Cannondale Lefty ELO Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Cannondale Lefty ELO Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIETAIRE DE LA FOURCHE HEADSHOK® LEFTY
La fourche Lefty est un nouveau dispositif de
suspension avant, différent de toutes les
autres fourches du marché. Avec un axe intégré et un bras unique, la Lefty est aussi solide
et résistante que n’importe quelle fourche
standard long débattement (à deux fourreaux),
tout en étant plus légère. La Lefty est disponible en trois configurations –Le blocage électronique (Lefty ELO) caractérisé par un bouton
poussoir de blocage sur le cintre, le blocage à
Molette avec Ajustement du Retour (Lefty
DLR) avec blocage en roulant "on-the-fly" et
réglage du retour de l’amortisseur, et l’amortisseur mécanique (Lefty M).
Les pivots sur les Lefty ELO et DLR sont en
titane pour le summum de sa légèreté et de sa
résistance. Le pivot de la Lefty M est en acier
inoxydable pour sa durabilité et sa résistance
à la corrosion.
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Jeu de clefs 6 pans
• Clef dynamométrique
• Clef de direction de 40mm pour l’assemblage de la fourche ELO et le changement
des piles (disponible chez les fabricants
d’outils tels que Park, Pedro’s ou X-Axis)
REMPLACEMENT DES PILES
POUR LA FOURCHE ELO:
• Pile HD300/ Ultralife lithium 9 volts
U9VL-J ou U9VL (disponible aussi des
magasins d’électronique tels que Ace
Hardware, Home Base, Radio Shack,
Sears, et True Value Hardware)
POINTS DE CONTROLE DE LA
FOURCHE AVANT UTILISATION
Avant chaque sortie, vérifiez les éléments suivants:
Vis de potence: assurez-vous que les vis de
potence qui la fixent à la fourche sont serrées.
Chaque vis doit être serrée au couple de serrage 77-94 In-Lbs (8.7-10.5 Nm). Vous pouvez
vérifier que les vis sont suffisamment bien serrées en vous tenant devant votre vélo, la
fourche serrée entre vos genoux, et en
essayant de tourner le cintre d’un côté à
l’autre. Le cintre ne doit pas bouger.
Votre vélo Cannondale équipé d’une HeadShok
doit avoir deux manuels: un manuel standard
du propriétaire et ce manuel spécifique pour
suspension avant. Si vous n’avez pas reçu ces
deux documents, veuillez les télécharger et les
imprimer depuis notre site internet
Cannondale Tech Center ou appeler notre service consommateurs au +31 541 573580
(Europe) afin que nous vous en envoyons un.
Fixation de la roue: votre levier d’attache rapide de roue arrière est-il correctement serré?
Lisez bien la section 6 du manuel du propriétaire Cannondale sur la bonne manipulation
des attache-rapides. Le moyeu de la Lefty estil correctement positionné et la vis du moyeu
correctement serrée au couple de serrage 133
In-Lbs (15 Nm)? Référez-vous à la section
"Installation de la Roue Avant" plus loin dans
ce manuel pour les instructions à suivre pour
une bonne installation du moyeu Lefty.
Veuillez noter que ce manuel est un supplément et qu’il ne remplace en aucun cas le
manuel du propriétaire d’un vélo Cannonale.
Le manuel du propriétaire contient des informations de valeur sur la sécurité, le réglage et
l’entretien de votre vélo, ainsi que des informations plus complètes sur la garantie.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de
rouler sur votre vélo et garder ce livret pour
vous y référer ultérieurement.
Freins: vos freins fonctionnent-ils correctement? Avec des freins à disques, les plaquettes de freins doivent être correctement
positionnées et ne pas être contaminées de
graisse ou d’huile. Aussi, les plaquettes doivent être fermement en contact avec la surface de freinage sans que le levier de frein ne se
heurte au guidon.
39
Français
Félicitations et merci d’avoir choisi le système
de suspension HeadShok Lefty. Vous venez
d’investir dans un système léger offrant un
maximum d’ajustabilité et une précision de
direction absolue. Ce manuel du propriétaire
contient des informations importantes et utiles
concernant la bonne utilisation et l’entretien
de votre fourche HeadShok. Veuillez le lire
attentivement et suivre ses instructions pour
des kilomètres de chemins haute performance
en toute sécurité. Si vous avez des questions
sur votre fourche ou sur le contenu de ce
manuel, n’hésitez pas à nous contacter.
Référez-vous à la dernière page pour les
numéros de téléphone et les adresses e-mail.
ATTENTION: La fourche Lefty doit être utilisée
avec un frein à disque CODA ou autre frein compatible, puisque le frein à disque agit comme un
deuxième dispositif de rétention de roue. Si le
disque de votre frein n’est pas correctement
positionné sur le moyeu Lefty ainsi que votre
étrier de freins à disque sur la fourche, votre
roue avant peut se défaire du pivot lorsque la vis
d’axe du moyeu est dessérée. Un cycliste s’exposerait à des risques de blessure graves ou mortelles si la roue avant se détachait du pivot alors
qu’il roule sur le vélo.
ATTENTION: le système de freins à disques
doit être approuvé pour fonctionner avec la
fourche Lefty en toute sécurité et Cannondale
recommande fortement qu’un revendeur
Cannondale agréé s’occupe de vos freins.
Lorsque vous montez des freins à disques avec
une fourche Lefty, veuillez consulter les instructions de compatibilité du frein à disque qui sont
données avec le frein. Ces instructions sont données aux personnes qui ont une bonne connaissance de la mécanique spécifique du vélo et qui
sont équipées des outils adéquats. Une installation ou une maintenance incorrectes pourrait
réduire la performance de freinage, et conduire à
des blessures graves ou mortelles. Si vous avez
des doutes quant à votre capacité à réaliser
quelque procédure nécessaire que ce soit, contactez votre revendeur agréé Cannondale local.
Notez que la patte d’attache plus fine sur la
fourche Lefty peut nécessiter des vis de fixation de l’étrier plus courtes lorsqu’elle est utilisée avec des freins à disques CODA.
Consultez votre revendeur agréé Cannondale
pour trouver ces vis plus courtes.
Notez également qu’un joint sur le côté disque
du moyeu Lefty est maintenu par le disque.
Fig.1
Lorsque vous serrez le disque sur le moyeu,
assurez-vous que le joint reste contre le large
roulement à cartouche et que le disque maintient le joint en place. Le joint évite la contamination par l’eau et la poussière, et l’absence de joint entrainerait une usure prématurée
des roulements.
Si vous avez des raisons de croire que votre
velo ne fonctionne pas correctement, ne l’utilisez
pas. Faites le controler par votre revendeur cannondale agree.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA FOURCHE
Avant d’utiliser la Lefty ELO ou de rouler avec
le vélo, la pile ELO doit être installée et le
système réassemblé. L’ELO utilise une pile
Ultralife lithium 9 volt pour actionner le
moteur qui active la fonction de blocage de la
Lefty. Pour des raisons logistiques, la pile et
l’unité de contrôle électronique (ECU) sont
envoyées séparemment. La pile et l’ECU doivent être installées dans la fourche Lefty et le
bouton poussoir sur le guidon, avant que le
système ne soit fonctionnel. L’ECU maintient
la pile et loge deux lumières indicant que la
fourche est bloquée (lumière rouge) et que la
pile est vide (lumière jaune). Faites attention
de ne pas endommager le fil de raccordement
de commutation lorsque vous tenez cette
pièce.
INSTALLATION DE LA PILE ELO
1. A l’aide d’une clef de direction de 40mm,
désserez et retirez le collier supérieur sur le
haut du bras de la Lefty. Voir Fig. 1 pour
l’illustration des composants ELO.
Collier du commutateur
Collier supérieur
ECU
Corps du commutateur
Fil du commutateur
Ser-flex
Cartouche réglable
Pile
Capuchon
supérieur de
la cartouche
Cylindre à air
40
Deux trous
Trois trous
Deux tiges
Fig.2
2. En utilisant une clef 6 pans 5mm, désserez
la vis supérieure du collier du bras de la
fourche. Comprimez la fourche jusqu’à ce que
le haut de la cartouche arrive en haut du bras
de la Lefty. Ceci peut être plus facile à réaliser
en plaçant le vélo à la verticale du sol et en
poussant sur le guidon.
4. Si nécessaire, opérez une rotation du capuchon extérieur de la cartouche et de la pile
dans le sens des aiguilles d’une montre de
sorte que les deux tiges métalliques soient sur
la gauche. Cela assurera une position correcte
de l’unité de contrôle électronique (ECU). Ceci
se réalise encore mieux la fourche comprimée.
3. Pressez la nouvelle pile dans la connexion
sur le dessus de la cartouche jusqu’à ce que
les têtes s’accouplent. Voir Fig. 1.
5. Remarquez sur le bas de l’ECU qu’un côté
a trois trous alors que l’autre n’en a que deux.
Voir Fig. 2. Avec la fourche toujours comprimée, pressez l’ECU au-dessus de la cartouche
de sorte que les alvéoles sur l’ECU et les tiges
sur le sommet de la cartouche s’accouplent.
Voir Fig. 3. Le fil commutateur doit être dirigé
directement vers l’avant en haut de l’ECU.
Pile
6. Passez le fil de raccordement au centre de
la bague supérieure, de sorte que le filetage
de la bague regarde en bas. A l’aide de la
Français
Note: N’enlevez en aucun cas les deux têtes
de vis 6 pans adjacentes aux têtes de la pile
sur le capuchon extérieur de la cartouche.
Elles sont utilisées uniquement pour l’assemblage en usine de la cartouche. En dehors du
remplacement de la pile, aucun des composants électroniques de l’ELO ne sont réparables ou remplaçables.
Capuchon supérieur de la cartouche
ECU
Cartouche réglable
Collier du commutateur
Corps du
commutateur
Fil du
commutateur
Collier supérieur
Fig.3
41
bague supérieure, pressez vers le bas le rebord
externe de l’ECU et étendez complètement la
fourche en tirant sur le guidon. Appliquez une
goute de Loctite 242 (bleu) sur le filetage de
la bague et en utilisant la clef 40mm, réinstallez-la en serrant au couple de 250 In-Lbs
(28 Nm).
7. TRES IMPORTANT! Appliquez une goute de
Loctite 242 (bleu) en haut du filetage de la vis
du té supérieur de fourche et serrez au couple
de serrage 55-65 In-Lbs (6.25–7.25 Nm).
INSTALLATION DU COMMUTATEUR
DE BLOCAGE ÉLECTRONIQUE
Le bouton poussoir commutateur doit être
placé de sorte que le cycliste puisse l’activer
facilement avec son pouce. La plupart des
gens trouvent que l’opération de commutation
est facilitée lorsque le commutateur est fixé
sur le guidon, à l’extérieur du levier de frein,
le corps de commutation positionné au dessus du collier du levier de frein. Vous pouvez
avoir à bouger le levier de frein pour permettre un espace de 5mm entre la poignée et
le collier du levier pour pouvoir insérer le
commutateur. Le fil partant du commutateur
doit pointer vers la potence, que vous positionnez le commutateur à droite ou à gauche
du guidon. Voir Fig. 4. Certaines potences
très longues, ou des guidons larges ne permettront peut-être pas de monter le commutateur à droite du guidon.
Assurez la fixation du commutateur avec le
ser-flex fourni. Finissez en attachant l’excès
éventuel de fil au guidon ou à la potence à
l’aide du deuxième ser-flex. Assurez-vous que
les positions du commutateur et du fil ne
gêneront pas la direction ou ne causeront pas
d’autre ennui en roulant.
DURÉE DE VIE DE LA PILE ELO
Pour une meilleure performance, n’utilisez
qu’une pile lithium 9 volts telle que l’Ultralife
U9VL-J ou U9VL. Une pile alkaline 9 volts
peut substituer, mais la durée de vie de la pile
sera nettement inférieure à celle d’une pile
lithium. Référez-vous à la liste des revendeurs
de piles Ultralife sur la première page de ce
manuel.
Lorsque l’énergie de la pile est faible, la
lumière jaune dans le dôme transparent de
l’ECU clignote. La pile doit être changée
lorsque l’indicateur de faible puissance jaune
clignote.
Lorsque la lumière jaune est allumée en continue, la puissance de la pile est trop faible
pour bloquer la fourche et celle-ci reviendra
en position active (non bloquée). Cette caractéristique vous permettra de continuer à rouler
avec la fourche sur des terrains escarpés
même si la pile est complètement vide.
Lorsque la pile est morte, le blocage de la
fourche n’est plus possible. Lorsque vous
appuyez sur le bouton de blocage, la lumière
jaune s’allume pour indiquer l’insuffisance
d’énergie de la pile. La pile doit être remplacée pour que le blocage fonctionne à nouveau.
Important: Pour une durée de vie maximale,
entreposez le vélo avec la Lefty ELO en position
non bloquée. Lorsque la fourche est bloquée la
lumière rouge est allumée, ce qui consomme de
l’énergie. Si vous entreposez le vélo avec la
fourche en position bloquée, l’énergie de la pile
Collier de levier de frein
Collier de levier de vitesses
Collier du commutateur
Corps du commutateur
Fig.4
42
Lisez attentivement toutes les recommandations donnees avec la pile.
REMPLACEMENT DE LA PILE ELO
1. A l’aide d’une clef de direction de 40mm,
désserez et enlevez le collier supérieur en haut
du bras de la Lefty. Voir Fig. 1 ci-dessus pour
l’illustration des composants de l’ELO.
2. A l’aide d’une clef 6 pans, désserez la vis
du collier supérieur du bras de la fourche.
Comprimez la fourche de sorte que le haut de
la cartouche arrive en haut du bras de la
Lefty. Ceci peut être facilité en plaçant le
vélo à la verticale du sol et en poussant vers
le bas sur le guidon. Tirez l’unité de contrôle
électronique (ECU) et le fil commutateur du
sommet de la cartouche réglable. L’ECU
maintient la pile et loge deux lumières indiquant que la fourche est bloquée (lumière
rouge) et que la pile est faible (lumière
jaune). Faites attention à ne pas endommager
le fil de raccordement lorsque vous manipulez
cette pièce.
3. Enlevez la vieille pile du sommet de la cartouche. Pressez la nouvelle pile dans sa
connexion sur le dessus de la cartouche de
sorte que les têtes s’accouplent. Voir Fig. 1.
Note: N’enlevez en aucun cas les deux têtes
de vis 6 pans adjacentes aux têtes de la pile
sur le capuchon extérieur de la cartouche.
Elles sont utilisées pour l’assemblage en usine
de la cartouche uniquement. En dehors du
remplacement de la pile, aucun des composants électroniques de l’ELO ne sont réparables ou remplaçables.
4. Si nécessaire, opérez une rotation du capuchon extérieur de la cartouche et de la pile
dans le sens des aiguilles d’une montre de
sorte que les deux tiges métalliques soient sur
la gauche. Cela assurera une position correcte
de l’unité de contrôle électronique (ECU). Ceci
se réalise encore mieux la fourche comprimée.
5. Remarquez sur le bas de l’ECU qu’un côté
a trois trous alors que l’autre n’en a que deux.
Voir Fig. 2. Avec la fourche toujours comprimée, pressez l’ECU au-dessus de la cartouche
de sorte que les alvéoles sur l’ECU et les tiges
sur le sommet de la cartouche s’accouplent.
Voir Fig. 3. Le fil commutateur doit être dirigé
directement vers l’avant en haut de l’ECU.
43
6. A l’aide de la bague supérieure, pressez
vers le bas le rebord externe de l’ECU et étendez complètement la fourche en tirant sur le
guidon. Avec une clef de 40mm, réinstallez la
bague supérieure avec une goute de Loctite
242 (bleu) sur le filetage et serrez au couple
250 In-Lbs (28 Nm).
7. TRES IMPORTANT! Appliquez une goute
de Loctite 242 (bleu) sur le haut du filetage
de la vis du té supérieur de fourche et serrez
au couple de serrage 55-65 In-Lbs
(6.25–7.25 Nm).
TRAJECTOIRE DES CABLES LEFTY
La durite du frein avant ne doit pas passer à
travers les tés de la fourche, mais plutôt à
l’extérieur du bras de la Lefty et à l’arrière du
Fig.5
Durite
de frein
avant
frein à disque. Voir Fig. 5. Notez que le noeud
du ser-flex doit être assez lâche pour permettre au cable de frein de glisser librement
vers le haut et le bas.
La durite du frein arrière et le cable du
dérailleur arrière doivent passer entre les tés
supérieur et inférieur de la fourche, entre le
tube de direction du vélo et le bras de la Lefty.
REGLEMENT DE LA PRECONTRAINTE DE
L’AMORTISSEUR POUR TOUTES LES
FOURCHES LEFTY
Avant de rouler avec le vélo, la précontrainte
de l’amortisseur doit être réglée en fonction
du poids du cycliste. Si la précontrainte est
trop importante, la suspension sera dure et
sans répondant; si elle n’est pas suffisante, le
Français
sera inutilement dépensée et sa durée de vie
racourcie. Il arrive la même chose lorsque vous
laissez les veilleuses de votre voiture allumées.
vététiste peut avoir la sensation de "rebondir"
en montée ou en sprint, et l’amortisseur peut
avoir tendance à talonner (comprimé à la limite du débattement) sur de gros chocs. La
HeadShok Lefty ELO et DLR ont un amortisseur à air alors que la Lefty M est caractérisée
par la combinaison d’un ressort hélicoidal
"Advanced Spring System" avec un
MicroCellular Urethane (MCU). Les procédures
suivantes sont à suivre pour l’installation initiale uniquement. Nous encourageons les vététistes à essayer différentes précontraintes pour
parvenir au réglage optimum.
des vététistes de différents poids et de différents styles. Notez que les différentes tailles
de vélos viennent avec des duretés de ressort
différents, pour mieux s’adapter aux vététistes.
Chaque kit ressort inclue également un ressort
négatif de performance équivallente de la
même couleur. Le ressort négatif agit pour
augmenter la souplesse initiale de la fourche
en paliant a la résistance du ressort principal.
Il agit également comme ressort de butée,
pour éviter un arrêt brusque lorsque fourche
revient en pleine extension.
Attention: La collier supérieur pour clé plate
de 40mm au sommet du bras de la Lefty ne sert
pas à régler quoi que ce soit, elle permet de retirer l’intérieur de la fourche et de retirer le bras
du té supérieur. Il n’est pas nécessaire de désserer ou d’enlever ce collier. Si le collier est désseré ou enlevé, il doit être réinstallé avec une
goutte de Loctite 242 (bleu) sur le filetage et
vissé au couple de serrage 250 In-Lbs (28 Nm).
Fourchette de
poids vététiste
Ressort Recommandé
Code Kit Ressort
70 Kg. ou moins
65 – 90 Kg.
85 Kg. ou plus
Vert
Bleu
Rouge
HD219/GRE
HD219/BLU
HD219/RED
Taille Vélo
Livré avec ce ressort
Small
Medium
Large
Extra Large
Jumbo
Vert
Bleu
Bleu
Rouge
Rouge
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DE
L’AMORTISSEUR À AIR ELO ET DLR
Le réglage de la précontrainte de l’air nécessite une pompe à manomètre précise capable
de délivrer au minimum 150 psi dans une
valve Schrader. La pression maximale pour la
cartouche à air est 225 psi.
1. A côté du vélo, mesurez depuis le sol jusqu’au centre d’une extrémité du guidon, le vélo
parfaitement droit. Puis asseyez-vous sur le
vélo, en position naturelle avec les deux pieds
sur les pédales et le poids sur la selle. Avec
uniquement le frein arrière serré et la fourche
débloquée, mesurez à nouveau la distance du
sol au centre de l’extrémité du guidon.
2. La différence de ces deux prises de mesures
est l’affaissement de la précontrainte. La plupart des vététistes trouvent la meilleure performance de la Lefty avec un affaissement de 1/2
- 5/8" (12.5-16mm). Un bon point de départ
est de gonfler l’amortisseur à 1.7 fois le poids
du vététiste. Ajoutez de l’air ou dégonflez la
fourche par la valve Schrader située en bas du
bras de la Lefty jusqu’à l’obtention de l’affaissement désiré. Notez cette pression d’air pour
vous y référer ultérieurement.
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DU
RESSORT HÉLICOIDAL/MCU DE LA LEFTY M
Il existe trois sortes de dureté de ressorts hélicoidal disponibles pour la Lefty M pour permettre de customiser la fourche en fonction
44
En plus du changement du ressort hélicoidal
dans la fourche, il est possible d’accorder la
précontrainte de l’amortisseur en fonction du
poids et du style du vététiste:
1. Le vététiste à côté du vélo, mesurez du sol
au centre d’une extrémité du guidon, le vélo
bien droit. Puis, positionnez le vététiste en
position assise naturelle, avec les deux pieds
sur les pédales et le poids sur la selle. Avec
Fig.6
uniquement le frein arrière serré, mesurez la
distance à nouveau.
2. La différence entre ces deux mesures est
l’affaissement de la précontrainte. La plupart
des vététistes trouve la meilleure performance
de la fourche avec une compression de précontrainte de 1/2 – 5/8" (12.5 - 16mm). Pour
changer l’affaissement, retirez le capuchon
en-dessous du bras de la Lefty et insérez une
clef 6 pans 5mm dans le trou. Tournez la vis
de réglage de la précontrainte dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la
précontrainte (affaissement moindre). Voir Fig.
6. Notez que pour l’utilisation en tout suspendu, Cannondale recommande de faire fonctionner la Lefty M en limite souple de fourchette de réglage pour permettre plus d’affaissement sur les chocs.
3. Lorsque la précontrainte requise est réglée,
replacez le capuchon en caoutchouc.
de la Lefty. La vis est maintenue dans le
moyeu par un capuchon vissé sur le côté sans
disque du moyeu grâce à une clef à ergots. La
combinaison vis extractible et capuchon est
très similaire à celle utilisée sur le pédalier
CODA Tarantula competition ou Shimano XTR,
Dura Ace et Ultegra; sauf que le capuchon du
moyeu Lefty a un filetage à gauche. Le capuchon ne doit pas être enlevé; il sert à maintenir la vis d’axe dans le moyeu. Si vous devez
enlever le capuchon pour changer la vis, assurez-vous de réinstaller le capuchon avec une
goute de Loctite 242 (bleu) sur le filetage du
capuchon. Rappelez-vous que le capuchon
doit être tourné dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour être serré.
NOTE: il n’est pas nécessaire de démonter la
roue avant de la fourche Lefty pour changer la
chambre à air ou le pneu. Enlevez simplement
Fig.7
Les fourches Lefty sont livrés avec trois différentes duretés de ressort négatif, et différents
degrés de réglage du retour, pour des vététistes de poids et de styles différents. Le ressort hélicoidal négatif ne doit pas être confondu avec le ressort principal, qui sert a régler la
dureté de la fourche. Le ressort négatif agit
pour augmenter la souplesse initiale de la
fourche en paliant a la résistance du ressort
principal.Il agit aussi en tant qu’amortisseur
évitant des arrêts brutaux au retour du débattement de la fourche. Les vététistes les plus
lourds ou ceux qui utilisent une plus grande
précontrainte du ressort principal (pour une
conduite plus rigide) opteront pour un ressort
négatif plus dur et un amortissement du
rebond plus important. Référez-vous au
tableau suivant pour les informations sur le
ressort négatif. Votre revendeur local peut vous
conseiller sur un changement éventuel de ressort.
Taille Vélo
Livré avec ce ressort
Kit Code
Small
Medium
Large
Extra Large
Jumbo
Vert
Bleu
Bleu
Rouge
Rouge
HD212/GRN
HD212/BLU
HD212/BLU
HD212/RED
HD212/RED
ENLÈVEMENT DE LA ROUE AVANT
Le moyeu avant de la Lefty utilise une vis avec
extracteur intégré pour fixer la roue au pivot
45
le pneu de la roue avec un levier en vous
assurant de le tirer vers le côté sans disque de
la roue.
1. A l’aide d’une clef 6 pans 5mm, désserez
(sans les enlever) les deux vis de l’étrier du
frein à disque avant. Pivotez le bas de l’étrier
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre de sorte que la vis basse de l’étrier
ressorte de l’attache du frein à disque Lefty.
Puis, laissez tomber la vis supérieure de l’attache du frein. Voir Fig. 7. La roue ne peut
pas être démontée sans avoir démonté au
préalable le frein de la fourche.
2. A l’aide d’une clef 6 pans 5mm, dévisser la
vis de l’axe qui attache la roue au pivot de la
fourche dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Notez que la vis est maintenue
dans le moyeu par le capuchon extractible, et
Français
RESSORTS NÉGATIFS LEFTY
qu’elle restera attachée au moyeu même
lorsque la roue est démontée du pivot. Il n’est
pas utile de démonter le capuchon du moyeu.
Fig.8
3. Retirez la roue du pivot.
ATTENTION: faites attention à ne pas laisser
tomber le pivot de la fourche par terre lorsque la
roue est démontée. Si le pivot est endommagé, la
vis de l’axe ne pourra peut-être plus s’engager
dans le pivot et la fourche sera alors inutilisable.
INSTALLATION DE LA ROUE AVANT
1. Assurez-vous que le frein à disque avant
CODA n’est pas attaché. Il est impossible de
remonter la roue avec le frein en place. Si
nécessaire, démontez l’étrier à l’aide d’une
clef 6 pans 5 mm comme décrit dans l’étape
1 du DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT dans
la section ci-dessus.
Fig.9
2. Appliquez une fine couche de graisse de
vélo de bonne qualité sur le plat pour le roulement situé sur le pivot effilé de la fourche.
Déposez également un peu de graisse sur le
filetage pour la vis dans l’extrémité du pivot.
Prenez garde à ne pas mettre de graisse sur le
frein à disque ou sur le disque fixé au moyeu.
Note: il est trés important de graisser le filetage de la vis dans l’extrémité du pivot, en particulier sur les pivots en titane des fourches
ELO et DLR. S’il est trop serré, le filetage
d’une vis non graissé dans une structure en
titane se grippera, rendant le démontage difficile voire impossible sans endommager la vis
ou le pivot.
3. Faites glisser la roue avant sur le pivot, le
côté disque du moyeu vers le bras de la
fourche. Pressez la roue bien droite sur le
pivot de sorte que le filetage de la vis s’engage correctement dans le filetage du pivot. A
l’aide d’une clef 6 pans 5mm, serrez la vis de
l’axe à 133 In-Lbs (15 Nm). Voir Fig. 8. Il est
parfois plus facile de monter la roue avant en
posant le vélo par terre sur le côté gauche, le
pivot vers le haut; puis, de faire descendre
droit le moyeu sur le pivot et de serrer la vis
de l’axe.
4. Remontez l’étrier de frein sur l’attache de
la Lefty. Vous devrez d’abord faire glisser
l’étrier sur le disque pour que le disque passe
entre les plaquettes. Vérifiez que les deux
plaquettes sont dans l’étrier. Puis faites glisser la vis supérieur de l’étrier vers le haut
dans l’attache supérieure du frein, et faites
tourner le bas de l’étrier dans le sens des
aiguilles d’une montre dans la fente inférieure
46
pour la vis de l’étrier. Voir Fig. 9. Assurezvous que les entretoises sont a l’intérieur des
attaches des freins à disques (contre le corps
de l’étrier), pas directement sous la tête des
vis de l’étrier. A l’aide d’une clef 6 pans
5mm, serrez les deux vis de l’étrier au couple
69-78 In-Lbs (8-9 Nm).
FONCTION BLOCAGE (LEFTY DLR ET ELO UNIQUEMENT)
Les deux Lefty ELO et DLR sont caractérisées
par un blocage en roulant "on the fly" permettant au vététiste d’activer ou de désactiver
l’amortisseur dès qu’il le souhaite. Le blocage
ELO est activé par un bouton poussoir fixé au
guidon et connecté à la fourche Lefty par un
fil commutateur. Le blocage de la Lefty DLR
s’active en tournant la molette noire située au-
REGLAGE "ON-THE-FLY" DE L’AMORTISSEMENT
(LEFTY DLR UNIQUEMENT)
Les cartouches Lefty DLR permettent le réglage "on-the-fly" de l’amortissement a faible
vitesse (petits chocs) grâce à la molette rouge
située au centre de la molette plus grosse de
blocage. Tourner la petite molette rouge dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
ajuste le réglage en position la plus ouverte et
souple (amortissement minimum). A l’inverse,
tourner la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre augmentera l’amortissement. La
molette de réglage rouge sert uniquement à
ajuster, elle ne bloque pas la fourche (la plus
grosse molette contrôle le blocage.)
RÉGLAGE DE L’ANGLE DU TUBE DE DIRECTION
La fourche Lefty est conçue de sorte que la
bague de blocage de la cartouche sur le dessus du bras de la fourche soit à fleur du haut
du té supérieur. Toutefois, il est possible de
baisser la hauteur de l’avant du vélo tout en
augmentant l’angle de direction du vélo. Notez
qu’un angle plus ouvert changera la direction
et la conduite du vélo.
1. Désserez les vis des tés et faites glisser le
bras vers le haut dans les colliers jusqu’à ce
que le té inférieur soit à 110 mm du pneu.
Voir Fig. 10. Marquez le bras de la fourche à
cet endroit avec un marqueur ou du scotch.
N’écrivez ou n’abimez pas le bras de la
fourche avec un poinçon, une lime ou un objet
Bague
supérieur
pointu similaire. Il s’agit de l’ajustement le
plus bas pour les tés de fourche.
Attention: cet ajustement du point le plus bas
variera si vous changez le pneu avant. Si vous
changez pour un pneu plus large, vous devez à
nouveau vérifier que vous avez au minimum 110
mm d’espace libre entre le bas du té supérieur et
le pneu, avant de rouler avec le vélo.
2. Ajustez le bras de la fourche dans les
double tés, dans la fourchette définie par la
bague de blocage au-dessus du bras, et la
marque que vous avez faite indiquant la position la plus basse des tés.
ATTENTION: si les tés de la fourche Lefty sont
installés avec moins de 110mm d’espace entre
le pneu et le bas du té inférieur, il y a un risque
de contact entre le pneu et le té lorsque la
fourche est comprimée. Si cela arrive alors que
vous roulez, la roue avant peut s’arrêter brusquement et vous propulser par dessus le guidon,
causant des risques de blessures graves ou mortelles.
3. Appliquez de la graisse sur le filetage des 4
vis des colliers et à l’aide d’une clef 6 pans
serrez les vis au couple 55-65 In-Lbs (6.257.25 Nm).
ENTRETIEN HEADSHOK
Il est recommandé de confier en révision votre
fourche Lefty à votre Service Center HeadShok
agréé tous les deux mois ou 40 heures de
vélo. Votre fourche est un systéme de suspension haute performance qui nécessite une inspection, lubrification et entretien réguliers.
Votre mécanicien vérifiera les données suivantes et entretiendra la fourche autant que
nécessaire. Entre ces révisions, vous devrez
vérifier votre fourche comme suit:
CADRE ET FOURCHE
Collier
supérieure
Collier
inférieure
110mm
minimum
Une fois par mois, ou régulièrement après
quelques sorties, nettoyez et inspectez le
cadre complet et la fourche en quête d’éventuels cabosses, fissure, fêlures ou endommagements. Si le cadre ou la fourche est endommagé, ne l’utilisez pas. Faites le inspecter et
estimer par un revendeur Cannondale ou
HeadShok agréé.
JOINT DE ROULEMENT DE DIRECTION
Fig.10
47
Toutes les fourches Lefty et toutes les autres
fourches qui seront livrées avec la nouvelle
Français
dessus du bras Lefty dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour bloquer la suspension ou
dans le sens inverse pour l’activer.
potence légère HeadShok (qui peut être identifiée par ses deux vis de collier) ont un
deuxième joint en caoutchouc noir au-dessus
du roulement de direction supérieur. Sur les
Lefty, ce joint est positionné sous le té supérieur. Les fourches à té unique utilisent un
joint en dessous de la potence, contre le roulement. Ce joint protége le roulement de
direction contre l’eau et la poussière.
refixer le soufflet caoutchouc. Vous en trouverez chez votre revendeur Cannondale ou
HeadShok agréé. Coupez les deux ser-flex du
soufflet et dégagez-le des attaches supérieure
et inférieure. Nettoyez la poussière ou la graisse résiduelle à l’intérieur du soufflet.
Inspectez le plongeur inversé interne et les
chemins de roulements pour voir s’il ne présente pas de corrosion, fêlures ou un bras
tordu.
SOUFFLET DE FOURCHE À SUSPENSION
S’il y a une fêlure, quelle qu’elle soit, sur l’assemblage téléscopique, ou s’il est endommagé, la fourche doit être remplacée immédiatement. NE CONTINUEZ PAS A ROULER AVEC
LA FOURCHE! Consultez votre revendeur
Cannondale ou HeadShok.
Inspectez fréquemment le soufflet en caoutchouc à la base du bras de la Lefty pour trouver d’éventuels déchirures, coupures ou serflex cassés; cela pourrait entrainer une contamination. Assurez-vous que les cables des
changements de vitesses et des freins n’ont
pas usé le soufflet. Si les cables frottent
contre le soufflet, vous devez les réinstaller de
façon à éliminer le contact. Votre revendeur
Cannondale peut vous aider.
Si le soufflet est endommagé de quelque
façon que ce soit, il doit être remplacé immédiatement. Sur la Lefty, vous devez enlever le
frein avant, désserer les colliers du bras à l’aide d’une clef 6 pans, enlever la bague de blocage du dessus du bras de la fourche ( à l’aide d’une clef de direction 40 mm), sortir le
bras des colliers pour enfin remplacer le soufflet. Pour réinstaller le bras, référez-vous à la
section "Réglage de l’angle du tube de direction". Votre revendeur Cannondale local peut
vous aider. L’endommagement des HeadShok
par la contamination par l’eau ou la poussière
n’est pas couvert par la garantie.
Attention: la bague supérieur pour une clef
plate de 40 mm au-dessus de la Lefty DLR et
Lefty M ne sert en aucun cas à ajuster; elle sert
à démonter l’intérieur de la fourche pour l’entretenir et à démonter le bras du té supérieur. Il
n’est pas nécessaire de désserer ou d’enlever
cette bague supérieur. Sur la Lefty ELO, ce collier supérieur ne devrait être enlevé que pour
changer la pile dans l’unité de contrôle électronique. Si la bague de blocage est désserée ou
enlevée, elle doit être réinstallée avec une goutte de Loctite 242 (bleu) sur le filetage et être
serrée à 250 In-Lbs (28 Nm).
PLONGEUR INVERSÉ INTERNE
Plusieurs fois par an, ou si le soufflet de la
suspension a été endommagé, ou encore si la
fourche a pris un impact gros ou inattendu,
vous devez inspecter le plongeur inversé interne sous le soufflet. Avant de ce faire, assurezvous d’avoir deux ser-flex de rechange pour
48
Si le bras intérieur a subit corrosion ou rouille,
vous devez porter votre fourche chez votre
revendeur Cannondale agréé pour une inspection. Il estimera la condition de la fourche et
évaluera le montant des dommages sructurels
qui pourraient en résulter.
ATTENTION: Une corrosion structurelle sérieuse de l’assemblage téléscopique HeadShok diminuera la durée de vie efficace de la fourche.
Corrosion ou fêlures ou endommagement du
plongeur inversé interne, peut entrainer la casse
de la fourche, et causer un accident avec des
risques de blessures graves ou mortelles. Les
fourches HeadShok présentant de tels signes de
dommages dans l’assemblage téléscopique doivent être remplacées immédiatement.
Après avoir fait l’inspection de l’assemblage
du tube de direction HeadShok, recouvrez
légèrement la longueur exposée du tube de
direction interne et la partie sur laquelle les
roulements travaillent, avec une graisse de
vélo de bonne qualité, telle que la graisse
Royal Purple, Finish Line White Teflon, ou
Slick 50 One.
Replacez le soufflet sur le collier inférieur de
l’assemblage téléscopique HeadShok et jusqu’en bas du tube interne de la fourche. Assurez-vous que les ser-flex sont bien attachés.
LUBRIFICATION DES ROULEMENTS À
AIGUILLES
Les roulements à aiguilles (qui procurent le
débattement onctueux du système à suspension HeadShok) doivent être lubrifiés tous les
deux mois ou toutes les 40 heures de vélo. La
procédure nécessite un démontage partiel de
la fourche à suspension et ne doit donc être
réalisée que par un Service Center HeadShok
agréé et expérimenté.
amenez-le à un revendeur HeadShok pour une
inspection. Les indications possibles d’un problème sont:
Le système HeadShok est incroyablement versatile et peut être facilement ajusté ou amélioré par des éléments nouveaux. Selon le modèle de la fourche, les Service Center peuvent
vous conseiller sur le changement du ressort
de précontrainte, le réglage de l’amortisseur,
le réglage de la compression, le réglage du
retour, et le blocage au guidon "on the fly".
Consultez votre revendeur pour des informations sur les bons réglages ou améliorations de
votre HeadShok Lefty.
Comme toutes les autres cartouches réglables
des HeadShok, les Lefty ELO et DLR peuvent
être démontées, ajustées, purgées et remontées. Les cartouches ELO et DLR sont livrées
avec un stock d’huile de densité 5. Celle-ci
peut être changée pour une huile plus ou
moins fluide pour jouer sur l’amortissement de
la fourche. De plus, les caractéristiques
d’amortissement peuvent être modifiées en
changeant les entretoises des valves sur le piston d’huile. Les entretoises au-dessus du piston contrôlent le réglage de la compression.,
alors que les entretoises au-dessous du piston
contrôlent le réglage du retour. Des entretoises
plus épaisses procurent plus d’amortissement.
Ces procédures ne doivent être réalisées que
par un Service Center HeadShok agréé et
expérimenté.
LAVAGE DE L’ELO
Note pour le lavage des fourches Lefty ELO:
parcequ’il a des composants électronique, il
est nécessaire d’être soigneux en lavant un
vélo équippé de l’ELO. L’unité de contrôle
électronique est jointée pour résister à la
pénétration de l’eau et de la boue en roulant,
mais n’est pas étanche. L’unité ELO ne doit
pas être submergée totalement, ni être arrosée
directement avec un jet d’eau à haute pression. La meilleure façon de nettoyer entièrement la Lefty ELO est en utilisant une éponge
ou un chiffon humide et un peu de détergent
si nécessaire.
RECOMMANDATIONS
Si la fourche commence à faire des bruits "clinquants" ou qu’elle présente une augmentation
inexpliquée du débattement, ou encore qu’elle
parait plus étendue qu’elle ne l’était initialement,
ou enfin si elle perd sa faculté à se bloquer (cartouches de type "D", "DD", "DL", "DLR", et "ELO"
seulement), arrêtez de rouler avec le vélo et
49
•Une augmentation d’extension ou de débattement de la fourche.
•Un soufflet de fourche désseré.
•Un cable de frein avant détendu ou surtendu.
•Des bruits "clinquants" venant de la fourche.
•Une perte soudaine de la faculté de blocage
sur les cartouches à molette.
Si l’un de ces symptômes est ignoré, le résultat
pourrait être la séparation de la fourche du
cadre. Cette séparation pourrait entrainer un
accident et causer des risques de blessures
graves ou mortelles.
Si votre vélo est suspendu, vous aurez la possibilité de rouler plus vite et donc de courrir plus
de risques. En freinant, l’avant d’un vélo suspendu plonge. Vous pourriez avoir un accident grave
si vous ne pouvez pas controler le système.
Apprenez à controler votre suspension avant de
l’essayer en descente ou de rouler très vite.
De même, la suspension améliorera la capacité
de conduite et le confort de votre vélo. Cette
amélioration peut vous entrainer à rouler plus
vite. Mais ne confondez pas la capacité du vélo
avec la vôtre. Améliorer votre adresse prendra du
temps et de l’entrainement. Procédez doucement
jusqu’à ce que vous soyez sûr d’être compétent
pour exploiter toutes les capacités de votre vélo.
N’utilisez que des freins conçus pour être montés
sur les attaches existantes de la fourche.
N’essayez pas de monter de nouvelles attaches
de frein ou d’utiliser un dispositif de freins
nécessitant d’adapter les attaches existantes de
la fourche. Adapter ou altérer les attaches existantes de la fourche annulera la garantie de la
fourche et entrainera une défaillance structurelle
de la fourche. Une défaillance structurelle
entrainera une perte de contrôle du vélo, exposant le vététiste aux risques de blessures graves
ou mortelles.
Si les tés de la fourche sont positionnés avec
moins de 110mm de jeu entre le pneu et le bas
du té inférieur de la fourche, il y a risque de
contact entre le pneu et le té inférieur lorsque la
fourche est complètement comprimée. Si cela
arrivait en roulant, la roue pourrait s’arrêter brutalement et propulser le vététiste par dessus le
guidon, avec des risques de blessures graves ou
mortelles.
Français
ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE ET
RÉGLAGES PERSONALISÉS
(CUSTOM TUNING)
GARANTIE HEADSHOK
Toutes les fourches HeadShok et leur assemblage interne sont garantis contre les défauts de
fabrication et/ou de matière, pour une période
d’un an à compter de la date originale d’achat.
Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés à défaut de maintenance, mauvaise maintenance, mauvais réglage, chutes,
ou utilisation jugée excessive ou abusive par
HeadShok.
Veuillez vous référer à votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale pour des informations plus complètes sur la garantie.
PRENDRE CONTACT AVEC HEADSHOK
Pour des questions de garantie ou pour plus
d’informations sur ce qui précéde ou sur n’importe quel produit HeadShok, veuillez nous
contacter au:
Europe (EC):
USA / Canada:
Japon:
Australie:
(31) 541-573580
(888) HEAD-SHK (432-3745)
(81) 722-99-9399
(61) 2-9979-5851
http://www.headshok.com
servicedeskeurope@cannondale.com
APPENDICE
Liste des kits de pièces de remplacement spécifiques HeadShok Lefty:
HD220/
Collier supérieur de remplacement
HD221/
Support de cartouche de
remplacement, à mettre dans
l’axe du pivot
HD222/
Manchon d’amortisseur de
remplacement, pour DLR et
M uniquement
HD300/
Pile 9 volt lithium de
remplacement, pour ELO
seulement
HD301/
Unité de contrôle électronique
de remplacement, pour ELO
uniquement
50

Manuels associés