishaw :
H-5492-8506-02-A
Première édition :
05.2010
Révision :
01.2020
Sommaire
i
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Dénégation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Entretien des composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité U.E. OSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Déclaration de conformité U.E. OMM-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Bases du système OSI avec OMM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Système OSI avec OMM-2 utilisé en mode Palpeur unique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Système OSI avec OMM-2 utilisé en mode Palpeurs multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Performances du système avec OMP60 ou OMP600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Performance du système avec OMP40-2, OLP40 ou OMP400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Performances du système avec OTS ou OTS AA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Entrées OSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Sorties OSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Composants de l’OSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Connecteur OMM-2 (A) (7 voies). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Connecteur OMM-2 (B) (7 voies). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Connecteur CN (15 voies). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Switch SW1 – Configuration des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Switch SW2 – Configuration des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Configurations de mode d’entrée de l’OSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Sommaire
Mode Palpeur unique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
ii
Mode Palpeurs multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Méthode de mise en marche / d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13
Temps de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13
Rétablissement de synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13
Schémas des temporisations du mode Palpeurs multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
Formes des signaux de sorties de l’OSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
Dimensions de l’OSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16
Spécifications de l’OSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16
Composants OMM-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
Étiquette magnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
LED DE SIGNAL DÉMARRAGE (jaune). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
LED PILES FAIBLES (rouge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
LED D’ÉTAT DU PALPEUR (verte, rouge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
LED D’ERREUR (rouge, bleue, jaune, violette, cyan). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
LED D’ÉTAT DE SIGNAL (rouge, jaune, vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
LED SYSTÈME ACTIF (bleue, jaune, violette). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
Commutateur de plage (SW1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20
Valeurs de couple de serrage des vis sur l’OMM-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20
Dimensions de l’OMM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21
Spécifications de l’OMM-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.22
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Installation de l’OSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Installation d’OSI type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Montage de l’OSI sur un rail DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Schéma de câblage (avec groupes de sorties illustrés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Installation de l’OMM-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Application de l’OMM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Câble de l’OMM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Installation de l’OMM-2 sur le support de montage (optionnel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Étanchéité du câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Pose du tube protecteur flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Nettoyage de l’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Démontage de la vitre de l’OMM-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Montage de la vitre de l’OMM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Diagnostic d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Sommaire
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
iii
Sommaire
Manuel d’installation OSI/OMM-2
iv
Page vide.
Avant de commencer
1.1
Avant de commencer
Garantie
Dénégation
Equipement exigeant attention pendant la
garantie doit être retourné à votre fournisseur
d’équipement.
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS
CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE
CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT
À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE
SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Marques de fabrique
Sauf accord spécifique écrit entre vous et
Renishaw, si vous avez acheté l’équipement
auprès de Renishaw les dispositions de garantie
contenues dans les CONDITIONS DE VENTE
Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces
conditions pour connaitre les détails de votre
garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l’équipement a
été :
• négligé, mal traité ou utilisé de manière
inapproprié; ou
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans
le logo RENISHAW sont des marques déposées
de Renishaw plc au Royaume Uni et dans
d’autres pays. apply innovation, RENGAGE ainsi
que les noms et désignations d’autres produits
et technologies Renishaw sont des marques
déposées de Renishaw plc ou de ses filiales.
• modifié ou changé de n’importe quelle façon
Tous les noms de marques et noms de produits
utilisés dans ce document sont des marques de
commerce, marques de fabrique ou marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Modifications de l’équipement
sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw.
Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un
autre fournisseur, veuillez le contacter afin de
connaitre quelles réparations sont couvertes
selon leur garantie.
Renishaw se réserve le droit de changer les
spécifications de l’équipement sans obligation
d’en informer quiconque.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à du personnel dûment
formé et conformément aux instructions du
constructeur.
Entretien des composants du système
Maintenir les composants du système dans un
état propre et les manipuler avec soin. Ne pas
appliquer de plaques métalliques sur la face
avant de l’OMM-2 ou obstruer sa vitre d’une autre
manière.
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Avant de
commencer
Brevets
Les caractéristiques du système OMM-2 et OSI
(et autres produits semblables) sont protégées
par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font
l’objet de demandes de brevet :
1.2
EP 0974208
EP 1503524
US 6839563
Déclaration de conformité U.E.
OSI
Directive WEEE
Renishaw plc déclare sous sa seule
responsabilité que l’OSI est conforme à toute la
législation de l’Union européenne concernée.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
U.E. est disponible sur le site :
www.renishaw.fr/mtpdoc.
Déclaration de conformité U.E.
OMM-2
C
Renishaw plc déclare sous sa seule
responsabilité que l’OMM-2 est conforme à toute
la législation de l’Union européenne concernée.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
U.E. est disponible sur le site :
www.renishaw.fr/mtpdoc.
Avant de
commencer
C
1.3
L’utilisation de ce symbole sur des produits
Renishaw et/ou sur la documentation
l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux
ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte réservé
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) afin d’en permettre la
réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut
correcte de ce produit permettra d’économiser
des ressources précieuses et évitera des
conséquences néfastes sur l’environnement. Pour
en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre
service local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Avant de
commencer
Sécurité
1.4
Informations à l’attention de
l’utilisateur
Le port de lunettes de protection est recommandé
pour toute application sur machine-outil ou MMT.
L’OMM-2 comporte une vitre. En cas de rupture,
manipuler avec soin pour éviter les blessures.
• Ne pas faire passer de câble le long de
sources haute tension (câbles d’alimentation
moteur par exemple) ou à proximité de circuits
de données grande vitesse ;
• Toujours maintenir la longueur des câbles au
minimum ;
• L’alimentation c.c. de cet équipement doit être
dérivé d’une source qui est conforme à
BS EN 60950-1:2006+A2:2013
(IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Informations à l’attention du
fournisseur / installateur de la machine Fonctionnement de l’équipement
Il incombe au fournisseur de la machine de
veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne
connaissance des dangers d’exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du
produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des
protections et verrouillages de sûreté adéquats
soient prévus.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal
de palpage indique par erreur que le palpeur est
au repos (palpeur fermé). Ne vous fiez pas aux
signaux du palpeur car ils ne garantissent pas
toujours l’arrêt des mouvements machine.
Informations à l’attention de
l’installateur des équipements
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour
être conformes aux critères réglementaires U.E. et
FCC. Il incombe à l’installateur des équipements
de vérifier le respect des directives suivantes pour
que le produit fonctionne conformément à cette
réglementation :
• Toute interface DOIT être installée dans
une position éloignée de toutes sources
potentielles d’interférences électriques telles
que transformateurs, servocommandes, etc ;
• Toutes les connexions 0 V / terre doivent
être branchées sur le « point neutre » de la
machine (c’est-à-dire le point unique de retour
pour tous les câbles de terre et de blindage).
Cette précaution est très importante car, sans
cela, une différence de potentiel entre les
terres pourrait survenir.
• Tous les blindages doivent être connectés
suivant les instructions utilisateur.
Toute utilisation de cet équipement d’une
manière non spécifiée par le constructeur peut
compromettre la protection dont est pourvu cet
équipement.
Sécurité pour la vue
Ce produit contient des LED émettant des rayons
visibles et invisibles.
OMM-2 est classé dans le groupe de risque :
Exempt (conception sûre).
Le produit a été évalué et classé en utilisant la
norme :
BS EN 62471:2008
(IEC 62471:2006)
La sécurité photo
biologique des lampes et
systèmes de lampes.
Renishaw recommande de ne pas regarder
directement ou fixement dans un dispositif à LED,
et ce quelle que soit sa classification au niveau
des risques.
Bases du système OSI avec OMM-2
2.1
Introduction
Les machines-outils à CN utilisant des palpeurs
Renishaw en broche à transmission optique pour
le contrôle de pièces, ou des systèmes de réglage
d’outil à transmission optique ont besoin d’un
système d’interface pour convertir les signaux
venant du palpeur en sorties à relais statiques
isolés (SSR) pour les transmettre à la commande
numérique de la machine.
Typiquement installée dans l’armoire de
commande de la machine-outil à CN, à l’écart des
sources de parasites comme les transformateurs
et commandes moteur, l’OSI peut fonctionner
sur l’alimentation 12 Vcc à 30 Vcc nominale de la
machine.
La plage de tension d’alimentation de l’OSI se
situe entre 12 Vcc et 30 Vcc. Cette alimentation
est protégée par un fusible à réarmement
automatique de 1,1 A. (son intensité nominale,
quand il est connecté à un palpeur de contrôle,
est de 400 mA maxi à 12 V ou de 200 mA maxi à
24 V avec des OMM-2 en tandem). Pour réarmer
le fusible, mettez hors tension, identifiez la panne
et éliminez-en la cause.
L’OSI peut s’utiliser avec une configuration
d’OMM-2 seul ou d’OMM-2 en tandem, logé(s)
dans l’environnement d’usinage. L’OMM-2
transmet des signaux de commande au palpeur
en broche, ou au système de réglage d’outil, et
reçoit des signaux de données de palpage pour
les retransmettre à l’OSI puis à la commande
numérique. L’alimentation est fournie par l’OSI.
Une indication visuelle de l’état du système est
donnée par la LED située sur l’OMM-2.
Le système OSI avec OMM-2 fonctionne en mode
de transmission optique Modulé et est compatible
avec les palpeurs machine fonctionnant
également dans ce mode.
Le système OSI avec OMM-2 est configurable
pour fonctionner en mode Palpeur unique ou
Palpeurs multiples. En mode Palpeurs multiples,
le système peut assurer une gestion séquentielle
de trois palpeurs compatibles.
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.2
Système OSI avec OMM-2 utilisé
en mode Palpeur unique
Le système peut être utilisé avec n’importe quel
système de palpeur sur machine optique (OMP)
ou de palpeur sur tours optique (OLP) Renishaw.
Les descriptions suivantes utilisent l’OMP60
comme exemple.
En mode Palpeur unique, le système interface
un seul palpeur machine Renishaw avec la
commande numérique de la machine. On peut
connecter un OMM-2 seul ou des OMM-2 en
tandem à l’OSI. La configuration sélectionnée
dépendra de l’application machine.
Quand l’OMM-2 est utilisé en tandem, les
deux récepteurs fournissent simultanément
une indication de l’état du palpeur. L’utilisation
d’OMM-2 en tandem permet une communication
sans interruption avec les palpeurs dans des
applications mettant en jeu des courses de
broche exceptionnellement longues ou dans des
applications présentant des problèmes de visibilité
quand un seul récepteur est utilisé. Les problèmes
de visibilité entre OMM-2 et palpeur peuvent être
causés par la tête pivotante de la machine ou par
la pièce.
L’illustration représente un système OSI/OMM-2
type utilisé en mode Palpeur unique. Le système
peut aussi s’utiliser pour interfacer un seul OTS
(système de réglage d’outil) à la place de l’OMP
illustré.
OMM-2 (B)
(pour installation
en tandem)
OMM-2 (A)
OMP
OSI
Automate
Système OSI avec OMM-2 type utilisé en mode Palpeur unique
En mode Palpeurs multiples, le système pourra
interfacer un maximum de trois palpeurs
optiques Renishaw différents avec la commande
numérique. Une configuration d’OMM-2 seul
ou en tandem peut être utilisée suivant ce qui
convient le mieux à l’application.
2 × OMP avec 1 × OTS
Cet agencement convient à une application
machine exigeant deux configurations différentes
de stylet. Pour que cette configuration soit
compatible, il faut qu’un des OMP ait une
fonctionnalité Palpeur 2. Les 2 × OMP sont
désignés par Palpeur 1 et Palpeur 2 tandis que
l’OTS est désigné par Palpeur 3.
3 × OTS
En mode Palpeurs multiples, le système convient Cet agencement convient à une application
à de nombreuses applications machine. Exemples sur machine palettisée avec un palpeur OTS
installé sur chacune de trois palettes, chacun
types :
communiquant avec un OMM-2 dans la machine.
1 × OMP avec 2 × OTS (illustré ci-dessous).
Les 3 × OTS sont désignés par Palpeur 1,
Cet agencement est souhaitable pour une
Palpeur 2 et Palpeur 3.
application machine ayant une zone d’usinage
cartérisée avec un OTS et un OMM-2 positionnés
dans chaque zone. Un OMP dans la broche est
utilisé dans les deux zones, communiquant avec
l’OMM-2 placé dans la zone d’usinage spécifique.
L’OMP est désigné comme Palpeur 1 et les 2 ×
OTS comme Palpeur 2 et Palpeur 3.
OMM-2 (B)
(pour installation
en tandem)
OMM-2 (A)
OMP
OTS
OTS
OSI
Automate
Système OSI avec OMM-2 type utilisé en mode Palpeurs multiples
Bases du système
OSI/OMM-2
Système OSI avec OMM-2 utilisé
en mode Palpeurs multiples
2.3
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.4
Performances du système avec
OMP60 ou OMP600
Le palpeur et l’OMM-2 peuvent dévier de
l’axe optique à condition que les champs des
émetteurs et récepteurs, placés en vis-à-vis, soit
continuellement en chevauchement.
Dans les applications à Palpeurs multiples,
l’OMP60 ou l’OMP600 peuvent être configurés
comme Palpeur 1, Palpeur 2 ou Palpeur 3.
75°
75°
60°
OMP60
ou
OMP600
60°
45°
45°
30°
30°
15°
OMM-2
15°
0°
0°
Axe optique
médian
1
15°
2
3
30°
1
15°
2
3
30°
4
4
45°
5
6
45°
60°
75°
5
60°
Distance, m
75°
6
Mise en marche/arrêt
Fonctionnement – Mode Puissance Standard
Fonctionnement – Mode Faible puissance
Tracé type à 20 °C,
transmission sur 360° autour
de l’axe du palpeur en mètres
Bases du système
OSI/OMM-2
Performance du système avec
OMP40-2, OLP40 ou OMP400
Le palpeur et l’OMM-2 peuvent dévier de
l’axe optique à condition que les champs des
émetteurs et récepteurs, placés en vis-à-vis, soit
continuellement en chevauchement.
2.5
Dans les applications à Palpeurs multiples,
l’OMP40‑2 ou l’OLP40 peuvent être configurés
comme Palpeur 1, Palpeur 2 ou Palpeur 3.
L’OMP400 peut être configuré comme Palpeur 1
ou Palpeur 2.
75°
75°
60°
OMP40-2,
OLP40
ou
OMP400
60°
45°
45°
30°
30°
15°
OMM-2
15°
0°
0°
Axe optique
médian
1
15°
1
15°
2
2
30°
30°
3
3
45°
4
5
60°
75°
45°
Distance, m
4
60°
5
75°
Mise en marche/arrêt
Fonctionnement – Mode Puissance Standard
Fonctionnement – Mode Faible puissance
Tracé type à 20 °C,
transmission sur 360° autour
de l’axe du palpeur en mètres
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.6
Performances du système avec
OTS ou OTS AA
Le système de palpage doit être positionné
de manière que la transmission du signal soit
maintenue quand l’OTS ou OTS AA est positionné
sous la broche de la machine.
L’OTS ou OTS AA et l’OMM-2 peuvent dévier
de l’axe optique à condition que les champs des
émetteurs et récepteurs, placés en vis-à-vis, soit
continuellement en chevauchement.
Dans les applications à Palpeurs multiples, l’OTS
ou l’OTS AA peuvent être configurés comme
Palpeur 1, Palpeur 2 ou Palpeur 3.
Tracé type à 20 °C
Transmission autour de l’axe du
palpeur en mètres
75°
OMM-2
60°
1
2
45°
3
4
30°
5
15°
75°
60°
30°
45°
15°
0°
0°
15°
30°
45°
60°
15°
75°
5
30°
4
3
45°
2
1
60°
OTS
ou
OTS AA
75°
Distance, m
Mise en marche/arrêt
Fonctionnement – Mode Puissance Standard
Fonctionnement – Mode Faible puissance
État du palpeur 1, État du palpeur 2,
Erreur, Piles faibles (relais statique) :
Il y a trois entrées :
• Démarrage Palpeur 1
• Démarrage Palpeur 2
• Démarrage Palpeur 3
Le commutateur SW2 peut être configuré pour
accepter une sortie Impulsion ou Niveau depuis
l’automate de la machine.
Démarrage Palpeur 1
Niveau
8 V à 30 V (4 mA à 15 V, 7 mA à
24 V). Lorsque l’entrée est active, le
palpeur est allumé.
Impulsion 8 V à 30 V (4 mA à 15 V, 7 mA à
24 V). Le palpeur bascule entre
allumé et éteint. La largeur
d’impulsion minimale est de 10 ms.
Démarrage Palpeur 2 et démarrage Palpeur 3
Niveau
12 V à 30 V (10 mA à 24 V)
Quand l’entrée est active, le palpeur
est mis en marche.
Impulsion 12 V à 30 V (10 mA à 24 V)
Le palpeur bascule entre allumé
et éteint. La largeur d’impulsion
minimale est de 10 ms.
• Résistance « mise en marche » = 50 W maxi
• Tension de charge
=
40 V maxi
• Intensité de charge = 100 mA maxi
Temps de commutation (charge de 10 mA)
• De l’ouverture à la fermeture = 100 µs maxi
• De la fermeture à l’ouverture = 25 µs maxi
Les deux sorties d’état du palpeur indiquent l’état
du palpeur sélectionné (un seul palpeur peut être
sélectionné à la fois). Ils peuvent être configurés
individuellement.
Les LED de l’OMM-2 vont clignoter en rouge en
cas de surcharge de la sortie. La sortie d’état de
palpeur sera déclenchée (relais statique ouvert).
Si cela se produit, mettre le système hors tension
et éliminer la cause du problème. La remise en
marche du système réinitialise l’interface OSI.
ATTENTION :
Tension d’alimentation
Ne dépassez pas 30 V entre les éléments
suivants :
• le 0 V et le fil de blindage ;
L’OSI utilise des entrées à Impulsion et Niveau
pour définir le palpeur actif. Quand l’entrée
correspondante est active, le palpeur est mis en
marche.
• le fil d’alimentation 12 V à 30 V et le fil de
Si toutes les entrées sont actives simultanément,
le système se mettra en erreur par défaut.
Ceci pourrait entraîner des dégâts permanents
sur l’OSI, l’OMM-2 et/ou l’alimentation électrique.
Sorties OSI
Il est recommandé d’utiliser des fusibles en ligne
dans l’armoire de la machine afin de protéger
l’OSI, l’OMM-2 et le câble.
Il y a quatre sorties :
Connexion du blindage
• État du palpeur 1
(relais statique)
• État du palpeur 2
(relais statique)
• Erreur
(relais statique)
• Piles faibles
(relais statique)
Toutes les sorties peuvent être inversées par le
switch SW1, (voir « Switch SW1 – Configuration
des sorties » à la page 2.10).
blindage ;
• le fil d’alimentation 12 V à 30 V et les fils 0 V.
Une bonne connexion à la terre de la machine
(« point neutre ») est nécessaire.
Sorties
Il faut contrôler que la sortie de l’OSI ne dépasse
pas les valeurs nominales d’intensité prescrites.
Bases du système
OSI/OMM-2
Entrées OSI
2.7
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.8
Composants de l’OSI
Le composant est logé dans le boîtier de l’OSI :
Les composants suivants sont logés dans la face
avant de l’OSI (voir figure suivante) :
• Commutateur de configuration de mode SW2.
• Connecteur OMM-2 (A) (7 voies) ;
L’accès aux SW1 et SW2 n’est nécessaire qu’au
moment de l’installation.
• Connecteur OMM-2 (B) (7 voies) ;
• Connecteur CN (15 voies) ;
• Commutateur de configuration de relais
statiques SW1.
Commutateur de
configuration de
mode SW2
Couvercle amovible
(pour accéder au SW2)
Connecteur CN
(15 voies)
Connecteur
OMM-2 (B)
(7 voies)
Connecteur
OMM-2 (A)
(7 voies)
Commutateur de
configuration de relais
statiques SW1
Languette de
couvercle –
appuyer pour retirer
le couvercle
Il s’agit d’un connecteur à sept broches conçu
pour une connexion à l’OMM-2 Renishaw.
Connecteur OMM-2 (B) (7 voies)
Il s’agit d’un connecteur à sept broches conçu
pour une connexion à l’OMM-2 Renishaw.
Connecteur CN (15 voies)
Il s’agit d’un connecteur à quinze broches
conçu pour une connexion de l’OSI à la
CN de la machine et au bloc d’alimentation
correspondant comme suit :
Les broches 1 et 2 servent à connecter la
fonction « État de palpeur 1 (relais statique) ».
Les broches 3 et 4 servent à connecter la
fonction « État de palpeur 2 (relais statique) ».
Les broches 5 et 6 servent à connecter la
fonction « Piles faibles (relais statique) ».
Les broches 7 et 8 servent à connecter la
fonction « Erreur (relais statique) ».
Les broches 9 à 12 servent à fournir un signal de
démarrage au palpeur :
• la broche 9 sert à transmettre un signal
« Entrée démarrage machine 1 »;
• la broche 10 sert à transmettre un signal
« Entrée démarrage machine 2 »;
• la broche 11 sert à transmettre un signal
« Entrée démarrage machine 3 »;
• la broche 12 sert à transmettre un signal
« Commun démarrage machine».
Les broches 13 à 15 servent à alimenter
l’interface et à la relier à la terre.
Bases du système
OSI/OMM-2
Connecteur OMM-2 (A) (7 voies)
2.9
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Switch SW1 – Configuration des
sorties
Le commutateur SW1 permet de configurer
les sorties des relais statiques du système de
palpage.
2.10
Les réglages usine présentés
correspondent à la référence A-5492-2000
(mode Palpeurs multiples)
Broche
SW1
ACTIVÉ
ÉTEINTE
1
Impulsion
Niveau
2
SSR État de
palpeur 1
Normalement ouvert
Normalement fermé
3
SSR Pile faible
Normalement ouvert
Normalement fermé
4
SSR Erreur
Normalement ouvert
Normalement fermé
5
SSR État de
palpeur 2
Impulsion
Niveau
Normalement ouvert
Normalement fermé
6
ATTENTION : Prendre les précautions d’usage contre les décharges électrostatiques pour manipuler
la carte à circuits imprimés.
Bases du système
OSI/OMM-2
Switch SW2 – Configuration des
sorties
Le commutateur SW2 permet de configurer l’OSI
aux modes Palpeur unique ou Palpeurs multiples.
2.11
Les réglages usine illustrés
correspondent à la référence
A-5492-2000 (mode Palpeurs
multiples)
Réglages des commutateurs
Mode
POSITION
1
2
3
4
Mode Palpeur unique, Auto Start désactivé,
code M machine à impulsions (réglage usine
pour A-5492-2010).
ACTIVÉ
ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE
Mode Palpeur unique, Auto Start désactivé,
code M machine de niveau.
ACTIVÉ
ÉTEINTE ÉTEINTE
Mode Palpeur unique, Auto Start activé.
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ÉTEINTE ÉTEINTE
Mode Palpeurs multiples, deux codes M
machine, temporisation courte de 10 ms.
ÉTEINTE
ACTIVÉ
ÉTEINTE ÉTEINTE
Mode Palpeurs multiples, deux codes M
machine, temporisation moyenne de 50 ms.
ÉTEINTE
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ÉTEINTE
Mode Palpeurs multiples, deux codes M
machine, temporisation longue de 100 ms.
ÉTEINTE
ACTIVÉ
ÉTEINTE
ACTIVÉ
Mode Palpeurs multiples, trois codes M
machine, démarrage de niveau
(réglage usine pour A-5492-2000).
ÉTEINTE ÉTEINTE
ACTIVÉ
ACTIVÉ
Mode Palpeurs multiples, trois codes M
machine, démarrage commun, entrée
machine à impulsions.
ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE
Mode Palpeurs multiples, trois codes M
machine, démarrage commun, entrée
machine maintenue.
ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE
ACTIVÉ
ACTIVÉ
Représentation
visuelle
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.12
Configurations de mode d’entrée
de l’OSI
Mode Palpeur unique
Le mode Palpeur unique permet d’exploiter un
palpeur Renishaw. Le palpeur doit être configuré
comme Palpeur 1.
Le mode Palpeur unique donne l’option de
sélectionner Auto Start. Quand Auto Start est
activé, le système enverra un signal de démarrage
une fois par seconde si le palpeur est à l’arrêt et
ne demande pas de sortie machine.
L’Auto Start ne doit être utilisé que si aucune
sortie provenant de la CN n’est disponible. Si
Auto Start est sélectionné, il faut prendre soin de
vérifier qu’aucun signal système n’est reçu par
des systèmes de palpage sur d’autres machines.
Si Auto Start est désactivé, l’interface réagit
à une sortie de la commande numérique. Le
commutateur SW2 peut être configuré pour
accepter une sortie Impulsion ou Niveau.
En mode Impulsion, l’interface réagit à une
impulsion de 10 ms minimum depuis un front
montant du signal.
En mode Maintenu, le palpeur sera désactivé
quand le niveau est bas et activé quand le niveau
est haut.
Mode Palpeurs multiples
Si trois sorties de la machine sont utilisées, les
configurations de démarrage suivantes sont
disponibles et fournissent de la flexibilité pour
l’intégration de l’interface.
Départ dédié (mode Niveau)
En mode Départ dédié, une entrée Départ
machine est nécessaire par palpeur configuré
pour une mise en machine optique.
Entrées Départ
machine
P1
• une temporisation courte de 10 ms ;
• une temporisation moyenne de 50 ms ;
• une temporisation longue de 100 ms.
Palpeur sélectionné
P3
Aucun
Palpeur 1 actif

Palpeur 2 actif

Palpeur 3 actif


Entrée Départ machine active. Toute tentative de mise en
marche simultanée de plusieurs palpeurs déclenchera un
signal d’erreur.
Départ commun (mode Niveau)
En Départ commun (mode Niveau), les entrées de
Départ machine P2 et P3 servent à sélectionner
le palpeur, tandis que l’entrée Départ machine P1
sert à démarrer le palpeur sélectionné. Toutes les
entrées sont de type Niveau.
Entrées Départ machine
P1, P2 et P3
Démarrage Entrées de sélection
palpeur
palpeur
P1
Le mode Palpeurs multiples permet d’exploiter
deux ou trois palpeurs Renishaw. Pour ce faire,
on utilise deux ou trois sorties de la commande
numérique.
Si deux sorties machine (pour trois palpeurs) sont
utilisées, une technique de codage est utilisée
pour activer/désactiver le palpeur sélectionné.
Avec cette technique, il faut que les deux sorties
machine soient envoyées en courtes successions
par la CN. Pour fixer une temporisation entre les
sorties machine, trois options sélectionnables
sont proposées :
P2
P2
P3
Palpeur 1




Palpeur
sélectionné
Palpeur 2


Palpeur 3
Entrée Départ machine active.
Quand la P1 est désactivée, tous les palpeurs sont à
l’arrêt.
Quand la P1 est activée, le palpeur sélectionné sera en
marche.
REMARQUE : Tout changement apporté aux
entrées de sélection de palpeur P2 et P3 pendant
le fonctionnement du palpeur déclenchera un état
d’erreur.
En départ commun (mode impulsions), les
entrées Départ machine P2 et P3 sont des
entrées Niveau servant à sélectionner le
palpeur. L’entrée Départ machine P1 est une
entrée impulsions qui sert à démarrer le palpeur
sélectionné.
Entrées départ machine
P1, P2 et P3
Démarrage Entrées de sélection
palpeur
palpeur
P1
P2
Palpeur
sélectionné
• Mise en marche optique / arrêt par
temporisation.
Mode Palpeurs multiples
En mode Palpeurs multiples, seule la méthode
suivante de mise en marche / arrêt peut être
utilisée.
• Mise en marche / arrêt optiques.
P3
Palpeur 1
Palpeur 2


Palpeur 3
Entrée Départ machine par impulsions, le palpeur
sélectionné va changer d’état.

Avec Auto Start, seule la méthode suivante de
mise en marche / arrêt peut être utilisée.
Les entrées de sélection de palpeur sont des signaux
Niveau.
Temps de démarrage
Pour plus d’informations sur les temps de
démarrage du palpeur, reportez-vous à
« Schémas des temporisations du mode Palpeurs
multiples » à la page 2.14.
Le temps d’arrêt est de 0 seconde.
Lorsqu’on passe d’un palpeur sélectionné
à un autre, il faut prévoir 1 seconde entre
l’annulation d’une entrée de démarrage machine
REMARQUES :
(sortie machine) et l’envoi de l’autre entrée de
L’OMP600, l’OMP60, l’OMP40-2, l’OLP40 et l’OTS démarrage.
peuvent être configurés comme Palpeur 1,
Palpeur 2 ou Palpeur 3. L’OMP400 peut être
Rétablissement de synchronisation
configuré comme Palpeur 1 ou Palpeur 2.
Lorsque, en mode Palpeurs multiples, les
Pour plus d’informations, reportez-vous à votre
conditions d’exploitation sont anormales, le
manuel d’installation du palpeur ou contactez
système peut perdre la synchronisation entre
votre agence locale Renishaw.
récepteur et palpeurs. Un rétablissement interne
de synchronisation sera lancé sur réception de
l’entrée machine suivante.

Entrée Départ machine active.
Méthode de mise en marche / d’arrêt
Mode Palpeur unique
Le mode Impulsion ou Niveau permet les
méthodes de mise en marche / arrêt suivantes.
• Mise en marche / arrêt optiques
• Mise en marche optique / arrêt par
temporisation
• Mise en marche / arrêt par rotation
• Mise en marche par rotation / Arrêt par
temporisation
• Mise en marche / arrêt par contacteur sur cône
Le temps maximum pour que le système se
rétablisse suite à un état d’exploitation anormale
est de 7,5 secondes. Ce délai pourrait toutefois
déclencher une alarme machine sur des
automates exigeant que les signaux soient prêts
dans un temps inférieur à 5,5 secondes.
Bases du système
OSI/OMM-2
Départ commun (mode impulsions)
2.13
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.14
Schémas des temporisations du mode Palpeurs multiples
Deux sorties machine (pour trois palpeurs)
Départ
Palpeur 1
Arrêt
Palpeur 2
Entrée Démarrage
machine 1
Palpeur 3
Départ
Arrêt
Départ
Arrêt
Options de
temporisations :
10, 50 et 100 ms
Entrée Démarrage
machine 2
Temps de démarrage du palpeur = 410 ms maxi pour les palpeurs cinématiques et
1 s maxi + temporisation (10, 50, 100 ms) pour les palpeurs à jauge de contrainte
Options de
temporisations :
10, 50 et 100 ms
Trois sorties machine (départ dédié)
Palpeur 1
Palpeur 3
Palpeur 2
Arrêt
Départ
Entrée Démarrage
machine 1
Arrêt
Départ
Entrée Démarrage
machine 2
Arrêt
Départ
Entrée Démarrage
machine 3
Temps de démarrage du palpeur = 410 ms maxi pour les palpeurs cinématiques et
1 s maxi pour les palpeurs à jauge de contrainte
Trois sorties machine (démarrage commun / mode Impulsion)
Palpeur 1
Départ Arrêt
Palpeur 2
Palpeur 3
Départ Arrêt
Départ Arrêt
Entrée Démarrage
machine 1
Arrêt
Départ
Entrée Démarrage
machine 2
Arrêt
Départ
Entrée Démarrage
machine 3
Temps de démarrage du palpeur = 410 ms maxi pour les palpeurs cinématiques et
1 s maxi pour les palpeurs à jauge de contrainte
Trois sorties machine (démarrage commun / mode Niveau)
Palpeur 1
Départ
Palpeur 2
Arrêt Départ
Palpeur 3
Arrêt Départ
Arrêt
Entrée Démarrage
machine 1
Entrée Démarrage
machine 2
Entrée Démarrage
machine 3
Départ
Arrêt
Départ
Arrêt
Temps de démarrage du palpeur = 410 ms maxi pour les palpeurs cinématiques et
1 s maxi pour les palpeurs à jauge de contrainte
Bases du système
OSI/OMM-2
Formes des signaux de sorties de l’OSI
Palpeur
Sorties
à relais
statiques
OSI
État du
palpeur 1 et 2
(niveau)
Normalement
ouvert
État du
palpeur 1 et 2
(impulsion)
Repos
Déclenché
Mise en Repos
DéclencheRetour
marche
ment
au repos
palpeur
palpeur
palpeur
Veille
Piles
faibles
Erreur, par
ex. signal
faible
Mise en
marche
Veille palpeur
SSR ouvert
SSR fermé
SSR ouvert
Normalement
ouvert
SSR fermé
Erreur
SSR ouvert
Normalement
fermé
SSR fermé
Piles
faibles
SSR ouvert
Normalement SSR fermé
ouvert
Temporisation des signaux
Temporisation de transmission
Du déclenchement du palpeur à la production d’un
changement d’état = 2,5 ms maxi
REMARQUE : Les sorties à impulsions ont une durée de 40 ms ±1 ms
2.15
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Dimensions de l’OSI
13
4
35
2.16
98
Dimensions en mm
Spécifications de l’OSI
Application principale
L’OSI traite les signaux venant de palpeurs RENGAGE™ ou
standards via un seul ou deux OMM-2s en tandem et les convertit en
sorties machine qui sont alors transmises à l’automate. Le système
peut utiliser jusqu’à trois palpeurs avec une seule interface.
Type de transmission
Transmission optique infrarouge (modulée)
Palpeurs par système
Jusqu’à trois
Tension d’alimentation
12 Vcc à 30 Vcc
Courant d’alimentation
200 mA maxi à 24 V avec deux OMM-2
Entrée configurable de
code M
Impulsion ou niveau
Signaux de sortie
État du palpeur 1, État du palpeur 2, Piles faibles, Erreur
Sorties à relais statique isolées, configurables à Normalement ouvert
ou Normalement fermé.
Protection entrée/sortie
Alimentation protégée par un fusible réarmable de 1,1 A.
Sorties protégées par circuit anti-surintensités.
Environnement
(tel que défini par
BS EN IEC 61010-1:2010)
Indice IP
IP20 BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013)
Température de
stockage
De –10 °C à +70 °C
Température
d’exploitation
De +5 °C à +55 °C
Aucune maintenance périodique n’est exigée.
Éliminez la poussière des surfaces externes avec
un chiffon sec.
ATTENTION :
Tension d’alimentation
Ne dépassez pas 30 V entre les éléments
suivants :
• le fil noir et le fil de blindage (vert/jaune) ;
• le fil rouge et le fil de blindage (vert/jaune) ;
• les fils rouge et noir (alimentation électrique).
Ceci pourrait entraîner des dégâts permanents
sur l’OSI et/ou l’alimentation électrique du client.
Il est recommandé d’utiliser des fusibles en ligne
dans l’armoire de la machine afin de protéger
l’OSI et le câble.
Connexion du blindage
Une bonne connexion à la terre de la machine
(« point neutre ») est nécessaire.
Sorties
Il faut vérifier que les sorties provenant de l’OSI
ne dépassent pas les valeurs d’intensité de
courant prescrites nominales.
Bases du système
OSI/OMM-2
Maintenance
2.17
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.18
Composants OMM-2
Étiquette magnétique
L’OMM-2 est un récepteur optique qui transmet
des signaux de commande au palpeur et reçoit
des signaux de données de palpage pour les
retransmettre à l’OSI puis à la commande
numérique.
Une étiquette magnétique résume l’activité
des LED de l’OMM-2. Cette étiquette peut être
apposée sur n’importe quelle surface métallique
plate de la machine.
L’OMM-2, quand il est connecté à l’OSI,
fonctionne avec une transmission « modulée » et
est compatible avec tous les palpeurs machine
fonctionnant en mode « modulé ».
Les éléments suivants sont logés dans la vitre
avant de l’OMM-2 (comme l’indique la figure
ci-après) :
• LED DE SIGNAL DÉMARRAGE ;
• LED PILES FAIBLES ;
• LED D’ETAT PALPEUR ;
• LED D’ERREUR ;
• LED D’ÉTAT DE SIGNAL ;
• LED SYSTÈME ACTIF ;
• COMMUTATEUR DE PLAGE SW1.
LED SYSTÈME
ACTIF
COMMUTATEUR DE
PLAGE SW1
LED DE SIGNAL
DÉMARRAGE
LED PILES
FAIBLES
LED D’ÉTAT DE SIGNAL
LED D’ETAT
PALPEUR
LED D’ERREUR
Cette LED clignotera une fois lorsqu’un signal de
démarrage de commande machine sera donné.
LED PILES FAIBLES (rouge)
Cette LED s’allume quand la tension des piles du
palpeur activé passe en dessous d’un seuil défini.
Quand cette LED s’allume, il est conseillé de
remplacer la pile du palpeur dès que possible.
LED D’ÉTAT DU PALPEUR
(verte, rouge)
Cette LED bicolore s’allume lorsque l’OMM-2 est
en marche.
REMARQUE : En mode Palpeur unique, l’état
d’erreur bleu, jaune ou violet dû à une chute de
qualité du signal de palpeur persistera jusqu’à ce
que le démarrage de la machine soit activé ou
qu’une heure se soit écoulée. En mode Palpeurs
multiples, l’indication persistera jusqu’à ce que
l’entrée du système actif (Palpeur 1, Palpeur 2 ou
Palpeur 3) soit désactivée.
LED D’ÉTAT DE SIGNAL
(rouge, jaune, vert)
Cette LED tricolore s’allume lorsque l’OMM-2 est
en marche. Suivant la couleur, elle indique :
Rouge
–
Aucun signal en provenance du
palpeur.
Jaune
–
Le changement de couleur de cette LED
correspond au changement de la sortie état
palpeur au niveau de l’OSI.
Soit le signal transmis par le palpeur
est trop faible soit il contient des
parasites.
Vert
–
Bon état du signal transmis par le
palpeur.
LED D’ERREUR
(rouge, bleue, jaune, violette, cyan)
LED SYSTÈME ACTIF
(bleue, jaune, violette)
TCette LED multicolore indique un état d’erreur
de transmission, par exemple : Faisceau optique
obstrué, Palpeur hors de plage optique, Palpeur à
l’arrêt (veille), Pile à plat.
En mode Palpeur unique, la LED s’allume en bleu
fixe pour indiquer que l’entrée est active.
Verte
–
Le palpeur est au repos.
Rouge
–
Le palpeur est en veille, déclenché
ou en état d’erreur.
Rouge
–
Le signal émis par le palpeur a
échoué ou s’est arrêté.
Bleu
–
Réception d’un deuxième signal
modulé.
Jaune
–
Violette –
Cyan
–
En mode multi-palpeurs, la LED s’allume en bleu
fixe pour indiquer que le Palpeur 1 est actif, en
jaune pour indiquer que le Palpeur 2 est actif ou
en violet pour indiquer que le Palpeur 3 est actif.
Si une information de démarrage ambiguë est
reçue, la LED SYSTÈME ACTIF va clignoter
Réception de parasites ou d’un signal de façon répétée (bleu – jaune – violet – cyan)
dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que l’entrée de
palpeur faible.
démarrage soit effacée.
Des parasites ou un signal palpeur
faible ont provoqué un retard du
déclenchement instantané.
Signal de démarrage non valide.
Bases du système
OSI/OMM-2
LED DE SIGNAL DÉMARRAGE (jaune)
2.19
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Commutateur de plage (SW1)
Le commutateur SW1 est configurable et
accessible en retirant la vitre de l’avant de
l’OMM-2 (voir « Démontage de la vitre de
l’OMM-2 », page 4.2).
2.20
Non
utilisé
Plage du
signal de
réception
Rx 100 %
Plage du
signal de
démarrage
50 %
ACTIVÉ
Non
utilisé
Plage du
signal de
réception
Rx 50 %
Plage du
signal de
démarrage
100 %
Les réglages usine illustrés correspondent à :
• A-5492-0049
• A-5492-0050
• A-5492-0051
Valeurs de couple de serrage des vis sur l’OMM-2
3 mm A/F
– 2 Nm
(A-2033-0830)
8 mm A/F
– 5 Nm
4 mm A/F
19 mm A/F
MAINTENIR
7/8 A/F
22 Nm
MAXIMUM
46,7
84
40
40
Bases du système
OSI/OMM-2
Dimensions de l’OMM-2
69
45
40
2.21
16
Dimensions en mm
Bases du système
OSI/OMM-2
Manuel d’installation OSI/OMM-2
2.22
Spécifications de l’OMM-2
Application principale
L’OMM-2 transmet des signaux de commande au palpeur et reçoit les
signaux de données de palpage pour les retransmettre à l’OSI puis à la
commande numérique.
Type de transmission
Transmission optique infrarouge (modulée)
Palpeurs par système
Jusqu’à trois
Plage de
fonctionnement
Jusqu’à 6 m
Poids
OMM-2 avec 8 m de câble
700 g
OMM-2 avec 15 m de câble
1000 g
OMM-2 avec 25 m de câble
1500 g
Câble
Les câbles standards de l’OMM-2 ont 8 m, 15 m et 25 m de longueur.
Caractéristiques du câble : blindé, Ø 5,8 mm, 6 conducteurs ayant
chacun 18 brins × 0,1 mm.
Montage
Un support de montage est disponible pour permettre des réglages
directionnels.
LED de diagnostic
Départ, pile faible, état du palpeur, erreur, système actif et état du signal.
Environnement
Indice IP
IPX8 BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013)
Indice IK
IK03 BS EN IEC 62262:2002
(pour vitre en verre)
Température de stockage
–25 °C à +75 °C
Température d’exploitation +5 °C à +55 °C
Installation du système
3.1
Installation de l’OSI
Installation d’OSI type
OMM-2 (B)
(pour installation
en tandem)
OMM-2 (A)
Câble
Câble
Vers la commande numérique
Interface OSI
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Installation du
système
Montage de l’OSI sur un rail DIN
REMARQUE : Soulever la plaque d’extrémité à ressort
pour fixer l’OSI au rail DIN.
3.2
Montage sur rails DIN standard
M4 (× 2)
79,75
Autre solution de montage
Dimensions en mm
Blanc
Bleu
Gris
OMM-2
(A)
Violet
Rouge
Noir
Vert/
Jaune
Blanc
Bleu
Gris
OMM-2
(B)
Violet
Rouge
Noir
Vert/
Jaune
1
OSI
2
3
3.3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
État du palpeur 1 (relais statique)
2
3
État du palpeur 2 (relais statique)
4
5
Automate
Piles faibles (relais statique)
6
7
Erreur (relais statique)
8
Alimentation + 24 V
électrique
machine
0V
9
Entrée démarrage machine 1 (sortie machine)
10
Entrée démarrage machine 2 (sortie machine)
11
Entrée démarrage machine 3 (sortie machine)
12
Démarrage machine commun
13
14
15
Installation du
système
Schéma de câblage (avec groupes de sorties illustrés)
12 V à 30 V
0V
Tension d’alimentation (de 12 V à 30 V)
Blindage
Mise à la terre machine
(« point neutre »)
ATTENTION :
Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point neutre »).
Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d’un fusible.
L’alimentation c.c. de cet équipement doit être dérivé d’une source qui est conforme à
BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Installation du
système
Installation de l’OMM-2
3.4
Application de l’OMM-2
Une configuration d’OMM-2 unique ou en tandem
peut être reliée à l’OSI. Chaque OMM-2 est
connecté à l’OSI par un connecteur à 7 voies.
Quand une configuration d’OMM-2 en tandem
est utilisée, il y aura une indication simultanée de
l’état système sur les deux récepteurs.
Un OMM-2 en tandem peut être utilisé pour
prolonger la plage du palpeur. Ceci peut s’avérer
nécessaire sur de grandes machines ou pour
résoudre des problèmes de visibilité causés par la
machine ou la pièce. En installant des OMM-2
en tandem, il faut qu’ils soient situés dans la
machine à des positions où les enveloppes
de fonctionnement de chaque unité se
chevauchent. Ceci a pour but d’éviter les pertes
de communication avec le palpeur lorsqu’il quitte
la plage d’un récepteur et pénètre dans la plage
de l’autre. Des OMM-2 en tandem peuvent aussi
intervenir dans des applications à environnement
d’usinage segmenté où un OMM-2 est placé dans
chaque zone. Dans ce cas de figure, il n’est pas
nécessaire que les enveloppes de fonctionnement
se chevauchent.
Alimentation
L’alimentation de l’OMM-2 est fournie par l’OSI.
Câble de l’OMM-2
Extrémité de câble
Si le câble est raccourci, il faudra sertir un embout
sur chaque fil du câble afin d’obtenir une meilleure
connexion au niveau de la boîte de jonction.
Variantes de câble standard
Les câbles standards en polyuréthane de
l’OMM-2 sont fournis en longueurs de 8 m,
15 m ou 25 m. Adressez-vous à Renishaw pour
d’autres longueurs, s’il y a lieu. Notez toutefois
que la longueur de câble maximale pouvant être
utilisée est de 50 m.
Caractéristiques du câble
Câble blindé de Ø 5,8 mm à 6 conducteurs
comportant chacun 18 fils de 0,1 mm.
Dimensions en mm
25
Installation du
système
Installation de l’OMM-2 sur le support
de montage (optionnel)
25
38
19
3.5
3 trous Ø 6,4
3 empreintes de blocage
25
30
2,0
100,5
45
3 paires de trous de Ø 5,3
permettent de monter l’OMM-2
selon diverses orientations
2,0
45°
45
90
REMARQUE : Installer l’interface OMM-2
en faisant sortir le câble du côté inférieur
pour bien évacuer le liquide de coupe.
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Installation du
système
Étanchéité du câble
3.6
Pose du tube protecteur flexible
Le presse-étoupe du câble empêche le liquide de
ATTENTION : Pour serrer ou desserrer l’écrou
coupe et les impuretés de s’infiltrer dans l’OMM-2.
B sur le tube protecteur, le couple ne doit être
Pour protéger le câble de l’OMM-2 contre toute
appliqué qu’entre A et B.
détérioration physique, on peut le faire passer
dans un tube protecteur flexible.
REMARQUE : Pour les raccords de tube
Le type recommandé est un tube protecteur
protecteur dans les cloisons, il faut prévoir un trou
Anamet™ Sealtite HFX (5/16 po) en polyuréthane.
de passage à filetage M16.
Un kit de tube protecteur est proposé (voir section
6, «Nomenclature»).
1. Faire glisser l’écrou B et l’olive en plastique
sur le tube protecteur.
ATTENTION : Une protection insuffisante du
câble peut entraîner une défaillance du système
soit par détérioration du câble soit par infiltration
de liquide de coupe par les conducteurs du câble
dans l’OMM-2. Une panne du produit due à
une protection insuffisante du câble annulera la
garantie.
2.
Visser l’embout du tube protecteur dans son
extrémité.
3.
Montez le tube protecteur sur l’adaptateur A
et serrez l’écrou B à 22,00 Nm.
Adaptateur A
Embout du tube protecteur
Câble
Olive plastique
Tube protecteur flexible
Écrou B
Maintenance
4.1
Maintenance
Nettoyage de l’interface
Vous pouvez entreprendre les opérations de
maintenance périodique indiquées dans ces
instructions.
Essuyez la vitre de l’interface avec un chiffon
propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci
doit être effectué régulièrement pour maintenir
une transmission optimale.
Tout démontage et toute réparation
d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont des
opérations hautement spécialisées qui doivent
donc être confiées aux Centres d’Entretien
Renishaw agréés.
Tout équipement nécessitant une réparation,
une révision ou l’attention d’un spécialiste dans
le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre
fournisseur.
ATTENTION : La vitre de l’OMM-2 est en verre.
Si elle se casse, il faudra la manipuler avec soin
pour éviter les blessures.
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Maintenance
Démontage de la vitre de l’OMM-2 Montage de la vitre de l’OMM-2
4.2
Pour régler la plage du commutateur SW1 ou
installer des pièces de rechange, il n’est pas
nécessaire de démonter l’OMM-2 de la machine.
1.
Avant d’installer la vitre, vérifier que les vis ne
sont pas détériorées et qu’aucune rayure ne
pourrait nuire à l’étanchéité.
La vitre peut être retirée et remise en place
suivant la méthode décrite ci-après afin de
modifier les réglages des switchs SW.
2.
Vérifier la propreté du logement du joint
torique C sur le boîtier de l’OMM-2.
C
Pour démonter la vitre de l’OMM-2
B
A
A
B
3.
Vérifiez la propreté du joint torique D et de la
vitre E.
E
ATTENTION : NE PAS retirer la vitre en
appliquant une torsion ou une rotation.
1.
Nettoyer l’OMM-2 afin qu’aucun débris ne
puisse pénétrer à l’intérieur.
2.
A l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm,
retirez les quatre vis du couvercle. Il y a deux
vis courtes et deux vis longues. Le couvercle
comporte deux trous filetés A et deux trous
lisses B.
3.
D
4.
Introduisez les deux vis courtes dans les
trous A de la vitre et serrez-les.
Vis M3 (A)
2,5 mm × 2
0,3 Nm à 0,5 Nm
A
B
La vitre s’encastre hermétiquement sur le
boîtier de l’OMM-2. Pour la retirer, il faut
utiliser les deux vis longues qui passent dans
les trous filetés A.
A
5.
A
B
Vis M3 (B)
2,5 mm × 2
0,9 Nm à 1,1 Nm
Placer la vitre munie du joint torique sur le
boîtier de l’OMM-2.
REMARQUE : Il est préconisé de graisser
légèrement le joint torique.
A
6.
Serrer ensuite chaque vis de quelques tours
à la fois pour faire monter la vitre de manière
uniforme. Une fois dégagée du boîtier, retirez
complètement la vitre et les vis.
Insérer les vis longues dans les trous B
et serrer chaque vis de quelques tours
à la fois pour faire descendre la vitre de
manière uniforme. Il peut y avoir une certaine
résistance due à une légère compression de
l’air retenu à l’intérieur du boîtier.
Diagnostic d’erreur
5.1
Symptôme
Échec de la mise en
marche ou de l’arrêt du
palpeur.
Cause
Action
Défaut d’installation ou
programme erroné sur la CN.
Corriger le code M et/ou le
câblage reliant la machine à
l’OSI et l’OSI à l’OMM-2 et/ou le
programme CN.
La LED D’ERREUR OMM-2
est allumée en cyan en raison
d’une information de démarrage
ambiguë reçue.
Corriger les codes M dans le
programme de la CN lorsque
plus d’un est utilisé. Pour
acquitter l’erreur, désactiver
toutes les entrées de démarrage
machine actives. Sélectionner
une temporisation de 50 ms ou
100 ms.
Le palpeur est hors de sa plage
de départ.
Changer le programme sur la CN
pour ramener le palpeur dans la
plage de démarrage du récepteur.
Le faisceau de transmission est
obstrué.
Nettoyer la vitre du récepteur et
éliminer les obstructions s’il y a
lieu.
Réglage incompatible palpeur/
transmission palpeur.
Contrôler que la méthode de
commutation marche/arrêt est
réglée à marche/arrêt optique.
Mettre le palpeur ou le réglage de
palpeur sur Modulé avec le code
de démarrage approprié.
Réglage Départ Machine
incorrect.
Reconfigurer le réglage du
commutateur SW2 Départ
Machine.
Piles mortes dans le palpeur.
Remplacer les piles du palpeur.
Blocage du signal de démarrage
par interférence optique.
Éliminer la cause de l’interférence
et veiller à ce que la source
lumineuse gênante ne soit plus
dirigée sur la vitre du récepteur ou
sur la vitre du palpeur.
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Diagnostic
d’erreur
Symptôme
Cause
Action
Le Palpeur 2 ou le
Palpeur 3 ne se met
pas en marche.
OSI en mode Palpeur unique.
Mettre l’OSI en mode Palpeurs
multiples.
Il y a un retard entre les entrées
machine venant de la CN.
Augmenter la temporisation
sélectionnée.
Le palpeur s’arrête à la
moitié du cycle.
ou
Une erreur inattendue
a eu lieu pendant un
cycle de palpage.
ou
Un déclenchement
inattendu a eu lieu
pendant le cycle de
palpage.
Le faisceau de transmission est
obstrué.
Supprimer l’obstruction.
Interférence optique.
Éliminer la cause de l’interférence
et veiller à ce que la source
lumineuse gênante ne soit plus
dirigée sur la vitre du récepteur.
Défaut intermittent de câblage.
Corriger le câblage.
Le palpeur est sorti de sa plage
de réception.
Changer le programme sur la CN
pour ramener le palpeur dans la
plage de réception du récepteur.
Le palpeur n’a pas été déclenché
pendant plus de 90 minutes.
Redémarrer le palpeur et vérifier
qu’il ne reste pas au repos
pendant 90 minutes.
Une source lumineuse gênante
brille directement sur la vitre du
récepteur.
Éliminer la cause de l’interférence
et veiller à ce que la source
lumineuse gênante ne soit plus
dirigée sur la vitre du récepteur.
Le palpeur est sorti de la plage de
réception.
Changer le programme sur la CN
pour ramener le palpeur dans la
plage de réception du récepteur.
Le palpeur d’une machine-outil
adjacente envoie un signal.
Mettre le palpeur adjacent en
mode faible puissance.
Défaut d’installation ou
programme erroné sur la CN.
Vérifier le câblage et le programme
CN.
5.2
Le palpeur se met en
marche mais la LED
D’ERREUR de l’OMM-2
est allumée en rouge,
bleu, jaune ou violet.
Cause
Action
Un état « Batterie
faible » est indiqué par
le palpeur mais pas par
la CN.
Défaut d’installation ou
programme erroné sur la CN.
La CN de la machine
ne réagit pas au
déclenchement ou au
retour au repos du
palpeur.
Le palpeur n’est pas en marche.
Essayer de le mettre en marche.
Palpeur hors portée.
Changer le programme sur la CN
pour ramener le palpeur dans la
plage de réception.
Défaut d’installation ou
programme erroné sur la CN.
Corriger le code M et/ou le
câblage reliant la machine à
l’OSI et l’OSI à l’OMM-2 et/ou le
programme CN.
Le palpeur d’une machine-outil
adjacente envoie un signal.
Mettre le palpeur adjacent en
mode faible puissance.
Sur le palpeur OMP400 ou
OMP600, la temporisation Mise
en marche 3 secondes a été
sélectionnée.
Reconfigurer l’OMP400 ou
l’OMP600 en mode Mise en
marche standard.
Le capteur est hors portée.
Contrôler les enveloppes de
performances.
Le faisceau de transmission est
obstrué.
Contrôler la propreté des fenêtres
et du récepteur et supprimer les
obstructions.
Le palpeur est réglé au mode de
transmission standard.
Reconfigurer en méthode de
transmission modulée.
Le palpeur se déclenche
mais l’OMM-2 ne répond
pas.
La machine peut ne pas
comporter la fonctionnalité.
Corriger le câblage du relais
statique (SSR) « piles faibles »
et/ou le programme sur la CN.
Diagnostic
d’erreur
Symptôme
5.3
Diagnostic
d’erreur
Manuel d’installation OSI/OMM-2
5.4
Page vide.
Nomenclature
6.1
Pièce
Référence
Description
Interface OSI
A-5492-2000
OSI (mode multipalpeur) monté sur rail DIN, bornier et manuel
illustré.
Interface OSI
A-5492-2010
OSI (mode Palpeur unique) monté sur rail DIN, bornier et
manuel illustré.
Kit OMM-2
A-5492-0049
OMM-2 avec 8 m de câble, kit d’outils et manuel illustré.
Kit OMM-2
A-5492-0050
OMM-2 avec 15 m de câble, kit d’outils et manuel illustré.
Kit OMM-2
A-5492-0051
OMM-2 avec 25 m de câble, kit d’outils et manuel illustré.
Support de
montage
A-2033-0830
Support de montage.
Kit de gaine de
protection
A-4113-0306
Kit avec tube protecteur en polyuréthane de 1 m et connecteur
pour cloison (filetage M16).
Kit pour
remplacement de
vitre
A-5191-0019
Kit de remplacement vitre avec : bloc vitre avec joint torique,
2 vis inox M3 longueur 14 mm, 2 vis inox M3 longueur 5 mm et
clé à six pans de 2,5 mm.
Kit d’outils
A-5191-0300
Kit d’outils comprenant : clé hexagonale 2,5 mm, clé
hexagonale 4 mm, 14 embouts, 2 vis M5, 2 rondelles M5 et
2 écrous M5.
Bornier OSI
(15 voies)
P-CN25-0009
Bornier 15 broches pour OSI.
Bornier OMM-2
(7 voies)
P-CA79-0021
Bornier 7 broches pour OMM-2.
Manuel d’installation OSI/OMM-2
Nomenclature
Pièce
Référence
Description
Publications. Vous pouvez les télécharger depuis notre site www.renishaw.fr.
OSI
H-5492-8500
Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’OSI.
OMM-2
H-5492-8550
Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’OMM-2.
OMP40-2
H-4071-8500
Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur sur
machine optique OMP40-2.
OLP40
H-5625-8500
Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur sur
tours optique OLP40.
OMP400
H-5069-8500
Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur sur
machine optique OMP400.
OMP60
A-4038-8501
Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur sur
machine optique OMP60.
OMP600
H-5180-8500
Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur sur
machine optique OMP600.
OTS
H-5401-8500
Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur de
réglage d’outil optique OTS.
6.2
REMARQUE : Le numéro de série de chaque unité OMM-2 est inscrit sur le fond du boîtier.
Renishaw S.A.S
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2, France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Pour nous contacter dans le monde :
www.renishaw.fr/contacter
*H-5492-8506-02*
© 2010–2020 Renishaw plc.
Édition : 01.2020
Référence H-5492-8506-02-A

Manuels associés