Microlife WatchBP Home S Home blood pressure monitor with AFIB* technology Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
WatchBP Home S est une solution de contrôle simple et conviviale de la FA et de l'hypertension. Mode d'emploi FR Microlife WatchBP Home S est le numéro un mondial des appareils de mesure numériques de la pression artérielle en vue d'un dépistage précoce de la fibrillation atriale (FA) et de l'hypertension. Ces deux facteurs de risque majeurs de maladie cardiaque et d'infarctus augmentent la probabilité d'une crise cardiaque. Il est important de dépister la FA et l'hypertension à un stade précoce même si vous ne remarquez aucun symptôme caractéristique de cette affection. Un traitement approprié peut réduire le risque d'un infarctus. Pour cette raison, il est recommandé de consulter son médecin quand le tensiomètre WatchBP Home S donne un signal FA pendant la mesure de la pression artérielle. L'algorithme FA de Microlife a été examiné par différentes sommités dans le domaine des tests cliniques et a révélé une fiabilité de détection de la FA de 97 à 100 %. 1,2 Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG, & Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1–5 1 Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848–852 2 Table des matières Avant le premier emploi du WatchBP Home S Description de l'appareil ........................................ 48 – 49 Annexes Piles et bloc secteur ...................................................... 57 Activation de l'appareil ................................................. 50 Sélection du bon brassard.............................................. 51 Sécurité, entretien, test de précision et élimination.............................................................. 58 – 59 Mesure avec le WatchBP Home S......................... 52 – 53 Messages d'erreur . ................................................ 60 – 61 Apparence de l'indicateur de FA et d'hypertension...................................................... 54 – 55 Informations importantes sur la FA et la pression artérielle................................................................. 62 – 63 Indicateur FA.................................................................. 54 Caractéristiques techniques . ........................................ 64 Indicateur Hypertension................................................ 54 Carte de garantie............................................................ 65 Indicateur Mesure suivie................................................ 55 Indicateur Consulter le médecin.................................... 55 Visualisation et suppression de mesures................56 FR Avant le premier emploi du WatchBP Home S /min Pulse mmHg DIA SYS mmHg Description du produit SYS mmHg DIA mmHg Prise pour brassard Pulse /min Puls /min e DIA mmHg SYS mmHg Interrupteur de verrouillage de bouton 45 Bouton Marche/Arrêt Affichage Prise de courant Bouton M (mémoire) Compartiment à piles Heure Date Indicateur de pouls Indicateur de mouvement Pression systolique Relaxation Indicateur de verrouillage de bouton Moyenne Valeur enregistrée Indicateur de faible charge des piles Indicateur d'hypertension Indicateur de FA Pression diastolique Nombre de blocs de données Pouls Mesures suivies Consulter un médecin 46 FR Avant le premier emploi du WatchBP Home S Activation de l'appareil Tirez sur la bande de protection du compartiment à piles. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer le choix. Appuyez sur le bouton M pour effectuer une sélection. 2) Réglage du mois – utilisez le bouton M pour régler le mois. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer votre choix. 3) Réglage du jour – appuyez sur le bouton M pour Configuration du tensiomètre 1) Réglage de l'année – après le retrait de la bande de régler le jour. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt protection ou l'installation de nouvelles piles, le champ pour confirmer votre choix. de l'année clignote. Utilisez le bouton M pour régler l'année. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer votre choix. 47 Sélection du bon brassard Le WatchBP Home S est disponible avec différentes tailles de brassard. Si vous pensez que le brassard fourni avec votre appareil est incorrect, veuillez contacter Microlife. SYS mmHg DIA mmHg /min Pulse SYS mmHg DIA mmHg /min Pulse 4) Réglage de l'heure – une fois l'heure et les minutes réglées et le bouton Marche/Arrêt pressé, la date et l'heure actuelles s'affichent. * Veuillez uniquement utiliser des brassards Microlife ! 5) Pour changer la date et l'heure, sortez brièvement une pile du compartiment correspondant et remettez-la en place. Le champ de l'année clignotera. Procédez comme décrit plus haut pour le réglage. M (taille moyenne) 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 pouces) La taille M convient à la plupart des personnes. L (grande taille) 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 pouces) 48 FR Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Home S 1) Avant la mesure – évitez de prendre des mesures juste après un repas, une consommation de boisson ou juste après avoir fumé. Préparez une table et une chaise pour la mesure. La chaise doit être munie d'un dossier vertical et la table doit vous permettre de maintenir votre bras à hauteur du coeur pendant la mesure. Asseyez-vous et détendez-vous pendant 5 minutes avant le début des mesures. mmHg DIA mmHg Pulse /min mmHg SYS /min Pulse *Avant de presser le bouton Marche/Arrêt, assurez-vous que l'interrupteur de verrouillage est en position "déverrouillé". Réglez-le sur la position "verrouillé" pour éviter une activation accidentelle des boutons après l'emploi. mmHg 49 SYS 3) Déclenchement de la mesure – appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour déclencher la mesure. Le brassard gonfle automatiquement. DIA 2) Ajustement du brassard – dégagez le bras utilisé pour les mesures en évitant toute constriction. Appliquez le brassard tout contre le bras mais sans trop le serrer toutefois, 2~3 cm au-dessus du coude, le tuyau étant situé sur la face intérieure du bras. Tenez le bras à hauteur du cœur pendant la mesure. 4) Mesure triple automatique – le WatchBP Home S réalise trois mesures consécutives automatiques à intervalle de 15 secondes. Comme la pression artérielle fluctue sans cesse, cette méthode de détermination est plus fiable que le résultat d'une seule mesure. Evitez de bouger, de croiser vos jambes ou de contracter les muscles du bras pendant la mesure. Respirez normalement et ne parlez pas. 1 2 3 5) Fin de la mesure – à la fin des trois mesures, l'appareil moyenne automatiquement les données mesurées et les affiche. 6) Enregistrement des données mesurées – le WatchBP Home S enregistre automatiquement la moyenne des 3 mesures consécutives, avec la date et l'heure. Il peut mémoriser 30 mesures moyennes. Quand la mémoire est saturée, chaque nouvelle mesure remplacera celle qui a été effectuée le plus tôt. * Si une des mesures fournit un résultat peu probable, l'appareil en réalise automatiquement une quatrième. 15 s 15 s 15 s * L'appareil enregistre les trois dernières mesures en vue d'un réaffichage ultérieur. Veuillez vous référer à la page 11 "Visualisation des mesures". * Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant le compte à rebours, la mesure commence tout de suite. Une pression du bouton Marche/Arrêt pendant la mesure termine celle-ci et l'appareil affiche le résultat ou la moyenne des mesures. 50 FR Apparence de l'indicateur de FA et de l'indicateur d'hypertension 1) Indicateur FA – cet appareil est capable de détecter la 2) Indicateur d'hypertension– l'indicateur Hypertension fibrillation atriale (FA). Si la FA se manifeste lors de la apparaît quand la moyenne des pressions artérielles mesure de la pression artérielle, l'indicateur FA (PA) est supérieure ou égale au seuil 135/85 mmHg pour la pression systolique/diastolique. L'indicateur s'affiche. Il est vivement recommandé de prendre une est affiché dans trois conditions : autre mesure une heure plus tard pour augmenter la fiabilité du diagnostic. L'animation Consulter le médecin (1) La pression systolique et la pression diastolique se met en route pour vous rappeler de rendre visite à sont toutes deux supérieures ou égales à votre médecin afin de faire plus d'examens. 135/85 mmHg. *Parfois l'appareil détecte une fibrillation atriale par erreur. Cela peut se produire si vous bougez le bras pendant la mesure ou si vous avez d'autres troubles du rythme cardiaque. Gardez le bras immobile pendant la mesure. Vous pouvez être amené à montrer l'appareil à votre médecin en vue d'examiner les problèmes de rythme cardiaque. *Cet appareil peut ne pas détecter la fibrillation atriale sur des personnes portant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur. 51 (2) La pression systolique est supérieure ou égale à 135 mmHg. (3) La pression diastolique est supérieure ou égale à 85 mmHg. SYS >=135 mmHg, DIA >=85 mmHg SYS >=135 mmHg, DIA <85 mmHg SYS <135 mmHg, DIA >=85 mmHg 3) Indicateur Mesure suivie – si la moyenne des 4) Indicateur Consulter le médecin – si la moyenne pressions artérielles (PA) est supérieure ou égale au de la pression artérielle sur 3 jours reste supérieure à seuil 135/85 mmHg pour la PA systolique/diastolique, 135/85 mmHg, soit PA systolique, soit PA diastolique, le symbole Mesure suivie s'affiche avec l'indicateur l'animation Consulter le médecin se met en route. Cela Hypertension pour vous rappeler de prendre des se produit quand vous appuyez sur le bouton M pour mesures pendant 3 autres jours afin de déterminer réafficher les mesures. C'est un rappel pour vous inciter d'une manière optimale le niveau de pression à consulter votre médecin. artérielle. Il est vivement recommandé de prendre des Avg mesures pendant 3 autres jours pour déterminer le niveau habituel de la pression artérielle si l'indicateur Mesure suivie apparaît. Ne partagez pas l'appareil WatchBP Home S avec d'autres personnes pendant le cycle de mesure sur 3 jours. * Ces 3 jours n'ont pas besoin d'être consécutifs. * Dans le cadre de la surveillance de l'hypertension, l'animation Consulter le médecin se met seulement en route après l'exécution d'un cycle de mesure sur 3 jours. 52 FR Visualisation et suppression de mesures Visualisation des mesures Suppression de mesures 1) Après une pression du bouton M, l'appareil affiche brièvement le nombre total de mesures enregistrées, par ex. N=28, suivi du nombre total de mesures avec FA et de la moyenne de toutes les mesures mémorisées. Il est possible de visualiser chaque lecture de moyenne en appuyant sur le bouton M à plusieurs reprises. de supprimer des données, assurez-vous qu'elles * Avant ne sont pas nécessaires. Si vos valeurs de pression artérielle sont trop élevées ou révèlent une FA, nous vous recommandons de les montrer à votre médecin. 1) Appuyez sur le bouton M pendant 7 secondes, jusqu'à ce que le symbole de suppression s'affiche. 2° Relâchez le bouton M et réappuyez dessus une fois. Cette opération a pour effet d'effacer toutes les mesures. SYS SYS mmHg mmHg DIA mmHg Pulse /min Nombre total de mesures Nombre total de mesures avec FA mmHg Pulse /min Moyenne 2) On peut afficher les trois dernières mesures simples en appuyant sur le bouton M jusqu'à ce que "1" s'affiche. Les valeurs apparaissent l'une après l'autre. 53 DIA Appuyez sur le bouton M pendant 7 secondes. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton M. Piles et bloc secteur Symbole Pile Utilisation du bloc secteur Quand la charge des piles est descendue à ¼, le symbole Pile clignote à chaque mise sous tension de l'appareil. Remplacez les piles si l'indicateur de faible charge apparaît. Vous pouvez aussi faire marcher le tensiomètre WatchBP Home S avec le bloc secteur fourni par Microlife (CC 6 V, 600 mA). Remplacement des piles 1) Insérez le câble adaptateur du bloc secteur dans la prise électrique du WatchBP Home S. 2) Branchez la fiche du bloc secteur sur la prise de courant. Une fois le bloc secteur branché, l'appareil ne sera plus alimenté par la batterie. g DIA mmH Puls /min e SYS mmH g SYS mmHg DIA mmHg Puls /min e Le symbole Pile clignote à chaque mise sous tension de l'appareil quand les piles ont atteint un état de charge critique et qu'il faut les remplacer. 1) Ouvrez le compartiment des piles au dos de l'appareil. 2) Remplacez les piles en respectant la polarité indiquée par les symboles du compartiment. * Utilisez seulement les blocs secteurs de Microlife. * Utilisez 4 piles neuves de longue durée du type AA, de 1,5 V. * N'utilisez pas de piles périmées. les piles au début d'une période de non-utilisation * Enlevez prolongée de l'appareil. 54 FR Sécurité, entretien, test de précision et élimination Sécurité et protection Cet appareil se destine seulement à l'application décrite dans le présent mode d'emploi. Il renferme des éléments sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte. • Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties, assez petites. • N'activez la pompe qu'après la mise en place du brassard. • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou si quelque chose d'inhabituel se produit. • Lisez les consignes de sécurité des différentes sections du mode d'emploi. 55 Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites dans le chapitre "Caractéristiques techniques” du présent manuel. Protégez l'appareil contre l'eau et l'humidité N'exposez pas l'appareil directement au soleil Protégez l'appareil contre des températures trop hautes ou trop basses Evitez de placer l'appareil à proximité de champs électromagnétiques, tels que ceux créés par un téléphone portable N'ouvrez jamais l'appareil Evitez de faire tomber l'appareil et de lui faire subir des chocs Entretien de l'appareil Entretien du brassard Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux sec. NE lavez PAS le brassard. NE repassez PAS le brassard. Ne lavez pas le brassard ! Puls /min e DIA mmHg SYS mmHg Ne repassez pas le brassard ! Test de précision Nous vous recommandons de faire contrôler la précision du WatchBP Home S tous les 2 ans ou après un choc Type BF applied part mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous adresser à Microlife. Elimination Eliminez les batteries et les instruments électroniques en respectant la réglementation locale en vigueur. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 56 FR Messages d'erreur Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci sera interrompue et un message d'erreur «Err» s'affichera. Veuillez contacter le centre • SAV local de Microlife si • 57 ce problème ou d'autres surviennent à plusieurs reprises. Si vous pensez que les résultats sont inhabituels, veuillez lire attentivement les indications du présent mode d'emploi. Erreur Description Cause et solution possibles Err 1» Signal trop faible Les signaux du pouls sur le brassard sont trop faibles. Mettez le brassard correctement en place et répétez la mesure. Err 2» Signal d'erreur Le brassard a détecté des signaux d'erreur pendant la mesure, causés par exemple par un mouvement ou une contraction musculaire. Répétez la mesure en maintenant le bras immobile. Err 3» Pas de pression dans le brassard Il est impossible d'établir une pression adéquate dans le brassard. Des fuites peuvent en être à l'origine. Remplacez l'unité batterie si nécessaire. Répétez la mesure. Err 5» Résultat anormal Les signaux de mesure sont inexacts et aucun résultat ne peut être affiché. Lisez la liste de contrôle pour effectuer des mesures fiables, puis répétez la mesure. «HI» Pouls ou pression du brassard trop élevé(e) La pression dans le brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop élevé (plus de 200 battements par minute). Le patient doit se détendre pendant 5 minutes. Répétez ensuite la mesure. «LO» Pouls trop bas Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure. 58 FR Informations importantes sur la FA et la pression artérielle Qu'est-ce que la fibrillation atriale (FA) ? Une crise cardiaque sur six est liée à la FA. Même si l'affection Normalement votre cœur se contracte et se détend à un rythme concerne plutôt les personnes de 65 ans et plus, elle peut se régulier. Certaines cellules de votre cœur produisent des signaux manifester dès 40 ans. Un dépistage précoce permet de réduire le risque d'une crise cardiaque. électriques qui provoquent une contraction cardiaque et un WatchBP Home S est une solution pratique pour la pompage du sang. Une fibrillation atriale se produit quand des signaux électriques rapides, chaotiques, sont présents dans surveillance de la FA les deux chambres supérieures appelées atria et causent des Le fait de connaître sa pression artérielle et les antécédents contractions rapides et irrégulières (fibrillation). La fibrillation familiaux en relation avec la FA peut aider à réduire le risque d'une atriale est la forme la plus courante d'arythmie cardiaque ou de crise cardiaque. WatchBP Home S fournit un moyen de détection battements de cœur irréguliers. Il est possible de vivre avec ce pratique de la FA pendant la mesure de la pression artérielle. trouble, mais il peut conduire à d'autres problèmes d'arythmie Facteurs de risque à surveiller cardiaque, à une fatigue chronique, à une défaillance du cœur L'hypertension et la FA sont tous deux des facteurs de risque et, dans le pire des cas, à un infarctus. Vous devez consulter un dits contrôlables. Le fait de connaître sa pression artérielle et de médecin pour surveiller ce problème. détecter la présence ou l'absence de FA est le premier pas dans la Quel effet la FA a-t-elle sur ma famille et sur moi-même? prévention d'une crise cardiaque. 59 Informations importantes sur la FA et la pression artérielle Analyse de la pression artérielle Le tableau de droite classe les valeurs de la pression artérielle chez les adultes selon les directives de la Société Européenne d'Hypertension (ESH) établies en 2007. Données mesurées en mmHg. La plus haute valeur est déterminante pour l'analyse. Exemple : une lecture de 150/85 ou 120/98 mmHg signale une «hypertension de niveau 1». Catégorie Systolique Diastolique Optimale < 120 < 80 Normale 120 - 129 80 - 84 Normale élevée 130 - 139 85 - 89 Hypertension de niveau 1 140 - 159 90 - 99 Hypertension de niveau 2 160 - 179 100 - 109 Hypertension de niveau 3 ≥ 180 ≥ 110 Hypertension systolique isolée ≥ 140 < 90 60 FR Caractéristiques techniques Température de fonctionnement : Température de stockage Poids : Dimensions : Méthode de mesure : Plage de mesure : Affichage de la pression du brassard : • 10 à 40 °C / 50 à 104 °F • 15 - 90 % d'humidité relative maximum • -20 °C à 55 °C / -4 °F à 131 °F • 15 - 90 % d'humidité relative maximum • 412 g (avec piles) • 154 x 94 x 40 mm • Oscillométrique • 30 - 280 mmHg – pression artérielle • 40 - 200 battements par minute – pouls • Plage : 0 - 299 mmHg • Résolution : 1 mmHg • Précision statique : • Alimentation : 61 • • pression à ± 3 mmHg près ou 2 % de la mesure à plus de 200 mmHg Précision du pouls : ± 5 % de la valeur indiquée 4 piles alcalines de 1,5 V ; type AA Bloc secteur CC 6V, 600 mA (en option) Référence aux normes : Durée de vie de la batterie: IP20: Durée de vie : Brassard: L'appareil répond aux exigences des normes sur les tensiomètres non invasifs : EN 1060-1, EN 1060-3, EN 1060-4, CEI 60601-1, CEI 60601-1-2, IEC 60601-1-11 920 mesures Protection contre les particules étrangères de diamètre supérieure à 12.5mm, aucune protection contre l’eau et les liquides. 5 ans 2 ans L'appareil est conforme aux dispositions de la Compatibilité électromagnétique norme CEI 60601-1-2 Il satisfait aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE pour les appareils médicaux de classe IIa. Microlife se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Microlife AG, Espenstrasse 139 9443 Widnau, Suisse Carte de garantie Cet appareil est assorti d'une garantie de cinq ans à compter de la date d'achat. Cette garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie remplie par le propriétaire avec confirmation de la date d'achat ou justificatif d'achat. Les piles, le brassard et les pièces d'usure sont exclus de cette garantie. Nom : Adresse : Date : Téléphone : E-mail : Produit : WatchBP Home S m S SY mHg Code : BP3MX1-5 m DIAmHg L PU/min Date : DC 6V Europe / Moyen-Orient / Afrique Asie Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Suisse Tél. +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 E-mail: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tél. +886 2 8797 1288 Fax +886 2 8797 1283 E-mail : watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Type BF applied part Amérique du Nord / Amérique centrale / Amérique du Sud Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St., Suite 241 Golden, CO 80401, USA Tél. +1 303 274 2277 Fax +1 303 274 2244 E-mail: info@mimhs.com www.watchbp.com Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. IB WatchBP Home S BP3MX1-5 5016