- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Sharp
- VC-M19SM
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
26
INGLISH _®1- MODEL MODELL LES MODEL MODELLO | -M19S ——— MODELO ———— MODELO MODELL MALLE MODELL ©2 This apparatus complies with the requirements of EN 55014, 02.1987. Dieses Gerät stimmt mit den Bedingungen der EN 55014,02.1987 überein. Cet appareil répond aux spécifications de la EN 55014, 02.1987. Dit apparaat voldoet aan de vereiste EN 55014, 02.1987. Apparatet opfylder kravene i EN 55014, 02.1987. Questo apparecchio € stato prodotto in conformita alle EN 55014, 02.1987. Este aparato cumple las especificaciones de la EN 55014, 02.1987. Este aparelho responde as especificacées da EN 55014, 02.1987. AVTN T} CUCKELT] TNPEL Tig Tpodioypadés the EN 55014,02.1987. PARTICULARITES » MID-DRIVE (Nouveau mécanisme central et techniques d'intelligence artificielle) + Circuits Haute Qualité + Bouton rotatif * DPSS (Système de recherche d'index) » Chargement intégral permettant la lecture immédiate + Programmateur pour 8 enregistrements (y compris les émissions quotidiennes et hebdomadaires) au cours d’une période de 365 jours e Syntonisation automatique des canaux * Compteur de bande à 5 chiffres, avec retour automatique à zéro * Syntoniseur à synthétiseur de fréquence et boucle de calage en phase, 48 canaux + Prévu pour un décodeur + Minuteur d'enregistrement permettant d'indiquer heure du début et l'heure de la fin d'un enregistrement + Dispositif numérique de commande automatique de l'alignement » Télecommande programmable » Affichage du temps restant avant la fin de la bande Le magnétoscope calcule le temps restant avant la fin de la bande et l'aifiche. * Lecture automatique Le magnétoscope recherche l'enregistrement, procede a sa lecture puis reembobine la bande + Recherche de durée fixée Le magnétoscope bobine la bande sur une longueur correspondant à une durée de lecture donnée puis procede a la lecture de l'enregistrement. » Verrouiltage de fonctionnement Le mode de fonctionnement chois: peut être verrouillé de manière à empêcher son changement accidentel. + Répétition automatique La lecture de toute la bande peut être répétée sans interruption. ALIMENTATION „а tension d'alimentation de ce magnétoscope est 230 volts, 50Hz. CASSETTES Ce magnétoscope est conçu pour les signaux VHS} N'employez que des cassettes portant le sigle VHS VHS). | ACCESSOIRES E Ai PRESENTATION * RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES uni rennes eee e VUE D’ENSEMBLE ae NE cer + TELECOMMANDE EEE EEE MISE EN SERVICE es RACCORDEMENTS ee ree es REGLAGE DU CANAL VIDEO nn e RACCORDEMENT A UN DECODEUR ee e REGLAGE DE LHORLOGE ........ee ene * REGLAGE DES CANAUX See ceecarare eee cernes * POUR ¡GNORER UN CANAL/POUR RAPPELER UNIGNORE ee EEE FONCTIONS DE BASE o LECTURE Lena sea ae eee ee ea re + ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE Le eee are ee ae ee eee eee eee Ds ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR + MINUTEUR D'ENREGISTREMENT IMMEDIAT Le a een ere races a aa eee ee » ENREGISTREMENT COMMANDE PARLE PROGRAMMATEUR cn eene ce cna anses » VERIFICATION D'UNE PROGRAMMATION .......... es ANNULATION D'UNE PROGRAMMATION ........... FONCTIONS SPECIALES + RETOUR À ZERO EEE KK KERREKKKE + DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX) Lacan een e ss ea near # REPETITION AUTOMATIQUE cer ace mes * RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS ers es e VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT ............ » AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT nn CONSEILS PRATIQUES se MONTAGE A PARTIR D'UN CAMESCOPE ........... e FICHE TECHNIQUE EEE * AVANT DE FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN sea ee en rene rca anse ee re Assurez- -vous gue les accessoires présentés ci-dessous sont bien contenus dans l'emballage du magnétoscope. Dans le cas contaires, prenez contact avec le revendeur Sharp. „= Câble coaxial (Câble TV-magnétoscope) Télécommande Deux piles RB (UM/SUM-3 ou AA) pour la télécommande Attention AVANT DE METTRE CE MAGNETOSCOPE EN SERVICE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE QUE VOUS CONSERVEREZ SOIGNEUSEMENT AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER EN _RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES CAS DE BESOIN. Installation et manipulation 1, Nn O Précaution — Pour éviter la condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le magnétoscope d'une piéce froide vers une pièce chaude, l'humidité ambiante peut se condenser sur le tambour et les têtes. Si vous tentez alors de lire une cassette ou d'effectuer un enregistrement, la bande et le magnétoscope peuvent être endommagés. | rour éviter cela, mettez le magnétoscope sous tension et avant de Le coffret du magnétoscope comporte des oufes d'aération. Assurez-vous qu'elles sont toujours dégagées afin que la ventilation de l'appareil puisse s effectuer normalement. ; Ne placez pas le magnétoscope dans la lumière directe du soleil ni près d'une source de chaleur. Tenez le magnétoscope a l'écart des sources importantes de champ magnétique. N'introduisez aucun objet dans le magnétoscope, que ce soit par les Oules d'aération ou par le compartiment à cassette. I! pourrait en résulter un court-circuit, vous pourriez endommager le magnétoscope ou même provoquer un incendie, Ne piacez aucun récipient contenant un liquide, sur le magnétoscope. Dans le cas où un liquide pénètrerait dans le magnétoscope, débranchez- le et portez-le immédiatement chez un revendeur ou un technicien compétents. N'ouvrez pas le coffret du magnétoscope. Vous pourriez ressentir une vive Secousse électrique et peut-être endommager l'appareil si vous tentiez de toucher les composants qu'il comporte. Pour la réparation ou le régiage des circuits, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien agréés. ire une cassette ou de procéder à un enregistrement, attendez quelques heures de manière que la température de l’appareil s'élève st que l'humidité s'évapore. Ge qui précède s'applique tout particulièrement lors de la premiere utilisation du magnétoscope, immédiatement après son achat. (F) 2 RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES Entretien Ne procédez vous-même à aucune réparation. Adressez-vous pour cela a un centre d'entretien agrée par sharp. Autres Le matériel audio-visuel peut comporter des œuvres faisant l’objet de droits d'auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur. Veuillez vous référer aux réglementations nationaies en vigueur. Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un Interrupteur principal. Une faibie puissance est consommée en permanence pour l'alimentation de l'horloge dès lors que la fiche du cordon est branchée sur une prise secteur. Si vous n'envisagez pas d'employer ce magnétoscope pendant une longue période de temps, prenez soin de débranchez cette fiche. Ce magnétoscope n’est pas compatible avec le standard PAL E Ce magnétoscope est compatible avec les systèmes PAL et MESECAM (1) Ce magnétoscope peut recevoir les signaux télévisés SECAM-B/G. les enregistrer dans le format MESECAM et les lire. (2) La lecture, sur un magnétoscope utilisant un autre système SECAM, d’une cassette portant un enregistrement SECAM-B/G effectué au moyen de ce magnétoscope donne des images en noir et blanc. Cette même cassette lue par un magnétoscope PAL donne des images de qualité médiocre. (3) La lecture d'une cassette portant un enregistrement effectué au moyen d'un magnétoscope SECAM donne des images en noir et blanc. (4) Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé en France Où un Magnétoscope SECAM-L est requis. (5) Pour la lecture d'une cassette portant un enregistrement MESECAM d'une émission télévisée en SECAM-B/G, ou encore pour la réception grâce au syntoniseur de ce magnétoscope d'une émission en SECAM-B/G, vous devez disposer d’un téléviseur compatible SECAM-B/G. VUE D'ENSEMBLE Avant interrupteur de mise en/hors fonctionnement (OPERATE) L'heure est indiquée quel que soit l'état de cet interrupteur M pommances des Compartiment à cassette fonctions de base - (reportez-vous a (reportez-vous a LECTURE/ENREGISTREMENT) | ECTURE/ ENREGISTREMENT) Commandes de syntonisation des canaux (reportez- vous à REGLAGE DES CANAUX) Lorsque vous appuyez sur le bouton STOPÆJECT: e le défilement de la bande s'arrête pendant ja lecture, l'avance rapide, le réembobinage ou l'enregistrement, * la cassette est éjectée si ie magnétoscope est à l'arrêt. Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles ee au fonctionnement) 7 Ш FROST y a К I E EMSTOP BEE. i hg Mi v REMARQUE: » Lorsque le magnétoscope est mis sous tension, cet слет {sur не un numero de canal est habituellement affiché) s'éclaire. Lorsque le Magnétoscope est mis hors tension, cette partie de l'indicateur n'est pas éclairée. Témoin de présence I > | de cassette Ralenti DECODER Décodeur > Lecture/lecture à Н > Avance image par TIMER Programmateur en vitesse accélérée image veille Réembobinage/ > асе de << Recherche vidéo vers le Enregistrement C= vero ge de début ce ia bande REC onctionne . Avance rapide/ il Pause Répétition Recherche vidéo vers la : ( > la >) fin de ia bande REC d'enregistrement + automatique А Temps restant avant Arrét sur image ERA | + et ed may REM. la fin de la bande iP 55 DPSS Lors du premier Minuteur SHR RF raccordement du À d'enregistrement cordon d'alimentation immédiat Arrière Prises de raccordement (reportez-vous à RACCORDEMENTS) Prise de péritélévision à 21 broches (AUDIO/VIDEO Interrupteur de signal d'essai (LINE 1)-Décodeur) (TEST SIG ON/OFF) Sélecteur du canal de sortie du convertisseur radiofrequence (canal 30 & canal 39) (F) 4 TELECOMMANDE Interrupteur de mise en/hors service (OPERATE) Clavier numérique Touche AM/PM Réglage de l'heure E) (TIME) Enregistrement (REC Arrét (STOP Retour a zero (ZERO BACK "Vitesse de défilement (TAPE SPEED Mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/ OFF) Affichage (DISPLAY) Effacement (CLEAR) Sélection des canaux (CHANNEL 3/5) (Réglage de l'alignement 9/0) Entrée (INPUT) Programmation (PROG) “Touche VPS/PDG PausejArrét sur image (PAUSE/STILL) Lecture/Lecture accé‘érée (PLAY/<2) Avance rapide (FF) Recherche à intervalles réguliers (SKIP SEARCH) Répétition (C3) ) ) Réembobinage (REW) ) ) ) Verrouillage de forctionnement @+7 Ralenti (SLOW Touches B/S (Slow E/S, DPSS Y/G) yv REMARQUE: * Les touches VPS/PDC et de sélection de vitesse de défiement (TAPE SPEED) de ce modéle sont sans effet. Mise en place des piles Viettez en place les deux piles R6 (UM/SUM-3, AA) de 1,5 Volts ournies, ou des piles équivalentes. Remplacez les piles si la A elecommande ne fonctionne pas. ppuyes /elllez a respecter les polarités (+/—) indiquées dans le ogement des piles. Couvercle Pour ouvrir Pour fermer / REMARQUES: Ne soumettez a télécommande ni à des chocs ni à une température ou une humidité excessives. ‘La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le capteur du magnétoscope est éclairé par une iumière vive. Prenez soin des piles afin d'éviter qu'elles ne fuient. -N'employez pas une pile usagée et une pile neuve, ou deux piles dont le modèle est différent. Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période. RACCORDEMENTS — © Débranchement du cable d’antenne = Débranchez le câble d'antenne, à l'arrière du FA téléviseur. " O Branchement du cáble d'antenne au magnétoscope Branchez ie câble d'antenne sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du o magnétoscope. ANTENNA IN © Raccordement du magnétoscope au téléviseur Branchez une extrémité du câble fourni sur la prise de sortie radiofréguence (RF OUT) du magnétoscope et l'autre extrémité sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du téléviseur. Panneau arrière du téléviseur Suc oro > ANTENNA IN ANTENNA IN REGLAGE DU CANAL VIDEO Pour regarder sur le téléviseur les images d'un enregistrement vidéo, vous devez choisir sur cel appareil un canal non employé et le régler sur le canal de sortie du magnétoscope (ce dernier est prérégié en usine sur le canal UHF 36). @ Choisissez, sur le téléviseur, le canal AV ou un canal inutilisé puis mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur OPERATE. © Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position ON. © Reglez le canal du téléviseur de sorte que la mire (deux bandes verticales) aoparaisse sur l'écran. © Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position OFF. v REMARQUE: * Si la mire est brouillée, changez le canal de sortie du magnétoscope en agissant sur le sélecteur de canal de sortie du convertisseur RF au moyen d'un petit tournevis puis reprenez le réglage du téléviseur comme il a été dit ci-dessus. @ OPERATE ON Sélecteur du canal de sortie du convertisseur radiofréquence (CHANNEL )-(canal 30 à canal 39) TEST SIG Ha 'RACCORDEMENT A UN DECODEUR Décodeur (arriere) Vers la prise de péritélévision à 21 broches De la prise de péritélévision à 21 broches (AUDIO/VIDEO (LINE1)-Décodeur) Panneau arrière du téléviseur Vers ANTENNA IN D Reliez le magnétoscope au décodeur de signaux embrouillés comme indiqué ci-dessus. 3 Sile magnétoscope est réglé pour le mode téléviseur et s'il reçoit un signal embrouillé, ce signal est appliqué au décodeur après avoir franchi la prise AUDIONIDEQ (prise de péritélévision à 21 broches). Le décodeur fourni un signal désembrouillé à la prise d'entrée AUDIO/VIDEO et le signal peut être enregistré. Par ailleurs, le magnétoscope applique le signal désembrouillé sur le téléviseur par l'intermédiaire de la prise RF OUT de sorte que vous pouvez regarder l'émission. 7” REMARQUES: Lorsque le magnétoscope n'est pas en service, vous ne pouvez pas regarder sur le téléviseur une émission désemorouillée par ie décodeur et transmise au magnétoscope. ; Pour de plus amples détails, veillez vous reporter au mode d'emploi du decodeur. _REGLAGE DE L'HORLOGE -e magnétoscope est pourvu d'une horloge qui peut indiquer l'heure sur 24 heures ou sur 12 heures. Lorsque vous branchez pour la première fois la fiche du cordon d’alimentation, l'indication “SHARP” s'affiche jusqu'à ce que l'horloge soit mise à l'heure. Après un interruption de l'alimentation supérieure a 1 minute, l'indication “SHARP” s'éclaire également. Exemple: Réglage de l'horloge pour ie 15 février 1996 à 10 heures 28. O Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) pendant 2 secondes environ. 6 Au moyen des touches ® et ©, précisez si l'heure doit CLOCK MODE étre indiquée sur 12 heures (avec la mention AM ou “Co PM) ou sur 24 heures, puis appuyez sur la touche de régiage de l'horloge (CLOCK). Au moyen des touches Œ/O, tapez les chiffres de l'heure actuelle puis appuyez sur la touche de réglage de I'horioge (CLOCK). CHANNEL © CHANNEL Pareillement, au moyen des touches ®/©, tapez les chiffres de la date puis appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK). © CHANNEL Au moyen des touches @/Q du pave numérique, tapez ensulte les chiffres de l'année. © CHANNEL O Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK). L'heure actuelle (10:28) s'affiche et le deux- points (*:7) clignote indiquant ainsi que l'horloge est en fonctionnement. ” REMARQUES: > Si vous appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) tandis que le magnétoscope fonctionne, vous ne pouvez pas changer le canal du magnétoscope aussi longtemps que le réglage de l'horloge n'est pas terminé. » En cas d'erreur, répétez les opérations ci-dessus pour régler l'horloge. * Si vous désirez régler l'horloge très précisément (avec une erreur de l'ordre de la seconde), n'apouyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) après avoir indiqué l'année (à la fin de l'étape @) qu'au début d'une minute, L'horloge se met en fonctionnement dès que vous appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK). » Au cours de l'étape @. si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche $ ou la touche ©, les chiffres de minutes ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “00") mais les chiffres des heures le sont. Précisez tout d'abord les chiffres des heures puis les chiffres des minutes. > Au cours de l'étape @, si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche @ ou la touche ©, les chiffres de jours ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “1”) mais les chiffres des mois le sont. Précisez tout d'abord les chiffres des mois puis les chiffres des jours. E 8 REGLAGE DES CANAUX Le magnétoscope est prévu pour la réception des émissions diffusées sur les canaux VHF 2 à 12, les canaux UHF 21 à 69 et les canaux de télévision par câble 51 à S41. Le syntoniseur du magnétoscope posséde 48 canaux; chaque canal peut être accordé sur l’un quelconque des canaux de télévision mentionnés ci-dessus. e Los canaux 13 à 47 ont été réglés en usine de manière à être ignorés, ce qui veut dire que la sélection d'un de ces canaux sera sans effet. Pour utiliser un canal ignoré, vous devez l'accorder sur la fréquence d'une station de télévision (ondes hertziennes ou cable), ou rendre possible son rappel. v REMARQUE;: + l'indicateur de gamme et le témoin de syntonisation changent automatiquement lorsque vous choisissez un canal naute fréquence. PREPARATION Nom de ta [Numéro réel Nom de la | Numéro réel station | ducanal station du canal 2/A® | CH:02 S01/521A | CH:75 3/8@ | CH: 03 | S02/5224 | CH:76 V 4 CH:04 | o |Ce/S09/S234 | CH:77 5/D® | CH:05 5244 CH:78 | 6/E® | CH:06 |, 8254 CH:79 7/F® . CH:07 51 CH : 80 8 | CH:08 S5 | CH:85 F | еее CH:09 T | MIST СС: 01 10/H® | CH: 10 M2/S2 CC: 02 fi/Hi® | CH:11 | Y : : 12/H28 | CH: 12 M10/S10 | CC:10 811 | CH:13 . Ut/s11 CC : 11 21 | CH:21 : : U 22 1 CH:22 U10/520 | CC:20 Eo À S21 CC: 21 H Po : : F 6 | CH: 68 540 | СС: 40 ‚69 |cH:69 sar | CC:41 | ® Disponible en Italie À Disponible en Suisse » Sur le téléviseur. choisissez le canal vidéo. Sur le magnétoscope, appuyez sur la touche de mise en service (OPERATE). Réglage automatique 19852 automatique) | CLOCK MODE EC CH SET © Appuyez en même temps et pendant 2 secondes sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et la touche de sélection de mode (MODE). automatique des canaux 1 à 4€. Régiage manuel! ‚© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le magnétoscope procède à la syntonisation Exemple: Réglage du canal 48 sur le canal de télévision 7 CLOCK MODE CH SET CHANNEL Appuyez en méme temps et pendant 2 secondes sur la touche de réglage de I'horlog (CLOCK) et la touche de sélection de mode (MODE). Au moyen des touches ®/©, choisissez le réglage manuel. al © © СНАММЕЕ Canal du Yr du magnétoscope © CHANNEL Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour adopter le mode manuel. Au moyen des touches 9/9, choisissez le numéro du canal puis appuyez sur ia touche de lecture (PLAY/X2). Utilisez les touches numérotées ou maintenez la pression sur la touche $ ou O jusqua ce que l'émission diffusée sur la canal de télévision qui vous intéresse s'affiche sur l'écran puis appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). * La touche /_ de la télécommande permet de passer de la gamme VHF/UHF (CH:) à 2 la gamme CATV (CC). e CHANNEL @ Aumoyen des touches O/O, procédez a un réglage fin de maniére a obtenir la meilleure image possible. Œ) 9 EOE NTE G Assurez-vous que le canal de télévision sur lequel le magnétoscope est accordé est bien le canal 7 en choisissant ce canal directement sur le téléviseur. O Sur le téléviseur, choisissez à nouveau le canal vidéo. e Si le canal sur lequel est accordé le magnétoscope est différent de celui sur lequel est accordé le téléviseur, répétez les opérations @ à Q. © Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Si le signal DECODER PE RAR СЫ de television est fourni par un décodeur, appuyez sur la LS CHANNEL touche ® ou © pour choisir ON (DECODER ON). Si vous n'uilisez pas de décodeur. appuyez sur la touche © ou S pour choisir OFF (DECODER OFF). Reportez-vous à la REMARQUE. © Appuyez en même temps sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et la touche de sélection de mode (MODE). L'afficheur du magnétoscope reprend son aspect initial. CLOCK MODE CH SET v REMARQUE | * 31 vous N'utilisez vas de décodeur. choisissez le mode OFF. Si vous choisissez le mode ON, aucune image N apparaîtra sur l'écran. Si votre décodeur ne distingue pas les signaux embrouillés de ceux qui ne le sont pas, choisissez le mode de décodeur comme suit, ON Si ie signal est embrouillé, choisissez le mode ON. Lorsque ie magnétoscope reçoit un signal, emorouillé ou non, il applique ce signal au décodeur. OFF Si le signal n’est pas embrouillé (signal ordinaire), choisissez le mode OFF. (F)10 Pour ignorer un canal 'POUR IGNORER UN CANAL/POUR RAPPELER UN IGNORE 3i un {ou plusieurs) canal n'a pas été préréglé, il peut être ignoré en procédant de la manière indiquée ci-dessous. PREPARATION » Réglez le téléviseur sur le canal vidéo. Appuyez sur la touche OPERATE pour metire le magneloscope Sous tension. Exemple: ignorer ie canal 12 = O CHANNEL | Choisissez, au moyen des touches de sélection des canaux &/ (CHANNEL), le canal qui n'est pas prérégié et que vous désirez ignorer. CLOCK MODE © Appuyez, pendant 2 secondes environ, sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la touche de sélection du mode (MODE) de manière à choisir le mode permettant le réglage des Canaux. Au moyen des touches ®/S, choisissez le mode manuel. O Hépétez les opérations @ a O pour les autres canaux à ignorer. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le numero du cana! clignote. Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR), sur la télécommande. Le numéro rée! du canal s'efface. Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la touche de sélection du mode (MODE) de manière à choisir le mode normal. y“ REMARQUE: * Les canaux ignorés ne peuvent pas être rappelés au moyen des touches de sélection des canaux 2/52 (CHANNEL). Pour rappeler un canal ignoré PREPARATION + Choisissez le canal vidéo sur le téléviseur. Mettez le magnétoscope en fonctionnement au Moyen de l'interrupteur (OPERATE). CLOCK MODE | CH SET Appuyez, pendant 2 secondes environ, sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) ei sur a touche de sélection du mode (MODE) de manière à choisir le mode permettant le réglage des Canaux. 0 © Au moyen des touches $/S, cholsissez le mode manuel. —[———— Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). CHANNEL © Appuyez sur la touche de sélection des canaux Sf S (CHANNEL) pour choisir le canal a rappeler. CLEAR © Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). sur la télécommande. Le numéro réel du cana s'affiche. Le canal n'est plus ignoré. Eventuellement, répétez les opérations @ et @ pour d'autres canaux ignores. CLOCK MODE TE rh бо A CH SET o Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la touche de sélection du mode (MODE) de manière à choisir le mode normal. A A HI EN (F7 LECTURE Mise en place d'une cassette vidéo ntroduisez une cassette vidéo dans le compartiment. Le magnétoscope est automatiquement mis en onctionnement. Si vous introduisez incorrectement la cassette le dispositif de chargement ne onctionne pas. Ne forcez pas sur la cassette. Lorsque la cassette est en place, l'indication “el apparaît sur l'affichage du magnétoscope. Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche d'éjection EJECT) tandis que le magnétoscope est à l'arrêt. Lecture PREPARATION * Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le canal vidéo. OPERATE introduisez une cassette vidéo. STOP REW PLAY/X2 OPERATE PLAY/X2 STOP Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope. introduisez une cassette vidéo. | Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le dispositif de commande automatique de l'alignement se met en fonctionnement et l'indication ‘»" clignote pendant quelques secondes. | Appuyez sur la touche d'arrét (STOP) pour interrompre la lecture. (Si la fin de la bande est atteinte avant que vous nagissiez sur cette touche, le magnétoscope procède automatiquement au réembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors fonctionnement.) vw vw w iecherche vidéo (par télécommande) suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène qui vous intéresse. D Alors que le magnétoscope procède à la lecture de la bande, appuyez sur la touche d'avance rapide (FF) pour effectuer une recherche vers l’avai et sur la touche de réembobinage (REW) pour effectuer une recherche vers l’amont. Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il choisit aiternativement l'une puis l'autre chaque fois que vous appuyez sur ces touches. 3 Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale. \vance rapide et réembobinage (par télécommande) } Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n’est fournie dans ce mode de fonctionnement.) 3 Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre le bobinage rapide de la bande. ” REMARQUE: Si vous utilisez des cassettes autres que les cassettes E-90-E-180, le bobinage ou le réembobinage peuvent prendre plus de temps. F}12 zZ 1° |1 3outon rotatif arâce à ce bouton, vous pouvez commander toutes les fonctions de base. .e magnétoscope Avance rapide et réembobinage tant a larret O Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis tournez le bouton da - №: vers la drolte ou vers la gauche et reláchez-le, (Le bouton у E <a Y rotatif revient au centre.) \. | / Pause À \, @ Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre éembobinage), ~~ ane l'avance rapide ou le réembobinage. ’endant la lecture Recherche vidéo и” ~N * Pendant la lecture, tournez le bouton vers la gauche ou vers la (RVD 1) en KN (RVF 1) droite pour obtenir la RYD (Recherche vidéo vers le début) ou la у » Y RVF (Recherche vidéo vers la fin). La rotation du bouton permet / \ de choisir l'une des deux vitesses. Relâchez le bouton (ii revient (RVD 2) > (RVF 2) E au centre) pour reprendre la lecture. Y 5 + * Pendant la lecture, le fait de tourner le bouton a fond vers la manten (Maintien gauche ou vers la droite verrouille respectivement la RVD RVD 2) RVF 2) (Recherche vidéo vers le début) ou la RVF (Recherche vidéo vers la fin). Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale. ’endant l’arrêt sur Ralenti à vitesse variable image e Pendant l'arrêt sur image, tournez le bouton vers la droite pour obtenir la lecture au ralenti. Choisissez l’une des deux vitesses en tournant le bouton plus ou moins vers la droite. Relâchez le Ng bouton (il revient au centre) pour revenir en arrét sur image. RVD BIS” Va, (+ ralenti) Le fait de tourner le bouton à fond vers la droite verrouille la € / К \ lecture au ralenti. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) (2 ralent) Ou sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour (Maintien | reprendre la lecture normale ou revenir en arrét sur image. RVD 1) y(Manten ePendant ia arrêt sur image, tournez le bouton vers la gauche lecture au pour obtenir la RVD (Recherche vidéo vers le début) et revenir ralenti .2) en arrêt sur image lorsque vous relâchez le bouton. Le fait de tourner le bouton à fond vers la gauche verrouille la recherche vidéo vers le début mais ne modifie pas la vitesse de recherche. REMARQUE: Ralenti (Lecture au ralenti par e bouton ne tourne pas sur 360°. télécommande) ITESSE DE DEFILEMENT O Appuyez, pendant la lecture, sur la touche de RVD/RVF | RVD/RVF| Ralenti Ralenti ralenti (SLOW) placée sur la télécommande. (T) (17) (1) (7) @ Les touches ® ou © (à droite de la touche de — - — - commande du ralenti (SLOW)) permettent de faire SP x 3 x 7 1/30 1/10 varier la vitesse du ralenti entre 1/5 et 1/30 de la vitesse normale de lecture. © Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale. E13 LECTURE * Arrét sur image et avance image par image O Pendant la lecture. appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). L'image que fournit le téléviseur est figée. @ Si pendant l’arrêt sur image, des barres de bruit apparaissent, choisissez le mode de lecture au ralenti et appuyez sur les touches de sélection des canaux (CHANNEL ®/©) pour éliminer ces barres. Cela fait, appuyez une nouvelle fois sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STIEL). © Pendant l'arrêt sur image, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour obtenir |a lecture image par image. © Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale. Lecture à vitesse accélérée O Pendant la lecture. appuyez sur la touche de lecture/ecture accélérée (PLAY/X2) La vitesse de lecture est multipliée par deux. O Appuyez une nouvelle fois sur ‘a touche de ecture/flecture accélérée (PLAY/X2) our reprendre ‘a lecture a la vitesse normale. « REMARQUES: * Пгуа pas de son pendant la recherche vidéo, te ralenti, l'arrêt sur image, à avance image par image et la lecture accélérée, * Pour éviter d'encommager ia bande, le magnétoscope revient de lui-même en mode de lecture normale au Dout de 5 minutes de tecture au ralenÿ ou d'arrêt sur ‘a même image. *Ce magnétoscope ne peul pas lire ur enregistrement effectué en mode LP {longue durée). Lecture automatique Après avoir introduit une cassette dépourvue de anguette de protection contre l'effacement (cassette de location, etc), cetie fonction permet de mettre le magnétoscope en service, de rechercher le début de l'enregistrement et de ‘ire l'enregistrement. Lorsque la fin de l'enregistrement est atteinte, le magnétoscope reembobine la bande, gjecte la cassette ef se met de lui-même hors service. v REMARQUES: * 5. vous avez recouvert le trou laissé par l'absence de languette, vous devez appuyer sur la touche de lecture (PLAY/x2) après que le magnétoscope s'est m:s en fonctionnement. Avec ce mode de fonctionnement. le défilement: de la bande est autematiquement arrêté puis la Lance est rembobinée 10 secondes après la fin d'un enregistrement. Si olus de 10 secondes séparent deux enregistrements, le défilement de la bande est automatiouement arrêtée et la npande est remboDinée. Pour regarder r'enregistrement suivant, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis bobinez la bande jusqu'au début de cet enregistrement: et commandez la lecture. Commande automatique de l'alignement L alignement est réglé en fonction de la bande Le dispositif se met en service dans les cas suivants: Vous introduisez une cassette et commandez sa eciure. * Vous appuyez en meme temps sur les touches de réglage de l'alignement (CHANNEL 9 et 9). « Lors de la transition entre une zone vierge et une zone enregistrée. (F)14 Lorsque la commande automatique de l'alignement se met en service, l'indication » clignote pendant quelques secondes. Image normale Défaut d’alignement « REMARQUE: + Lors de ‘a lecture d'un enregistrement médiocre l'alignement automatique peut ne das fonctionser normalement. En Ce cas, régler manueliement laiigrement en anpuyant sur les touches de séleciion des canaux (CHANNEL 3/2) de manière à éliminer le Druit. Lecture immédiate grâce au système de chargement intégral |e magnétoscope peut être mis en veille pour obtenir immédiatement l'enregistrement ou a leciure (mécanisme de chargement intégrai). Après avoir appuyé sur la touche d'enregistrement (REC), ou la touche ce lecture (PLAY/X2), 2 secondes suffisent pour que l'enregistrement, ou :a lecture. commence lorsque ‘e magnétoscope est en veille. Mode de couleur Si la qualité de l'enregistrement est médiocre, l'image peut apparaître en noir et blanc. Dans ce cas, appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur ® ou © pour choisir le mode PAL (mode PAL forcé) ou MESECAM (mode MESECAM forcé). (L'indication “PAL CL" ou "MESCM CL s'éclaire.) Appuyez une nouvelle fois sur ia touche de sélection de mode (MODE). En principe le mode de couleur doit être "AUTO CL” [Mode PAL force] [Mode MESECAM force] [Mode AUTO] a e NA v REMARQUE: | lorsque le magnétoscope lit un enregistrement en noir el blanc où reçoit une émission en noir et blanc, image peut être colorée si vous choisissez de forcer le mode de couleur. En ce cas, apouyez sur ia touche de sélection de mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur ia touche & OU S pour choisir le mode automat'que. | Appuyez sur ¡a touche de séiection de mode (MODE). ENREGISTREMENT D’UNE EMISSION TELEVISEE __ Protection contre l’effacement [anguette de protection contre es cassettes VHS possédent une languette détachable dont effacement absence protege les enregistrements contre un effacement TE accidentel. Si cette languette est ôtée, l'enregistrement est mpossible. si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvrez, d'un morceau de ruban adhésif, le trou créé par la rupture de la languette. Enregistrement d’une émission télévisée OPERATE Introduisez une cassette. CHANNEL 3/2 PAUSE/STILL ; 4 CHANNEL НОВО ^ INPUT VESIPOC AROS” | - me || REC STOP Sn . PAUSE! emma raviacomme| || STILL FD C7 | [ESTOP FE ert zan asa. CDS SEP SEARCH [-. OPERATE STOP ?REPARATION > Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal. AETHODE Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope. introduisez une cassette qui nest pas protégée contre l'effacement. Choisissez, grâce aux touches de sélection des canaux F/S (CHANNEL) le numéro du canal sur ¡equel est recue lémission que vous désirez enregistrer. Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC). (Si la cassette est protégée contre l'effacement, elle est éjectée.) Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche de pause/arrét sur image (PAUSE/STILL) 3 Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP. / REMARQUES: Le mode pause sur image est automatiquement désactivé au bout de 5 minutes environ et le magnétoscope entre en mode d'arrêt. Pour enregistrer ‘es signaux audio et vidéo fournis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIO/VIDEO du panneau arrière, appuyez sur la touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches de séiection des canaux (CHANNEL @/9) de manière à choisir |e carai AV qui est situé après le canai 48 et avant le canal 1. (SI vous avez choisi le canal AV, l'indication “AV” remplace l'indication d'un numéro de canal.) » Si les signaux sont peu puissants et si l'image est fournie en noir et blanc, appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur la touche © ou © pour forcer le mode couleur. Cela fait, appuyez une nouveile fois sur la touche de sélection de mode (MODE). En principe, le mode couleur doit être "AUTO CL". Your regarder une autre émission pendant un enregistrement «près avoir procédé aux opérations @ à @, choisissez, sur le téléviseur, l'émission que vous désirez sgarder. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope la réembobine, éjecte la cassette el © met de lui-même hors fonctionnement v vw > (F)15 _MINUTEUR D’ENREGISTREMENT IMMEDIAT Ce minuteur est tres utile pour effectuer: e Un enregistrement immédiat. C'est notamment le cas lorsque se présente un visiteur inattendu ou que vous devez quitter le salon de télévision pour répondre à un appel téléphonique. e Un enregistrement différé. C'est notamment le cas lorsque vous devez quitter votre domicile ou que vous souhaitez vous coucher. Enregistrement immédiat OO O Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL 9/5. (Ex.: canal du magnétoscope: 02) O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour choisir le mode d'enregistrement. Cela fait, appuyez а plusieurs reprises sur la touche d’enregistrement (REC) pour préciser l'heure de ta fin de l'enregistrement. (Ex.: Heure de fin: 11:30) yv REMARQUES: * Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement. * Vous pouvez utiliser !es touches de réglage des canaux E ou G (CHANNEL 3/6) pour préciser les minutes. v REMARQUE: e La touche d'arrêt (STOP) permet d'interrompre l'enregistrement. Enregistrement différé @ Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL 2/0. (Ex.: canal du magnétoscope 02) @ Appuyez sur la touche de réglage de l'heure (2) TIME) pour indiquer l'heure a laquelle doit commencer l'enregistrement. (Ex: Heure du début 10:40) yv REMARQUES: + Cette heure peut être quelconque de 10 minutes en 10 minutes au cours des 24 heures qui suivent. * Le cas échéant, précisez les minutes au moyer des touches E el 9. © Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour indiquer l'heure de la fin de l'enregistrement. (Ex.: Heure de fin: 11:30) REMARQUES: « Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement. * Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux © OU 9 (CHANNEL 2/5) pour préciser les minutes. OPERATE co @ Mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen de la touche OPERATE. (EX: Heure actuelle: 10.28) yv REMARQUES: * || n'est pas possible de changer le numéro du canal télévisé après le réglage du minuteur. * Pour vérifier l'heure du début et l'heure de la fin de l'enregistrement, mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE) puis appuyez sur la touche de réglage de l'heure (E]TIME) pour afficher heure du debut de l'enregistrement et sur la touche d'enregistrement (REC) pour afficher l'heure de la fin de l'enregistrement . Enfin, mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE), , * Pour annuler la programmation du minuteur au cours de cette opération, appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). Pour annuler la programmation lorsque cette programmation est terminée, appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME) puis sur la touche d'effacement (CLEAR). * Le minuteur ne peut pas être réglé si le programmateur est en service (l'indication TIMER est éclairée). Pour régler ‘e minuiteur, appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service puis mettez le magnétoscope en fonctionnement. (F)16 ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR : programmateur peut mémoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de huit émissions Ir une période de 365 jours. REPARATION: ntroduisez une cassette après vous être assuré qu'elle est munie de la languette de protection ou que le trou est “ecouvert d'un morceau de ruban adhésif. Le magnétoscope se met de lui-même en fonctionnement. Assurez-vous que l'heure affichée est correcte. (Reportez-vous à REGLAGE DE L'HORLOGE) Assurez-vous que le mode couleur est “AUTO CL”. Appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pencant 2 secondes environ puis sur la touche 6 ou © pour choisir le mode couleur automatique (l'indication "AUTO CL ast éclairée). Appuyez une nouvelle fois sur {a touche de sélection de mode (MODE). Exemple: Enregistrement d'une émission diffusée sur la canal 5 entre 9 heures et 10 heures 30, le 5 mars 1996. il est actuellement 10 heures 26, le 15 février 1996. @ Appuyez sur la touche de programmation PROG (PROG) > CD Au moyen des touches du clavier numérique (1 a 8), choisissez une mémoire de programmation puis appuyez sur la touche de programmation (PROG). "ROG © Préciser la date de l'enregistrement au moyen des touches du pavé numérique (0 à 9) puis appuyez sur la touche de programmation (PROG). (Tout d'abord, précisez le nombre correspondant au jour puis celu! correspondant au mois. Si ces nombres ne comportent qu'un chiffre, faites-les précéder d'un zéro.) —li O Si vous désirez effectuer un seul enregistrement, appuyez sur la touche de programmation (PROG) puis passez à l'opération @. Dans le cas contraire, choisissez “D” pour effectuer un enregistrement tous les jours à la même heure ou "W” pour effectuer un enregistrement une fois par semaine, en appuyant respectivement sur la touche DAILY (8) ou la touche WEEKLY (9); enfin, appuyez sur la touche de programmation (PROG). @ Au moyen des touches (0 à 9) du pavé [Heure du début] numérique, tapez l'heure du début de | enregistrement, (Tapez tout d'abord les PROG chiffres des heures puis ceux des minutes. SI CT) le nombre correspondant aux minutes ne comporte qu'un chiffre, faites-le précéder d'un Zéro.) puis appuyez sur la touche de programmation (PROG). же © Au moyen des touches du clavier numérique (0 à 9), précisez l'heure de fin de l'enregistrement puis appuyez sur la touche de programmation (PROG). @ Au moyen des touches du clavier numérique (0 à 9), précisez le numéro du canal. (Si le numéro du canal ne comporte qu'un chiffre, faites-le précéder d'un zéro.) 99909 9-09 € ” REMARQUE: Pour enregistrer les signaux audio et vidéo fournis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIO/ VIDÉO du panneau arrière, appuyez sur ia touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches de sélection des canaux (CHANNEL @/9) de manière à choisir le canal AV qui est situé après le canal 48 et avant le canal t. (Si vous avez choisi le canal AV, l'indication "AV" remplace l'indication d'un numéro de canal.) (F) 17 ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR @ Appuyez sur ia touche de programmation PROG. Pour programmer d'autres enregistrements, répétez les opérations @ à @ O Pour que ie magnétoscope soit prêt à enregistrer le moment venu, appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/OFF) puis assurez-vous que l'indicateur "TIMER” est éclairée. TIMER ON/OFF ED v REMARQUES: | * Pour effectuer les réglages, vous pouvez utiliser les touches ® et © en lieu et place des touches du clavier numérique. e C'est ie pius petit des numéros de mémoire de programmation encore libres qui apparaît à l'étape @. Si tous les mémoires de programmation sont occupées, c'est !e numéro 1 qui apparaît. * 5i la fin de la Dande est atteinte avant la fin de tous les enregistrements, le magnétoscope éjecte la cassette et se met de lui même hors fonctionnement. e Si l'atimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.), tous les réglages du programmateur sont effacés. e Si VOUS appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) alors qu'aucune cassette nest placée dans ie magnétoscope, le témoin TIMER clignote pendant 5 secondes, vous signalant ains! que | enregistrement est impossible. * 51 vous appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) et que la cassette que vous avez placée dans :e magnétoscope est protégée contre l’effacement. l'indication TIMER clignote et la cassette SS! Éjectée. | e La lecture d'une bande, le réglage de l'horloge, le réglage ou la vérification du programmateur, l'annulation d'une programmation ne sont pas possibles lorsque l'indication TIMER est éclairée. Pour que ces opérations deviennent réalisables, vous devez appuyer sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre ie programmateur hors service (indication TIMER s'éteint) puis mettre le magnétoscope en fonctionnement, + Le programmateur ne peut pas être réglé ou vérifié pendant un enregistrement précisément commandé par le programmateur. * Pour arrêter un enregistrement commandé par le programmateur, vous devez appuyer sur la touche d'arrêt (STOP). * Si, au cours d'une programmation, vous n'enfoncez aucune touche pendant une minute, le magnétoscope choisit a nouveau le mode de fonctionnement précédent. * 51 vous indiquez ia même heure pour ‘e debut et la fin d'un enregistrement, la programmation est annulée. VERIFICATION D'UNE PROGRAMMATION QU Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le programmateur. (L'indication "TIMER” s'éteint.) | Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur fa téécommande. Le plus petit numéro des mémoires de programmation qui ne contiennert aucune information s'affiche. Sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez vérifier au moyen des touches ® ou S. Cela fait, chaque pression sur la touche de programmation (PROG) provoque l'affichage (clignotant) d'un nouvel élément de la programmation que vous pouvez ainsi vérifier. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre €” service le programmateur. “ANNULATION D’UNE PROGRAMMATION QU Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service ‘e programmateur. (L'indication “TIMER” s'éteint.} | Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur la télécommande. Le plus petit numéro des mémoirés de programmation qui ne contiennent aucune information s'affiche. sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez annuler au moyen des touches ® ou ©. Assurez-vous que le numéro que vous avez sélectionné est bien celui de la programmation que vous voulez annuler puis appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). © Quand vous appuyez sur la touche CLOCK, l'affichage revient à l'heure actuelle. 9 се © © 90 © © REMARQUE: | * Le canal du magnétoscope ne peut pas étre modifié au moyen de la télécommande pendant le réglage du programmateur où la vérification ou l'annulation d'une programmation. (F)18 'RETOURA ZERO — Cette fonction permet de bobiner la bande dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que la valeur du compteur soit égale a 0:00.00. © Assurez vous que l'indication affichée est la valeur du compteur, puis appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande à l'endroit où vous souhaitez revenir. L'indication “0:00.00” apparaît sur l'afficneur. ZERO BACK O Appuyez sur la touche de retour á zéro (ZERO BACK). sur la CD télécommande. Le magnétoscope bobine la bande dans le sens approprié pour que le compteur indique la valeur 0:00.00. © Lorsque le compteur indique la valeur 0:00.00, le défilement de la bande est arrêté. / REMARQUE: » Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement mais peut être employée au cours de ia lecture, de l'avance rapide, du réembobinage. de la recherche vidéo et encore lorsque le magnétoscope est à l'arrêt. DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX) | est possible de localiser rapidement un enregistrement par la recherche de l'index qui lui est associé. Zela fait, le magnétoscope commence automatiquement la lecture de la bande. Signal d index | Position actuelie de a bande Un signal dindex est automatiquement inscrit sur _ Réembobinage Avance a bande au début d'un enregistrement par le =} > rap:Ge = 3 "77 7/ oroegarammateur ou le minuteur. / / 7 7 / / J | | | L S'gnaux d'index © Introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que la bande de cette cassette porte des signaux d'index. — O —€E O Précisez le numéro de l'index de lenregistrement au moyen des touches DPSS && ou P, sur la télécommande. Г dl O La recherche commence dès que vous relâchez la touché. <a DPSS >» (Le nombre affiché décroit d'une unité au moment de la lecture d'un index.) | ) O La lecture commence dés que le deuxiéme signal d'index est localisé. / REMARQUES: » La recherche d'un index peut ne pas vous donner entière satisfaction si les signaux d'index sont trop rapproches. c'est-a- dire si l'intervalle de temps qui les sépare est inférieur à 3 minutes. A » La recherche d'un index peut étre annulés en appuyant sur la touche de lecture (PLAY/x 2) ou sur la touche d'arrêt (STOP). | + Si la fin {ou le début) de la bande est atteinte sans que ie signal d'index recherché n'ait été localisé, la recherche esl annulée. * La recherche d'un index peut être impossible si la bande est usagée ou endommagée. > La recherche est impossible si la bande ne comporte pas dndex. » Le commencement de la lecture peut varier légèrement d'une recherche à l'autre. > La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un arrêt sur image, un enregistrement OU Une attente d'enregistrement (le programmateur est en service); c'est également le cas si aucune cassette n'a été introduite dans le magnétoscope. Grâce à cette fonction, la totalité de la bande est lue sans interruption. е © Appuyez sur la touche © de la télécommande pour obtenir la répétition 2 automatique. L'indication Cà s’éclaire et la répétition automatique est en service. — Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope arréte la lecture, réembobine la Dance et reprend la lecture. / REMARQUE: | | » Pour annuler la répétition, appuyez sur la touche e». Lindication €» s'éteint et la répétition automatique N est plus en Service. (F)19 RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche de recherche a intervalles ARCH réguliers (SKIP SEARCH) située sur la télécommande, le magnétoscope procède à SKIP SEARC une recherche vidéo à intervalles réguliers avant de reprendre la lecture. En fonction du nombre de pressions sur cette touche, cette recherche vidéo peut être régiée entre 30, 60, 90 ou 120 secondes (environ). Nombre de pressions Durée de la recherche vidéo (Sur l’afficheur) МОЙ 1 fois Environ 30 s A J mn (de temps de lecture) „НР _ Lf « 2 fois Environ 60 s > { A - (de temps de lecture) — I NT « 3 fois Environ 90 s Sauf (de temps de lecture) — J jf] 2 4 fois Environ 120 s > (de temps de lecture) - Г Г 2 И ` Pendant la recherche à intervalles réguliers, la durée de la recherche clignote sur l’afficheur. VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT om ED Le magnétoscope peut être verrouillé dans un état de fonctionnement déterminé en appuyant sur la touche prévue à cet effet © sur la télécommande. Aussi longtemps que vous ne libérez pas le verrouillage, les commandes (y compris l'interrupteur de mise en/hors fonctionnement) demeurent sans effet. Le verrouillage est sans effet sur le fonctionnement automatique. Exemple: verrouillage pendant une lecture O Appuyez sur la touche de verrouillage @&m, placée sur la télécommande, pendant deux secondes environ. Le pictogramme © clignote sur l’afficheur multifonction. © Puis le pictogramme é=x cesse de clignoter (mais demeure éclairé); le verrouillage est enclenché. © A partir de maintenant et quelles que soient les toucnes sur lesquelles vous pourriez appuyer, le magnétoscope continuera de lire la bande. Le verrouillage de fonctionnement peut être annulé en procédant ainsi: O Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage @w pendant deux secondes. Le pictogramme @=— clignote. | © Le pictogramme &+ disparaît et le verrouillage est libéré. и” REMARQUE: e Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.) le verrouillage du magnétoscope est annulé. L'horloge et la programmation doivent être réglées à nouveau. (F)20 AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT Appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY), sur la télécommande. REM O v REMARQUES: * Si le magnétoscope est a l'arrêt, le temps restant avant la fin de la bande ne peut pas être affiché au moment ou vous introduisez la cassette. Voici ce qui s'affiche aussi longtemps que la détermination de ce temps n'est pas réalisée, ou encore lorsqu'elle est impossible. * Lorsque vous commandez l'enregistrement ou la lecture, le magnétoscope calcule le temps restant. Toutefois, cette opération n'est pas instantanée. Lorsque le calcul est terminé, le temps restant avant la fin de la bande est affiché sur le magnétoscope pendant 5 secondes. + Si vous appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY) alors que le magnétoscope contient une cassette et qu'il est à l'arrêt, la bande est automatiquement bobinée, dans un sens ou dans l'autre, pendant quelques secondes puIS le magnétoscope calcule le temps restant avant ia fin de la bande. a Pendant ce temps, la touche d'enregistrement (REC) est sans effet et les touches d'arrêt (STOP) et de lecture (PLAY/< 2) ainsi que les autres touches de fonction interrompent la détermination du temps restant. Pareillement, l'utilisation de la recherche d'index (DPSS) ou de la fonction de retour à zéro (ZERO-BACK) au cours de la détermination du temps restant peut annuler cette opération. 9 Si, le temps restant avant la fin de la bande étant affiché, vous introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement a été ôtée, le temps restant avant la fin de la bande est automatiquement calculé. + Le temps restant avant la fin de :a bande doit être considéré comme une indication approximative. + La détermination du temps restant peut être difficile, voire impossible, si la cassette n'est pas une cassette E90, E180 ou £240. * Au cours de l'avance rapide ou du réembobinage, le temps restant indiqué peut être supérieur au temps restant réel. * L'indication de temps peut être erronée dans le cas de l'emploi d'une cassette VHSIH ou SIVHSIH avec un adaptateur. Affichage automatique du temps restant Pendant une enregistrement, lorsque le temps restant avant la fin de la bande est inférieur à 5 minutes, ‘Indication de ce temps est automatiquement affichée. / REMARQUE: + Cette indication n'apparaît pas si l’enregistrement est commandé par le programmateur ou par le minuteur d'enregistrement immédiat. (F)21 MONTAGE A PARTIR D'UN CAMESCOPE '— Recopier ou éditer une cassette, d'un caméscope vers le magnétoscope est très facile en faisant appel! au compteur ct aux diverses fonctions. Le schéma ci-dessous est donné à titre indicatif Reportez-vous au manuel qui Vous a été remis avec le caméscope. / A Caméscope * (VIEWCAM) Choisissez AV FICHETECHNIQUE Format: Dispositif d'enregistrement vidéo: Signal vidéo: Durée maximale de lecture: Largeur de la bande: Vitesse de défilement. entrée antenne: Canaux de réception: Signal de sortie radiofréquence: Alimentation: Consommation: Température ambiante de fonctionnement: Température de stockage: Entrée video: sortie video: Entrée audio (type phono): Sortie audio (type phono): Dimensions: Poids: Accessoires fournis: Standard PAL VHS Deux têtes rotatives, balayage hélicoidal Couleur ou noir et blanc PAL; 625 lignes 240 mn avec une cassette E-240 12,7 mm 23.39 mm/s 75 Ohms, asymétrique VHF 2 à 12 + S1 à S41; UHF 21 à 69 UHF, canaux 30 à 39 (préréglage usine sur le canal 36 (591,25MH2)) 230 Y, 50 Hz 16 W (environ) 5°C à 40°C — 20°C à +55°C 1,0 Ve-c. 75 Ohms 1,0 Ve-c, 75 Ohms Ligne: — 3,8 dBs, 47 kOhms Ligne: — 3.8 dBs, 1 kOhm 380 (L) x 290.3 (P) x 91.8 (H) mm 3,9 kg (environ) | Cáble coaxial 75 Ohms, mode d'emploi, télécommande, 2 piles RE (AA, UM/SUM-3) La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. (F)22 AVANT DE FAIRE APPEL A UNTECHNICIEN — Procédez aux vérifications indiquées avant de faire appel à un technicien. Problèmes Solutions possibles PROBLEMES DIVERS e Absence d'alimentation. La touche OPERATE ne fonctionne pas. + | a cassette ne peut pas être éjectée. e Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché. Vérifier la prise secteur, le fusible ou le disjoncieur. Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pour programmateur hors service. mettre le el'afficheur ne fonctionne pas | * Assurez-vous que le verrouillage du magnétoscope n'est pas en normalement. service. + Un dispositif de sécurité du magnétoscope a fonctionné. e Tous les boutons sont inopéranis. Debrancher le cordon d'alimentation et attendez 30 minutes avant de le rebrancher puis régler l'horloge. Si nécessaire, reprénez e réglage du programmateur. Le magnétoscope ne peut pas | *La languette de protection contre ‘effacement a été âtee, Utiliser enregistrer. une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban adhésii sur le trou laissé par l'absence de languetie. « Assurez-vous que le magnétoscope contient une cassette. ela cassette est automatiquement électée lorsque vous appuyez sur ‘a touche REC ou TIMER ON/OFF. * La languette de protection contre l'effacement a été clee. Utiiiser une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban adhésif sur le trou laissé par l'absence de languette. * La bande re défile pas. e Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas en pause/arrêt sur Image. e Assurez-vous que la fin ou le debut de la bande n'est pas atteint. e La cassette ne peut pas être chargée. s Assurez-vous que le magnétoscope ne contient pas déjà Une cassette. e Assurez-vous que la cassette est correctement présentée. rr rr e | image demeure la méme quand vous appuyez sur les touches CHANNEL 3/ a Ко, e Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans un des modes permettart le régiage du programmateur ou de Tnorloge. * Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans ‘e mode permettant le régiage des canaux (soit "CA, soli "CC. est affiché). —d— e || est impossible de choisir un canal. * Le canal est ignoré. Effacer ta fonction de saut du canal. ABSENCE DE COULEURS OU IMAGES MEDIOCRE eAnsence de couleurs ou télévisées médiocres. images s Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. e Assurez-vous que le cordon du magnétoscope es! correctement branché. De la "neige” apparaît sur l'écran pendant la lecture. e Appuyez sur les touches CHANNEL 2/9 ou utilisez une autre cassette. e Les tétes sont probablement encrassées (humidité ou particules provenant de la bande). (Si c'est le cas, les têtes doivent être nettoyées. Adressez-vous au revendeur ou à un service d'entretien agréé Dar Sharp.) # Absence d'image ou couleurs erronées pendant la lecture. e Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le même canal que le canal de sortie du convertisseur radiorréquence du magnétoscope. + Vérifiez le raccordement de tous les câbles, PROBLEMES RELATIFS À LA TELECOMMANDE e! a télécommande est sans effet e Vous utilisez la télécommande à trop grande distance. | e Vous ne dirigez pas la télécommande vers la fenêtre de réception du magnétoscope. » | es piles de la télécommande sont usagées. * Les piles ne sont pas correctement placées dans la télécommande (polarité + et —). @® 23