Mode d'emploi | Rosemount 8750W Débitmètre électromagnétique pour les réseaux d’utilités, d’approvisionnement d’eau et de traitement des eaux usées Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 8750W Débitmètre électromagnétique pour les réseaux d’utilités, d’approvisionnement d’eau et de traitement des eaux usées Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0303-4750, rév. AA
Mars 2015
Débitmètre électromagnétique
Rosemount 8750W
pour les réseaux d’utilités, d’approvisionnement
d’eau et de traitement des eaux usées
Guide condensé
Mars 2015
AVIS
Ce document fournit les recommandations d’installation de base pour le système de débitmètre
électromagnétique Rosemount 8750W. Pour les instructions détaillées relatives à la configuration, aux
diagnostics, à la maintenance, à l’entretien, au dépannage ou à l’installation, se reporter au manuel de
référence du système de débitmètre électromagnétique Rosemount 8750W (document numéro
00809-0100-4750). Le manuel et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique
sur www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des recommandations relatives à l’installation peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
 Les instructions d’installation et d’entretien ne sont destinées qu’au personnel qualifié. Ne pas effectuer
d’opérations autres que celles décrites, sauf si le personnel est qualifié pour les réaliser.
 Vérifier que l’installation est effectuée en toute sécurité et qu’elle est compatible avec les conditions de
service.
 S’assurer que la certification de l’appareil et les techniques d’installation sont adaptées à l’environnement
d’installation.
 Risque d’explosion. Ne pas déconnecter l’équipement dans une atmosphère inflammable ou combustible.
 Afin de prévenir l’inflammation d’atmosphères inflammables ou combustibles, débrancher l’alimentation
avant de procéder à l’entretien des circuits.
 Ne pas raccorder un transmetteur Rosemount 8750W à un tube de mesure qui ne provient pas de
Rosemount et qui se trouve dans une atmosphère explosive.
 Mettre correctement le transmetteur et le tube de mesure à la terre en respectant les normes nationales,
locales et du site. La terre doit être distincte de la terre de référence du procédé.
 Les débitmètres électromagnétiques Rosemount commandés avec des options de peinture non standard
ou des étiquettes non métalliques risquent d’être perturbés par les décharges électrostatiques. Pour éviter
l’accumulation de charges électrostatiques, ne pas nettoyer le débitmètre avec un chiffon sec ou le nettoyer
avec des produits solvants.
AVIS





Le revêtement interne du tube de mesure peut être endommagé suite à une mauvaise manipulation. Ne
jamais placer d’objet dans le tube de mesure pour le soulever ou exercer un effet de levier. Le tube de
mesure sera inexploitable si le revêtement interne est endommagé.
Pour ne pas endommager le revêtement interne du tube de mesure, ne pas utiliser de joints métalliques
ou spiralés. Si le tube de mesure doit être régulièrement retiré de la ligne, prendre les précautions qui
s’imposent pour protéger le revêtement aux extrémités. De courtes manchettes sont généralement
ajoutées aux extrémités du tube de mesure pour le protéger.
Le serrage correct des boulons de fixation des brides est essentiel au bon fonctionnement du tube de
mesure et à sa longévité. Les boulons doivent être serrés dans l’ordre et aux couples de serrage spécifiés.
Le non-respect de ces instructions risque d’endommager sévèrement le revêtement interne du tube de
mesure et d’exiger le remplacement du tube.
En présence d’une haute tension/d’un courant élevé près du débitmètre, veiller à appliquer les méthodes
de protection appropriées pour éviter que le débitmètre ne soit traversé par une tension/un courant
parasites. Un défaut de protection adéquate du débitmètre peut endommager le transmetteur et
provoquer une défaillance du débitmètre.
Débrancher toutes les connexions électriques du tube de mesure et du transmetteur avant le soudage sur
la tuyauterie. Pour une protection maximale du tube de mesure, le retirer de la tuyauterie.
Sommaire
Installation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Manutention et levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9
Installation du tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Raccordement de la référence du procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
Câblage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36
Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 42
Schéma d’installation et de câblage du 8750W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 50
2
Guide condensé
Mars 2015
Étape 1 : Installation du transmetteur
L’installation du débitmètre électromagnétique Rosemount comprend des
procédures mécaniques et électriques détaillées.
Avant d’installer le transmetteur de débitmètre électromagnétique
Rosemount 8750W, plusieurs étapes doivent être effectuées afin de faciliter
l’installation. Il faut :

identifier les options et configurations applicables ;

régler les commutateurs si nécessaire ;

tenir compte des limites mécaniques, électriques et environnementales de
l’installation.
Identification des options et des paramètres à configurer
L’installation typique du 8750W comprend un raccordement d’alimentation de
l’appareil, un raccordement du signal de sortie 4-20 mA et des raccordements des
bobines et des électrodes du tube de mesure. Certaines applications peuvent
nécessiter la configuration des paramètres ou options suivantes :

Sortie impulsions

Entrée/sortie TOR

Configuration HART® multipoint
Commutateurs
Le module électronique du 8750W est équipé de deux commutateurs réglables
par l’utilisateur. Ces commutateurs définissent le niveau d’alarme, le type
d’alimentation de la sortie analogique, le type d’alimentation de la sortie
impulsions(1) et le verrouillage du transmetteur. La configuration standard de
ces commutateurs à la sortie d’usine est la suivante :
Tableau 1. Configuration standard des commutateurs
Niveau d’alarme
Haut
Type d’alimentation de la sortie analogique
Interne
Type d’alimentation de la sortie impulsions(1)
Externe
Verrouillage du transmetteur
Désactivé
Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage des
commutateurs. Néanmoins, s’il s’avère nécessaire de modifier les réglages des
commutateurs, suivre les instructions décrites dans la section « Modification des
réglages des commutateurs » dans le manuel de référence du 8750W.
AVIS
Pour éviter d’endommager le commutateur, se servir d’un outil non métallique pour
changer les positions du commutateur.
Veiller à identifier les options et configurations supplémentaires applicables à
l’installation. Garder une liste de ces options pour référence lors de l’installation
et de la configuration.
1. Montage du 8750W sur site uniquement.
3
Mars 2015
Guide condensé
Considérations mécaniques
L’emplacement de montage du transmetteur Rosemount 8750W doit laisser
suffisamment d’espace pour permettre une bonne fixation, un accès facile aux
entrées de câble, une ouverture complète des couvercles du transmetteur et une
lecture facile de l’écran de l’indicateur, le cas échéant.
Pour le montage déporté du transmetteur, un support de montage est fourni
pour une utilisation sur un tube de 2" ou sur une surface plane (voir la figure 1).
AVIS
Si le transmetteur est monté séparément du tube de mesure, il ne fait pas l’objet des
limites qui pourraient s’appliquer à celui-ci.
Orientation du boîtier de transmetteur à montage intégré
Le boîtier du transmetteur peut être orienté sur le tube de mesure par incréments
de 90°, en retirant les quatre vis de montage situées au bas du boîtier. Ne pas
tourner le boîtier de plus de 180° dans une direction ou dans l’autre. Avant de
serrer, s’assurer que les surfaces de contact sont propres, que le joint torique
repose dans la gorge et qu’il n'existe aucun jeu entre le boîtier et le tube de mesure.
Figure 1. Schéma dimensionnel de montage sur site du Rosemount 8750W
189,8
146,4
164,6
49,3
127,0
76,2
194,0
225,1
261,3
71,4
56,4
78,0
45,7
127,0
258,6
147,8
A. Entrée de câble NPT 1/2"-14
B. Couvercle pour interface opérateur locale (LOI)
C. Support de tube 2"
D. Languette de masse
4
Guide condensé
Mars 2015
Figure 2. Schéma dimensionnel de montage mural du Rosemount 8750W
AVEC COUVERCLE STANDARD
229
109
71
11
79
305
283
AVEC COUVERCLE
POUR INTERFACE
OPÉRATEUR
LOCALE (LOI)
75
A
B
C
A. Languette de masse
B. Entrée de câble NPT 1/2"-14 ou M20
C. Couvercle du clavier de l’interface opérateur locale (LOI)
AVIS
*Taille par défaut des entrées de câbles : NPT 1/2". Si un autre type de raccord fileté est
requis, utiliser des adaptateurs filetés.
Câblage
Avant d’effectuer tout raccordement électrique sur le Rosemount 8750W,
prendre en compte les normes électriques en vigueur sur le site. S’assurer que
l’alimentation, les conduits et autres accessoires sont conformes à ces normes.
Les transmetteurs Rosemount 8750W à montage déporté ou intégré nécessitent
une source d’alimentation externe adaptée.
5
Mars 2015
Guide condensé
Tableau 2. Données électriques
Transmetteur Rosemount 8750W à montage sur site
Alimentation
90-250 Vca, 0,45 A, 40 VA
12-42 Vcc, 1,2 A, 15 W
Circuit d’impulsions
Alimentation interne (active) : Sorties jusqu’à 12 Vcc, 12,1 mA, 73 mW
Alimentation externe (passive) : Entrée jusqu’à 28 Vcc, 100 mA, 1 W
Circuit de la sortie
4-20 mA
Alimentation interne (active) : Sorties jusqu’à 25 mA, 24 Vcc, 600 mW
Alimentation externe (passive) : Entrée jusqu’à 25 mA, 30 Vcc, 750 mW
Sortie de pilotage des
bobines
500 mA, 40 V max, 9 W max
Transmetteur Rosemount 8750W à montage mural
Alimentation
90-250 Vca, 0,28 A, 40 VA
12-42 Vcc, 1 A, 15 W
Circuit d’impulsions
Alimentation externe (passive) : 5-24 Vcc, jusqu’à 2 W
Circuit de la sortie
4-20 mA
Alimentation interne (active) : Sorties jusqu’à 25 mA, 30 Vcc
Alimentation externe (passive) : Entrée jusqu’à 25 mA, 10-30 Vcc
Sortie d’excitation des
bobines
500 mA, 40 V max, 9 W max
Tube de mesure du Rosemount 8750W(1)
Entrée de pilotage des
bobines
500 mA, 40 V max, 20 W max
Circuit des électrodes
5 V, 200 uA, 1 mW
1. Fourni par le transmetteur
Environnement
Afin d’assurer une durée de vie maximale du transmetteur, éviter toute chaleur
ou vibration excessive. Les zones pouvant causer des problèmes sont :

les lignes sujettes à de fortes vibrations avec transmetteurs à montage
intégré ;

les installations en climats désertiques/tropicaux avec exposition à la lumière
directe du soleil ;

les installations en extérieur en climats arctiques.
Les transmetteurs à montage déporté peuvent être installés dans la salle de
commande afin de protéger l’électronique de l’environnement difficile et de
faciliter l’accès pour la configuration ou l’entretien.
6
Mars 2015
Guide condensé
Étape 2 : Manutention et levage







Manipuler toutes les pièces avec précaution pour ne pas les endommager.
Si possible, transporter le système vers le site d’installation dans son
emballage d’origine.
Les tubes de mesure à revêtement en PTFE sont livrés avec des couvercles
d’extrémité qui les protègent des dommages mécaniques lors du transport.
Retirer les couvercles d’extrémité juste avant le montage.
Laisser les bouchons en place sur les entrées de câble jusqu’à ce que les
conduits ou les presse-étoupe soient prêts à être raccordés.
Le tube de mesure doit être supporté par la conduite. Il est recommandé
d’installer des supports de conduite à l’entrée et à la sortie de la conduite du
tube de mesure. Aucun autre support ne doit être fixé au tube de mesure.
Recommandations complémentaires de sécurité pour la manutention
mécanique :

Utiliser des équipements de protection individuels adaptés et
notamment des lunettes de sécurité et des chaussures à bout d’acier.

Ne jamais faire tomber l’appareil, quelle que soit la hauteur.
Ne pas soulever le débitmètre en le prenant par le boîtier du module
électronique ou par la boîte de jonction. Une mauvaise manipulation peut
endommager le revêtement du tube de mesure. Ne jamais placer d’objet dans
le tube de mesure pour le soulever ou exercer un effet de levier. Le tube de
mesure sera inexploitable si le revêtement interne est endommagé.
Lorsqu’ils sont présents, utiliser les œillets de levage de chaque côté de la
bride : ces œillets permettent de manipuler plus aisément le débitmètre
électromagnétique lors du transport et de l’installation. En l’absence d’œillets
de levage, le débitmètre électromagnétique doit être supporté à l’aide d’une
élingue passant de part et d’autre du corps.

Les tubes de mesure à brides de 3 à 48" sont équipés d’œillets de levage.

Les tubes de mesure sans brides ne sont pas équipés d’œillets de levage.
7
Mars 2015
Guide condensé
Figure 3. Technique de manutention et de levage du tube de mesure
Rosemount 8750W
A
A. Sans œillets de levage
B. Avec œillets de levage
8
B
Guide condensé
Mars 2015
Étape 3 : Montage
Tuyauterie en amont et en aval
Afin d’assurer la précision spécifiée dans un large éventail de conditions de
service, installer le tube de mesure avec au minimum une longueur droite de
tuyauterie équivalente à cinq fois le diamètre de la tuyauterie en amont et à deux
fois le diamètre de la tuyauterie en aval du plan des électrodes (voir la figure 4).
Figure 4. Nombre de diamètres de tuyauterie droite en amont et en aval
5 x diamètre de tuyauterie
2 x diamètre de tuyauterie
Écoulement
Il est possible d’effectuer l’installation avec des longueurs inférieures. Dans les
installations avec des longueurs droites de tuyauterie réduites, le débitmètre
peut ne pas respecter les spécifications d’incertitude absolue. La répétabilité de
la mesure de débit sera toutefois toujours excellente.
Sens de l’écoulement
Le tube de mesure doit être monté de sorte que la flèche soit orientée dans le
sens de l’écoulement. Voir la figure 5.
Figure 5. Flèche du sens de l’écoulement
Emplacement du tube de mesure
Monter le tube de mesure dans une position qui permette de s’assurer qu’il
restera constamment rempli de fluide lors des mesures. Un montage dans une
ligne verticale avec circulation ascendante du fluide permet de garder le plan
transversal plein, quel que soit le débit. Le montage horizontal doit être réservé
aux sections de tuyauteries basses qui restent normalement pleines.
9
Mars 2015
Guide condensé
Figure 6. Orientation du tube de mesure
ÉCOULEMENT
ÉCOULEMENT
Orientation des électrodes
Les électrodes du tube de mesure sont correctement orientées si les deux
électrodes de mesure sont à 3 et 9 heures, ou à moins de 45° de la position
horizontale, comme illustré dans la partie gauche de la figure 7. Éviter toute
orientation de montage dans laquelle le haut du tube de mesure est à 90° de la
position verticale, comme illustré dans la partie droite de la figure 7.
Figure 7. Position de montage
Correct
10
Incorrect
Guide condensé
Mars 2015
Étape 4 : Installation du tube de mesure
Tubes de mesure à brides
Joints d’étanchéité
Le tube de mesure nécessite un joint d’étanchéité à chaque raccordement au procédé.
Le matériau des joints d’étanchéité doit être compatible avec le fluide et les conditions
de service. Si l’installation comporte un anneau de mise à la terre, placer un joint
d’étanchéité de part et d’autre de l’anneau de mise à la terre (voir la figure 8).
Toutes les autres applications (notamment les tubes de mesure ou une électrode
de mise à la terre) ne requièrent qu’un joint d’étanchéité à chaque extrémité de
raccordement au procédé.
AVIS
Les joints métalliques ou spiralés ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent
endommager le revêtement du tube de mesure.
Figure 8. Emplacement des joints de bride
B
A
FLOW
ÉCOULEMENT
A. Joint d’étanchéité et anneau de mise à la terre (en option)
B. Joint d’étanchéité fourni par le client
11
Guide condensé
Mars 2015
Boulons de fixation des brides
Remarque
Ne pas serrer tous les boulons d’un même côté en même temps. Serrer les deux extrémités
simultanément. Exemple :
1. Serrer légèrement en amont.
2. Serrer légèrement en aval.
3. Serrer complètement en amont.
4. Serrer complètement en aval.
Ne pas effectuer tout le serrage du côté amont avant de commencer à serrer du côté aval. La
non-alternance entre les brides amont et aval lors du serrage des boulons risque
d’endommager le revêtement interne du tube de mesure.
Les suggestions de couples de serrage par taille et type de revêtement interne du
tube sont indiquées dans le tableau 4 pour les brides ASME B16.5, dans le
tableau 5 pour les brides EN et dans le tableau 6 et le tableau 7 pour les brides
AWWA et EN pour les conduites de 750 mm (30") à 1 300 mm (48") de diamètre.
Consulter le représentant local d’Emerson si la classe de la bride du tube de
mesure n’est pas indiquée. Serrer les boulons de fixation des brides sur le côté
amont du tube de mesure dans l’ordre incrémentiel illustré à la figure 9 jusqu’à
20 % des couples recommandés. Répéter cette opération sur le côté aval du tube
de mesure. Pour les tubes de mesure avec plus ou moins de boulons de fixation
des brides, serrer les boulons dans un ordre de serrage alterné. Répéter tout cet
ordre de serrage à 40 %, 60 %, 80 % et 100 % des couples suggérés.
Si une fuite se produit aux couples suggérés, les boulons peuvent encore être
serrés par incréments de 10 % jusqu’à ce que les joints d’étanchéité arrêtent de
fuir ou jusqu’à ce que le couple de serrage atteigne la valeur maximale des
boulons. Pour ne pas endommager le revêtement, l’utilisateur doit appliquer des
couples de serrage adaptés aux combinaisons uniques de brides, boulons, joints
et matériau de revêtement employés.
Vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage des boulons.
L’utilisation de méthodes de serrage incorrectes peut entraîner de graves
dommages. Lorsqu’ils sont sous pression, les matériaux du tube de mesure
risquent de se déformer avec le temps. Un deuxième serrage est nécessaire
24 heures après l’installation initiale.
Figure 9. Ordre de serrage des boulons de fixation des brides
8 boulons
Avant l’installation, identifier le matériau de revêtement du tube de mesure pour
s’assurer que les suggestions de couples de serrage sont appliquées.
12
Guide condensé
Mars 2015
Tableau 3. Matériau de revêtement
Revêtements en fluoropolymère
Revêtements résilients
T — PTFE
P — Polyuréthane
N — Néoprène
Tableau 4. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des
brides du 8750W (ASME)
Code
de
taille Taille de conduite
Revêtements en fluoropolymère
Classe 150
(livre-pied)
Revêtements résilients
Classe 300
(livre-pied)
Classe 150
(livre-pied)
Classe 300
(livre-pied)
005
15 mm (0,5")
8
8
s.o.
s.o.
010
25 mm (1")
8
12
s.o.
s.o.
015
40 mm (1,5")
13
25
7
18
020
50 mm (2")
19
17
14
11
025
65 mm (2,5")
22
24
17
16
030
80 mm (3")
34
35
23
23
040
100 mm (4")
26
50
17
32
050
125 mm (5")
36
60
25
35
060
150 mm (6")
45
50
30
37
080
200 mm (8")
60
82
42
55
100
250 mm (10")
55
80
40
70
120
300 mm (12")
65
125
55
105
140
350 mm (14")
85
110
70
95
160
400 mm (16")
85
160
65
140
180
450 mm (18")
120
170
95
150
200
500 mm (20")
110
175
90
150
240
600 mm (24")
165
280
140
250
Tableau 5. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des
brides du 8750W (EN 1092-1)
Revêtements en fluoropolymère
Code
de
Taille de conduite
PN 10
PN 16 V
PN 25
PN 40
taille
(Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre)
005
15 mm (0,5")
s.o.
s.o.
s.o.
10
010
25 mm (1")
s.o.
s.o.
s.o.
20
015
40 mm (1,5")
s.o.
s.o.
s.o.
50
020
50 mm (2")
s.o.
s.o.
s.o.
60
025
65 mm (2,5")
s.o.
s.o.
s.o.
50
030
80 mm (3")
s.o.
s.o.
s.o.
50
040
100 mm (4")
s.o.
50
s.o.
70
050
125 mm (5")
s.o.
70
s.o.
100
060
150 mm (6")
s.o.
90
s.o.
130
080
200 mm (8")
130
90
130
170
100
250 mm (10")
100
130
190
250
120
300 mm (12")
120
170
190
270
140
350 mm (14")
160
220
320
410
160
400 mm (16")
220
280
410
610
180
450 mm (18")
190
340
330
420
200
500 mm (20")
230
380
440
520
240
600 mm (24")
290
570
590
850
13
Mars 2015
Guide condensé
Tableau 5. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des
brides du 8750W (EN 1092-1)
Revêtements résilients
Code
Taille de conduite
de
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
taille
(Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre)
010
25 mm (1")
s.o.
s.o.
s.o.
20
015
40 mm (1,5")
s.o.
s.o.
s.o.
30
020
50 mm (2")
s.o.
s.o.
s.o.
40
025
65 mm (2,5")
s.o.
s.o.
s.o.
35
030
80 mm (3")
s.o.
s.o.
s.o.
30
040
100 mm (4")
s.o.
40
s.o.
50
050
125 mm (5")
s.o.
50
s.o.
70
060
150 mm (6")
s.o.
60
s.o.
90
080
200 mm (8")
90
60
90
110
100
250 mm (10")
70
80
130
170
120
300 mm (12")
80
110
130
180
140
350 mm (14")
110
150
210
280
160
400 mm (16")
150
190
280
410
180
450 mm (18")
130
230
220
280
200
500 mm (20")
150
260
300
350
240
600 mm (24")
200
380
390
560
Tableau 6. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des
brides du 8750W à tailles de conduite supérieures (AWWA C207)
Revêtements en fluoropolymère
Code
de
taille
Taille de conduite
Classe D
(livre-pied)
Classe E
(livre-pied)
Classe F
(livre-pied)
300
750 mm (30")
195
195
195
360
900 mm (36")
280
280
280
Revêtements résilients
300
750 mm (30")
165
165
165
360
900 mm (36")
245
245
245
400
1 000 mm (40")
757
757
s.o.
420
1 050 mm (42")
839
839
s.o.
480
1 200 mm (48")
872
872
s.o.
Tableau 7. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des
brides du 8750W à tailles de conduite supérieures (EN 1092-1)
Revêtements en fluoropolymère
Code
de
taille
Taille de conduite
PN 6
(Newton-mètre)
360
900 mm (36")
s.o.
PN 10
(Newton-mètre)
PN 16
(Newton-mètre)
264
264
Revêtements résilients
14
360
900 mm (36")
s.o.
264
264
400
1 000 mm (40")
208
413
478
480
1 200 mm (48")
375
622
s.o.
Guide condensé
Mars 2015
Tubes de mesure sans brides
Joints d’étanchéité
Le tube de mesure nécessite un joint d’étanchéité à chaque raccordement au procédé.
Le matériau des joints d’étanchéité doit être compatible avec le fluide et les
conditions de service. Des joints d’étanchéité doivent être installés de chaque
côté de l’anneau de mise à la terre. Voir la figure 10 ci-dessous.
AVIS
Les joints métalliques ou spiralés ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent
endommager le revêtement du tube de mesure.
Figure 10. Emplacement du joint d’étanchéité sans brides
Anneau de mise
à la terre
(en option)
Joint d’étanchéité
fourni par le client
Disposition des anneaux de centrage
Sur une
Sur une
installation installation
horizontale verticale
Joint d’étanchéité
fourni par le client
Goujons, écrous et
rondelles de montage
Anneau de centrage
(en option)
sans brides
Écoulement
Joint
torique
Alignement
1. Sur les tailles de conduite de 40 à 200 mm (11/2" à 8"), Rosemount exige de
placer les anneaux de centrage entre les brides de la tuyauterie, afin de
garantir l’alignement correct du tube de mesure sans brides.
2. Introduire les goujons du bas du tube de mesure entre les brides de la tuyauterie
et placer les anneaux de centrage au milieu des goujons. Voir la figure 10 pour
les emplacements des trous de boulons recommandés pour les anneaux de
centrage fournis. Les spécifications des goujons sont indiquées au tableau 8.
3. Placer le tube de mesure entre les brides. S’assurer que les anneaux de
centrage sont correctement positionnés sur les goujons. Pour les installations
à écoulement vertical, glisser le joint torique sur le goujon pour maintenir
l’anneau de centrage en place. Voir la figure 10. S’assurer que les anneaux de
centrage correspondent à la taille et à la classe des brides de la tuyauterie. Voir
la tableau 9.
4. Introduire les goujons, rondelles et écrous restants.
5. Serrer aux couples spécifiés au tableau 10. Ne pas trop serrer les écrous pour
ne pas endommager le revêtement.
15
Mars 2015
Guide condensé
Tableau 8. Spécifications des goujons
Diamètre nominal du tube de mesure
Spécifications des goujons
40-200 mm (1,5-8")
Goujons filetés en acier au carbone, ASTM A193, qualité B7
Tableau 9. Anneaux de centrage
Taille de conduite
Indice numérique
(-xxxx)
(mm)
(pouces)
0A15
40
1,5
JIS 10K-20K
0A20
50
2
JIS 10K-20K
0A30
80
3
JIS 10K
0B15
40
1,5
JIS 40K
AA15
40
1,5
ASME — 150 lb
AA20
50
2
ASME — 150 lb
AA30
80
3
ASME — 150 lb
AA40
100
4
ASME — 150 lb
AA60
150
6
ASME — 150 lb
AA80
200
8
ASME — 150 lb
AB15
40
1,5
ASME — 300 lb
AB20
50
2
ASME — 300 lb
AB30
80
3
ASME — 300 lb
AB40
100
4
ASME — 300 lb
AB60
150
6
ASME — 300 lb
AB80
200
8
ASME — 300 lb
DB40
100
4
EN 1092-1 — PN10/16
DB60
150
6
EN 1092-1 — PN10/16
DB80
200
8
EN 1092-1 — PN10/16
DC80
200
8
EN 1092-1 — PN25
DD15
40
1,5
EN 1092-1 — PN10/16/25/40
DD20
50
2
EN 1092-1 — PN10/16/25/40
DD30
80
3
EN 1092-1 — PN10/16/25/40
DD40
100
4
EN 1092-1 — PN25/40
DD60
150
6
EN 1092-1 — PN25/40
DD80
200
8
EN 1092-1 — PN40
RA80
200
8
AS40871 — PN16
RC20
50
2
AS40871 — PN21/35
RC30
80
3
AS40871 — PN21/35
RC40
100
4
AS40871 — PN21/35
RC60
150
6
AS40871 — PN21/35
RC80
200
8
AS40871 — PN21/35
Classes de brides
Pour commander un kit d’anneaux de centrage (contient 3 anneaux), utiliser la
référence 08711-3211-xxxx où xxxx est égal à l’indice numérique ci-dessus.
16
Guide condensé
Mars 2015
Boulons de fixation des brides
Les tubes de mesure sans brides requièrent l’utilisation de goujons filetés. Voir la
figure 9, page 12 pour connaître l’ordre de serrage des boulons. Toujours s’assurer
de l’absence de fuites au niveau des brides après le serrage des boulons. Effectuer
un nouveau serrage 24 heures après le premier serrage.
Tableau 10. Couples de serrage du 8750W sans brides
Code de taille
Taille de conduite
Livre-pied
Newton-mètre
015
40 mm (1,5")
15
20
020
50 mm (2")
25
34
030
80 mm (3")
40
54
040
100 mm (4")
30
41
060
150 mm (6")
50
68
080
200 mm (8")
70
95
Étape 5 : Raccordement de la référence du procédé
Les figure 11 à figure 14 illustrent uniquement les raccordements de la référence
du procédé. Bien que non indiquée dans les figures, la mise à la terre de sécurité
est aussi requise dans le cadre de l’installation. Effectuer la mise à la terre de
sécurité conformément aux normes électriques en vigueur sur le site.
Déterminer l’option de référence du procédé à suivre pour un montage correct à
l’aide du tableau 11.
Tableau 11. Installation de la référence du procédé
Options de référence du procédé
Type de
tuyauterie
Rubans de mise
à la terre
Anneaux de mise
à la terre
Électrode de
référence
Tuyauterie conductrice
sans revêtement
Voir la figure 11
Voir la figure 12(1)
Voir la figure 14(1).
Tuyauterie conductrice
avec revêtement
Mise à la terre
insuffisante
Voir la figure 12
Voir la figure 11
Tuyauterie non
conductrice
Mise à la terre
insuffisante
Voir la figure 13
Déconseillé
1. L’anneau de mise à la terre et l’électrode de référence ne sont pas nécessaires pour la référence du
procédé. Des rubans de mise à la terre conformes à la figure 11 sont suffisants.
Remarque
Pour des tailles de conduite de 10" et plus, le ruban de mise à la terre peut être livré fixé sur le corps
du tube de mesure, près de la bride. Voir la figure 15.
17
Mars 2015
Guide condensé
Figure 11. Rubans de mise à la terre dans une tuyauterie conductrice sans
revêtement ou électrode de référence dans une tuyauterie à
revêtement
Figure 12. Mise à la terre avec anneaux de mise à la terre dans une tuyauterie
conductrice
A
A. Anneaux de mise à la terre
18
Guide condensé
Mars 2015
Figure 13. Mise à la terre avec anneaux de mise à la terre dans une tuyauterie
conductrice
A
A. Anneaux de mise à la terre
Figure 14. Mise à la terre avec électrode de référence dans une tuyauterie
conductrice sans revêtement
Figure 15. Mise à la terre pour des diamètres de tuyauterie de 10" et plus
19
Guide condensé
Mars 2015
Étape 6 : Câblage du transmetteur
Cette section décrit le raccordement entre le transmetteur et le tube de mesure,
la sortie 4-20 mA et l’alimentation du transmetteur. Suivre les spécifications de la
tuyauterie, des câbles et des disjoncteurs dans les sections ci-dessous.
Pour les schémas de câblage du tube de mesure, voir le schéma électrique
8750W-1504.
Voir le schéma d’installation 8750W-1052.
Entrées de câble et connexions
Les entrées de câble standard du transmetteur et du tube de mesure sont de
taille NPT 1/2". Les raccordements doivent être effectués conformément aux
normes électriques en vigueur sur le site. Les entrées de câbles inutilisées
doivent être bouchées avec des bouchons certifiés. Le tube de mesure
bénéficie d’une protection IP68 jusqu’à une profondeur de 10 mètres pendant
48 heures. Pour les installations de tubes de mesure nécessitant un degré
protection IP68, les presse-étoupe, conduits et bouchons d’entrée de câble
doivent être classés IP68. Les bouchons d’expédition en plastique ne
fournissent aucun degré de protection.
Spécifications des conduits




20
Le fait d’acheminer les câbles en faisceau de plusieurs débitmètres dans un
même conduit risque d’engendrer des interférences et du bruit parasite
dans le système. Voir la figure 16.
Les câbles de signal des électrodes ne doivent pas être acheminés ensemble
ni se trouver dans le même chemin de câbles que les câbles d’alimentation.
Les câbles de sortie ne doivent pas être acheminés avec les câbles
d’alimentation.
Sélectionner un conduit de taille appropriée pour acheminer les câbles vers
le débitmètre.
Guide condensé
Mars 2015
Figure 16. Agencement des conduits conforme aux règles de l’art
A
B
B
C
D
A. Alimentation
B. Sortie
C. Bobine
D. Électrode
Raccordement du tube de mesure au transmetteur
Transmetteurs à montage intégré
Les transmetteurs à montage intégré commandés avec un tube de mesure sont
assemblés et câblés en usine avec un câble d’interconnexion (voir la figure 17).
N’utiliser que le câble d’interconnexion fourni par Emerson Process Management.
Pour les transmetteurs de rechange, utiliser le câble d’interconnexion de
l’assemblage d’origine. Des câbles de rechange sont disponibles.
Figure 17. Câbles d’interconnexion
21
Mars 2015
Guide condensé
Transmetteurs à montage déporté
Des kits de câbles sont disponibles sous forme de câbles pour composant individuel
ou de câble combiné pour le pilotage des bobines et le signal des électrodes. Des
câbles déportés peuvent être commandés directement auprès de Rosemount en
utilisant les numéros de référence de kit indiqués dans le tableau 12. Des numéros
de références de câble Alpha équivalents sont aussi fournis comme alternative.
Lors de la commande de câbles, indiquer la longueur et la quantité souhaitées. Des
câbles de composants de longueur égale sont nécessaires.
Exemple : 25 pieds = Qté (25) 08732-0065-0001
Tableau 12. Kits de câbles
Kits de câbles de composants
Température standard (-20 °C à 75 °C)
N° de kit de câbles
Description
Câble individuel
Réf. Alpha
08732-0065-0001 (pieds)
Kit, câbles de
composants, température
standard Bobine + électrode
Bobine
Électrode
518243
518245
08732-0065-0002 (mètres)
Kit, câbles de
composants, température
standard Bobine + électrode
Bobine
Électrode
518243
518245
Plage de température étendue (-50 °C à 125 °C)
N° de kit de câbles
Description
Câble individuel
Réf. Alpha
08732-0065-1001 (pieds)
Kit, câbles de composants, plage
de température étendue
Bobine + électrode
Bobine
Électrode
840310
518189
08732-0065-1002 (mètres)
Kit, câbles de composants, plage
de température étendue
Bobine + électrode
Bobine
Électrode
840310
518189
Kits de câbles combinés
Câble d’électrode et bobine (-20 °C à 80 °C)
N° de kit de câbles
Description
08732-0065-2001 (pieds)
Kit, câbles combinés,
standard
08732-0065-2002 (mètres)
08732-0065-3001 (pieds)
08732-0065-3002 (mètres)
Kit, câbles combinés,
submersible
(80 °C sec/60 °C humide)
(33’ en continu)
Spécifications des câbles
Utiliser des paires ou triades torsadées blindées. Pour les installations utilisant des
câbles individuels de pilotage des bobines et du signal des électrodes, voir la
figure 18. Les longueurs de câble doivent être inférieures à 152 m. Pour des
longueurs comprises entre 152 et 304 m, consulter un représentant local
d’Emerson. Un câble de longueur égale est requis entre chaque élément.
Pour les installations utilisant un câble combiné pour le pilotage des bobines et du
signal des électrodes, voir la figure 19. Les longueurs de câble combiné doivent
être inférieures à 100 m.
22
Guide condensé
Mars 2015
Figure 18. Câbles de composants individuels
2
1
3
D
C
D
C
B
B
A
A
N°
Couleur
1
Rouge
2
Bleu
3
Fil de masse
17
Noir
18
Jaune
19
Blanc
F
E
A. Gaine extérieure
B. Blindage en feuille d’aluminium chevauchant
C. Conducteurs multibrins torsadés isolés
D. Fil de masse
E. Pilotage de bobine
F. Électrode
Figure 19. Câble combiné pour le pilotage des bobines et le signal des
électrodes
A
B
C
N°
Couleur
1
Rouge
2
Bleu
3
Fil de masse
17
Référence
18
Jaune
19
Blanc
-
Fil de masse
A. Fil de masse du blindage d’électrode
B. Blindage en feuille d’aluminium chevauchant
C. Gaine extérieure
23
Mars 2015
Guide condensé
Préparation des câbles
Lors de la préparation de l’extrémité des conducteurs, ne dénuder que ce qui est
nécessaire pour loger complètement les fils dans les bornes de raccordement.
Préparer les extrémités des câbles de pilotage des bobines et du signal des électrodes
comme illustré à la figure 20. Limiter la longueur de câble non blindé à moins de
25 mm sur les câbles de pilotage des bobines et des électrodes. Toute longueur de
conducteur dénudé doit être isolée. Un retrait excessif d’isolant risque d’entraîner un
court-circuit avec le boîtier du transmetteur ou avec d’autres conducteurs. Une
longueur excessive de fil dénudé ou le non-raccordement du blindage des câbles
peut créer un bruit électrique et causer une instabilité des mesures.
Figure 20. Extrémités de câbles
Composant
Combiné
A
B
A. Bobine
B. Électrode
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque de choc électrique entre les bornes 1 et 2 de la boîte de jonction déportée (40 V).
Risque d’explosion
Électrodes exposées au procédé. Utiliser uniquement un transmetteur compatible et suivre des
méthodes d’installation approuvées.
Figure 21. Vues de la boîte de jonction déportée
A
A. Tube de mesure
Pour les schémas de câblage complets du tube de mesure, se reporter au schéma
d’installation 8750W-1052.
24
Guide condensé
Mars 2015
Connexions du bornier du transmetteur
Transmetteur sur site
Retirer le couvercle arrière du transmetteur pour accéder au bornier. Voir la
figure 22 pour identifier les bornes. Pour raccorder la sortie impulsions et/ou
l’entrée/sortie TOR, consulter le manuel d’instructions du transmetteur.
Figure 22. Raccordements du bornier à montage sur site
8750W
8750W
Transmetteur à montage mural
Ouvrir le couvercle inférieur du transmetteur pour accéder au bornier. Voir la
figure 23 pour identifier les bornes ou l’intérieur du couvercle pour identifier la
borne de câblage. Pour raccorder la sortie impulsions et/ou l’entrée/sortie TOR,
consulter le manuel d’instructions du transmetteur.
25
Guide condensé
Mars 2015
Figure 23. Raccordements du bornier à montage mural
Sortie analogique
Transmetteur sur site
Le signal de sortie analogique est une boucle de courant 4-20 mA. La boucle peut
être alimentée de façon interne ou externe par l’intermédiaire d’un commutateur
situé à l’avant du module électronique. Le commutateur est réglé en mode
d’alimentation interne à la sortie d’usine. Pour les unités à montage sur site
dotées d’un indicateur, l’interface LOI doit être retirée pour changer la position
du commutateur.
Pour l’interface de communication HART, une résistance minimale de 250 ohms
est requise. Il est recommandé d’utiliser un câble à paires torsadées avec blindage
individuel. La section minimale des conducteurs correspond à un diamètre de
0,51 mm pour un câblage de moins de 1 500 m et un diamètre de 0,81 mm pour
de plus longues distances.
Alimentation interne
Le signal analogique 4-20 mA est une sortie active de 24 Vcc.
La résistance de boucle maximale admissible est de 500 ohms.
Bornes de câble 1 (+) et 2 (-). Voir la figure 24.
26
Guide condensé
Mars 2015
Figure 24. Câblage analogique du transmetteur à montage sur site —
Alimentation interne
-4-20 mA
+4-20 mA
AVIS
La polarité des bornes de sortie analogique est inversée entre alimentation interne et
externe.
Alimentation externe
La boucle du signal de sortie 4-20 mA est passive et doit être alimentée par une
source externe. La tension aux bornes du transmetteur doit être comprise entre
10,8 et 30 Vcc.
Bornes de câble 1 (-) et 2 (+). Voir la figure 25.
Figure 25. Câblage analogique du transmetteur à montage sur site —
Alimentation externe
Alimentation
Limites de charge de la boucle analogique
La résistance maximale de la boucle est fonction de la tension de l’alimentation
externe, comme illustré à la figure 26.
27
Mars 2015
Guide condensé
Figure 26. Limitations de charge de la boucle analogique du transmetteur à
montage sur site
Charge (ohms)
600
400
200
0
10,8
Domaine
opératoire
Tension d’alimentation (V)
30
Rmax = 31,25 (Valim — 10,8)
Valim = Tension d’alimentation (V)
Rmax = Résistance de boucle maximum (ohms)
Transmetteur à montage mural
Le signal de sortie analogique est une boucle de courant 4-20 mA. La boucle peut
être alimentée de façon interne ou externe par l’intermédiaire d’un commutateur.
Le commutateur est réglé en mode d’alimentation interne à la sortie d’usine.
Pour l’interface de communication HART, une résistance minimale de 250 ohms
est requise. Il est recommandé d’utiliser un câble à paires torsadées avec blindage
individuel. La section minimale des conducteurs correspond à un diamètre de
0,51 mm pour un câblage de moins de 1 500 m et un diamètre de 0,81 mm pour
de plus longues distances.
Alimentation interne
Le signal analogique 4-20 mA est une sortie active de 24 Vcc.
La résistance de boucle maximale admissible est de 500 ohms.
Alimentation externe
Le signal analogique de la sortie 4-20 mA est alimenté par une source externe. Les
installations à réseau multipoint HART nécessitent une source d’alimentation
analogique externe comprise entre 10 et 30 Vcc.
Figure 27. Câblage analogique du transmetteur à montage mural
+4-20 mA
28
-4-20 mA
Guide condensé
Mars 2015
Limites de charge de la boucle analogique
La résistance maximale de la boucle est fonction de la tension de l’alimentation
externe, comme illustré à la figure 28.
Figure 28. Limitations de charge de la boucle analogique du transmetteur à
montage mural
Charge (ohms)
1 000
750
500
Domaine
opératoire
250
0
10,8
Tension d’alimentation (V)
30
Rmax = 52,08 (Valim — 10,8)
Valim = Tension d’alimentation (V)
Rmax = Résistance de boucle maximum (ohms)
Alimentation du transmetteur
Le transmetteur Rosemount 8750W est disponible en deux modèles. Le
transmetteur alimenté en courant alternatif est conçu pour une tension comprise
entre 90 et 250 Vca (50/60 Hz). Le transmetteur alimenté en courant continu est
conçu pour une tension comprise entre 12 et 42 Vcc. Avant tout raccordement de
l’alimentation au Rosemount 8750W, s’assurer que l’alimentation, les conduits
et autres accessoires conviennent bien à l’application. Effectuer le câblage
conformément aux normes en vigueur pour la tension d’alimentation considérée.
Voir la figure 29 ou la figure 31.
29
Mars 2015
Guide condensé
Figure 29. Caractéristiques de l’alimentation en courant continu du
transmetteur à montage sur site
1,2
Courant d’alimentation (A)
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Tension d’alimentation (Vcc)
Le courant d’appel de crête correspond à une alimentation de 42 A à 42 Vcc,
durant environ 1 ms
Le courant d’appel pour d’autres tensions d’alimentation peut être estimé selon
la formule suivante :
Courant d’appel (A) = Alimentation (V)/1,0
30
Guide condensé
Mars 2015
Figure 30. Caractéristiques de l’alimentation en courant continu du
transmetteur à montage mural
1,2
Courant d’alimentation (A)
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Tension d’alimentation (Vcc)
31
Mars 2015
Guide condensé
Figure 31. Caractéristiques de l’alimentation en courant alternatif du
transmetteur à montage sur site
0,26
Courant d’alimentation (A)
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
Puissance apparente (VA)
Tension d’alimentation (Vca)
Tension d’alimentation (Vca)
Le courant d’appel de crête correspond à une alimentation de 35,7 A à 250 Vca,
durant environ 1 ms
Le courant d’appel pour d’autres tensions d’alimentation peut être estimé selon la
formule suivante :
Courant d’appel (A) = Alimentation (V)/7,0
32
Guide condensé
Mars 2015
Figure 32. Caractéristiques de l’alimentation en courant alternatif du
transmetteur à montage mural
0,26
Courant d’alimentation (A)
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
Puissance apparente (VA)
Tension d’alimentation (Vca)
Tension d’alimentation (Vca)
33
Mars 2015
Guide condensé
Spécifications des fils d’alimentation
Utiliser du fil de calibre compris entre 0,8 et 5,2 mm² adapté à la température de
l’application. Pour un fil de calibre compris entre 2 et 5,2 mm², utiliser des cosses
ou d’autres connecteurs appropriés. Si la température ambiante est supérieure
à 50 °C, utiliser un fil classé pour 90 °C. S’il s’agit d’une alimentation à courant
continu avec une grande longueur de câble, vérifier que la tension aux bornes du
transmetteur est au minimum de 12 Vcc avec l’appareil sous charge.
Disjoncteur
Installer un coupe-circuit externe ou un disjoncteur sur la ligne d’alimentation
conformément aux normes de câblage en vigueur sur le site.
Catégorie d’installation
La catégorie d’installation du 8750W est la CATÉGORIE II SURTENSION.
Protection contre les surintensités
Le transmetteur Rosemount 8750W doit être protégé contre les surintensités de
la ligne d’alimentation. Les fusibles compatibles et leur calibre sont indiqués dans
les tableau 13 et tableau 14.
Tableau 13. Caractéristiques des fusibles du transmetteur à montage sur site
Tension d’entrée
Calibre du fusible
Fusible compatible
90-250 Vca eff
1 A, 250 V, calibre I2t  1,5 A2,
action rapide
Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP.
12-42 Vcc
3 A, 250 V, calibre I2t  14 A2,
action rapide
Fusible Bel 3AG 3-R, Littelfuse 312003P,
Schurter 0034.5135
Tableau 14. Caractéristiques des fusibles du transmetteur à montage mural
Tension d’entrée
Calibre du fusible
Fusible compatible
90-250 Vca
2 A, action rapide
Bussman AGC-2
12-42 Vcc
3 A, action rapide
Bussman AGC-3
Bornes d’alimentation du transmetteur à montage sur site
Voir la figure 22 pour les raccordements du bornier à montage sur site.
Pour le transmetteur alimenté en courant alternatif (90-250 Vca, 50/60 Hz)
Raccorder le neutre à la borne 9 (AC N/L2) et la phase à la borne 10 (AC/L1).

Pour le transmetteur alimenté en courant continu

Raccorder le négatif à la borne 9 (DC -) et le positif à la borne 10 (DC +).

Les appareils alimentés par tension continue peuvent appeler jusqu’à 1,2 A de
courant.
34
Guide condensé
Mars 2015
Bornes d’alimentation du transmetteur à montage mural
Voir la figure 23 pour les raccordements du bornier à montage sur site.
Pour le transmetteur alimenté en courant alternatif (90-250 Vca, 50/60 Hz)
Raccorder le neutre à la borne N et la phase à la borne L1.

Pour le transmetteur alimenté en courant continu

Raccorder DC- à la borne N et DC+ à la borne L1.
Vis de blocage du couvercle du transmetteur à montage sur site
Si les débitmètres sont livrés avec une vis de blocage du couvercle, la vis doit être
correctement installée une fois le câblage effectué et le transmetteur sous
tension. Pour installer la vis de blocage, procéder comme suit :
1. Vérifier que la vis de blocage du couvercle est entièrement vissée dans le boîtier.
2. Installer le couvercle du boîtier et vérifier qu’il est bien serré.
3. À l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, desserrer la vis de blocage jusqu’à ce
qu’elle touche le couvercle du transmetteur.
4. Tourner la vis de blocage de 1/2 tour supplémentaire dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour bloquer le couvercle.
Remarque
Un serrage excessif risque d’endommager le filetage.
5. Vérifier que le couvercle ne peut pas être retiré.
35
Guide condensé
Mars 2015
Étape 7 : Configuration de base
Une fois le débitmètre électromagnétique installé et sous tension, le transmetteur
doit être configuré. La configuration s’effectue soit à l’aide de l’interface opérateur
locale, soit avec une interface de communication HART. Les paramètres de
configuration sont enregistrés dans la mémoire non volatile du transmetteur. Un
tableau de tous les paramètres se trouve à la tableau 15. Pour la description des
fonctions plus avancées, consulter le manuel d’instructions du transmetteur.
Paramètres de base
Repère
Le repère est un numéro de repère qui permet d’identifier le transmetteur. Le
transmetteur peut être repéré selon les exigences de l’application. Le repère peut
comporter huit caractères au maximum.
Unités de débit (PV)
La variable des unités de débit spécifie l’unité d’affichage du débit. Sélectionner
l’unité souhaitée selon les besoins de l’application.
Taille de conduite
La taille de conduite doit correspondre au diamètre nominal du tube de mesure
connecté au transmetteur. Le diamètre doit être spécifié en pouces.
Valeur haute d’échelle (URV)
La valeur haute d’échelle règle le point 20 mA de la sortie analogique. Cette
valeur est typiquement réglée sur le débit maximum du procédé. L’unité qui
s’affiche pour le réglage est celle qui a été sélectionnée sous unités de débit. La
valeur haute d’échelle peut être réglée entre -12 m/s et +12 m/s. Il doit y avoir
une différence d’au moins 0,3 m/s entre la valeur haute et la valeur basse de
l’échelle.
Valeur basse d’échelle (LRV)
La valeur basse d’échelle règle le point 4 mA de la sortie analogique. Cette valeur
est généralement réglée sur un débit nul. L’unité qui s’affiche pour le réglage est
celle qui a été sélectionnée sous unités de débit. La valeur basse d’échelle peut
être réglée entre -12 m/s et +12 m/s. Il doit y avoir une différence d’au moins
0,3 m/s entre la valeur haute et la valeur basse de l’échelle.
Facteur d’étalonnage
Le facteur d'étalonnage du tube de mesure est un nombre à 16 chiffres généré à
l’usine Rosemount durant l’étalonnage du débit ; il est propre à chaque tube de
mesure.
36
Guide condensé
Mars 2015
Tableau 15. Séquences d’accès rapide de l’interface de communication
Fonction
Séquence d’accès rapide HART
Variables de procédé
1, 1
Variable principale (PV)
1, 1, 1
Pourcentage d’échelle PV
1, 1, 2
Sortie analogique PV (SA) (Courant de boucle PV)
1, 1, 3
Configuration du totalisateur
1, 1, 4
Unité de totalisation
1, 1, 4, 1
Total général
1, 1, 4, 2
Total partiel
1, 1, 4, 3
Total inverse
1, 1, 4, 4
Activation du totalisateur
1, 1, 4, 5
Blocage du totaliseur
1, 1, 4, 6
RAZ du totalisateur
1, 1, 4, 7
Sortie impulsions
1, 1, 5
Configuration de base
1, 3
Repère
1, 3, 1
Unité de débit
1, 3, 2
Unité PV
1, 3, 2, 1
Unités spéciales
1, 3, 2, 2
Taille de conduite
1, 3, 3
Valeur haute d’échelle (URV) PV
1, 3, 4
Valeur basse d’échelle (LRV) PV
1, 3, 5
Facteur d’étalonnage du tube de mesure
1, 3, 6
Amortissement PV
1, 3, 7
Vérification
1, 5
Interface opérateur locale (LOI) du transmetteur à
montage sur site
Pour activer l’interface opérateur locale (LOI), appuyer deux fois sur la flèche BAS.
Utiliser les flèches HAUT, BAS, GAUCHE et DROITE pour naviguer dans
l’arborescence du menu. L’arborescence des menus de l’interface opérateur
locale est illustrée à la figure 33. L’indicateur peut être verrouillé pour éviter les
modifications involontaires de la configuration. Le verrouillage de l’indicateur
peut être activé au moyen d’une interface de communication HART ou en
maintenant la touche HAUT enfoncée pendant trois secondes, puis en suivant les
instructions à l’écran. Lorsque l’indicateur est verrouillé, un symbole de verrou
s’affiche dans le coin inférieur droit de l’indicateur. Pour déverrouiller l’indicateur,
appuyer sur la touche HAUT pendant trois secondes, puis suivre les instructions à
l’écran. Une fois le verrouillage désactivé, le symbole de verrouillage disparaît du
coin inférieur droit de l’indicateur.
37
38
More Params
Output Config
L OI Config
Sig Processing
Device Info
Device Reset
T ag
Flow Units
L ine Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
B asic Setup
Detailed Setup
Diag Controls
B asic Diag
A dvanced Diag
V ariables
T rims
Status
Diagnostics
T ag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor T ag
Write Protect
R evision Num
A nalog
Pulse
DI/DO Config
T otalizer
R everse Flow
Alarm Level
HA R T
Coil Frequency
Proc Density
PV L SL
PV USL
PV Min Span
PV Units
Special Units
T otalize Units
Software R ev
Final A smbl #
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
T est
V alues
Reset Baseline
R ecall V alues
Operating Mode
SP Config
Coil Frequency
PV Damping
L o-Flow Cutoff
Manual Measure
Continual Meas
No Flow
Flowing, Full
E mpty Pipe
Continual
Coil R esist
Coil Inductnce
E lectrode R es
E mpty Pipe
Process Noise
Ground/Wiring
E l ec Coating
Elect Temp
Reverse Flow
Cont Meter Ver
Flow Display
T otal Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
E mpty Pipe
E lect T e m p
L ine Noise
5Hz SNR
37Hz SNR
Elec Coating
Signal Power
37Hz Auto Zero
Coil Current
MV R esults
4-20 mA V erify
V iew R esults
R un Meter Ver
V iew R esults
Sensr Baseline
T est Criteria
Measurements
T otalize Units
T otal Display
PV UR V
PV L R V
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
D/A T rim
Digital T rim
37Hz Auto Zero
Universal T rim
Ground/Wiring
Process Noise
Elec Coating
Meter Verify
4-20 mA V erify
L icensing
Self T est
A O L oop T est
Pulse Out T est
E mpty Pipe
E l ec T emp
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Guide condensé
Mars 2015
Figure 33. Arborescence de l’interface opérateur locale (LOI) du transmetteur à
montage sur site
Config Etendue
Config de Base
Diagnostics
Autres Paramèt
Config Sortie
Config Indic
Traitement Signal
Infos Appareil
Réinitialiser
l'appareil
Repere
Unite de Debit
Diametre Ligne
Valeur max Ech
Valeur min Ech
Fact Etalonn
Amortissement
Controles
Base
Options
Grandeurs
Ajust Sorties
Etat
Repere
Description
Message
ID Appareil
No Série Tube
Repère Tube
Protect Ecritr
Revision No
Analogique
Impulsions
Config E/S TOR
Totalisateur
Debit Inverse
Niveau Alarme
HART
Freq de Champ
Masse Volum
Min Echelle PV
Max Echelle PV
Echelle Min PV
Unité PV
Unite Speciale
Unite comptag
Valeur max Ech
Valeur min Ech
Val max Ech
Type d'alarme
Test Transm
Niveau Alarme
Diag Alrm
Ajust Conv N/A
Ajustage Num
Auto Zero 37 Hz
Ajus Universel
Terre/Cablage
Mesure Bruitee
Encrassmt Elec
Valider Etalonnage
Verif 4-20 mA
Licence
Rev logicielle
No d'Ensemble
Unite comptag
Valeurs Totaux
Poids Impuls
Largeur d'Imp
Mode Impulsion
Test Transm
Valeurs
Réinitialiser ligne
de base
Rappel Valeurs
Mode Fonction.
Config SP
Freq de Champ
Amortissement
Coupure bas Q
Resist Bobine
Induct Bobine
Résist Electrd
Tube vide
Mesure Bruitee
Terre/Cablage
Encrassmt Elec
Temp Electr
Debit Inverse
Cde Vérif Cont
Mesure manuelle
Mesures Contin
Debit nul
Debite, Plein
Tube Vide
En Continu
Indic Debit
Valeurs Totaux
Langue
Err Masque Indic
Verrou Auto Indic.
Mappage des variables
Adresse HART
Préambules
Réponse préamb
Mode Rafale
Cde Rafale
E/S TOR1
Sortie TOR2
Limite 1 Q
Limite 2 Q
Limite Total
Alerte Diag
Tube Vide
Temp Electr
Bruit Ligne
Rapp S/B 5 Hz
Rapp S/B 37 Hz
Encrassmt Elec
Puiss Signal
Auto Zero 37 Hz
Courant de bobine
Résultats MV
Verif 4-20 mA
Voir Resultats
Lancer Validation
Etalonnage
Voir Resultats
Ligne de base tube
Critere Test
Mesures
Auto-Test
Test boucle
Test Sort Imp
Tube Vide
Temp Electr.
Limite 1 Q
Limite 2 Q
Limite Total
Mars 2015
Guide condensé
39
1. Device
Setup
2. PV
3. PV Loop
Current
4. PV LRV
5. PV URV
40
5. Review
4. Detailed
Setup
3. Basic
Setup
2. Diagnostics
1. Process
Variables
1. Additional Params
2. Configure Output
3. Signal Processing
4. Universal Trim
5. Device Info
1. Tag
2. Flow Units
3. Line Size
4. PV URV
5. PV LRV
6. Calibration Number
7. PV Damping
1. Diagnostic Controls
2. Basic Diagnostics
3. Advanced Diagnostics
4. Diagnostic Variables
5. Trims
6. View Status
1. PV
2. PV % Range
3. PV Loop Current
4. Totalizer Setup
5. Pulse Output
On/Off
On//Off
On/Off
On/Off
1. Coil Drive Freq
2. Density Value
3. PV USL
4. PV LSL
5. PV Min Span
1. PV Units
2. Special Units
1. Volume Unit
2. Base Volume Unit
3. Conversion Number
4. Base Time Unit
5. Flow Rate Unit
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Tube Cal Deviation
9. Tube Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Result
1. 8714i Cal Verification
2. Licensing
1. Self Test
2. AO Loop Test
3. Pulse Output Loop Test
4. Tune Empty Pipe
5. Electronics Temp
6. Flow Limit 1
7. Flow Limit 2
8. Total Limit
1. Manufacturer
2. Tag
3. Descriptor
4. Message
5. Date
6. Device ID
7. PV Sensor S/N
8. Flowtube Tag
9. Write Protect
- Revision No.
- Construction Materials
1. Operating Mode
2. Man Config DSP
3. Coil Drive Freq
4. Low Flow Cutoff
5. PV Damping
1. Analog Output
2. Pulse Output
3. Digital I/O
4. Reverse Flow
5. Totalizer Setup
6. Alarm Levels
7. HART Output
1. D/A Trim
2. Scaled D/A Trim
3. Digital Trim
4. Auto Zero
5. Universal Trim
1. EP Value
2. Electronics Temp
3. Line Noise
4. 5 Hz SNR
5. 37 Hz SNR
6. Signal Power
7. 8714i Results
Empty Pipe
Process Noise
Grounding/Wiring
Electronics Temp
1. Totalizer Units
2. Gross Total
3. Net Total
4. Reverse Total
5. Start Totalizer
6. Stop Totalizer
7. Reset Totalizer
1. Flange Type
2. Flange Material
3. Electrode Type
4. Electrode Material
5. Liner Material
1. Universal Rev
2. Transmitter Rev
3. Software Rev
4. Final Assembly #
1. Status
2. Samples
3. % Limit
4. Time Limit
1. PV URV
2. PV LRV
3. PV Loop Current
4. PV Alarm Type
5. AO Loop Test
6. D/A Trim
7. Scaled D/A Trim
8. Alarm Level
1. License Status
2. License Key
On/Off
On//Off
On/Off
On/Off
1. Totalizer Units
2. Gross Total
3. Net Total
4. Reverse Total
5. Start Totalizer
6. Stop Totalizer
7. Reset Totalizer
1. DI/DO 1
2. DO 2
3. Flow Limit 1
4. Flow Limit 2
5. Total Limit
6. Diagnostic Status Alert
1. Control 2
2. Mode 2
3. High Limit 2
4. Low Limit 2
5. Flow Limit Hysteresis
1. Configure I/O 1
2. DIO 1 Control
3. Digital Input 1
4. Digital Output 1
1. PV is
2. SV is
3. TV is
4. QV is
1. Total Control
2. Total Mode
3. Total High Limit
4. Total Low Limit
5. Total Limit Hysteresis
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Tube Cal Deviation
9. Tube Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Result
Electronics Failure
On/Off
Coil Open Circuit
On/Off
Empty Pipe
On/Off
Reverse Flow
On/Off
Ground/Wiring Fault On/Off
High Process Noise
On/Off
Elect Temp Out of Ra .. On/Off
Reverse Flow
Zero Flow
Transmitter Fault
Empty Pipe
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Diag Status Alert
Totalizer Limit
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. Control 1
2. Mode 1
3. High Limit 1
4. Low Limit 1
5. Flow Limit Hysteresis
1. Signature Values
2. Re-Signature Meter
3. Recall Last Saved Values
1. Control 2
2. Mode 2
3. High Limit 2
4. Low Limit 2
5. Flow Limit Hysteresis
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. Variable Mapping
2. Poll Address
3. # of Req Preams
4. # of Resp Preams
5. Burst Mode
6. Burst Option
1. No Flow Limit
2. Flowing, Limit
3. Empty Pipe Limit
1. Total Control
2. Total Mode
3. Total High Limit
4. Total Low Limit
5. Total Limit Hysteresis
1. Control 1
2. Mode 1
3. High Limit 1
4. Low Limit 1
5. Flow Limit Hysteresis
1. Pulse Scaling
2. Pulse Width
3. Pulse Output Loop Test
1. Device ID
2. License Key
Process Noise Detect
Line Noise Detection
Digital I/O
8714i
1. Run 8714i Verification
2. 8714i Results
3. Flowtube Signature
4. Set Pass/Fail Criteria
5. Measurements
1. EP Value
2. EP Trig. Level
3. EP Counts
Guide condensé
Mars 2015
Figure 34. Arborescence de l’interface opérateur locale (LOI) du transmetteur à
montage mural
1. Config
appareil
2. PV
3. Courant de
boucle PV
4. Valeur min
Ech
5. Valeur max
Ech
5. Examiner
4. Config
Etendue
3. Config de
base
2. Diagnostics
1. Variables de
procédé
1. Autres paramètres
2. Configuration sortie
3. Traitement du signal
4. Ajus Universel
5. Infos Appareil
1. Repère
2. Unite Debit
3. Diametre Ligne
4. Valeur max Ech
5. Valeur min Ech
6. Coeff étalonnage
7. Amortissement
1. Contrôle des diagnostics
2. Diagnostics de base
3. Diagnostics avancés
4. Variables de diagnostic
5. Ajust Sorties
6. Voir état
1. PV
2. PV en % de l’échelle
3. Courant de boucle PV
4. Configuration
totalisateur
5. Sortie impuls
1. Fréq de pilotage bobines
2. Masse volumique
3. Max Echelle PV
4. Min Echelle PV
5. Ech Min PV
1. Unite PV
2. Unite Speciale
1. Mode Fonction.
2. Configuration manuelle
3. Fréq de pilotage bobines
4. Coupure bas débit
5. Amortissement
1. Test boucle
2. Sortie Impuls
3. E/S numérique
4. Debit Inverse
5. Configuration totalisateur
6. Niveaux d'alarme
7. Sortie HART
1. Unité de volume
2. Base unitaire de volume
3. Facteur de conversion
4. Base unitaire de temps
5. Unité de débit
1. Condition Test
2. Critere Test
3. Résultat du test 8714i
4. Vitesse simulée
5. Vitesse mesurée
6. Écart de vitesse
7. Résultat du test d’étalonnage
du transmetteur
8. Ecart d’étalonnage tube
9. Résultat test étal tube
- Résultat test circuit bobines
- Résultat test circuit électrodes
1. Validation d'étalonnage 8714i
2. Licence
1. Auto-Test
2. Test boucle
3. Test de boucle sortie imp
4. Détection de tube vide ajustable
5. Temp. électronique
6. Limite 1 Q
7. Limite 2 Q
8. Limite Total
1. Fabricant
2. Repère
3. Descripteur
4. Message
5. Date
6. ID Appareil
7. No Série Tube
8. Repère tube de mesure
9. Protect Ecritr
- No de révision
- Matériaux de construction
1. Ajust Conv N/A
2. Ajust N/A sur une
autre échelle
3. Ajustage Num
4. Auto Zero
5. Ajus Universel
1. EP Valeur
2. Temp. électronique
3. Bruit Ligne
4. Rapp S/B 5 Hz
5. Rapp S/B 37 Hz
6. Puiss Signal
7. Resultat 8714i
Activation/désactivation de Tube vide
Activation/désactivation de Bruit
procede
Activation/désactivation de Terre/
Cablage
Activation/désactivation de Temp.
électronique
1. Unités de totalisation
2. Total général
3. Total partiel
4. Total inverse
5. Activation du totalisateur
6. Arrêt du totalisateur
7. Remise à zéro totalisateur
1. Norme Brides
2. Matériau de bride
3. Type Electrode
4. Matériau des électrodes
5. Revetement
1. Révision universelle
2. Révision transmetteur
3. Rev logicielle
4. No d'assemblage final
1. Etat
2. Echantillons
3. % Limite
4. Duree maxi
1. Valeur max Ech
2. Valeur min Ech
3. Courant de boucle PV
4. Type d'alarme PV
5. Test boucle
6. Ajust Conv N/A
7. Ajust N/A sur une autre
échelle
8. Niveau d'alarme
1. État de la licence
2. Cle de Licence
1. Unités de totalisation
2. Total général
3. Total partiel
4. Total inverse
5. Activation du totalisateur
6. Arrêt du totalisateur
7. Remise à zéro totalisateur
1. Entrée/sortie TOR 1
2. Sortie TOR 2
3. Limite 1 Q
4. Limite 2 Q
5. Limite Total
6. Alerte états de diagnostics
1. Affectation PV
2. Affectation SV
3. Affectation TV
4. Affectation QV
Échec de l'électronique
Bobine coupée
de tube vide
de débit inverse
des défauts de câblage/mise
à la terre
Activation/désactivation de bruit procédé excessif
Activation/désactivation Temp. débitmètre hors plage
Debit Inverse
Debit nul
Défaillance du
transmetteur
Tube Vide
Limite 1 Q
Limite 2 Q
Alerte état diag
Seuil totalisateur
1. Résistance bobine
2. Signat Bobine
3. Résistance électrode
Activation/désactivation
Activation/désactivation
Activation/désactivation
Activation/désactivation
Activation/désactivation
1. Gestion Total
2. Mode Total
3. Limite haute total
4. Limite basse total
5. Hystérésis de limite total
1. Contrôle 2
2. Mode 2
3. Limite Hte 2
4. Limite Basse 2
5. Hystérésis de limite de débit
1. Configuration d'E/S 1
2 Contrôle E/S TOR 1
3. Entrée numérique 1
4. Sortie numérique 1
1. Condition Test
2. Critere Test
3. Résultat du test 8714i
4. Vitesse simulée
5. Vitesse mesurée
6. Écart de vitesse
7. Résultat du test d’étalonnage
du transmetteur
8. Ecart d’étalonnage tube
9. Résultat test étal tube
- Résultat test circuit bobines
- Résultat test circuit électrodes
1. Contrôle 1
2. Mode 1
3. Limite Hte 1
4. Limite Basse 1
5. Hystérésis de limite de débit
1. Valeurs de signature
2. Re-signature
3. Rappel des dernières valeurs
enregistrées
1. Contrôle 2
2. Mode 2
3. Limite Hte 2
4. Limite Basse 2
5. Hystérésis de limite de débit
1. Résistance bobine
2. Signat Bobine
3. Résistance électrode
1. Mappage de variables
2. Adresse HART
3. Nbr préamb requis
4. Nbr préamb de réponse
5. Mode Rafale
6. Option du mode Rafale
de détection de bruit procédé
de détection de bruit de ligne
d'E/S numérique
8714i
1. Limite à débit nul
2. Limites de débit
3. Limite tube vide
1. Gestion Total
2. Mode Total
3. Limite haute total
4. Limite basse total
5. Hystérésis de limite total
1. Contrôle 1
2. Mode 1
3. Limite Hte 1
4. Limite Basse 1
5. Hystérésis de limite de débit
1. Poids Impuls
2. Largeur d’Imp
3. Test de boucle sortie imp
1. ID Appareil
2. Cle de Licence
Activation/désactivation
Activation/désactivation
Activation/désactivation
Activation/désactivation
1. Lancer la validation 8714i
2. Resultat 8714i
3. Signature du tube de mesure
4. Critères réussite/échec
5. Mesures
1. EP Valeur
2. Niveau de seuil
tube vide
3. Decompte EP
Mars 2015
Guide condensé
41
Mars 2015
Guide condensé
Certifications du produit
Code
pour la
commande
Classe du système de débitmètre
électromagnétique Rosemount 8750W
Région
Agence
Numéro de
certificat
-
Zones ordinaires*
États-Unis
UE
FM
3030548
Z1
ATEX anti-étincelles et poussière pour fluides
ininflammables
UE
DEKRA
***
ND
ATEX Poussière
UE
DEKRA
***
Z2
InMetro anti-étincelles et poussière pour
fluides ininflammables
Brésil
***
***
NB
InMetro Poussière
Brésil
***
***
Z3
NEPSI anti-étincelles et poussière pour fluides
ininflammables
Chine
***
***
NC
NEPSI Poussière
Chine
***
***
Z5
DIP (Protection contre les coups de
poussière) Classe II et III, Division 1.
Non incendiaire, Classe I Division 2 pour
fluides ininflammables
États-Unis
FM
3030548
Z6
CSA, Classe I Division 2 pour fluides
ininflammables ; DIP
Canada
CSA
***
Z7
IECEx anti-étincelles et poussière pour fluides
ininflammables
Mondial
DEKRA
***
NF
IECEx Poussière
Mondial
DEKRA
***
Z8
EAC anti-étincelles et poussière pour fluides
ininflammables
Russie**
***
***
NM
EAC Poussière
Russie**
***
***
Z9
KOSHA anti-étincelles et poussière pour
fluides ininflammables
Corée
***
***
NK
KOSHA Poussière
Corée
***
***
* Conforme uniquement aux normes locales de sécurité de produit du pays, électromagnétiques, de
pression et autres réglementations applicables. Ne peut pas être utilisé dans un environnement classé ou
en zone dangereuse.
** Union douanière (Russie, Biélorussie et Kazakhstan)
*** Soumission prévue ou en cours avec l’agence.
42
Guide condensé
Mars 2015
Marquages et logos de certification
Symbole*
Nom du
marquage ou
du symbole
Région
CE
Union Européenne
Conformité aux directives
applicables de l’Union Européenne.
Z1, ND
ATEX
Union Européenne
Conformité avec la directive sur
les appareils et systèmes de
protection destinés à être utilisés
en atmosphères explosives (ATEX)
(94/9/CE).
Z1, ND
C-tick
Australie
Conformité aux normes
australiennes de compatibilité
électromagnétique applicables.
Z7, NF
Certification FM
États-Unis
Conformité aux normes ANSI
applicables.
Z5
Conformité
eurasienne (EAC)
Union douanière
eurasienne
(Russie,
Biélorussie et
Kazakhstan)
Conformité avec toutes les
réglementations techniques
applicables de l’Union douanière
de l’EAC.
Z8, NM
EAC Protection
pour une
utilisation en
zone dangereuse
Union douanière
eurasienne
(Russie,
Biélorussie et
Kazakhstan)
Conformité à la réglementation
technique, (TR CU 012/2011) —
Sécurité de l’équipement pour
une utilisation en atmosphères
explosives.
Z8, NM
Signification du marquage
ou du symbole
Codes de
certification
de sécurité :
*Les étiquettes pour utilisation en zones ordinaires porteront les logos CE, C-tick, FM, CSA et EAC.
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité CE se trouve à la fin du Guide condensé.
La révision la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible sur
www.rosemount.com.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
(2004/108/CE)
EN 61326-1:2013
Directive basse tension (DBT) (2006/95/CE)
EN 61010-1:2010
43
Guide condensé
Mars 2015
Degré de protection
Degré de protection contre la poussière et l’eau selon les normes EN 60079-0 et
EN 60529 — IP66/68 (le degré de protection IP68 ne s’applique qu’au tube de
mesure et à la boîte de jonction déportée lorsque le transmetteur est déporté
ou monté au mur. Le degré de protection IP68 ne s’applique pas au transmetteur.
Le degré de protection IP68 n’est valable qu’à une profondeur de 10 mètres
pendant 48 heures).
Directive Équipement sous Pression de l’Union
Européenne (DESP) (97/23/CE)
La certification DESP exige le code d’option « PD ».
Les modèles avec marquage CE commandés sans l’option « PD » seront marqués
« Non Conforme à (97/23/CE) »
Le marquage CE obligatoire avec numéro d’organisme notifié 0575, pour tous les
tubes de mesure, se trouve sur l’étiquette du débitmètre.
Conformité à la catégorie I évaluée selon les procédures du module A.
Conformité aux Catégories II - III évaluée selon les procédures du module H.
Certificat d’évaluation QS
CE n° 4741-2014-CE-HOU-DNV : Évaluation de la conformité avec le module H
Tube de mesure 8750W
Taille de conduite de 40 mm à 600 mm (1½" à 24")
Brides EN 1092-1 et brides ASME B16.5 classe 150 et ASME B16.5 Classe 300.
Également disponible avec brides ASME B16.5 Classe 600 pour certaines tailles de
conduite.
Tous les autres tubes de mesure Rosemount — tailles de conduites de 25 mm (1")
et moins : Règles de l’art en usage (SEP).
Les tubes de mesure qui sont fabriqués selon les règles de l’art en usage ne sont
pas concernés par la DESP et ne peuvent pas être marqués comme étant
conformes à cette directive.
44
Mars 2015
Guide condensé
Certifications
Factory Mutual (FM)
Certification FM pour zone ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur et le tube de mesure
ont été inspectés et testés afin de déterminer si leur conception satisfaisait aux
exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection
contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire
d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la
sécurité et la santé au travail).
Transmetteur et tube de mesure électromagnétique 8750W
Z5 Tous les tubes de mesure et transmetteurs à montage déporté ou intégré (codes de
montage T ou R du transmetteur)
Non incendiaire pour Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D : T4
Protection contre les coups de poussière pour les Classes II/III, Division 1,
Groupes E, F, G : T5
-29 °C  Ta  60 °C
Boîtier type 4X, IP66/68 (protection IP68 du tube de mesure uniquement avec le
transmetteur à montage déporté)
Installer conformément au schéma 8750W-1052
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Tube de mesure à n’utiliser que dans un procédé ininflammable
Transmetteur et tube de mesure électromagnétique 8750W
Z5 Tous les tubes de mesure et le transmetteur à montage mural (code W de montage du
transmetteur)
Non incendiaire pour Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D : T4
Protection contre les coups de poussière pour les Classes II/III, Division 1,
Groupes E, F, G : T4
-29 °C  Ta  40 °C
Boîtier type 4X, IP66/68 (protection IP68 du tube de mesure uniquement)
Installer conformément au schéma 8750W-1052
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Tube de mesure à n’utiliser que dans un procédé ininflammable
45
Guide condensé
Figure 35. Déclaration de conformité relative au Rosemount 8750W
46
Mars 2015
Mars 2015
Guide condensé
47
Mars 2015
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
N° : RFD 1098 rév. C
Nous,
Emerson Process Management
Rosemount Flow
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344
États-Unis
déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits :
Débitmètres électromagnétiques Rosemount modèle 8750W
auxquels cette déclaration se rapporte, sont conformes aux dispositions des directives
européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l'annexe
jointe.
La présomption de conformité est basée sur l’application des normes techniques harmonisées
ou applicables et, le cas échéant ou lorsque cela est applicable ou requis, sur la certification
d'un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
18 février 2015
(date de délivrance)
Mark Fleigle
(nom, en capitales d’imprimerie)
Vice-président de la technologie
et des nouveaux produits
(désignation de la fonction, en caractères d’imprimerie)
N° d’identification du fichier F : 8750W marquage CE
48
Page 1
sur 2
RFD1098_C_fra.doc
Guide condensé
Mars 2015
Annexe
Déclaration de conformité CE RFD 1098 rév. C
Directive basses tensions(2006/95/CE)
Tous modèles : EN 61010-1: 2010
Directive CEM (2004/108/CE)
Tous modèles : EN 61326-1: 2013
Directive DESP (97/23/CE)
Tous les modèles
Un équipement sans option « PD » N’est PAS conforme à la directive DESP et ne peut
pas être utilisé dans l’EEE sans avoir fait l'objet d'une évaluation approfondie, sauf si
l'installation est exemptée en vertu de l'article 1, paragraphe 3 de la Directive DESP
(97/23/CE)
Débitmètre électromagnétique modèle 8750W avec option « PD », de diamètres de
tuyauterie de 1,5 à 24"
Certificat d’évaluation du système qualité – CE n° 4741-2014-CE-HOU-DNV
Évaluation de la conformité avec le module H
ASME B31.3 : 2010
Débitmètre électromagnétique 8750W avec option « PD », de diamètres de tuyauterie
de 0,5 à 1"
Règles de l'art en usage
ASME B31.3: 2010
Organisme notifié dans le cadre de la directive DESP
Det Norske Veritas (DNV) [numéro d'organisme notifié : 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvège
N° d’identification du fichier : 8750W marquage CE
Page 2
sur 2
RFD1098_C_fra.doc
49
Guide condensé
Schéma d’installation et de câblage
du 8750W
50
Mars 2015
Mars 2015
Guide condensé
51
Guide condensé
52
Mars 2015
Mars 2015
Guide condensé
53
*00825-0306-4750*
Guide condensé
00825-0303-4750, rév. AA
Mars 2015
Emerson Process Management
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
Emerson Process
Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Bureau régional pour l'Amérique du Nord
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+1 800 522 6277 ou +1 303 527 5200
+1 303 530 8459
Bureau régional pour l'Amérique Latine
Emerson Process Management
Multipark Office Center
Turrubares Building, 3rd & 4th floor
Guachipelin de Escazu, Costa Rica
+1 506 2505 6962
international.mmicam@EmersonProcess.com
Bureau régional pour l'Europe
Emerson Process Management Flow B.V.
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Pays-Bas
+31 (0) 318 495555
+31 (0) 318 495556
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Bureau régional pour l'Asie-Pacifique
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Bureau régional pour le Moyen-Orient et
l'Afrique
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
FlowCustomerCare.MEA@Emerson.com
Les conditions de vente sont disponibles à l'adresse suivante :
www.rosemount.com\terms_of_sale.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une
marque de service d'Emerson Electric Co.
Rosemount et le logo Rosemount sont des marques
déposées de Rosemount Inc.
HART est une marque déposée de FieldComm Group.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
© 2015 Rosemount, Inc. Tous droits réservés.

Manuels associés