Rosemount Transmetteurs de pression 2088, 2090F et 2090P Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Rosemount Transmetteurs de pression 2088, 2090F et 2090P Mode d'emploi | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4108, Rev GA
Mars 2022
Transmetteurs de pression
Rosemount™ 2088, 2090F et 2090P
avec protocole HART® 4–20 mA et
protocole HART faible consommation
1-5 Vcc (révisions 5 et 7)
Guide condensé
Mars 2022
REMARQUER
Ce guide fournit les recommandations d’installation de base pour les transmetteurs Rosemount 2088,
2090F et 2090P. Il ne contient pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la
maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de
sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour plus
d’informations. Ce manuel est également disponible en version électronique sur Emerson.com/
Rosemount.
ATTENTION
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit être conformes aux normes, règles et
codes internationaux, locaux et nationaux appropriés. Consulter la section certifications de ce manuel
pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité.
•
Avant de raccorder une interface de communication portative en atmosphère explosive, s’assurer
que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de
sécurité intrinsèque ou non incendiaires en vigueur sur le site.
•
Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque le
transmetteur est mis sous-tension.
Les fuites de procédé peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec
l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
Entrées de conduits/câbles
Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier du transmetteur utilisent un filetage
NPT ½–14. Les entrées marquées « M20 » sont dotées d’un filetage M20 x 1,5. Sur les appareils
disposant de plusieurs entrées de câble, toutes les entrées ont le même profil. N’utiliser que des
bouchons, des adaptateurs, des presse-étoupe ou des conduits à filetage compatible pour la fermeture
de ces entrées.
Table des matières
Préparation du système................................................................................................................5
Installation du transmetteur.........................................................................................................8
Réglage des commutateurs........................................................................................................13
Raccordement électrique et mise sous tension...........................................................................15
Vérification de la configuration du transmetteur à l’aide d’une interface de communication..... 18
Ajustage du transmetteur.......................................................................................................... 25
Installation avec certification de systèmes instrumentés de sécurité (SIS).................................. 28
Certifications du produit............................................................................................................ 29
2
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Déclaration de conformité des Rosemount 2088 et 2090...........................................................50
RoHS Chine................................................................................................................................ 56
Guide condensé
3
Guide condensé
4
Mars 2022
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
1
Guide condensé
Préparation du système
Vérification de la fonction révision HART
• En cas d’utilisation d’un système de contrôle basé sur HART ou de
systèmes de gestion des équipements, vérifier les fonctionnalités HART
de ces systèmes avant d’installer le transmetteur. Les systèmes ne sont
pas tous capables de communiquer avec le protocole HART rév. 7. Ce
transmetteur peut être configuré pour la révision 5 ou 7 du protocole
HART.
• Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART du
transmetteur, voir Modification de la révision du protocole HART.
1.1
Vérification du fichier « Device Driver » (DD)
Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Driver » (DD/DTM™)
est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne
communication.
Remarque
Les transmetteurs Rosemount 2088, 2090F et 2090P utilisent tous les
révisions et fichiers « Device Driver » du Rosemount 2088.
Procédure
1. Télécharger le fichier « Device Driver » (DD) le plus récent sur
Emerson.com ou FieldCommGroup.org.
2. Dans le menu déroulant Browse by Member (Parcourir par membre),
sélectionner Emerson.
3. Sélectionner le produit souhaité.
a) Se reporter aux Tableau 1-1et Tableau 1-2, colonne Find
Device Driver Files (Rechercher des fichiers « Device Driver »)
pour localiser le fichier « Device Driver » correct.
Tableau 1-1 : Transmetteurs Rosemount 2088 et 2090 avec fichiers et révisions de
l’appareil HART de 4–20 mA
Date de
publication
Identification de l’appareil
Révision NAMUR(1)
Matériel
Août
2016
1.1.xx
Guide condensé
Révision HART(2)
Logiciel
1.0.xx
Identification du fichier « Device Driver »
(DD)
3
Revue des
Revue des
instructions fonctionnalités
Révision de Manuel de
l’appareil(3) référence
Universel
7
10
5
9
Manuel de
référence
des trans-
Description
du changement(4)(5)
(5)
5
Guide condensé
Mars 2022
Tableau 1-1 : Transmetteurs Rosemount 2088 et 2090 avec fichiers et révisions
de l’appareil HART de 4–20 mA (suite)
Date de
publication
Identification de l’appareil
Révision NAMUR(1)
Matériel
Janv.
2013
S.O.
Janv.
1998
S.O.
Révision HART(2)
Logiciel
1.0.xx
S.O.
Identification du fichier « Device Driver »
(DD)
1
178
Revue des
Revue des
instructions fonctionnalités
Révision de Manuel de
l’appareil(3) référence
Universel
7
10
5
9
5
3
Description
du changement(4)(5)
(4)
metteurs
Rosemount
2088, 2090P
et 2090F.
S.O.
(1) La révision NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. Les différences au niveau
des changements de niveau 3, indiquées ci-dessus par des xx, représentent des
changements mineurs des produits tels que définis par NE53. La compatibilité et la
fonctionnalité sont conservées et le produit peut être utilisé de manière interchangeable.
(2) La révision du logiciel HART peut être déterminée à l’aide d’un outil de configuration
compatible HART. La valeur indiquée représente une révision minimale qui pourrait
correspondre aux révisions NAMUR.
(3) Le nom des fichiers « Device Driver » (DD) comporte le numéro de révision de l’appareil et le
numéro de révision du fichier DD (p. ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour
permettre aux fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils
équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier
DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les
nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
(4) Révisions 5 et 7 du protocole HART sélectionnables, interface opérateur locale (LOI),
variable pondérée, alarmes configurables, unités de mesure additionnelles.
(5) Mise à jour de la conception de matériel électronique. Changement de classification de la
température de sécurité intrinsèque.
Tableau 1-2 : Transmetteur Rosemount 2088 avec fichiers et révisions de
l’appareil HART faible consommation 1-5 Vcc
Date de
publication
Identification de l’appareil
Révision NAMUR(1)
Matériel
Janv.
2013
6
S.O.
Révision HART(2)
Logiciel
1.0.2
Identification du fichier « Device Driver »
(DD)
3
Revue des
Revue des
instructions fonctionnalités
Révision de Manuel de
l’appareil(3) référence
Universel
7
10
5
9
Manuel de
référence
des transmetteurs
Rosemount
Description
du changement(4)
(4)
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Tableau 1-2 : Transmetteur Rosemount 2088 avec fichiers et révisions de l’appareil HART faible consommation 1-5 Vcc (suite)
Date de
publication
Identification de l’appareil
Révision NAMUR(1)
Matériel
Janv.
1998
S.O.
Révision HART(2)
Logiciel
S.O.
Identification du fichier « Device Driver »
(DD)
178
Révision de Manuel de
l’appareil(3) référence
Universel
5
Revue des
Revue des
instructions fonctionnalités
3
Description
du changement(4)
2088, 2090P S.O.
et 2090F.
(1) La révision NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. Les différences au niveau
des changements de niveau 3, indiquées ci-dessus par des xx, représentent des
changements mineurs des produits tels que définis par NE53. La compatibilité et la
fonctionnalité sont conservées et le produit peut être utilisé de manière interchangeable.
(2) La révision du logiciel HART peut être déterminée à l’aide d’un outil de configuration
compatible HART. La valeur indiquée représente une révision minimale qui pourrait
correspondre aux révisions NAMUR.
(3) Le nom des fichiers « Device Driver » (DD) comporte le numéro de révision de l’appareil et le
numéro de révision du fichier DD (p. ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour
permettre aux fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils
équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier
DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les
nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
(4) Révisions 5 et 7 du protocole HART sélectionnables, interface opérateur locale (LOI),
variable pondérée, alarmes configurables, unités de mesure additionnelles.
Guide condensé
7
Guide condensé
Mars 2022
2
Installation du transmetteur
2.1
Rosemount 2088
L’installation s’effectue directement sur la ligne d’impulsion à l’aide d’un
support de montage supplémentaire ou directement sur un mur, une paroi
ou un tuyau de 2 po à l’aide d’un support de montage en option.
2.2
Rosemount 2090P
L’installation s’effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l’aide
d’un bossage existant ou demander à un soudeur qualifié d’installer un
nouveau bossage à l’aide d’un poste de soudage TIG. Se reporter au manuel
de référence pour des instructions de soudage complètes. Une installation
incorrecte peut entraîner la déformation du bossage. La position de
montage recommandée est verticale ou horizontale afin d’obtenir une
purge correcte de l’évent.
2.3
Rosemount 2090F
L’installation s’effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l’aide
d’un raccord sanitaire standard (raccord Tri-Clamp de 1,5 po ou de 2 po). La
position de montage recommandée est verticale ou horizontale afin
d’obtenir une purge correcte de l’évent.
Illustration 2-1 : Montage direct du transmetteur
Ne pas appliquer un couple de serrage directement au boîtier électronique.
Pour éviter tout dommage, n’appliquer un couple de serrage qu’au raccord
de procédé hexagonal.
Rosemount 2088
8
Rosemount 2090P
Rosemount 2090F
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
A.
B.
C.
D.
E.
Raccordement au procédé NPT ½–14 femelle
Paroi de la cuve
Bossage
Joint torique
Raccord Tri Clamp 1½ po ou 2 po
Illustration 2-2 : Montage sur panneau et sur tube de support
Montage sur panneau
2.4
Montage sur tube de support
Applications sur liquide
Procédure de montage du transmetteur pour les applications sur liquide.
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de
pression.
Guide condensé
9
Guide condensé
10
Mars 2022
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
2.5
Guide condensé
Applications sur gaz
Procédure de montage du transmetteur pour les applications sur gaz.
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne.
2. Monter le transmetteur au niveau ou au-dessus des prises de
pression.
2.6
Applications sur vapeur
Procédure de montage du transmetteur pour les applications sur vapeur.
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de
pression.
3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion.
Guide condensé
11
Guide condensé
2.7
Mars 2022
Joint environnemental pour le boîtier
Pour remplir les conditions NEMA® Type 4X, IP66 et IP68, utiliser de la pâte à
joint ou un ruban d’étanchéité (PTFE) sur les filets mâles du conduit pour
obtenir un joint étanche à l’eau et à la poussière. Consulter l’usine si d’autres
indices de protection sont requis. Pour les filetages M20, installer des
bouchons d’entrée de câble en vissant jusqu’au bout ou jusqu’à rencontrer
une résistance mécanique.
2.8
Orientation du transmetteur de pression relative
Le port basse pression (référence atmosphérique) des transmetteurs de
pression relative dotés de boîtiers en aluminium est situé sur le col du
transmetteur, derrière le boîtier. L’évent correspond à l’espace de 360°
autour du transmetteur, entre le boîtier et le capteur. (Voir Illustration 2-3.)
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière,
lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé
puisse s’écouler par gravité.
Illustration 2-3 : Port basse pression du transmetteur de pression
relative
A
A. Port basse pression (référence atmosphérique)
12
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
3
Guide condensé
Réglage des commutateurs
Configurer les commutateurs de sécurité et d’alarme avant l’installation
comme illustré dans la Illustration 3-1.
• Le commutateur d’alarme permet de régler l’alarme de sortie
analogique sur le niveau haut ou le niveau bas. Le réglage par défaut est
la sortie d’alarme haute.
• Le commutateur de sécurité autorise ( ) ou interdit ( ) toute
configuration du transmetteur. Par défaut, le commutateur de sécurité
est désactivé ( ).
Pour modifier la configuration des commutateurs, procéder comme suit :
Procédure
1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle et mettre l’appareil
hors tension.
2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de
raccordement. Ne pas retirer le couvercle de l’appareil en
atmosphère explosive lorsqu’il est sous tension.
3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la
position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis.
4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit
être complètement serré pour être conforme aux normes
d’antidéflagrance.
Illustration 3-1 : Carte de l’électronique du transmetteur
Sans indicateur LCD
Guide condensé
Avec l’indicateur LCD/LOI
13
Guide condensé
Mars 2022
A
B
A. Alarme
B. Commutateur de sécurité
ATTENTION
Ne pas altérer ou retirer la carte de l’électronique du
Rosemount 2088, 2090F ou 2090P. Cela entraînerait des dommages
permanents au transmetteur.
3.1
Carte de l’électronique
La carte électronique des transmetteurs Rosemount 2088 et 2090 ne doit
pas être modifiée ou retirée du boîtier au risque de causer des dommages
permanents aux transmetteurs.
3.2
Indicateur LCD/LOI
L’indicateur LCD/LOI peut être retiré et tourné selon le besoin en suivant les
instructions « Rotation de l’indicateur LCD/LOI » du Manuel de référence du
transmetteur Rosemount 2088.
14
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
4
Guide condensé
Raccordement électrique et mise sous tension
Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées.
Utiliser du fil de 24 AWG au minimum et ne pas dépasser 5 000 pieds
(1 500 mètres) de longueur. Si nécessaire, installer les câbles avec une
boucle de drainage. Placer la boucle de drainage de façon à prévenir
l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur.
Illustration 4-1 : Câblage du transmetteur (HART 4–20 mA)
A. Tension d’alimentation continue (Vcc)
B. RL ≥ 250 (uniquement en cas de communication HART)
Illustration 4-2 : Schéma de câblage du transmetteur (1-5 Vcc/faible
puissance)
A. Alimentation
B. Voltmètre
C. Bornes de terrain
Guide condensé
15
Guide condensé
Mars 2022
ATTENTION
• L’installation du bornier contre les transitoires n’offre aucune protection
si la mise à la terre du boîtier du transmetteur n’est pas correcte.
• Ne pas faire circuler les câbles de signal dans des conduites, dans des
chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ni à proximité
d’appareils électriques de forte puissance. Ne pas brancher les câbles de
signal sous tension aux bornes de test.
• La présence de tension risque d’endommager la diode de test du
bornier.
4.1
Câblage du transmetteur
Pour raccorder le transmetteur, procéder comme suit :
Procédure
1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS
(bornes de l’appareil).
2. Brancher les fils comme indiqué dans la Illustration 4-1 ou la
Illustration 4-2.
3. Serrer les vis des bornes pour assurer le contact total avec la vis du
bornier et la rondelle. En cas de câblage direct, enrouler le fil dans le
sens horaire pour s’assurer qu’il est en place lors du serrage de la vis
du bornier.
Remarque
L’utilisation d’un bornier à broche ou à virole n’est pas recommandée
car le raccordement peut être moins résistant au desserrage dans le
temps ou sous l’effet des vibrations.
4. Mettre le boîtier à la terre conformément aux réglementations
locales en vigueur.
5. Mettre le boîtier correctement à la terre.
S’assurer que le blindage du câble d’instrument :
• est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du
transmetteur ;
• est raccordé au blindage du câble suivant si le câble est acheminé
par une boîte de jonction ;
• est bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
16
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
6. Si une protection contre les transitoires est nécessaire, consulter la
section Mise à la terre d’un bornier de protection contre les
transitoires pour des instructions de mise à la terre.
7. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées.
8. Remettre le couvercle du boîtier en place.
Illustration 4-3 : Mise à la terre
D
A
DP
E
C
B
A. Couper le blindage à ras et isoler
B. Isoler le blindage
C. Relier l’extrémité du conducteur de drainage du blindage à la
terre
D. Emplacement de mise à la terre interne
E. Emplacement de mise à la terre externe
4.2
Mise à la terre d’un bornier de protection contre les
transitoires
Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier électronique et à
l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour
l’installation du bornier de protection contre les transitoires. Il est
recommandé d’utiliser un câble de 18 AWG de section minimum pour relier
la masse du boîtier à la terre (interne ou externe).
Si le transmetteur n’est pas câblé actuellement pour la mise sous tension et
la communication, suivre les étapes de la section Raccordement électrique
et mise sous tension. Lorsque le transmetteur est correctement câblé,
consulter la Illustration 4-3 pour les emplacements interne et externe de
mise à la terre contre les transitoires.
Guide condensé
17
Guide condensé
5
Mars 2022
Vérification de la configuration du
transmetteur à l’aide d’une interface de
communication
Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible avec
le protocole HART ou d’une LOI – code d’option M4. Les instructions de
configuration avec une interface de communication ou une interface
opérateur locale figurent dans cette étape. Voir le manuel de référence du
transmetteur Rosemount 2088 pour les instructions de configuration au
moyen d’AMS Device Manager.
La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier « Device
Description » (DD) du transmetteur Rosemount 2088. Les séquences d’accès
rapide varient en fonction des révisions d’appareil et du fichier DD.
Appliquer la procédure Détermination du tableau de séquence d’accès
rapide pour l’interface de communication utilisateur ci-dessous pour
identifier les séquences d’accès rapide appropriées.
5.1
Détermination du tableau de séquence d’accès rapide
pour l’interface de communication utilisateur
Procédure de détermination du tableau de séquence d’accès rapide pour
l’interface de communication.
Procédure
1. Connecter l’interface de communication au Rosemount 2088, 2090F
ou 2090P.
2. Si l’écran Home (Accueil) est semblable à la Illustration 5-1, voir le
Tableau 5-1 pour les séquences d’accès rapide.
OU
3. Si l’écran Home (Accueil) est semblable à la Illustration 5-2 :
a) Exécuter la séquence d’accès rapide 1, 7, 2 pour identifier la
révision sur le site et la révision HART.
b) Consulter le Tableau 5-2 et la colonne appropriée en fonction
de la révision sur le site et de la révision HART pour
déterminer les séquences d’accès rapide.
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande
d’installer la version la plus récente du fichier DD. Visiter le
site Emerson.com ou le site FieldCommGroup.org.
18
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Illustration 5-1 : Interface traditionnelle
Illustration 5-2 : Tableau de bord de l’appareil
Tableau 5-1 : Séquence d’accès rapide de l’interface traditionnelle
La coche (✓) signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres
lors de la configuration et de la mise en service de l’appareil.
✓
✓
Fonction
Séquence d’accès rapide
Analog Output Alarm (Alarme de la sortie analogique)
1, 4, 3, 2, 4
Burst Mode Control (Commande du mode rafale)
1, 4, 3, 3, 3
Burst Option (Option du mode rafale)
1, 4, 3, 3, 4
Calibration (Étalonnage)
1, 2, 3
Damping (Amortissement)
1, 3, 5
Date
1, 3, 4, 1
Descriptor (Descripteur)
1, 3, 4, 2
Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Ajusta- 1, 2, 3, 2, 1
ge numérique/analogique [sortie 4–20 mA])
Guide condensé
19
Guide condensé
Mars 2022
Tableau 5-1 : Séquence d’accès rapide de l’interface traditionnelle (suite)
Fonction
Séquence d’accès rapide
Disable Local Span/Zero Adjustment (Désactivation de l’ajustage local de l’étendue d’échelle/du
zéro)
1, 4, 4, 1, 7
Field Device Info (Informations sur les appareils
de terrain)
1, 4, 4, 1
Keypad Input (Entrée clavier)
1, 2, 3, 1, 1
Loop Test (Test de boucle)
1, 2, 2
Lower Range Value (Valeur basse d’échelle)
4, 1
Lower Sensor Trim (Ajustage point bas de la cellu- 1, 2, 3, 3, 2
le)
✓
✓
✓
20
Message
1, 3, 4, 3
Meter Type (Type de débitmètre)
1, 3, 6, 1
Number of Requested (Nombre d’interrogations)
1, 4, 3, 3, 2
Output Trim (Ajustage de la sortie)
1, 2, 3, 2
Percent range (Pourcentage d’échelle)
1, 1, 2
Poll Address (Adresse d’interrogation)
1, 4, 3, 3, 1
Range Values (Valeurs d’échelle)
1, 3, 3
Rerange (Changement d’échelle)
1, 2, 3, 1
Scaled D/A Trim (4–20 mA) (Ajustage N/A sur autre échelle [4–20 mA])
1, 2, 3, 2, 2
Self Test (Transmitter) (Autotest [transmetteur])
1, 2, 1, 1
Sensor Info (Informations sur la cellule)
1, 4, 4, 2
Sensor Trim (Full Trim) (Ajustage de la cellule
[ajustage en 2 points])
1, 2, 3, 3
Sensor Trim Points (Points d’ajustage de la cellule)
1, 2, 3, 3, 5
Status (État)
1, 2, 1, 2
Tag (Repère)
1, 3, 1
Transmitter Security (Write Protect) (Sécurité du
transmetteur [protection en écriture])
1, 3, 4, 4
Units (Process Variable) (Unités [variable procédé])
1, 3, 2
Upper Range Value (Valeur haute d’échelle)
5, 2
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Tableau 5-1 : Séquence d’accès rapide de l’interface traditionnelle (suite)
Fonction
Séquence d’accès rapide
Upper Sensor Trim (Ajustage point haut de la cellule)
1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Ajustage du zéro)
1, 2, 3, 3, 1
Tableau 5-2 : Séquences d’accès rapide du tableau de bord du transmetteur
La coche (✓) signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres
lors de la configuration et de la mise en service de l’appareil.
Fonction
Séquence d’accès rapide
Révision sur le site
Rév. 3
Rév. 5
Rév. 7
Révision HART
HART 5
HART 5
HART 7
✓
Alarm and Saturation Levels (Niveaux d’alarme et de saturation)
S.O.
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7
✓
Damping (Amortissement)
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5
✓
Range Values (Valeurs d’échelle)
2, 2, 2
2, 2, 2
2, 2, 2
✓
Tag (Repère)
2, 2, 6, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
✓
Transfer Function (Fonction de
transfert)
2, 2, 1, 3
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6
✓
Units (Unités)
2, 2, 1, 1
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Mode rafale)
2, 2, 4, 1
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
Custom Display Configuration
(Configuration de l’indicateur personnalisé)
2, 2, 3
2, 2, 4
2, 2, 4
Date
2, 2, 6, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
Descriptor (Descripteur)
2, 2, 6, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
Digital to Analog Trim (4–20 mA
Output) (Ajustage numérique/
analogique [sortie 4–20 mA])
3, 4, 2
3, 4, 2
3, 4, 2
Disable Configuration Buttons
(Désactivation des boutons de
configuration)
2, 2, 5, 2
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Rerange with Keypad (Changement d’échelle à l’aide du pavé)
2, 2, 2
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Loop Test (Test de boucle)
3, 5, 1
3, 5, 1
3, 5, 1
Upper Sensor Trim (Ajustage point
haut de la cellule)
3, 4, 1, 1
3, 4, 1,1
3, 4, 1, 1
Guide condensé
21
Guide condensé
Mars 2022
Tableau 5-2 : Séquences d’accès rapide du tableau de bord du transmetteur (sui‐
te)
5.2
Fonction
Séquence d’accès rapide
Révision sur le site
Rév. 3
Rév. 5
Rév. 7
Révision HART
HART 5
HART 5
HART 7
Lower Sensor Trim (Ajustage point
bas de la cellule)
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
Message
2, 2, 6, 1, 5
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 6
Sensor Temperature/Trend (Température à la sonde/tendance)
3, 3, 2
3, 3, 3
3, 3, 3
Digital Zero Trim (Ajustage du zéro 3, 4, 1, 3
numérique)
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Password (Mot de passe)
S.O.
2, 2, 6, 4
2, 2, 6, 5
Scaled Variable (Variable d’échelle)
S.O.
3, 2, 2
3, 2, 2
HART Revision 5 to HART Revision 7 switch (Commutateur de la
révision 5 à la révision 7 du protocole HART)
S.O.
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
Long Tag (Repère long)
S.O.
S.O.
2, 2, 7, 1, 2
Find Device (Recherche d’appareil) S.O.
S.O.
3, 4, 5
Simulate Digital Signal (Simulation S.O.
d’un signal numérique)
S.O.
3, 4, 5
Vérification de la configuration avec l’interface LOI
L’interface opérateur locale (LOI) (en option) peut être utilisée pour la mise
en service de l’appareil. L’interface opérateur locale est dotée d’une
commande à deux boutons, comportant des boutons internes et externes.
Les boutons internes se trouvent sur l’indicateur du transmetteur, tandis que
les boutons externes sont situés au-dessous de la plaque signalétique
métallique supérieure. Pour activer l’interface LOI, appuyer sur l’un des
boutons. La fonctionnalité des boutons de l’interface opérateur locale (LOI)
est indiquée dans les coins inférieurs de l’écran. Voir la Tableau 5-3 et la
Illustration 5-4 pour les informations concernant le menu et le
fonctionnement des boutons.
22
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Illustration 5-3 : Boutons internes et externes de l’interface LOI
A. Boutons internes
B. Boutons externes
Remarque
Voir la Figure 12 à la page 15 pour confirmer la fonctionnalité des boutons
externes.
Tableau 5-3 : Fonctionnement des boutons de l’interface LOI
Bouton
Gauche
Non
FAIRE DÉFILER
Droit
Oui
ENTRÉE
Guide condensé
23
Guide condensé
Mars 2022
Illustration 5-4 : Menu de l’interface LOI
Assign PV
HART Revision
5.3
Modification de la révision du protocole HART
Changer la révision HART à partir du menu générique.
Si l’outil de configuration HART n’est pas en mesure de communiquer avec
le protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 2088, 2090F ou
2090P télécharge un menu générique avec des fonctionnalités limitées. Les
procédures suivantes permettent de changer de révision HART à partir du
menu générique :
Procédure
Aller à Manual Setup (Configuration manuelle) → Device Information
(Informations sur l’appareil) → Identification (Identification) → Message
(Message)
a) Pour passer à la révision 5 du protocole HART, saisir : « HART5 » dans
le champ Message.
b) Pour passer à la révision 7 du protocole HART, saisir : « HART7 » dans
le champ Message.
24
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
6
Guide condensé
Ajustage du transmetteur
Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est
recommandé d’effectuer un ajustage du zéro sur les transmetteurs de
pression absolue et relative afin d’éliminer les erreurs dues à la position de
montage ou aux effets de la pression statique. L’ajustage du zéro peut être
réalisé via l’interface de communication ou les boutons de configuration.
Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour les
instructions de configuration au moyen d’AMS Device Manager.
ATTENTION
Il n’est pas recommandé d’effectuer l’ajustage du zéro sur un transmetteur
de pression absolue.
Procédure
Choisir une procédure d’ajustage du zéro.
a) Ajustage du zéro analogique – permet de régler la sortie analogique
sur 4 mA.
Également appelé « changement d’échelle », ce réglage attribue à la
valeur basse d’échelle (LRV), la valeur de la pression mesurée.
L’indicateur et la sortie numérique HART restent inchangés.
b) Ajustage du zéro numérique – permet de réétalonner le capteur à
zéro.
La valeur basse d’échelle (LRV) n’est pas affectée. La valeur de la
pression mesurée sera zéro (sur l’indicateur et la sortie HART). Le
point 4 mA peut ne pas correspondre au zéro. La pression appliquée
en usine pour réaliser l’étalonnage du zéro doit s’établir dans les trois
pour cent de la valeur haute d’échelle [0 ± 3 % x valeur haute
d’échelle].
Exemple
PLS = 250 inH2O
Pression zéro appliquée = 0,03 x 250 inH2O = 7,5 inH2O (en comparaison
avec les valeurs d’usine) ; les valeurs en dehors de cette plage seront rejetées
par le transmetteur
6.1
Ajustage du zéro avec une interface de communication
Procédure
1. Connexion de l’interface de communication : voir Raccordement
électrique et mise sous tension pour les instructions.
Guide condensé
25
Guide condensé
Mars 2022
2. Suivre le menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité.
Tableau 6-1 : Séquence d’accès rapide pour l’ajustage du zéro
Séquence d’accès
rapide
6.2
Zéro analogique (réglage à 4 mA)
Zéro numérique
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Ajustage du zéro avec les boutons de configuration
L’ajustage du zéro est possible en utilisant l’une des trois options disponibles
pour les boutons de configuration externes situées sous la plaque
signalétique supérieure.
Pour accéder aux boutons de configuration, desserrer la vis et faire glisser la
plaque signalétique en haut du transmetteur. Vérifier que la fonctionnalité
est opérationnelle à l’aide de la Illustration 5-3.
Illustration 6-1 : Boutons de configuration externes
A.
B.
C.
D.
6.3
Boutons de configuration
LOI
Étendue d’échelle et zéro analogique
Zéro numérique
Ajustage avec l’interface LOI (option M4)
Pour effectuer l’ajustage du zéro, procéder comme suit :
Procédure
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Voir Illustration 5-4 pour le menu de fonctionnement.
a) Sélectionner Rerange (Changement d’échelle) pour
effectuer un ajustage du zéro analogique.
b) Sélectionner Zero Trim (Ajustage du zéro) pour effectuer un
ajustage du zéro numérique.
26
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
6.4
Guide condensé
Ajustage du zéro analogique et de l’étendue d’échelle
(option D4 ou de série sur les transmetteurs 2090F et
2090P)
Procédure
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro et le maintenir enfoncé
pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro analogique.
6.5
Ajustage du zéro numérique (option DZ)
Procédure
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro et le maintenir enfoncé
pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro numérique.
Guide condensé
27
Guide condensé
7
Mars 2022
Installation avec certification de systèmes
instrumentés de sécurité (SIS)
Pour les installations avec certification de sécurité, consulter le supplément
au manuel de référence du transmetteur Rosemount 2090 pour connaître la
procédure d’installation et les exigences du système.
28
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
8
Certifications du produit
8.1
Rosemount 2090
8.1.1
Informations relatives aux directives européennes
Rév. 2.2
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité UE à la fin de ce
guide. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse suivante : Emerson.com/Rosemount.
8.1.2
Certification CSA pour emplacement ordinaire
Le produit a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception
satisfaisait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au
niveau de la protection contre l’incendie. Cette inspection a été assurée par
CSA, laboratoire d’essai (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration
fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
8.1.3
Amérique du Nord
E5 États-Unis – Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de
poussière (DIP)
Certificat :
1015441
Normes :
FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3615 – 2006 ; FM Classe 3616 – 2011 ; FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 –
1991
Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III,
DIV 1 ; T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; joint d’étanchéité non requis ; Type 4X
I5 États-Unis – Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI)
Certificat :
1015441
Normes :
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe
3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005
Marquages :
SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III T4
(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; si le câblage est effectué conformément
au schéma Rosemount 02088-1024 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C,
D ; Type 4x
Guide condensé
29
Guide condensé
Mars 2022
C6 Canada – Antidéflagrant, sécurité intrinsèque et division 2,
protection contre les coups de poussière
Certificat :
1015441
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-M91 (R2001), norme CSA C22.2 n
° 25-1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n
° 94-M91, standard CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n
° 157-92, standard CSA C22.2 n° 213-M1987, ANSIISA-12.27.01-2003
MarAntidéflagrant pour classe I, division 1, groupes B, C et D ; clasquages : se II, groupes E, F, et G ; classe III ; sécurité intrinsèque classe I,
division 1 si le câblage est effectué conformément au schéma
Rosemount 02088-1024, code de température T3C ; Ex ia ; classe I division 2 groupes A, B, C et D ; type 4X ; scellé en usine
8.1.4
Europe
ED ATEX Antidéflagrant
Certificat :
KEMA97ATEX2378X
Normes :
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014,
EN60079-26:2015
Marquages :
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil contient une membrane fine. L’installation, la
maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de
l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions
du fabricant concernant l’installation et la maintenance doivent être
observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement
de l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si une peinture est
commandée au moyen d’un code d’option spécial, contacter le
fabricant pour obtenir de plus amples informations.
30
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Tableau 8-1 : Température de raccordement au procédé
Classe de température
Température de raccordement au procédé
Température ambiante
T6
-60 à +70 °C
-60 à +70 °C
T5
-60 à +80 °C
-60 à +80 °C
T4
-60 à +120 °C
-60 à +80 °C
I1 ATEX – Sécurité intrinsèque
Certificat :
BAS00ATEX1166X
Normes :
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 8-2 : Paramètres d’entrée
Paramètres
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacitance Ci
0,012 µF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V
exigé par la norme EN60079-11. Ce point doit être pris en compte
lors de l’installation de l’appareil.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions
pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
N1 ATEX – Type « n »
Certificat :
BAS00ATEX3167X
Normes :
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010
Marquages :
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Lorsqu’il est équipé du bornier de parasurtension, l’appareil n’est pas en
mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la
Guide condensé
31
Guide condensé
Mars 2022
norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation
de l’appareil.
ND ATEX Poussière
Certificat :
BAS01ATEX1427X
Normes :
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-31:2009
Marquages :
II 1 D Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de
protection du boîtier au minimum égal à IP66.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons
obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au
minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être
adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de
résister à un test d’impact de 7J.
8.1.5
International
Antidéflagrant K7 IECEx
Certificat :
IECEx KEM 06.0021X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014
Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5
(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tableau 8-3 : Température de raccordement au procédé
Classe de température
Température de raccordement au procédé
Température ambiante
T6
-60 à +70 °C
-60 à +70 °C
T5
-60 à +80 °C
-60 à +80 °C
T4
-60 à +120 °C
-60 à +80 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une membrane à paroi fine de moins de 1 mm
d’épaisseur qui sépare l’EPL Ga (raccordement au procédé) de l’EPL
Gb (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de
modèle et la fiche technique pour plus de détails sur le matériau de la
membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir
compte de l’environnement auquel la membrane doit être soumise.
32
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance
doivent être respectées minutieusement pour assurer la sécurité
pendant la durée de vie escomptée de l’équipement.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si une peinture est
commandée au moyen d’un code d’option spécial, contacter le
fabricant pour obtenir de plus amples informations.
IECEx Poussière : voir Option de certification NK
Certificat :
IECEx BAS 12.0071X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages :
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 8-4 : Paramètres d’entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacitance Ci
0,012 µF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, le
transmetteur Rosemount 2088 n’est pas en mesure de passer le test
d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de
l’installation.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions
pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
IECEx - Type « n »
Certificat :
IECEx BAS 12.0072X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010
Marquages :
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Guide condensé
33
Guide condensé
Mars 2022
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, le
transmetteur Rosemount 2088 n’est pas en mesure de passer le test
d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de
l’installation.
NK IECEx Poussière
Certificat :
IECEx BAS12.0073X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008
Marquages :
Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tableau 8-5 : Paramètres d’entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
36 Vcc
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de
protection du boîtier au minimum égal à IP66.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons
obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au
minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être
adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de
résister à un test d’impact de 7J.
8.1.6
Chine
E3 Chine – Antidéflagrant
Certificat :
GYJ15.1506X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Marquages : Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-20 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
La température ambiante est la suivante :
34
Ta
Classe de température
-20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C
T4
-20 °C ≤ Ta ≤ 40 °C
T6
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
1. La connexion à la terre sur le boîtier doit être fiable.
2. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il est nécessaire
d’utiliser des presse-étoupes, conduits et bouchons obturateurs
certifiés Ex d IIC par les organismes d’inspection désignés par
l’administration gouvernementale.
3. Durant l’installation, l’utilisation et la maintenance dans des
atmosphères de gaz explosif, observer l’avertissement « Ne pas
ouvrir sous tension ».
4. Lors de l’installation, ne pas compromettre l’intégrité du boîtier
antidéflagrant par des mélanges.
5. L’utilisateur final n’est pas autorisé à modifier les composants à
l’intérieur ; les problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin
de ne pas endommager le produit.
6. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse.
7. Observer les normes suivantes lors de l’installation, de l’exploitation
et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-2013,
GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
I3 Chine – Sécurité intrinsèque
Certificat :
GYJ15.1508X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marquages :
Ex ia IIC T4 Ga
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier peut contenir des métaux légers. Prendre les mesures
nécessaires pour éviter tout risque d’inflammation dû à un impact ou
une friction s’il est utilisé en Zone 0.
2. Lorsqu’une carte de protection contre les transitoires est
sélectionnée (code d’option T1), cet appareil n’est pas en mesure de
résister au test d’isolation de 500 Veff requis par la Clause 6.3.12 de
la norme GB3836.4-2010.
8.1.7
Règlements techniques de l’Union douanière (EAC)
Antidéflagrant EM EAC
Certificat :
RU C-US.GB05.B.01197
Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-40 °C ≤
Ta ≤ +40 °C)
Guide condensé
35
Guide condensé
Mars 2022
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
Sécurité intrinsèque IM EAC
Certificat :
RU C-US.GB05.B.01197
Marquages :
0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
8.1.8
8.1.9
Combinaisons
K1
Combinaison des certificats ED, I1, ND et N1
K5
Combinaison des certificats E5 et I5
K6
Combinaison des certificats C6, ED et I1
KB
Combinaison des certificats K5 et C6
KM
Combinaison des certificats EM et IM
KH
Combinaison des certificats ED, I1, K5
Bouchons d’entrées de câble et adaptateurs
IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée
Certificat :
IECEx FMG 13.0032X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007-04,
CEI 60079-7:2006-07
Marquages : Ex de IIC Gb
ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée
Certificat :
FM13ATEX0076X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Marquages :
Ex II 2 G Ex de IIC Gb
Tableau 8-6 : Tailles de filetage du bouchon d’entrée de câble
36
Filetage
Marque d’identification
M20 x 1,5–6g
M20
NPT ½–14
NPT ¼
G½A
G¼
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Tableau 8-7 : Tailles de filetage de l’adaptateur de filetage
Filetage mâle
Marque d’identification
M20 x 1,5–6H
M20
NPT ½–14
NPT ¼–14
NPT ¾–14
NPT ¾–14
Taraudage
Marque d’identification
M20 x 1,5–6H
M20
NPT ½–14
NPT ¼–14
PG 13,5
PG 13,5
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsque l’adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé
avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le
filetage de l’entrée doit être correctement scellé afin de maintenir
l’indice de protection (IP) du boîtier.
2. Ne pas utiliser d’adaptateur avec le bouchon obturateur.
3. Le filetage du bouchon obturateur et de l’adaptateur doit être NPT
ou métrique. Les filetage G½ et PG 13,5 ne sont acceptables que
pour les installations d’équipements existantes (anciennes).
8.2
Rosemount 2088
8.2.1
Informations relatives aux directives européennes
Rév. 1.26
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité UE à la fin de ce
guide. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse suivante : Emerson.com/Rosemount.
8.2.2
Certification CSA pour emplacement ordinaire
Le produit a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception
satisfaisait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au
niveau de la protection contre l’incendie. Cette inspection a été assurée par
CSA, laboratoire d’essai (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration
fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
Guide condensé
37
Guide condensé
8.2.3
Mars 2022
Amérique du Nord
E5 États-Unis – Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de
poussière (DIP)
Certificat :
1V2A8.AE
Normes :
FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3615 – 2006 ; FM Classe 3616 – 2011 ; FM Classe 3810 – 2005
Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ;
T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; scellé en usine ; Type 4X
I5 États-Unis – Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI)
Certificat :
1015441
Normes :
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005
Marquages :
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; classe III ;
DIV 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 02088-1024 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4
(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; Type 4x C6
C6 Canada – Antidéflagrant, sécurité intrinsèque et division 2,
protection contre les coups de poussière
8.2.4
Certificat :
1015441
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-M91 (R2001), norme CSA C22.2 n° 25–
1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n° 94M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n° 157–
92, norme CSA C22.2 n° 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01–2003
Marquages :
Antidéflagrant pour classe I, division 1, groupes B, C et D ; classe II, groupes E, F, et G ; classe III ; sécurité intrinsèque classe I,
division 1 si le câblage est effectué conformément au schéma
Rosemount 02088-1024, code de température T3C ; Ex ia ; classe I division 2 groupes A, B, C et D ; type 4X ; scellé en usine ;
séparateur unique
Europe
ED ATEX Antidéflagrant
38
Certificat :
KEMA97ATEX2378X
Normes :
EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Marquages :
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ;
Tableau 8-8 : Température de raccordement au procédé
Classe de température
Température de raccordement au procédé
Température ambiante
T6
-60 à +70 °C
-60 à +70 °C
T5
-60 à +80 °C
-60 à +80 °C
T4
-60 à +120 °C
-60 à +80 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une membrane à paroi fine de moins d’1 mm
d’épaisseur qui sépare la catégorie 1G (raccordement au procédé) de
la catégorie 2G (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter
le code de modèle et la fiche technique pour plus de détails sur le
matériau de la membrane. L’environnement auquel la membrane est
soumise doit être pris en compte durant l’installation, la
maintenance et l’utilisation. Les instructions du fabricant pour
l’installation et la maintenance doivent être respectées
minutieusement pour assurer la sécurité pendant la durée de vie
escomptée de l’équipement.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si une peinture est
commandée au moyen d’un code d’option spécial, contacter le
fabricant pour obtenir de plus amples informations.
4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent
supporter une température de 5 °C supérieure à la température
maximale spécifiée à l’endroit de l’installation.
Entrées de conduits/câbles :
Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier utilisent
un filetage NPT ½-14. N’utiliser que des bouchons, des adaptateurs, des
presse-étoupe ou des conduits à filetage compatible pour la fermeture de
ces entrées. Les entrées marquées M20 sont dotées d’un filetage M20 x 1,5.
Sur des appareils avec plusieurs entrées de câble, toutes les entrées auront la
même forme de filetage. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il
ne faut utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou adaptateurs indiqués ou
certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles.
Guide condensé
39
Guide condensé
Mars 2022
I1 ATEX – Sécurité intrinsèque
Certificat :
BAS00ATEX1166X
Normes :
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
Marquages :
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 8-9 : Paramètres d’entrée
Paramètres
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacitance Ci
0,012 µF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V
exigé par la norme EN60079-11. Ce point doit être pris en compte
lors de l’installation de l’appareil.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions
pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
N1 ATEX – Type « n »
Certificat :
BAS00ATEX3167X
Normes :
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010
Marquages :
Ex II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé
par la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de
l’installation de l’appareil.
ND ATEX Poussière
40
Certificat :
BAS01ATEX1427X
Normes :
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-31:2009
Marquages :
Ex II 1 D Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de
protection du boîtier au minimum égal à IP66.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons
obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au
minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être
adaptés à la plage ambiante de l’appareil et capables de passer le test
d’impact 7J.
8.2.5
International
Antidéflagrant E7 IECEx
Certificat :
IECEx KEM 06.0021X
Normes :
CEI 60079-0:2017, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014
Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5
(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une membrane fine de moins de 1 mm
d’épaisseur qui sépare l’EPL Ga (raccordement au procédé) de l’EPL
Gb (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de
modèle et la fiche technique pour plus de détails sur le matériau de la
membrane. L’environnement auquel la membrane est soumise doit
être pris en compte durant l’installation, la maintenance et
l’utilisation. Les instructions du fabricant pour l’installation et la
maintenance doivent être respectées minutieusement pour assurer
la sécurité pendant la durée de vie escomptée de l’équipement.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si une peinture est
commandée au moyen d’un code d’option spécial, contacter le
fabricant pour obtenir de plus amples informations.
4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent
supporter une température de 5 °C supérieure à la température
maximale spécifiée à l’endroit de l’installation.
Entrées de conduits/câbles :
Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier utilisent
un filetage NPT ½-14. N’utiliser que des bouchons, des adaptateurs, des
Guide condensé
41
Guide condensé
Mars 2022
presse-étoupe ou des conduits à filetage compatible pour la fermeture de
ces entrées. Les entrées marquées M20 sont dotées d’un filetage M20 x 1,5.
Sur des appareils avec plusieurs entrées de câble, toutes les entrées auront la
même forme de filetage. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il
ne faut utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou adaptateurs indiqués ou
certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles.
I7 IECEx – Sécurité intrinsèque
Certificat :
IECEx BAS 12.0071X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages :
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 8-10 : Paramètres d’entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacitance Ci
0,012 µF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, le
transmetteur Rosemount 2088 n’est pas en mesure de passer le test
d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de
l’installation.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions
pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
N7 IECEx Type « n »
Certificat :
IECEx BAS 12.0072X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010
Marquages :
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, le
transmetteur Rosemount 2088 n’est pas en mesure de passer le test
d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de
l’installation.
42
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
NK IECEx Poussière
Certificat :
IECEx BAS12.0073X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008
Marquages :
Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tableau 8-11 : Paramètres d’entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
36 V
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de
protection du boîtier au minimum égal à IP66.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons
obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au
minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être
adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de
résister à un test d’impact de 7J.
8.2.6
Brésil
E2 Brésil – Antidéflagrant
Certificat :
UL-BR 15.0728X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016,
ABNT NBR CEI 60079-26:2016
Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 8-12 : Température de raccordement au procédé
Classe de température
Température de raccordement au procédé
Température ambiante
T6
-60 à +70 °C
-60 à +70 °C
T5
-60 à +80 °C
-60 à +80 °C
T4
-60 à +120 °C
-60 à +80 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une membrane à paroi fine de moins de 1 mm
d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la
Guide condensé
43
Guide condensé
Mars 2022
zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code
de modèle et la fiche technique pour plus de détails sur le matériau
de la membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent
prendre en compte les conditions environnementales auxquelles la
membrane sera soumise. Les instructions du fabricant pour
l’installation et la maintenance doivent être respectées
minutieusement pour assurer la sécurité pendant la durée de vie
escomptée de l’équipement.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si une peinture est
commandée au moyen d’un code d’option spécial, contacter le
fabricant pour obtenir de plus amples informations.
I2 Brésil – Sécurité intrinsèque
Certificat :
UL-BR 13.0246X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
CEI 60079-11:2009
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacitance Ci
0,012 µF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, le
transmetteur Rosemount 2088 n’est pas en mesure de passer le test
d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de
l’installation de l’équipement.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions
pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
44
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
8.2.7
Guide condensé
Chine
E3 Chine – Antidéflagrant
Certificat :
GYJ20.1548X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Marquages :
Ex d IIC T6~T4 Ga/Gb,
• 产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的
维修须联系产品制造商
• 产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度为:
温度组别
环境温度
T6
-60 °C≤ Ta ≤ +70 °C
T5
-60 °C≤ Ta ≤ +80 °C
T4
-60 °C≤ Ta ≤ +80 °C
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体
4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex dⅡC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆
引入口须用堵封件有效密封
5. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电
后开盖!”的警告语
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部
分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气
体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除
外)” 和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电
力装置施工及验收规范”的有关规定
N3 Chine Type « n »
Certificat :
GYJ20.1111X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Guide condensé
45
Guide condensé
Marquages :
Mars 2022
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
• 产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件:产品选用瞬
态保护端子板(c 中包含 T1 选项)时,不能承受 GB3836.8-2014 中规
定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试验,安装时需考虑在内
• 产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度范围为:-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C
2. 最高输入电压:50 V
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e ⅡC Gb 或 Ex nA ⅡC Gc 防爆等级的电缆引入装置或堵封
件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。电缆引入装置或封堵件
的安装使用必须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到
IP66 (符合 GB/T4208-2017 标准要求)以上
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017 “爆炸性环境 第 15 部分:电气装置
的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部
分:电气装置的检查与维护”、GB50257-2014“电气装置安装工程爆
炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定
8.2.8
Corée
Antidéflagrant EP Corée
Certificat :
13-KB4BO-0020X, 10-KB4BO-0137X, 19-KA4BO-0989X
Marquages : Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6
(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
8.2.9
Japon
E4 Japon Antidéflagrant
Certificat :
CML20JPN1313X
Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5
(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
46
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
8.2.10 Règlements techniques de l’Union douanière (EAC)
Antidéflagrant EM EAC
Certificat :
EAEC RU C-US.EX01.B.00176
Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-40 °C ≤
Ta ≤ +40 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
Sécurité intrinsèque IM EAC
Certificat :
EAEC RU C-US.EX01.B.00176
Marquages :
0Ex ia IIC T4 Ga X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
8.2.11 Combinaisons
K1
Combinaison des certificats ED, I1, ND et N1
K2
Combinaison des certificats E2 et I2
K5
Combinaison des certificats E5 et I5
K6
Combinaison des certificats C6, ED et I1
K7
Combinaison des certificats E7, I7, NK et N7
KB
Combinaison des certificats K5 et C6
KM
Combinaison des certificats EM et IM
KH
Combinaison des certificats ED, I1 et K5
8.2.12 Bouchons d’entrées de câble et adaptateurs
IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée
Certificat Certificat : IECEx FMG 13.0032X
Certificat Normes : CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2007-04,
CEI60079-7:2006-07
Certificat Marquages : Ex de IIC Gb
ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée
Certificat :
Guide condensé
FM13ATEX0076X
47
Guide condensé
Mars 2022
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Marquages :
Ex II 2 G Ex de IIC Gb
Tableau 8-13 : Tailles de filetage du bouchon d’entrée de câble
Filetage
Marque d’identification
M20 x 1,5–6G
M20
NPT ½–14
NPT ½
G½A
G½
Tableau 8-14 : Tailles de filetage de l’adaptateur de filetage
Filetage mâle
Marque d’identification
M20 x 1,5–6H
M20
NPT ½–14
NPT ½–14
NPT ¾–14
NPT ¾–14
Taraudage
Marque d’identification
M20 x 1,5–6H
M20
NPT ½–14
NPT ½–14
G½
G½
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsque l’adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé
avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le
filetage de l’entrée doit être correctement scellé afin de maintenir
l’indice de protection (IP) du boîtier.
2. Ne pas utiliser d’adaptateur avec le bouchon obturateur.
3. Le filetage du bouchon obturateur et de l’adaptateur doit être NPT
ou métrique. Les filetages G½ ne sont acceptables que pour les
installations d’équipements existantes (anciennes).
8.2.13 Certifications complémentaires
SBS – Certification de type American Bureau of Shipping (ABS)
Certificat :
48
18-HS1814314-PDA
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Usage prévu : Mesure de la pression manométrique ou absolue pour le liquide, le gaz et la vapeur.
Règles ABS :
Règles pour les navires en acier 2014 1-1-4/7.7, 1-1-Annexe 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 & 13.3.2,
4-8-4/27.5.1
SBV – Certification de type Bureau Veritas (BV)
Certificat :
23156/B0 BV
Exigences :
Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires
en acier
Application : Notations de classe : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et
AUT-IMS ; le transmetteur de pression 2088 ne peut pas
être installé sur des moteurs diesel.
SDN – Certification de type Det Norske Veritas (DNV)
Certificat :
TAA000004F
Usage prévu : Règles DNV GL pour la classification de navires et d’unités
offshore
Application :
Classes d’emplacement
Température
D
Humidité
B
Vibrations
A
CEM
B
Boîtier
D
SLL – Certification de type Lloyds Register (LR)
Certificat :
LR21173788TA
Application : Catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5
Guide condensé
49
Guide condensé
9
50
Mars 2022
Déclaration de conformité des Rosemount
2088 et 2090
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Guide condensé
51
Guide condensé
52
Mars 2022
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Guide condensé
53
Guide condensé
54
Mars 2022
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Guide condensé
55
Guide condensé
10
Mars 2022
RoHS Chine
Rosemount 2088
56
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Rosemount 2090F
Guide condensé
57
Guide condensé
Mars 2022
Rosemount 2090P
58
Emerson.com/Rosemount
Mars 2022
Guide condensé
Guide condensé
59
*00825-0103-4108*
Guide condensé
00825-0103-4108, Rev. GA
Mars 2022
Pour plus d’informations: www.emerson.com
©2022 Emerson. Tous droits réservés.
Les conditions générales de vente
d’Emerson sont disponibles sur demande.
Le logo Emerson est une marque de
commerce et une marque de service
d’Emerson Electric Co. Rosemount est
une marque de l’une des sociétés du
groupe Emerson. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.

Manuels associés