- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- CVP-75
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
33
Custom rhythm O "——————_————————————; La caractéristique CUSTOM RHYTHM du CVP-75 vous permet de créer 12 patterns de rythmes originaux qui peuvent être rappelés ultérieurement et joués à tout moment, juste comme ceux programmés. Chaque pattern de custom rhythm peut être “stocké” dans l’une des 12 positions de mémoire de style du CVP-75. Création d’un pattern de rythme original 1. Commencer par sélectionner un des rythmes programmés, un custom rythm précédemment enregistré ou un rythme de la disquette de style chargée qui est proche du rythme que l’on désire créer. Par exemple, sélectionner WALTZ pour programmer un pattern de rythme à 3 temps. Il n’est pas possible de programmer un rythme à 3 temps quand un rythme à 4 temps est sélectionné et vice-versa. O POP : ORANSE Q'6BEAT 1 QROCKN oO: O COUNTRY 1 ОРОР 2 ODANCE | О 6ВЕАТ 2 О БВЕАТ 3 © SHUFFLE © COUNTRY 2 OO оО © © © © OSWING 1 OBIG BAND QBOSSA QCHACHA OMARCH Q WALTZ OSWING 2 OB00GIE OSAMBA ORHUMBA OMARCH 6/8 Q J WALTZ O O OOO O 3/4 2. Appuyer sur la touche [PROGRAM] afin que sa diode s’allume. La reproduction du rythme sélectionné com- mence. O PROGRAM O * Lorsque le mode PROGRAM est chargé, les diodes de tous les sélecteurs de rythmes qui contiennent des données de custom rhythms s'allumeront. Tous les patterns des custom rhythms mémorisés et programmés peuvent étre effacés de la mémoire en appuyant sur la touche de rythme correspondant tout en maintenant la touche [CANCEL] (F6) enfoncée. BEAT 1 OROCKN OR @countay | cancer BLEM BEAT 2 OWBBEAT 3 QSHUFFLE OCOUNTRY 2 7854 QOCHA-CHA OM; Q WALTZ Ре 6” АМВА GRHUMBA © 40 J WALTZ > oo TN 3. La résolution initiale pour la programmation est le 16e de note ou le 12e de note, ce qui sera indiqué sur l’affichage SONG SELECT lorsque le mode PROGRAMM est chargé. Cela signifie que toutes les notes entrées seront ajustées pour tomber sur le 16e ou le 12e de la mesure la plus proche. Pour obtenir une résolution plus grande pour les passages en tempo libre, commuter la résolution au 96e de note en appuyant sur la touche SONG SELECT [A] (“FrE” apparaîtra sur l’affichage SONG SELECT). Il est possible de revenir à tout moment à la résolution au 16e (12e) de note en appuyant sur la touche SONG SELECT [VW]. 108 SONG NUMBER £rE 4. On peut maintenant ajouter de nouvelles notes a l’accompagnement de rythme sélectionné en jouant sur les touches de percussion du clavier au moment approprié. La sensibilité à la vélocité du clavier permet d’ajouter les accents et la dynamique comme requis. Le pattern de rythme est d’une longueur de deux mesures et le pattern continuera à se répéter, aussi, si c’est nécessaire, de nouveaux instruments peuvent être ajoutés à chaque répétition. + Pour créer un rythme entièrement nouveau en commençant à zéro, appuyer simultanément sur la touche [CLEAR ALL} (G6) et sur la touche [CANCEL] avant de commencer a programmer. Ceci annule tous les instruments de laccompagnement original, laissant seulement le son du métronome. CLEAR CANCEL ™ ot Si l’on peut annuler tous les instruments d’un pattern en appuyant sur les touches [CLEAR ALL] et [CANCEL], il est également possible d’annuler un seul instrument ou simplement éliminer un instrument qui n’est pas désiré. Tout en appuyant sur la touche [CANCEL], appuyer sur la touche correspondant à l’instrument à annuler. L’instrument sélectionné sera effacé du pattern. Lorsque le custom rhythm est terminé, appuyer sur le sélecteur de rythme avec lequel le nouveau rythme sera associé. Cette opération sauvegarde le custom rhythm sur la touche de rythme sélectionnée. Puis appuyer sur la touche [PROGRAM] pour sortir du mode de programmation de custom rhythm (le témoin PRO- GRAM s’éteint). Pour arrêter la programmation sans sauvegarder le pattern de rythme, appuyer simplement sur la touche [PROGRAM] en vérifiant que la diode est bien éteinte. ОРОР1 ODANCE O1eBEAT 1 OROCKN ORookK | OCOUNTRY i Oror 2 ОБАМЕ O16BEAT 2 О 16ВЕАТ 3 © SHUFFLE OCOUNTRY 2 O O OOO QQ OswinG 1 OBIG BAND BOSSA OQ CHA-CHA OQ MARCH Ow Q SWING 2 QO BOOGIE O SAMBA ORHUMBA O MARCH 6/8 O J WAN. O O OD O 4/4 3/4 « En enfongant une touche ou une barre FILL-IN avant la programmation, il est possible de programmer un cus- tom FILL-IN. Mais, il n'est pas possible de programmer des patterns custom INTRO/ENDING. « Huit notes maximum peuvent étre jouées simultanément. AL) Reproduction d’un pattern de cus- tom rhythm Une fois créé, Je pattern de rythme original peut &tre reproduit en appuyant sur la touche [CUSTOM RHYTHM], le sélecteur de style sur lequel le rythme a été sauvegardé et puis, la touche [START/STOP]. Appuyer sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction. Le custom rhythm peut aussi être utilisé comme base pour l'accompagnement PIANO ABC. e CUSTOM RHYTHM O - Sauvegarde des custom rhythms sur disquette Lorsqu'une disquette correctement formattée est chargée dans le lecteur de disquette du CVP-75 (voir page 117), les 12 patterns custom rhythm peut être sauvegardé sur disquette en appuyant sur la touche [PROGRAM] tout en maintenant la touche [MIDI/TRANSPOSE] enfoncée. Les données du custom rhythm sont sauvegardées sur le SONG NUMBER sélectionné (voir page 114). Transfert des custom rhythms à partir d’une disquette Un custom rhythm précédemment sauvegardé sur disquette comme décrit ci-dessous peut être transféré à nouveau en sélectionnant le SONG NUMBER approprié puis en appuyant sur la touche [CUSTOM RHYTHM] tout en gardant la touche [MIDI/TRANSPOSE] enfoncée. Disquette de styles Une disquette de styles comprenant 40 styles d'accompagnement automatique supplémentaires est offerte avec le CVP-75. Il est possible de transférer à tout moment deux de ces styles dans la mémoire du CVP-75. Les touches [DISK STYLE 1] et [DISK STYLE 2] permettent de sélectionner les styles de la disquette transférés en mémoire de la même manière que les sélecteurs STYLE permettent de sélectionner les styles internes. Sélection et transfert des patterns disquette de styles 1. Introduire la disquette de styles dans le lecteur de disquette du CVP-75, avec le volet métallique dirigé vers la fente et l’étiquette dirigée vers le haut. La disquette se met en place d’elle-même avec un déclic de mise en place et le témoin pilote du lecteur s’allume pendant que le CVP-75 lit et identifie la disquette. „ Appuyer sur la touche [SONG SELECT]. Une fois ceci effectué, les témoins des touches [DISK STYLE 1] et [DISK STYLE 2] clignotent, le mode d’accompagne- ment ABC SINGLE FINGER et le mode de début syn- chronisé sont activés (si le mode ABC FINGERED était actif avant le chargement de la disquette, il le restera). <a + „” ---@DISK STYLE ! CD 1 ' x, 1 + NED ---@DISK STYLE 2 „ur a Utiliser les touches [A] et [VW] situées sous l'affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro du style d'accompagnement souhaité*. Il est possible d’écouter le style d’accompagnement sélectionné en jouant sur la partie gauche du clavier (mode SINGLE FINGER ou FINGERED). La reproduction de 1’accompagnement s’arréte des qu’un autre style est sélectionné. * Les numéros de style peuvent également être sélectionnés en utilisant les sélecteurs de voix (chaque sélecteur de voix porte un numéro compris entre 1 et 0) tout en maintenant enfoncé le sélecteur [DRUMS]. Pour sélectionner le numéro de style 16 par exemple, maintenir enfoncée la touche [DRUMS] et appuyer successivement sur les sélecteurs [PIANO/1] et [STRING/6], puis relacher la touche [DRUMS]. 109 Disquette de style ET A TT " "" РО ОООООООНННИЯ 4. Appuyer sur la touche [DISK STYLE 1] ou [DISK STYLE 2] pour transférer le style sélectionné sur cette touche. Le témoin [DISK STYLE 1] ou [DISK STYLE 2] s’allume alors et le témoin [SONG SELECT] s’éteint. 5. Lecas échéant, répéter les opérations 2 a 4 pour sélectionner et transférer un second style sur l’autre touche [DISK STYLE]. Liste des patterns de disquette de style Group | No. Nom Exemples de morceaux 1 | AMERICAN POP Material Girl 2 | 60'S A Hard Day's Night 3 | SOUL ROCK Rio Funk ROCK | 4 | 16 BEAT Copacabana | 5 | ROCK BALLAD Bridge Over Troubled Water 6 | COUNTRY ROCK Green, Green Grass Of Home 7 | PIANO BALLAD My Way 8 | SOLO PIANO Sunflower 9 | RHYTHM & BLUES | In The Midnight Hour SOUL 10 | GOSPEL Amazing Grace 11 | BLUES SHUFFLE Buttons And Bows 12 | CONTEMPORARY | Sweet Georgia Brown JAZZ 13 | DIXIE When The Saints Go Marching In 14 | RAGTIME The Entertainer 15 | TANGO 1 E! Choclo 16 |; TANGO 2 La Cumparsita 17 | LAMBADA Lambada 18 | SAMBA Tico-tico LATIN 19 | BOSSA 1 Wave 20 | BOSSA 2 You Are The Sunshine Of My Lite 21 | REGGAE | Shot The Sheriff 22 | LATIN POP El Bimbo 23 | LATIN ROCK Cachito 24 | CHA-CHA Oye Como Va 25 | WALTZ Chim Chim Cher-ee WALTZ | 26 | VIENNESE WALTZ | Tales From Vienna Woods 27 | CHANSON Domino 28 | POLKA Beer Barrel Poika 29 | HAWAIIAN Aloha Oe 30 | CALYPSO St. Thomas 31 | NEW AGE Silk Road 32 | COUNTRY SHUFFLE | Stagecoach 33 | FOLKLORE El Humahuagueño WORLD| 34 | JAPANESEPOP 1 | — 35 | JAPANESE POP2 | — 36 | JAPANESE POP3 | — 37 | JAPANESE POP 4 | — 38 | ENKA 1 — 39 | ЕМКА 2 — 40 | ONDO — 110 Utilisation d'un pattern de disquette de style transféré Une fois que les patterns de disquette de style désirés ont été transférés, les touches [DISK STYLE 1] et [DISK STYLE 2] peuvent être utilisées exactement de la même manière que les autres touches STYLE pour sélectionner les patterns transférés pour l'accompagnement d’accompagnement (voir “PIANO ABC” à la page 106). Le numéro du pattern de disquette de style sélectionné à l’aide de la touche [DISK STYLE 1] ou [DISK STYLE 2] scra indiqué sur l’affichage SONG NUMBER. Transfert automatique de la disquette de style Les patterns de la disquette de style chargée sont retenus en mémoire pendant une semaine environ si le CVP-75 n’est pas mis sous tension entre temps. S’il n’est pas allumé pendant une période plus longue qu’une semaine, les données de pattern seront perdues. Si ceci se produisait, le ou les patterns sélectionnés serónt automatiquement transférés à la mise sous tension si: 1. La languette de protection d’écriture de la disquette de style est positionnée sur “write” (languette fermée) lorsque les patterns sont sélectionnés et transférés (uti- liser, de préférence, la disquette contenant les copies des patterns requis - Voir la section “Disk Control” commençant page 117). (+) Languette de protection contre a l'écriture Non Protégée contre l'écriture 2. La disquette de style est dans le lecteur de disque à la mise sous tension. - La fonction de transfert automatique de la disquette de style n'est valable que si les données de patterns de la disquette de style ne sont pas mises en réserve. Solo Styleplay Cette fonction sophistiquée permet non seulement de produire un accompagnement de rythme, de basse ou d’accord automatique, mais également d'ajouter des notes d’harmonie (de deux à quatre instruments harmonisés) à une mélodie exécutée sur la partie haute du clavier. * Trois différents patterns Solo Styleplay sont prévus pour chaque sélecteur STYLE. Ils peuvent être sélectionnés via les touches [SOLO STYLEPLAY] et TEMPO [A] et [¥] ou les sélecteurs STYLE. En utilisant l'un des 40 styles de la disquette, un pattern Solo Styleplay approprié sera sélectionné à partir des styles internes. 1. Appuyer sur la touche [SOLO STYLEPLA Y] pour activer la fonction SOLO STYLEPLAY. Le mode SINGLE FINGER sera automatiquement sélectionné lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY est activée, à moins que le mode FINGERED n'ait déjà été sélectionné. 8 2. Sélectionner un style d’accompagnement a I’aide des sélecteurs de style (voir “Sélection du style” à la page 104). Lorsque cette opération est exécutée, la voix de mélodie sera automatiquement sélectionnée en fonction du style sélectionné. Si besoin est, il est possible ensuite d'utiliser la méthode normale pour sélectionner une voix différente. 3. si nécessaire, utiliser les touches TEMPO [A] et [VW] pour régler le tempo (voir “Réglage du Tempo à la page 104). | 4. Jouer les accords voulus (mode SINGLE FINGER ou FINGERED) sur la section ABC du clavier tout en jouant une ligne de mélodie a une note sur la partic haute du clavier. 5. Appuyer sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/END- ING] pour arrêter l’accompagnement. b. Appuyer une deuxième fois sur la touche [SOLO STYLEPLAY] pour désactiver la fonction. REMARQUE: Certains patterns INTRO et ENDING d'accompagnement automatique ont leur propre progression d'accords. Si le mode Solo Styleplay est utilisé avec ces patterns, une harmonie d’octave est produite pour éviter tout conflit entre les sons de l’harmonie et des accords. Variations d'harmonisation Il est possible d’appliquer le type d’harmonisation et la sonorité d’un style différent au style sélectionné en utilisant les touches TEMPO [A] et [VW] tout en maintenant la touche [SOLO STYLEPLAY] enfoncée. Ceci permet, par exemple d'utiliser l’harmonisation SOLO STYLEPLAY du style 16 BEAT 1 tout en jouant en fait le style POP1. Le numéro de style sélectionné sera indiqué sur l’affichage (“1”…”26") et le témoin de la touche de style correspondant sera allumé aussi longtemps que la touche [SOLO STYLEPLAY] sera maintenue enfoncée. “1” a “24” correspondent aux styles de panneau, “25” est un métronome a 4 temps, “26” un métronome à 3 temps. Le chiffre à l’extrême droite indique la variation de style sélectionné (1, 2 ou 3). La variation “1” est sélectionnée si un pattern de Solo Styleplay est sélectionné en appuyant sur le sélecteur STYLE tout en maintenant la touche [SOLO STYLEPLAY] enfoncée. N° de STYLE N° de variation o] Y TEMPO A DD OO Pédale gauche et fonction SOLO STYLEPLAY Si la fonction de la pédale gauche réglée sur SOLO STYLEPLAY en mode SOLO STYLEPLAY, l'harmonisation des notes jouées sur la partie droite du clavier ne sera réalisée que lorsque la pédale gauche est enfoncée. Ceci permet de combiner à volonté une exécution normale de type PIANO ABC avec la fonction SOLO STYLEPLAY. REMARQUE: La fonction SOLO STYLEPLAY sera désactivée si le mode PIANO ABC FINGERED ou SINGLE FINGER est désactivé. Disk Orchestra En utilisant des disquettes spéciales “DISK ORCHES- TRA” (une disquette est offerte avec le CVP-75, d’autres sont distribuées par Yamaha), le CVP-75 vous offre la possibilité d’écouter des exécutions automatiques, ou d'utiliser l'instrument tout comme s’il était un vrai “profes- seur de musique privé”, ce qui veut dire qu’il est possible de faire des exercices sur certaines parties d’un morceau, pen- dant que les autres sont jouées automatiquement. Le CVP- 75 indique même quelles touches jouer, grâce à des témoins guides qui s’allument au-dessus des touches du clavier. Exécution automatique 1. Introduire la disquette DISK ORCHESTRA dans le lecteur de disquette du CVP-75 avec le volet métallique dirigé vers le lecteur et l’étiquette dirigée vers le haut. La disquette se met en place d’elle-même avec un déclic et le témoin pilote du lecteur s’allume brièvement pendant que le CVP-75 lit et identifie la disquette. 2. Lorsque la disquette est insérée, les témoins [SONG SELECT], [RIGHT ON], [LEFT ON] et [ORCHES- TRA ON] s’allumeront et le numéro de morceau “1” sera indiqué sur l’affichage SONG NUMBER. Utiliser les touches [A] et [W] situées sous l’affichage pour sélectionner le numéro de morceau souhaité. Sélectionner “ALL” pour que tous les morceaux de la disquette soient reproduits et répétés jusqu’à ce que la reproduction soit arrêtée. SONG NUMBER У La) - Il est également possible de lancer la reproduction répétée de tous les morceaux en utilisant les touches [4] et [V] pour sélectionner le numéro de morceau a partir duquel la reproduction doit commencer et en appuyant ensuite sur la touche [START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. SONG NUMBER START STOP X № \ В, MIDI/ TRANSPOSE 111 Disk Orchestra « Aucun numéro n'apparaitra sur l’affichage si une disquette DISK ORCHESTRA appropriée n’a pas été mise en place dans le lecteur. 3. Lancer la reproduction du morceau sélectionné en appuyant sur la touche DISK ORCHESTRA [START/ STOP] ou sur la touche [START/STOP] de commande de rythme. A moins que “ALL” n’ait été sélectionné, le morceau sélectionné sera reproduit jusqu’a la fin et la reproduction s’arrétera automatiquement. Les numéros de mesure sont normalement indiqués sur l’affichage TEMPO pendant la reproduction. La reproduction peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche DISK ORCHESTRA [START/ STOP] ou sur la touche [START/STOP] de commande de rythme. * A noter que la reproduction ne commencera pas tant que le CVP-75 recherche le morceau sélectionné sur la disquette. Certains logiciels DISK ORCHESTRA ne produisent pas d'affichage de tempo (par ex. phrases à tempo libre, etc.). Dans un tel cas, trois barres s'allument sous l’affichage TEMPO. ==) 4. Pour terminer, appuyer simplement sur la touche EJECT du lecteur de disquette pour retirer la disquette. Il est également possible d’appuyer sur la touche [SONG SE- LECT] (son témoin à LED s’éteint) pour revenir au mode normal de fonctionnement sans retirer la disquette. ATTENTION: NE JAMAIS retirer une disquette ou mettre l'instrument hors tension lorsque: 1) le témoin pilote du lecteur de disquette est allumé 2) la fonction DISK ORCHESTRA est active. Reproduction de parties spécifiques Les touches [LEFT ON], [RIGHT ON] et [ORCHESTRA ON] peuvent être utilisées pour sélectionner la reproduction de parties spécifiques. La touche [LEFT ON] active et désactive la reproduction de la partie de la main gauche, la touche [RIGHT ON] celle de la partie de la main droite et la touche [ORCHESTRA ON] celle de la partie orchestrale. Lorsque la reproduction d’une partie spécifique a été activée, le témoin à LED correspondant s’allume. Utiliser les touches [LEFT ON], [RIGHT ON] et [ORCHESTRA ON) pour sélectionner les parties devant étre reproduites. Il est possi- ble, par exemple, de désactiver la reproduction d’une partie afin de pouvoir l’exécuter sur le clavier. OLEFT ON O RIGHT ON O ORCH ON oO OO Réglage du volume Pendant la reproduction d’une disquette DISK ORCHES- TRA, utiliser la commande de volume RHYTHM pour régler le volume de la partie percussion et batterie. Utiliser la commande CHORD 2 pour régler le volume de la partie de la main gauche et de la main droite, utiliser la commande CHORD 1 pour régler le volume de toutes les parties sauf la partie basse et utiliser la commande BASS pour régler le volume de la partie basse. 112 Exécution guidée de la main droite et de la main gauche Lorsque cette fonction est utilisée, le CVP-75 attend que les touches appropriées aient été jouées avant de poursuivre la reproduction, ce qui permet d'apprendre le morceau pas à pas. Appuyer sur la touche [GUIDE] et allumer son témoin pour activer la fonction d’exécution guidée. Le réglage des touches [RIGTH ON] et [LEFT ON] détermine alors de la manière indiquée ci-dessous si les témoins guides s’allumeront pour la partie de la main gauche seule, pour la partie de la main droite seule ou pour les deux parties: O GUIDE Lorsque la reproduction est lancée au moyen de la touche [START/STOP], Vintroduction sera reproduite automatiquement et le CVP-75 s’arrétera ensuite et attendra que les touches indiquées par les témoins guides situés au- dessus du clavier soient jouées (Voir “Modes d’exécution guidée” ci-dessous). La reproduction continuera au fur et à mesure que les touches sont jouées, avec des pauses jusqu’à ce que les touches correctes soient jouées. Tout comme dans le cas de l’exécution automatique, la reproduction du morceau s’arrête automatiquement à la fin ou peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Une fois qu'un morceau a été sélectionné, le tempo de reproduc- tion de DISK ORCHESTRA peut être réglé à n'importe quelle valeur en utilisant les touches TEMPO [A] et [VW]. * La position des témoins guides ne changera pas lorsque la fonction de transposition est utilisée pour modifier la hauteur de tout le clavier. - + Si le clignotement des témoins guides au-dessus du clavier du CVP-75 est génant, ou pour ceux qui souhaitent s'exercer au clavier sans eux, appuyer simplement sur la touche [RIGHT ON] tout en maintenant enfoncée la touche {MiDI/TRANSPOSE]. Procéder de la méme maniére pour rallumer les témoins guides. - Le numéro de la mesure en cours est indiqué sur l'affichage TEMPO une fois que la reproduction DISK ORCHESTRA a été lancée. || se peut, toutefois, que le numéro de mesure indiqué ne soit pas exactement le même que celui de la partition. Modes d’exécution guidée du CVP-75 Le CVP-75 offre deux modes d’exécution guidées qui peuvent être sélectionnés de la manière suivante: Attente normale: Ce mode est automatiquement sélectionné à la mise sous tension du CVP-75. Il peut également être sélectionné en appuyamt sur la touche A-1 du clavier tout en maintenant enfoncée la touche [GUIDE]. En mode d'attente normal, le CVP-75 attend que la ou les touches indiquées par les témoins guides soient jouées avant de passer a la note suivante. Attente retardée: Ce mode peut étre sélectionné en appuyant sur la touche B-1 du clavier tout en maintenant enfoncée la touche [GUIDE]. - En mode d’attente retardé, le CVP-75 joue 8 noires à l'avance et attend ensuite que l’une des touches indiquées par les témoins guides soient jouées. Répétition de phrases Utiliser cette fonction pour s’exercer sur une phrase particulière d’un morceau. 1. Sélectionner le morceau souhaité de la manière décrite plus avant sous le titre “Exécution automatique”. 2. Appuyer sur la touche [PHRASE REPEAT] (son témoin à LED s’allume). Lorsque ceci a été effectué, l'affichage SONG NUMBER devient un affichage de numéros de phrase. Utiliser les touches [A] et [VW] situées sous l'affichage pour sélectionner le numéro de phrase souhaité (voir le manuel DISK ORCHESTRA COLLEC- TION qui accompagne la disquette DISK ORCHESTRA COLLECTION pour la localisation des phrases). SONG NUMBER FJ @ PHRASE REPEAT ED 3. Appuyer sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction de la phrase sélectionnée. La reproduction de la phrase sera répétée jusqu’à ce que la touche START/ STOP soit sollicitée une deuxième fois. Répétition A-B Cette fonction permet de spécifier nimporte quelle partie d'un morceau DISK ORCHESTRA afin de le reproduire de manière continue. Pendant la reproduction du morceau, maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyer sur la touche [PHRASE REPEAT] une premiére fois au début et une deuxième fois à la fin de la partie à répéter. . / O PHRASE REPEAT AIDI/ / \ 77 RANSPOSE Pour lancer la reproduction répétée, activer d’abord le mode de répétition A-B en sélectionnant la phrase numéro “0” (“A- b” apparaît sur l’afffichage SONG NUMBER) puis lancer et arrêter la reproduction de la manière habituelle. A-6 У A O o * Les points A-B de répétition spécifiés seront effacés lorsqu'un nouveau morceau est sélectionné. Pause Appuyer sur la touche [HE PAUSE] pour interrompre la re- production disk orchestra. Appuyer une deuxième fois sur la touche [H PAUSE] pour reprendre la reproduction à partir du même point. 10 PAUSE - La touche [ll PAUSE] ne peut pas étre utilisée en mode d’exécution guidée. Retour en arriére et avance rapides Pendant la reproduction DISK ORCHESTRA, les touches [«C REW] et [>> FF] fonctionnent de la maniére suivante: * Pendant l'arrét ou la pause de la reproduction, les touches [«« REW] et [>>FF] peuvent étre utilisées pour revenir en arrière ou avancer d’une mesure à la fois dans le morceau. * Les touches [<< REW)] et [>> FF] ne peuvent être utilisée en mode d'exécution guidée. - Pendant la reproduction, la touche [b> FF] provoque l'avance rapide aussi longtemps qu’elle est maintenue enfoncée. «44 НЕМ p> FF ED Fonction Pause/Saut phrase suivante de la pédale Si la fonction START/STOP a été affectée 4 la pédale gauche en utilisant la touche [LEFT PEDAL FUNCTION], la pédale gauche fonctionne comme une commande de pause/saut a phrase suivante pendant la reproduction DISK ORCHES- TRA: appuyer une première fois pour pauser et une deuxième fois pour continuer à partir du début de la phrase suivante. Un léger retard peut se produire entre le moment où la pédale a été enfoncée et la recherche du début de la phrase suivante. - La fonction Pause/Saut phrase suivante de la pédale ne peut pas être utilisée si les modes d'exécution guidée, de répétition de phrase ou de répétition de morceau sont actifs. Copie d’une disquette “DISK ORCHES- TRA COLLECTION” Les morceaux ou parties orchestrales des disquettes “DISK ORCHESTRA COLLECTION” (la disquette offerte avec le CVP-75 ou autres disquettes distribuées par Yamaha) peuvent être copiés sur d’autres disquettes en procédant de la manière indiquée sous le titre “Copie de morceaux d’une disquette DISK ORCHESTRA COLLECTION” 2 la page 118 du chapitre “Utilisation des disquettes”. Les données copiées de cette manière peuvent être reproduites et manipulées via la mémoire d'exécution (page 114). 113 Mémoire d'exécution 4. Régler toutes les fonctions d’exécution comme requis: voix, mode de voix (Normal, DUAL ou SPLIT), style de rythme, tempo, ABC, SOLO STYLEPLAY, Fonction de la pédale gauche, etc. Veuiller noter que toute modifica- tion du point de split doit être effectuée avant d'appuyer sur une touche [RECORD]. - Pour enregistrer avec la fonction ABC, appuyer sur la touche [RECORD 1] et activer ensuite le mode ABC. Les témoins à LED d'enregistrement des pistes 3 a 10 s'allument Le CVP-75 incorpore un “séquenceur” pouvant être utilisé pour enregistrer indépendamment jusqu’à dix parties différentes d’une même composition musicale. La mémoire d’exécution est pourvue de trois touches RECORD et de trois touches PLAY BACK qui correspondent à la piste 1, à la piste 2 et aux pistes 3 à 10. Les données musicales enregistrées peuvent être conservées sur une disquette de 3,5" chargée dans le lecteur de disquette du Clavinova. Avant de pouvoir conserver des données sur une disquette, cependant, il est nécessaire de ‘‘formatter” celle-ci de la manière décrite à automatiquement en plus du témoin à LED de la piste 1 et le son ABC sera enregistré sur les pistes 3 à 9, alors que la la page 117. musique jouée au clavier sera enregistrée sur la piste 1. Pour enregistrer avec la fonction ABC seulement, appuyer sur la touche [RECORD 3-10] et engager alors un mode ABC (en = appuyant sur la touche [SINGLE FINGER] ou [FINGERED]). Le Enregistrement son ABC sera enregistré sur les pistes 3 à 9. 1. S’assurer que la disquette mise en place dans le lecteur de - Si le mode SOLO STYLEPLAY a également été sélectionné, le 114 disquette du Clavinova est correctement formattée et que son taquet de protection est bien sur la position “écriture” (position fermée). - Languette de protection contre témoin a LED de la piste 2 s'allume automatiquement et le son SOLO STYLEPLAY sera enregistré sur les pistes 2 et 10, alors que le son ABC sera enregistré sur les pistes 3 à 9. Si les pistes sur lesquelles les données ABC ou les données SOLOSTYLE PLAY doivent être enregistrées contient déjà un type différent de données, “y/n” (oui/non) apparaîtra sur l'affichage SONG NUMBER lorsque une touche de piste est sollicitée pour lancer l'enregistrement avec la fonction ABC ou l’écriture 7 SOLOSTYLE PLAY. La LED du numéro de piste s'allumera Non Protégée contre lorsque "y” est enfoncé. l’écriture Sélectionner un morceau ayant numéro entre 1 et 60 pour le morceau à enregistrer (il est possible d'enregistrer jusqu’à 60 morceaux avec des numéros différents sur une même disquette). S’assurer que le numéro de morceau sélectionné n’a pas déjà été utilisé pour un morceau enregistré sur la disquette. SONG NUMBER Il n’est possible d’enregistrer qu’une seule piste à la fois. Si l'enregistrement est effectué en mode d'accompagnement automatique Single Finger avec le mode split activé, les notes jouées sur la partie gauche seront entendues pendant l'enregistrement mais elles ne seront pas enregistrées par la mémoire d'exécution. Le mode de début synchronisé est automatiquement sélectionné lorsqu’une touche [RECORD] est enfoncée et l’enregistrement commencera donc automatiquement dès qu’une note est jouée ou dès que la touche [START/ STOP] est enfoncée (pour plus de détails sur la fonction de début synchronisé, voir la page 107). Le numéro de la mesure jouée est indiqué sur l’affichage TEMPO au fur et à mesure de l’enregistrement. Les modifications des paramètres suivants seront enregistrées en plus des notes jouées: La touche [RECORD 1] permet d'enregistrer sur la piste - Voix numéro 1. La touche [RECORD 2] permet d’enregistrer ; Style sur la piste numéro 2. La touche [RECORD 3-10] permct d’enregistrer sur la piste 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10 en sélectionnant le numéro voulu à l’aide des touches [A] et [W] situées sous l’affichage SONG NUMBER tout en maintenant enfoncée la touche [RECORD 3-10] (le numéro de piste sélectionné apparaît sur l’affichage SONG NUMBER). Lorsqu’une piste d'enregistrement a été sélectionnée, le témoin à LED correspondant s'allume * Variation de style * Intro/Ending * Tempo (tempo initial et modifications ultérieures du tempo + Mode PIANO ABC * SOLO STYLEPLAY - * Mode DUAL/SPLIT + Pédales damper, sostenuto et soft * Réglage des commandes de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2, BASS et clavier ([MIDI/ TRANSPOSE] + Volume et le métronome se met à jouer au tempo sélectionné. BASS). , , * Expression Il est possible de régler la commande de volume Pitch bend RHYTHM au minimum pour ne pas entendre le * Vibrato * Réverb métronome ou le rythme. O 2 O 3-10 RECORD O O O * Les témoins guides situés au-dessus du clavier du CVP-75 jouent le róle d'affichage des pistes enregistrées tant que la touche [RECORD 3-10] est maintenue enfoncée. Les témoins guides au-dessus des touches D#6 à A#6 correspondent aux pistes 3 à 10 et C7 est la piste de rythme (qui ne peut pas être enregistrée indépemdamment). Lorsqu'un témoin guide est allumé, la piste correspondante contient des données enregistrées. Les témoins guides éteints indiquent des pistes vides. * Position du point de split * Position Pan REMARQUE: La valeur initiale des paramétres mentionnés ci-dessus peut étre modifiée pour chaque piste en activant le mode d'enregistrement de la piste voulue, en modifiant les paramètres et en désactivant ensuite le mode d'enregistrement sans avoir effectué d'enregistrement. Dans un tel cas, les réglages de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2, BASS ne peuvent être que diminués. À noter également que les réglages de tempo, réverbération, style, variation de style, fill-in et intro sont communs à toutes les pistes et ne peuvent pas être réglés indépendamment pour chaque piste. 6. Appuyer sur la touche RECORD une deuxieme fois ou sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement. L'enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la mémoire du CVP-75 est pleine (voir “Affichage et capacité de la mémoire” ci-après). Enregistrement d’une nouvelle piste Lorsque l'enregistrement de la première piste est terminé, il est possible de la reproduire de la manière décrite sous “Reproduction” ci-après, ou d’enregistrer une nouvelle piste. Pour enregistrer une nouvelle piste, appuyer sur une touche [RECORD] différente de celle utilisée pour enregistrer la piste précédente et lancer l’enregistrement (si la même piste est à nouveau utilisée pour l’enregistrement, le morceau précédemment enregistré sera effacé et le nouveau morceau sera enregistré à sa place). Le fait d’appuyer sur la touche PLAY BACK de la piste qui vient d’être enregistrée permet de l’écouter tout en enregistrant la nouvelle piste. Enregistrement punch-in Après avoir appuyé sur une touche [RECORD], il est possible de spécifier le numéro de la mesure à partir de laquelle l’enregistrement commencera à l’aide de la touche [>> FF] ou en introduisant trois chiffres via les sélecteurs VOICE tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/ TRANSPOSE]. Le numéro de la mesure ainsi spécifiée sera indiqué sur l’affichage TEMPO et la reproduction commencera à partir de cette mesure. L'enregistrement commencera automatiquement quand une touche du clavier est jouée et les matériaux déjà enregistrés seront ainsi remplacés par le nouvel enregistrement jusqu’à la fin de celui-ci. < Le mode d'enregistrement punch-in ne peut pas être utilisé lorsque les types de données suivantes sont enregistrées dans la mémoire d'exécution: | 1. Solo Styleplay enregistré sur la piste 1. 2. Données de copie DOC Enregistrement en mode multitimbral via MIDI Les données transmises par un appareil MIDI externe, comme par exemple un séquenceur ou un ordinateur musi- cal peuvent également être enregistrées dans la mémoire d'exécution du CVP-75 en activant le mode multitimbral. Le mode multitimbral est activé en appuyant sur la touche [RECORD 1] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/ TRANSPOSE]. Dans ce mode, toutes les pistes (1 à 10 et 15) peuvent être simultanément enregistrées via les canaux MIDI portant les numéros correspondants. Ceci signifie que les données MIDI reçues sur le canal 1 seront enregistrées sur la piste 1, les données reçues sur le canal 2 seront enregistrées sur la piste 2, etc. < Les donnés précédemment enregistrées sur toutes les pistas seront effacées lorsque de nouvelles données sont enregistrées en mode multitimbral. TUCU Reproduction 1. S’assurer que la disquette contenant le morceau à reproduire a été correctement mise en place dans le lecteur de disquette du Clavinova. Appuyer sur la tou- che [SONG SELECT] et utiliser les touches [A] et [VW] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro du morceau (1 à 60) à reproduire. Les témoins à LED des pistes contenant des données enregistrées s’allument. O? O: 10 O 1 PLAY BACK O O O Pour assourdir certaines pistes (annuler la reproduction de certaines pistes), appuyer sur la touche [PLAY BACK] de la piste ou des pistes a assourdir pour éteindre les témoins correspondants. La touche [PLAY BACK 3-10] permet de commander la reproduction des pistes 3 à 10. - Les témoins guides situés au-dessus du clavier du CVP-75 jouent le rôle d’affichage des pistes enregistrées tant que la touche [RECORD 3-10] est maintenue enfoncée. Les témoins guides au-dessus des touches D#6 a A#6 correspondent aux pistes 3 à 10 et C7 est la piste de rythme. Lorsqu'un témoin guide est allumé, la piste correspondante contient des données enregistrées. Les témoins guides éteints indiquent des pistes vides. La reproduction de n’importe laquelle de ces pistes peut être annulée en appuyant sur la touche correspondante du clavier tout en maintenant enfoncée la touche [PLAY BACK] (le témoin guide se met alors a clignoter). La reproduction des pistes sélectionnées commence dès que la touche [START/STOP] est enfoncée. La repro- duction peut aussi commencer en appuyant sur la tou- che {INTRO/ENDING] puis la touche [START/STOP]. Dans ce cas, la reproduction sera lancée avec une intro- duction méme si la touche [INTRO/ENDING] n’a pas été sollicitée pour commencer l’enregistrement. Le cas échéant, jouer en même temps sur le clavier du Clavinova en utilisant une de ses voix. Appuyer sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [INTRO/ENDING] pour arrêter la reproduction. La reproduction s'arrête automatiquement à la fin de l'enregistrement. La reproduction s’arrête également si une touche RECORD est sollicitée pendant la reproduc- tion. < La fonction de répétition A-B peut être utilisée pour la reproduction de la mémoire d’exécution à condition que la touche [PHRASE REPEAT] soit activée (voir “Répétition A-B” à la page 113). La reproduction répétée de tous les morceaux, le cas échéant en commençant à partir d’un numéro de morceau spécifié, est également possible (voir le chapitre “Disk Orchestra” à la page 111). - Les témoins guides du CVP-75 s’allument pendant la reproduction en fonction des données contenues dans les pistes PLAYBACK 1 et 2. Il est possible d'éteindre ces témoins en appuyant sur la touche [RIGHT ON] tout en mainteant enfoncée la touche [MIDI/TRANS- POSE]. 115 Mémoire d’exécution Le séquenceur d’accords Le séquenceur d’accords du CVP-75 offre un moyen commode d’enregistrer des séquences d’accords, accord par accord. 1. Appuyer sur la touche [CHORD SEQUENCER]. Le mode ABC FINGERED est automatiquement sélectionné. Le cas échéant, changer pour le mode ABC SINGLE FINGER. OQ CHORD SEQUENCE O * Les paramétres suivants sont enregistrés par le séquenceur d'accord: * №. de style * Fill-in, intro, ending * Volume Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass 2. Jouer et maintenir un accord sur la section gauche du clavier et appuyer sur la touche [J] (le symbole “J” est au-dessus de la touche B6 du clavier) ou sur la touche [o] (C7) pour introduire l’accord pour un quart de note ou une note entière respectivement. Poursuivre l'introduction d'accords en procédant de la même manière jusqu’à ce que la séquence soit complète. - Si la longueur des notes est seule spécifiée sans intro- duction d’un seul accord depuis le début de la séquence, la séquence ne contiendra que le pattern rythmique. Il est également possible de produire des solos de rythme des solos de basse ou des silences pendant une séquence en réglant les commandes de volume des parties correspondant au minimum. G de A6 B6 C7 * || est possible de revenir en arrière d’une étape en appuyant sur la touche [CG] du clavier (A6). - Le numéro de la mesure en cours est indiqué sur l’affichage TEMPO, alors que les indicateurs BEAT représentent le temps au sein de cette mesure. BEAT Temps о © © © am ı U Numero de la mesure Y TEMO 4 DD COO 3. Lorsque tous les accords voulus ont été introduits, appuyer sur la touche [CHORD SEQUENCER] pour transférer les données de séquence enregistrées sur les pistes 3 à 9 de la mémoire d'exécution (c’est-à-dire les pistes ABC). O SEGUENCE Ce) 116 - Les données du séquenceur d'accords qui sont maintenant enregistrées sur les pistes 3 à 9 peuvent être reproduites de la manière habituelle. Le cas échéant, it est également possible de réenregistrer une piste individuelle de la séquence et de remplacer par des matériaux nouveaux en procédant à la sélection de la piste de mémoire d'exécution et à l'enregistrement de la manière habituelle. Effacement de pistes Une piste individuelle peut être complètement effacée en lançant et en arrêtant l’enregistrement sans jouer ou sans modifier un seul paramètre. Toutes les pistes peuvent être effacées en même temps en activant les fonctions ABC et SOLO STYLEPLA Y et en lançant et en arrétant l’enregistrement de la manière décrite ci-dessus. Affichage et capacité de la mémoire Une disquette permet d’enregistrer un total d’environ 700 kilo-octets (un kilo-octet représente 1024 octets) de données, ce qui est plus que suffisant pour enregistrer des exécutions relativement longues et compliquées. En nombre de notes, ceci signifie qu’il est possible d’enregistrer approximativement 50.000 notes de manière continue, si aucune autre fonction du Clavinova n’est utilisée. La capacité restante de la mémoire est immédiatement indiquée en kilo-octets sur l'affichage SONG NUMBER tant qu’une touche [RECORD] est maintenue enfoncée. SONG NUMBER O: [e > O 310 BO ..D 55 O o - La mémoire RAM interne du Clavinova a une capacité suffisante pour permettre d’enregistrer pendant un certain temps même si aucune disquette n’est mise en place. En cas d'enregistrement accidentel sans disquette, ne pas oublier d’utiliser la fonction de COPIE (décrite plus loins) pour copier sur disquette les données afin de les conserver (le contenu de la mémoire RAM interne n’est pas sauvegardé). Ceci est nécessaire du fait que les données contenues dans la mémoire RAM sont automatiquement effacées lors de le mise en place d'une nouvelle disquette d'exécution. Utilisation des disquettes E Formattage d'une disquette neuve Seules des disquettes 2DD de 3.5" peuvent étre utilisées avec le Clavinova. Nous préconisons l’utilisation de disquettes Yamaha 2DD. Avant de pouvoir utiliser une disquette neuve, il est nécessaire de la “formatter” afin que le Clavinova puisse la reconnaître et y écrire correctement les données musicales. 1. Introduire une disquette neuve. S’assurer d’abord que le taquet de protection est bien sur la position “écriture” (position fermée) et introduire la disquette neuve dans le lecteur, avec le volet métallique dirigé vers la fente du lecteur et l’étiquette dirigée vers le haut. La disquette doit se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le témoin pilote du lecteur doit s’allumer brièvement Languette de a protection contre ay l’écriture Non Protégée contre l’écriture * “Рог” apparaît sur l’affichage SONG NUMBER pour indiquer qu’une disquette vierge non formattée vient d’être mise en place dans le lecteur. 2. Appuyer sur la touche DISK CONTROL [FORMAT]. Le témoin a LED [FORMAT] s’allume. ema Oo 3. Utiliser les touches SONG NUMBER [A] et [W] pour sélectionner 1' option “Y” (OUT) ou “n” (NON) sur Vaffichage. Choisir “Y” pour exécuter l’opération de formattage et “n” pour l’abandonner. Cette étape est nécessaire parce que l’opération de formattage efface toutes les données éventuellement présentes sur la dis- quette et il convient donc de s’assurer que la disquette qui va être formattée ne contient pas de données importantes. SONG NUMBER gn 4. Appuyer à nouveau sur la touche [FORMAT] pour lancer le formattage. Le numéro de chaque “piste” de la dis- quette apparaîtra sur l’affichage au fur et à mesure du formattage. Lorsque le formattage est terminé (l’affi- chage indique 1), il est possible d’enregistrer en utilisant la mémoire d'exécution ou la fonction COPIE (voir ci- après) pour copier des morceaux ou des patterns ABC de la disquette “Style Disk” sur la disquette nouvellement formattée. » Lors de l’utilisation de la fonction de formattage des disquettes, une erreur de protection contre l’écriture (Er2) sera générée avec les trois types de disquette suivants, que ces disquettes soient protégées ou pas contre l'écriture. Ceci a pour but d'empêcher fout effacement accidentel des logiciels de musique. 1. Logiciel YAMAHA Disklavier (PianoSoft). 2. Diskettes formattées sur le YAMAHA Diskiavier. 3. Logiciel Clavinova (Disk Orchestra Collection). Copie de morceaux Un “double” des données musicales peut étre obtenu en copiant les morceaux sous un second numéro ou sur une deux1eme disquette de la maniére suivante: REMARQUE: II n'est possible de copier qu'un seul morceau á la fois, ce qui revient à dire qu’une disquette contenant plusieurs morceaux ne peut pas être copiée en une seule opération. 1. S’assurer que le témoin à LED [SONG SELECT] est allumé (sauf en cas de copie à partir d’une disquette Style Disk, auquel cas il doit être éteint) et utiliser les touches [A] et [VW] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro du morceau à copier. 2. Appuyer sur la touche [COPY]. Le témoin à LED [COPY] se met à clignoter. 4,7 - == @ СОРУ и ГА 3. Utiliser les touches [A] et [W] situées sous l'affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro qui sera affecté à la copie (le numéro de destination). Si le numéro sélectionné contient déjà des données, ces données seront effacées et remplacées par les données du nouveau morceau. Si le numéro sélectionné est supérieur à 60, la copie sera réalisée sur une autre disquette. | c50 с !|..c60 Y A Y A У A о © о © о © Copie sur la même disquette Copie sur une autre disquette (Numéro de morceau supérieur à 60) 4, Appuyer a nouveau sur la touche [COPY] pour lancer effectivement l’opération de copie (le témoin à LED [COPY] reste allumé pendant la durée de l’opération de copie). En cas de copie sur une autre disquette, il sera peut être nécessaire de changer plusieurs fois la disquette source et la disquette destination si le morceau à copier est long et complexe. Dans un tel cas, le Clavinova informe quand introduire la disquette source et la disquette destination avec les messages suivants: SONG NUMBER SONG NUMBER ! о! dc Y a Y a | © o O o Introduire la disquette source Introduire la disquette desti- nation * En cas de copie sur un numéro de morceau existant déja, ou sur une autre disquette, le Clavinova demande de confirmer l'opération de copie. Utiliser lestouches SONG NUMBER [A] et [Y] pour 117 Utilisation des disquettes A "————_—_———————"———————————"———————— sélectionner l’option “Y” (OUI) ou “n” (NON) sur l’affichage. Choisir “Y” pour exécuter la copie et “n” pour l’abandonner. La copie commencera automatiquement lorsque l’option “Y” est sélectionnée. « Le témoin à LED [COPY] s’éteint lorsque la copie est terminée et le numéro du morceau source est indiqué sur l’affichage. - L’opération de copie peut être abandonnée pendant que la LED de la touche [COPY] clignote (et non pen- dant qu'elle reste allumée) en appuyant sur la touche [START/STOP]. Copie de morceaux DISK ORCHESTRA Cette fonction permet de copier les parties orchestrales d'un morceau d’une disquette DISK ORCHESTRA COLLEC- TION sur une autre disquette. La disquette doit être correctement formatée, ce qui effacera toutes les données précédemment enregistrées. 1. 118 Introduire la disquette DISK ORCHESTRA COLLEC- TION dans le lecteur et utiliser ensuite les touches [A] et [VW] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro du morceau à copier. Appuyer sur la touche [COPY]. Le témoin à LED [COPY] se met à clignoter. Utiliser les touches [A] et [VW] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner un numéro supérieur à 60 afin que la copie soit effectuée sur une autre disquette. SONG NUMBER SONG NUMBER = ! = Copie sur une autre disquette С г |...) © 6 0 (Numéro de morceau supérieur У A У A a 60 O o O Appuyer a nouveau sur la touche [COPY]. “d 2” apparait sur l’affichage. Ejecter la disquette DISK ORCHESTRA COLLECTION et introduire une disquette nouvellement formattée dans le lecteur. “У п” apparaît sur l’affichage. Utiliser les touches [A] et [W] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner l’option “Y” (OUT) ou “n” (NON) sur l’affichage. Choisir “Y” pour exécuter la copie et “n” pour l’abandonner. La copie commencera automatique- ment lorsque l’option ‘Y”’ est sélectionnée. Il sera peut être nécessaire de changer plusieurs fois la disquette source et la disquette destination. Le Clavinova informe quand introduire la disquette source et la disquette destination avec les messages suivants: d | d e У A Y A о © о © Introduire la disquette DISK Introduire une nouveliement ORCHESTRA COLLECTION formattée Le témoin à LED [COPY] s’éteint lorsque la copie est terminée et le numéro du morceau DOC est indiqué sur l’affichage. REMARQUE: Les données d'une disquette DISK ORCHESTRA COLLECTION sont copiées sur les pistes 3 à 10 de la mémoire d'exécution, ce qui laisse les pistes 1 et 2 vides. Il gst possible d'enregistrer de nouvelles données sur ces pistes en appliquant la méthode habituelle d'enregistrement en mémoire d'exécution. REMARQUE: D'autres données d'exécution peuvent être enregistrées sur la même disquette dans la mesure où elles sont copiées sous un numéro de morceau différent. REMARQUE: Les données d'une disquette DISK ORCHESTRA COLLECTION copiées de la manière décrite ci-dessus ne peuvent pas être recopiées sur une autre disquette, bien qu'il soit possible de les recopier sur la même disquette sous un autre numéro de morceau. Effacement d’un morceau Il est possible d’effacer n’importe quel morceau d'une disquette en procédant de la manière suivante: 1. Appuyer sur la touche [COPY] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Le témoin à LED [COPY] se met à clignoter. / Ocopy Co) / O MIDI/ TRANSPOSE 2. Utiliser les touches [A] et [W] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro du morceau à effacer. 3. Appuyer une deuxième fois sur la touche [COPY] pour effectivement effacer le morceau sélectionné. Messages d'erreur Si une erreur de manipulation de disquette se produit, un des messages d’erreur suivants apparaîtra. Si ceci se produit, essayer de recommencer l’opération qui a provoqué l’apparition du message d’erreur. Si l’erreur persiste, il est possible que la disquette utilisée soit protégée contre l’écriture, qu’elle ne soit pas correctement formattée ou qu’elle est un défaut. Essayer de recommencer l'opération avec une autre disquette. Si le problème persiste, s'adresser à un distributeur Yamaha. SONG NUMBER Er c У A O o Erreur de lecture ou d'écriture {par ex. disquette non ormattée) Disquette protégée contre l'écriture REMARQUE: Les données d'une disquette Style Disk ne peuvent pas être copiées sur une disquette contenant déjà des données de mémoire d'exécution ou des copies de morceaux Disk Orchestra. L'inverse est également vrai: les données de mémoire d'exécution ou de morceaux Disk Orchestra ne peuvent pas être copiées sur une disquette contenant des données copiées a partir d'une disquette Style Disk. Mémoire de registration La caractéristique de mémoire de registration du CVP-75 peut être utilisée pour mémoriser deux réglages de panneau de commande complets que l’on peut rappeler chaque fois que c’est nécessaire. Stocjage en mémoire 1. Procéder aux réglages de commandes désirés. 2. Appuyer et maintenir la touche [MEMORY] enfoncée, puis appuyer sur une des touches REGISTRATION - [1] ou [2]. > MEMORY NN 7 Rappel Appuyer simplement a tout moment sur la touche REG- ISTRATION désirée pour rappeler les réglages mémorisés. - Seul un jeu de réglages de commandes peut être réglé sur chaque touche REGISTRATION à la fois. * Les données de registration sont retenues dans la mémoire du Clavinova pendant une semaine environ, même si l'instrument n'est pas allumé. Pour conserver plus longtemps les données en mémoire, mettre brièvement l'instrument sous tension au moins une fois par semaine. * Les données MIDI ne sont pas stockées dans la mémoire de registration. Sauvegarde des données de mémoire de registration sur disquette Lorsqu’une disquette correctement formattée est chargée dans le lecteur de disquette du CVP-75 (voir page 117), les données de mémoire de registration ([1] et [2]) peuvent être sauvegardées sur disquette en appuyant sur la touche [MEMORY] tout en maintenant la touche [MIDI/TRANS- POSE] enfoncée. Les données de mémoire de registration sont sauvegardées sur le SONG NUMBER sélectionné (voir page 114). Transfert des données de mémoire de registration à partir d’une disquette Les données de mémoire de registration précédemment sauvegardées sur disquette comme décrit ci-dessous peuvent être transférées à nouveau en sélectionnant le SONG NUMBER approprié puis en appuyant sur la touche REGIS- TRATION [1] tout en maintenant la touche [MIDI/TRANS- POSE] enfoncée. Fonctions MIDI Quelques mots sur l’interface MIDI MIDI, de l'anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour instruments de musique numériques), est une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instru- ments ou appareils musicaux et la commande mutuelle de ces instruments ou appareils. Ceci permet de créer des “systèmes” d'instruments et appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilités de commande qu’un instrument isolé. À titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien sûr le Clavinova) transmettent, via le connecteur MIDI OUT, des données de note et de dynamique (réponse au toucher) chaque fois qu’une note est jouée sur le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second clavier ou d’un générateur de sons, le second clavier ou le générateur de sons répondront avec précision aux notes jouées sur le clavier de transmission. Ceci signifie qu’il est possible de jouer effectivement de deux instruments en même temps, ce qui donne un son multi-instrumental d’une grande richesse. Câble MIDI MIDI OUT Yun IN mu - oe A —= {р ео а © 5 сео Expandeur sonore FM EMT-1 | | | Clavinova Le méme type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence, comme par exemple l’enregistreur de disque DRC-20 ou l’unité de mémoire EMQ-1, peut être utilisé pour “enregistrer” les données MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont reproduites, le Clavinova joue automatiquement la séquence enregisrée dans ses moindres détails. “Enregistrement de données”' “Reproduction de données" | MIDI OUT Y MIDI IN MIDI out] Y MIDI IN [0.0 о a 0000 CA) 000 we Enregistreur a disque DRC-20 } | | Clavinova | L'exemple donné ci-dessus n'est qu'un exemple extréme- ment simple des innombrables possibilités d'utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CVP-75 offre un certain nombre de fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser dans des systèmes MIDI relativement complexes. Remarque: Utiliser toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. Ne jamais utiliser un câble ayant une longueur supérieure à 15 m du fait que de tel câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer des erreurs dans la transmission des données. 119 Fonctions MIDI -—_—_—_— "—_— —_—_—————————————————— Fonctions MIDI du CVP-75 Toutes les fonctions MIDI offertes par le CVP-75 sont accessibles en appuyant sur le sélecteur de voix approprié tout en maintenant enfoncée 1a touche [MIDI/TRANS- POSE]. Les fonctions MIDI accessibles grace aux sélecteurs de voix sont indiquées au tableau suivant: Fonction Sélecteur de voix 1. Sélection voix de transmission | PIANO 2. Sélection voix de réception CLAVINOVA TONE 3. Local ON/OFF E. PIANO 4, changement de programme ON/OFF HARPSI 5. Changement de commande ON/OFF VIBES 6. Mode multitimbral ON/OFF GUITAR 7. Mode de transmission SPLIT STRINGS 8. Sélection d'horloge MIDI ORGAN 9. Transmission de données de panneau CHOIR / Sélection des canaux MIDI de trans- mission et de réception Dans n’importe quels systèmes de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent correspondre entre eux afin d'assurer un transfert correct des données (il existe 16 canaux MIDI). Le mode de réception “OMNI ON” est également prévu; ce mode permet la réception sur les 16 canaux MIDI. En mode OMNI ON, il n’est pas nécessaire de faire correspondre le canal de réception de l’appareil récepteur avec le canal de transmission de l’appareil émetteur. 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyer sur le sélecteur [PIANO] pour régler le canal de transmission ou sur le sélecteur [CLAVINOVA TONE] pour régler le canal de réception. 2. Utiliser les touches TEMPO [A] et [Y] pour sélectionner le canal voulu (le numéro de canal est indiqué sur l’affichage TEMPO, le mode de réception OMNI ON est indiqué par “ALL”). S 1-15 /6) ALL] 716 3. Relâcher la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Remarque: À la mise sous tension, le Clavinova est réglé sur le mode de réception OMNI ON et ie canal de transmission est régié sur 1. 120 Commande locale ON/OFF Le terme “commande locale” fait référence au fait que le clavier du Clavinova commande normalement le générateur de sons incorporé, ce qui permet de jouer directement les voix à partir du clavier. Ceci correspond au mode “commande locale ON” du fait que le générateur de sons incorporé est commandé localement par son propre clavier. La commande locale peut être désactivée afin que le cla- vier du Clavinova ne joue pas les voix internes, mais que les données MIDI soient malgré tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes sont jouées sur le clavier. Parallèlement, le générateur de sons incorporé répondra aux données MIDI reçues via le connecteur MIDI IN. Ceci signifie qu’un enregistreur de séquence MIDI externe, comme par exemple l’enregistreur de disque Yamaha DRC- 20, peut commander les voix internes du Clavinova, alors qu’un générateur de sons externe tel que ’EMT-1 est commandé à partir du clavier du Clavinova. La commande locale est automatiquement ON à la mise sous tension de l’instrument. | MIDI OUT NE C3 ono == т О CI Expandeur sonore FM 0000 EMT-1 Coe Enregistreur a OO > | disque DRC-20 MIDIIN Y [MIDI OUT (commandé á partir du clavier du Clavinova) Clavinova (Commande locale OFF, Commandé a partir de l'enregistreur à disque DRC-20) 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyer sur le sélecteur [E. PIANO]. Témoin [E. PIANO] allumé = commande locale OFF Témoin [E. PIANO] éteint = commande locale ON 2. Relacher la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Changement de programme ON/OFF Normalement le Clavinova répond aux numéros de changement de programme qui lui sont transmis par un clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui entraîne la sélection de la voix du Clavinova ayant le numéro correspondant. Le Clavinova transmet également un numéro de changement de programme MIDI chaque fois que l’une de ses voix est sélectionnée, ce qui entraîne la sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du pro- gramme ayant le numéro correspondant, à condition que l’appareil soit réglé pour recevoir des numéros de changement de programme MIDI et y répondre. Cette fonction permet d'annuler la réception et la trans- mission de numéros de changement de programme MIDI afin que les voix puissent être sélectionnées sur le Clavinova sans affecter l’apparcil MIDI externe et vice DJ PP} versa. La fonction de changement de programme est Le canal MIDI 15 du CVP-75 ne permet de commander automatiquement ON à la mise sous tension de l’instrument. que les rythmes. Les affectations de note des divers instru- 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et ments rythmiques sont données ci-après. appuyer sur le sélecteur [HAPSI]. AFFECTATION NOTE/INSTRUMENT Témoin [HAPSI] allumé= réception/transmission de RYTHMIQUE (Bank 1 et Bank 2) pee de programme Note (No. de note MIDI) instrument 2» , p . e At 45 CYMBAL DAMP Témoin [HAPST] éteint = réception/transmission de Fio 5 я BRUSH ROLL (SD ANALOG") changement de programme G#2 (56) HI-HAT CLOSED HEAVY ON Añ2 (58) CRASH CYMBAL LIGHT" 2. Relacher la touche [MIDI/TRANSPOSE]. B2 (59) BASS DRUM LIGHT" - C3 (60) SNARE DRUM + RIM HEAVY" С#3 (61 RIDE CYMBAL CUP* Changement de commande ON/OFF D3 2 SNARE DRUM + RIM LIGHT Normalement le Clavinova répond aux numéros de =, (69 Das = i M changement de commande qui lui sont transmis par un cla- G3 (67) SNARE DRUM HEAVY" vier ou autre appareil MIDI externe, ce qui permet de com- G#3 (68) BRUSH SHOT (SD REVERSED") mander la voix sélectionnée au moyen des pédales et autres A3 (69) SNARE DRUM LIGHT" réglages de “commande” transmis par un appareil de A#3 (70) HI-HAT PEDAL commande. Le Clavinova transmet également des données B3 (71) SNARE DRUM ECHO" de changement de commande MIDI chaque fois que l'une C4 (72) TOM 4* de ses pédales est actionnée. C#4 (73) HI-HAT CLOSED Cette fonction permet d’annuler la réception et la trans- D4 (74) TOM 3" mission de données de changement de commande, lorsqu’il 0#4 (75) HI-HAT OPEN n’est pas souhaitable que les voix du Clavinova soient Es (76 TOM 2 affectées par les données de changement de commande Fe (M TOM 1 я Fi4 (78) RIDE CYMBAL transmises par un appareil externe el vice versa. La 614 (80) CRASH CYMBAL® fonction de changement de commande est automatiquement C5 (84) CONGA LOW ON a la mise sous tension de l’instrument. Ci5 (85) CABASA 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et Ds __ (86) CONGA HIGH , D#5 (87) METRONOME appuyer sur le sélecteur [VIBES]. E5 — (88) BONGO Témoin [VIBES] allumé = réception/transmission de FS (89) TIMBALE LOW changement de commande F#5 (90) CLAVES OFF G5 (91) TIMBALE HIGH Témoin [VIBES] éteient = réception/transmission de G#5 (92) CASTANETS changement de programme AS (93) CUICA LOW ON А#5 (94) COWBELL B5 (95) CUICA HIGH 2. Relácher la touche [MIDI/ TRANSPOSE]. C6 (96) HAND CLAPS Cie (97) AGOGO LOW FT D#6 (99) AGOGO HIGH Mode multitimbral Es — (106) BONGO LOW Le mode multitimbral est un mode spécial permettant de F#6_ (102) TAMBOURINE commander indépendamment les voix du Clavinova sur des G#6 (104) TRIANGLE CLOSED canaux MIDI différents (1 à 10 et 15) au moyen d’un Af6 _ (106) TRIANGLE OPEN appareil MIDI externe, comme par exemple l’enregistreur - Les voix marquées d'un astérisque (*) sont traitées quand la Bank de disque Yamaha DRC-20. A la mise sous tension de ? est sélectionnée. l’instrument le mode multitimbral est désactivé. Instruments supplémentaire de la Bank 2 Le mode multitimbral peut étre activé de la manière Note (MIDI Note No.) Instrument A#1 (46) BELL TREE 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et C#2 (49) ORCHESTRAL CYMBAL appuyer sur le sélecteur [GUITAR]. F2 (53) BASS DRUM ANALOG , ‚ “ G2 (55) NOISE PERCUSSION Témoin [GUITAR] allumé = mode multitimbral ON G4 (79) ELECTRONIC TOM 3 Témoin [GUITAR] éteint = mode multitimbral OFF. A4 (81) ELECTRONIC TOM 2 2. Relácher la touche [MIDI/TRANSPOSE]. At4 _ (82) REVERSED CRASH CYMBAL B4 (83) ELECTRONIC TOM 1 D6 (98) FINGER SNAP 121 Fonctions MIDI —_—_—_—_—_—_—_—_—_— _—_— —_ —_— — — " _n"n—_—_n"— ——— —"— —————— "——-— ЛОАЕТООНАОННННОНОИ Mode de transmission SPLIT En mode de transmission SPLIT, les notes jouées sur la partie gauche du clavier (à la gauche du point de split, cette touche comprise; voir “Changement du point de split” à la page 100) sont transmises via le canal MIDI 2, alors que la partie haute du clavier transmet sur le canal MIDI réglé en utilisant la fonction de sélection de canal MIDI décrite plus haut. Dans ce mode, la partie droite et la partie gauche du clavier peuvent être utilisées pour commander indépendamment deux claviers ou deux générateurs de sons externes réglés pour recevoir sur les canaux appropriés. Le mode de transmission SPLIT est automatiquement désactivé à la mise sous tension de l’instrument. MIDI A =D LE LINE OUT Е ‘вооон | ‚ JOPTIONAL = === IR IN Expandeur sonore FM | EMT-1 R (réglé pour recevoir sur la canal MIDI 2) Clavinova Point de split У \ ul. = Lap arte а vche sert a Jover La partie droite sert a jouer une voix de piano du Clavinova —)s ir a ie = = a. 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyer sur le sélecteur [STRINGS]. Témoin [STRINGS] allumé = mode de transmission | SPLIT activé Témoin [STRINGS] éteint = mode de transmission SPLIT désactivé. 2. Relâcher la touche [MIDI TRANSPOSE]. Sélection d’horloge MIDI Cette fonction détermine si la synchronisation rythme et PIANO ABC du CVP-75 sera contrôlée par l'horloge interne du CVP-75 ou par un signal d'horloge MIDI externe transmis par un appareil externe via le connecteur MIDI IN. Le mode d’horloge est automatiquement réglé sur INTERNE à la mise sous tension de l’instrument. 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyer sur le sélecteur [ORGAN]. Témoin [ORGAN] allumé = exterme Témoin [ORGAN] éteint = interme 2. Relacher la touche [MIDI/TR ANSPOSE]. REMARQUE: Si aucun signal n’est transmis par un appareil externe alors que le mode d'horloge est réglé sur EXTERNE, le rythme, les fonctions PIANO ABC et autres fonctions du CVP-75 demandant des signaux d'horloge ne fonctionneront pas. 122 Transmission des réglages de panneau | Cette fonction permet de transmettre tous les réglages de panneau du Clavinova (voix sélectionnée, etc.) via le connecteur MIDI OUT. Ceci est particulièrement utile pour enregistrer des exécutions sur un enregistreur de séquence MIDI qui sera utilisé pour commander le Clavinova lors de la reproduction. Le fait de transmettre les réglages de panneau du Clavinova et de les enregistrer, avant les données de performance proprement dites, sur un enregis- treur de séquences MIDI permet de rétablir automatique- ment ces réglages sur le Clavinova lorsque l’exécution est reproduite. 1. Maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSEI et appuyer sur le sélecteur [CHOIR]. 2. Relâcher la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Spécifications MIDI d'autres appareils En cas d’utilisation du Clavinova avec d’autres appareils MIDI, se reporter toujours aux spécifications MIDI de l’appareil concerné (“Implementation Chart” et format des données MIDI) afin d’assurer la compatibilité. Dépistage des pannes Lorsque le Clavinova semble ne pas fonctionner correctement, vérifier les points suivants pour déterminer si le Clavinova est vraiment en panne. 1. Aucun son à la mise sous tension Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à une prise secteur? Vérifier le branchement avec soin. La commande VOLUME MASTER est-elle réglée à un niveau d’écoute suffisant? 2. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice très puissante dans la région. Dans un tel cas contacter un distributeur Yamaha. - 3. Parasites intermittents Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension d'appareils ménagers ou appareils électroniques alimentés par la même ligne secteur que le Clavinova. 4. Pertubation de la réception d’appareils radio ou TV situés près du Clavinova Le Clavinova comprend des circuits numériques pouvant générer des bruits de radiofréquence. La solution est d'éloigner le Clavinova de l’appareil affecté ou vice- versa. 5. Distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à un système extérieur d'amplification/enceintes acoustiques En cas de distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à une chaîne stéréo ou à un amplificateur, régler la commande de réglage du volume du Clavinova à un niveau ne produisant pas de distorsion du son. Options et modules expandeurs OPTIONS Banc BC-10 Un banc stable et confortable dont le style s’harmonise parfaitement au Clavinova Yamaha. Casque d'écoute stéréo HPE-6 Un casque d'écoute dynamique, léger, à hautes perfor- mances, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces. MODULES EXPANDEURS DRC-20 _ Enregistreur de disque DOM-30 Module Disk Orchestra Ces modules expandeurs ultra-modernes peuvent augmenter d’une manière spectaculaire le champ musical du Clavinova. REMARQUE: Certains modules peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. Format des données MIDI Les données suivantes seront utiles à ceux et celles qui sont très familiers avec l'interface MIDI, ou qui utilisent un ordinateur pour commander le matériel de musique au moyen de méssages MIDI générés par ordinateur, et les aideront à commander le Clavinova. 1. NOTE ON/OFF Format de données: [9xH] -> [kk] -> [vv] 9xH = Evènement Note ON (x = numéro de canal) kk = Numéro de note (21 à 108 = A-1 à C7) vv = Vélocité (Note ON = 1 à 127, Note OFF = 0) * Le format de donnée de note OFF [8xH] -> [kk] -> [vv] est également accepté (réception uniquement, vv = O à 127) 2. MESSAGES DE MODE ET DE CHANGEMENT DE COMMANDE [BxH] -> [cc] -> [dd] BxH = Evènement de commande (x = numéro de canal) cc = Numéro de commande (ou numéro de message de mode) dd = Valeur de commande cc PARAMETRE dd 01H (01) Modulation (Vibrato) 00H ~ OFH = OFF 10H ~ 1FH = 1 20H ~ 2FH = 2 30H~3FH=3 40H ~ 4FH = 4 5OH + SFH =5 60H - 6FH =6 70H ^ 7FH = 7 07H (07) Volume 00000000 = -0œ 01101111 = -3 dB 01111111 = +0 dB OAH(10) Pan pot 00H - 17H = gauche 6 18H ~ 1FH = gauche 5 20H ~ 27H = gauche 4 28H ~ 2FH = gauche 3 30H ~ 37H = gauche 2 38H ~ 3FH = gauche 1 40H ~ 47H = centre 48H ~ 4FH = Potentiométre de niveau par clavier 50H - 57H = droite 1 58H ~ 5FH = droite 2 60H ~ 67H = droite 3 68H ~ 6FH = droite 4 70H ~ 77H = droite § 78H ~ 7FH = droite 6 OBH (11) Expression 00000000 = -0 01101111 =-3 dB 01111111 = +0 dB 40H (64) Pédale Damper OOH - 7FH, 8 niveaux max 42H (66) Pédale Sostenuto 0 ~ 3FH = OFF; 40H ~ 7FH = ON 43H (67) Pedale Soft ООН - 7FH, 8 niveaux max 50H (80) Pedale Bright OOH ~ 7FH 5BH (91) Profondeur réverb OOH ~ 7FH SDH(93) Doublage 0 ~ 3FH = OFF; 40H ~ 7FH = ON 79H (121) Remise a I'état initial de toutes les commandes 0 7AH (122) Local ON/OFF 0 = OFF; 7FH = ON 7BH (123) Toutes notes OFF 0 7CH (124) OMNI OFF/Toutes notes OFF 0 7DH(125) OMNI ON/Toutes notes OFF 0 * 7AH, 7BH, 7CH et 7DH sont pour la réception uniquement. 123 Format des données MIDI a 3. CHANGEMENT DE PROGRAMME Format de données: [CxH] -> [dd] CxH = Donnée de programme (x = numéro de canal) dd = Numéro de programme 4. VARIATEUR DE HAUTEUR DU SON Format de données: [ExH] -> [ccH] -> [ddH] ExH= Evénement de variateur cc= Bit de poids faible dd= Bit de poids fort Voi ve VOIX BPL BPF MAX: 01111111 01111110 00Н PIANO 01111110 01111100 01H CLAVINOVA TONE 01111101 01111010 02H E.PIANO 03H HARPSICHORD 04H VIBES 01000001 00000010 05H GUITAR Centre: 01000000 00000000 06H STRINGS 00111111 00000000 07H ORGAN on UPRIGHT BASS 00000001 00000000 OAH ELEC BASS MIN: 00000000 00000000 0BH DRUMS | Voix 13 à 60 . MESSAGES DE SYSTÈME EN TEMPS REEL dd VOIX Détection active (FEH) OCH BRASS Transmis toutes les 200 millisecondes. Si aucune ODH POP BRASS OEH TRUMPET OFH MUTE TRUMPET 10H HORN 11H SAX 12H SAX SOFT 13H CLARINET 14H OBOE 15H FLUTE 16H ACCORDION 17H HARMONICA 18H STRINGS SOFT 19H VIOLIN 1AH VIOLIN HARD 18H FULL ORGAN 1CH JAZZ ORGAN 1 iDH SYNTH BRASS 1EH SYNTH WOOD 1FH SYNTH STRINGS 20H SYNTH CHOIR 21H PIANO BRIGHT 22H PIANO SOFT 23H E. PIANO DX 24H SYNTH CRYSTAL 25H CELESTA 20H MARIMBA 27H FOLK GUITAR 28H JAZZ GUITAR 1 29H JAZZ GUITAR 2 2AH ROCK GUITAR 1 2BH ROCK GUITAR 2 2CH MUTE GUITAR 2DH BANJO 2EH PIZZICATO 2FH HARP 30H UPRIGHT BASS SOFT 31H ELEC BASS SOFT 32H ELEC BASS HEAVY 33H SYNTH BASS 34H TIMPANI/ORCH. RIT 35H BASSOON 36H CHAMBER STRINGS 37H JAZZ ORGAN 2 384 ROCK GUITAR 3 39H COSMIC 1 3AH COSMIC 2 3BH COSMIC 3 124 donnée n’est reçue pendant plus de 400 millisecondes après FEH, une désactivation de note (NOTE OFF) se produit. Horloge de synchronisation (F8H) Début (FAH) Arrêt (FCH) . MESSAGES EXCLUSIFS DE SYSTEME (1) Messages Clavinova Format de données: [FOH] -> [43H] -> [73H] -> [2CH] -> [nn] -> [F7H] 43H = ID YAMAHA 73H = ID CLAVINOVA 2CH = ID CVP-75 nn = Sous-état nn DONNEE DE TRANSMISSION/RECEPTION 02H Horloge interne (réception uniquement) 03H Horloge MIDI externe (réception uniquement) 13H Mode multitimbral OFF 15H Mode multitimbral ON 7nH Changement de canal de réception (réception uniquement) (2) Messages spéciaux-1 Format de données: [FOH] -> [43H] -> [73H] -> [2CH] -> [11H] -> [OxH] -> [cc] -> [dd] -> [F7H] 43H = ID YAMAHA 73H = iD CLAVINOVA 2CH = ID CVP-75 11H = Code de commande spécial CLAVINOVA unique OxH = Numéro de canal-MIDI cc = Numéro de commande dd = Valeur de commande DONNEE DE TRANS- cc MISSION/RECEPTION dd 08H Equilibre DUAL/SPLIT OOH = bas maxi. 7FH = haut maxi. OOH = OFF 01H = ABC, SINGLE FINGER 02H = ABC, FINGERED 03H = ABC totalité clavier 00H = OFF 01H = Variation ON 40H = Custom rhythm OOH = Fill-in a normal OFF 01H = Fill-in a Normal ON 02H = Fill-in à Variation ON O3H = Fill-in a Variation OFF - OOH = INTRO/ENDING OFF D1H = Mode intro ON 02H = Mode Ending ON 10H Mode ABC 11H Variation de rythme 12H Evènement Fill-in 13H Evènement Intro/Ending 14H Split _ [dd] = Numéro touche Split 15H Numéro de rythme [dd] = Numéro de rythme 19H Volume [dd] = Volume (OxH: x = 2 pour BASS, x = 4 pour CHORD 1, x = 5 pour CHORD 2) 1AH Volume du rythme [dd] = Volume 21H Numéro SOLO STYLEPLAY OOH ~ 4DH = Numéro de style 22H SOLO STYLEPLAY OOH ~ 3FH = OFF 40H ~ 7FH = ON 23H Numéro de bank de batterie 00H = Sonorités acoustiques 01H = Versions modifiées 02H = Disk Orchestra 03H = ABC OOH = OFF 01H = ROOM 02H = HALL 1 03H = HALL 2 04H = COSMIC OOH = OFF 01H = DUAL 02H = SPLIT (damper partie haute) 03H = SPLIT (damper partie basse) 04H = SPLIT (damper partie haute/basse) [dd] = Numéro de voix DUAL/ SPLIT [dd] = Numéro de fonction 59H Réverb 5AH Modes DUAL/SPLIT 5CH Voix DUAL/SPLIT 5DH Fonction pédale (2) Messages spéciaux-2 (Tempo) Format de données: [FOH] -> [43H] -> [73H] -> [2CH] -> [11H] ->[1FH] -> [сс] -> [dd] -> [F7H] 43H = ID YAMAHA 73H = ID CLAVINOVA 2CH = ID CVP-75 11H = Code de commande spécial CLAVINOVA unique 1FH = Numéro de canal MIDI cc = Octet faible de tempo dd = Octet fort de tempo Tempo = dd x 128 + cc (3) Messages généraux a) Demande de transfert des données de panneau (Réception uniquement) Format de données: [FOH] -> [43H] -> [2nH] -> [7CH] -> [F7H] Les données de panneau sont transmises a la réception de ces données 2nH = Demande de transfert des données de panneau (“n” est le numéro de canal) b) Transfert des données de panneau Format de données: [FOH] -> [43H] -> [OnH] -> [7CH] ...... [F7H] OnH = Transfert des données de panneau (“n” est le numéro de canal) 7CH = Code de format * Toutes les données MIDI pour usage général sont données ci- dessus. 125 Index NT _— —"—_— " _ _ "—" " — " " _ _ _ _ "— _"—_ _ _ _ "—" ———— = A ABC sur la totalité du clavier ..….…..…..….............…...….….….……ceccsse 107 Accompagnement ABC …..……srssserrencenseeneencennancnne 106, 92 Accompagnement en mode FINGERED ........................ 106 Accompagnement SINGLE FINGER essen 106 Ассог@ _..…ocrerecrssasenrerrern a encerreranamessssssuacemcenss nec acc0c0n0e 103 Accords SINGLE FINGER (un seul doigt) .................... 106 Accord Accord FINGERED (plusicurs doigts) ................... 106 Accord SINGLE FINGER (un seul doigt)................ 106 Commande de volume CHORD 1 ...................... 96, 107 Commande de volume CHORD 2 ...................... 96, 107 Doigté..............micercereooonD recen eee eee 173 Séquenceur d'accords ..................eenrmeececenneeieneonee 116 Accordage individuel de note ...........................emeem00.—. 103 Affectations note/rythme multitimbral ............................121 Affichage de la hauteur ...........................e0mmeceer en 103 Affichage TEMPO...........ceecoorocccccrocaconerraneos 104, 98, 99, 100 Affichage temps (BEAT) ..................e0srrc0erre cerco 105 Avance rapide ..............eemcecenoconecionocnecen eee 113 B Barre FILL-IN ............eeeczocecorrrocccrerrecno o once eee eee 105 C Canal de transmission MIDI .................e++.000000verrcnnesconenes 120 Capacité de 1a mémoire ................e.=.ecerccecccricen e 117 Changement de commande ...................ee.ec.eeccomiccenneee 121 Changement de programme .....................sececeeerecconerearcones 120 Clavier ..................ccocerrcerereecon eee eea ne rencores 101 Commande de volume d’accompagnement...............96, 107 Commande locale ....................eseeeceoriccon ene ee 120 Commande MASTER VOLUME .............cecccrrccornnorrnenreee DÓ Commande TEMPO ...............ccmoncrcconcceranonononeacanananerecacen. 104 Commandes de volume .....................ee0ececoecoonan ceo 96, 107 BASS ....Ñ......eeerocccoroscocccionecorranoncananooenoanenane cacao. 9%6, 107 CHORD 1/2 ................eeocececernconococaconanearecacececc.. 96, 107 Clavier .............eecoscsrccoocococoerrcancerrreocanenencacanecee 9%, 107 MASTER ............essrsecerrrcacocranaoceracororccacocecacer rencores 96 RHYTHM …........….…rrrscrerreesserasessssescensnsensanens 96, 107 Connecteurs MIDI …..…..…...…......…...….…cccsssrcccsrrrce anacessessesscesennes 95 Copie de morceaux ONE 117 Custom rhythm .............e.==.e=eeerecesaoneoo noria eee 108 D Début avec fill-in ...............e.e...cecm0ecencorceccaconeooconoranacaneocee 91 Début avec Intro ...................ocerrenoerarcece ace ne eee e 91 126 Début direct ....... ersenensaconoonenoneeraranaccacarenoonoeonenceees soosooumes 104 Début synchronisé ....................ee+reccererenecene er e 104 Démonstration ...................eeeomrrrroonconnrrcacenec ree nece 97 Dépistage des pannes ..............—e..e.2s2sscccconeniec nece nee 123 DISK ORCHESTRA ............ecessrrcocaceccaronoooonocananconnns 111,94 Copie de morceau ...................emmemenicerer ee 118, 113 Exécution AUtOMALIQUE ….…..........……rerrcccrrrsrsemcecccesse 111 Exécution guidée .….….….…..........……ccsereressensascssnsanserssnneuce 112 Modes d'exécution guidée .……….......…..….….……sererserressnse 113 Pause ............eccecencrmaconeooeeranoacecaacannna terrano een eee! 113 Pédale pause/saut phrase suivante ........................... 113 Reproduction de parties spécifiques ......................... 112 Retour en arriére et avance rapide .................eeonvecco0s 113 Réglage du volume ....................ees00000iicen en 112 Répétition A-B .................merrecnceconcocrevenoorenacocracacrnnes 113 Répétition de phrases ….…..….....……essseeresssescensercsenarns 113 Disquette de styles .................e+0c0errcecuccccaneeren ecc 110 Chargement ...............-.6e0000ercemmi coo e e eee eee 110 Chargement automatique ...................e.emecccercocenens 110 Liste des patterns ...................——.——cececocercacra racer encon. 110 E Effacement de morceaux ......................e.e-.0coerierce EEEHG 118 Effacement de pistes de la mémoire d'exécution ............ 116 Effet Cosmic ...............+...reccccacarcacocanencecnonoaoccoeeenanerne coo. 101 Effet de réverbération numérique ................e.0mcccocccmnceco. 101 Effet ROOM TTD 101 Effets HALL 1/2 ................ceccocccencorernrcococcoreecacooene eee. 101 Ending ..................eeeceierrc cnn corren cece enero 105 Enregistrement …….…..….....….….….….…ssrrcssrecessressarrenareramenseccenmen nes 114 Enregistrement d’une nouvelle piste essen rer 115 Enregistrement multitimbral via MIDI .….………rrrressenseense 115 Enregistrement PUnch-iN …..….….…esessessesessnsescssrsesserces 115 Exécution guide ….….….…..…..….….….cerrsrsensess ecenovoocacacecenenas 112 F - Fill-in á normal ................e.eeecmcecocececoocr re e e 105 Fill-in a variation .................e=--e.rerneccoco cero 105 Fill-1nS ...........eecceccocerriceerrcenreacoencena nee reenoeneccec ercer. 105 )3(0)11014701100 51002411 A 102 Fonctions MIDI .................e+meceececoricaiccecer ene ee 119 Format des données MIDI ..............eecerrocannccneranococerecenenn. 123 Formattage de disquettes neuves .......................000mecenconnes 117 H Harmonisation Solo Styleplay .................—ccwweomerscccocaneaas 111 Horloge MIDI ..................0oricmreoenne recerca carecen. 122 te 0e — - Instruments de batterie......................e...i0meerocacrrene eee 99 Interrupteur d'alimentation .......................cemi ee EEE 96 J Jack de microphone et commande de volume.................... 95 L Liste de tempo suggéré ......................e=rrecrien ie EEE 104 Liste des VOiX ...........e.eorerescernccos nea riner ee renacer ee 98 M Messages exclusifs .............eer..ecerecooceccoconcrcecoreneerecer eones 124 Mémoire d'exécution ..................erercecacconecernecocecroccca cen. 114 Capacité et affichage....................eserrecere ene 116 Effacement de pistes .............e...ec.eseereccicoreracecccconeene. 116 Enregistrement ...................eeeercceceor eee ce. 114 Enregistrement d'une nouvelle piste ................ e... 115 Enregistrement multitimbral .......................eemeccoo 115 Enregistrement Punch-1n ..................-.eee.=ecrrece. 115 Reproduction ...............ee.eeeccencccaoeo creen eee 115 Séguenceur d'accorás .............e.....eceenneccronorerneceneene. 116 Mémoire de registration .......,..........e..e...ereceererre EEE EE IE 119 Métronome ..............erreeccecconercenrecoconeeccec encerrar. 105 Mode DUAL -..............ce..eee0ccucecencerconecacerenenecacanareneeceeee 99, 90 Mode multitimbral ....................-..emermerr e ree 121 Mode split ..................e..eee0meceerecceiona cercano eee rece 100, 90 Modes d'exécution guidéc ......................eecorernecicec re ee 113 Modes de lancement PIANO ABC .................enercerconeces 106 Modules expandeurs ..................eee.eeveceriececesenecerereeonececon 123 Montage .................eerecicoccosrecacacoccocrrracaceoorenaneceereceenececeenee 170 OPLONS TE 123 P Pause ........eeooccccccccrcocooooreneeracnacanaseocooocereaanarerconaccrorerenanecene 113 Percussion au clavier ...................e.eeererececcericeoor rece 99 Pédale centrale .................eeeerereciccorn recaer rece eee 101 Pédale Damper.....................e.recccriircenee DDD 101 Pédale droite .....................e0rricrercece recorren eee. 101 Pédale gauche ...............ee.eeeeecencerececaceorecooeececenenee erroneo. 101 Pédale gauche et Solo Styleplay .....................eememverone. 102 Pédales ...............eccccecerreoerncceneeeeaona race con encaaroce cena eeecacooeees 101 PAUSE covert cect eee ese nba eee 113 Phrase Sulvante ................e...eeececivecrerecenrirecce ee enenenee EEG 113 Pont de Split ..................e.e.eeeeeeeeneenere ree ennscece 100, 107 Polyphonie ....................eececcecererrec irc eee ee 101 Potentiométre panoramique ...................<<rercocacccececenereccceee 96 Prise de pédale d’EXpression ….…....………urersecesennnes 95 Prises AUX. OUT R et L/L+R -......................00rrermcconecco.. 95 Prises HEADPHONES ...............ccoosveccsocancorccoceoreencenerencacos 95 Prises OPTIONAL IN L/R -................escomecocenerecococonereecccana 95 Pupitre ................ e... ecsecerscarecooeoereronooorerceacecaccacaceoeeoreeerce. 9% R Reproduction ..................ee=e=.esecescererorercececo ceo recen eones 115 Retour en arriére rapide ...................e6erreececaocerercc eco 113 Réglage de l' expression ................e.eecercecro ere e 97 Réglage de la hauteur (accord)... о. 103 Réglage de la hauteur (Pitch Bend) …….….…...…..….…..…..….…….….…e 97 Réglage de la profondeur de réverbération ..................... 101 Réglage du Vibrato ...............e.eooncrrreceocacarorereeceneconeeeeeon 97 Répétition A-B ...........e.eeccococroroccccoooacececcoorerncececerenecaneaces 113 Répétition de pfrases .................ee.eecrcccccooocarcecrenerene nenes 113 Rythme ...............+mmeereccecceecoce reee ener re cannen 104, 91 S Sensibilité au toucher ....................ereccececcero reee ee es 102 Sélecteur de tension .............e.e...eecccccvecooercccnoonereccone recen 87 Sélection de bank de batterie recense 99 Sélection de StylE …..…............……evecrecrrerensercececereccrcrrrecaan ne 104 Selection des VOIX …..…..…..……rcrrrenensenrerenrensercererennences 98, 90 SOfL ......e..cecosrecnrarececesena ceca conan oncececoceceerarenreccececrececc recen. 102 Solo Styleplay ....................eecerererecccecererre ce 110, 93, 102 SOSLENULO .............encececoceonrerenevacacocoooreoacacaorecereacecacerenanecos 101 START/STOP N 104, 102 T Tableau d’accords FINGERED -...............eee=ecconerermeeneces 173 Transmission des données de panneau............................. 122 Transmission en mode split .......................eeemmeeccccerrecoc.. 122 Transposition ...............e.......eeecccerosereecacaceono oe rerecec reee 102 U Utilisation des disquettes .................e.essurrecorrecoerrceD ee. 117 COPIE …..……………srsessercensarsecrrsennanssssrsseneseacessemsencaesene 117 Copie de morceau Disk Orchestra …….….…....….…..….….….…….…. 118 Effacement .....................0ecceccreorcacconre re re 118 Formattage ...................ecccceccocorrcucuccarcacerererrerecarcoene 117 Messages d'”erreur ...............eosccrceoroccecececencsnrrocoeene. 118 Vv Volume BASS iar ees 96, 107 Volume du clavier ..................eceeococcoconcereci eo ceceece ener 96, 107 Volume RHYTHM -...............e..eeocercercccacorescoceneocecrces 96, 107 LLAMAN NA IL ILL e Torillos x 12 Blanket, etc. Decke 0.á. Couverture, etc. Manta, etc. A Assembly Note: We do not recommend attempting to assemble the CVP-75 alone. The job can be easily accomplished, however, with only two people. Open the box and remove all the parts. On opening the box you should find the parts shown in the illustration above. Check to make sure that all the required parts are provided. 2 Carefully lean the main unit against a wall. To make it easier to install the legs, place a soft blanket or similar material on the floor near a wall, close the Clavinova keyboard cover, place the front panel of the Clavinova (the side with the keyboard) on the blanket and gently lean the unit against the wall — MAKING SURE THATIT CAN NOT FALL — as shown in the illustration. 3 Attach the front legs. Securely attach the two front legs using three screws each (use a Philips “+” screwdriver), as shown in the illustration. Make sure the screws are securely tightened. 4 Attach the rear legs and pedal box assem- y. Before attaching the rear legs and pedal box assembly, insert the plugs extending from the top of each leg into the sockets in the corresponding sockets in the main unit — making sure that the lugs on the connectors are aligned with the corresponding recesses in the connector plates on the the main unit. Then securely attach the rear legs and pedal box assembly using three screws per leg. 5 Adjust the legs and pedal adjusters. Stand the Clavinova upright and use the screw feet at the bottom of each leg to adjust the length of the legs for opti- mum stability. For pedal stability, two adjusters are also provided on the bottom of the pedal assembly. Rotate the adjusters until they comes in firm contact with the floor sur- face. The adjusters ensure stable pedal operation and facili- tates pedal effect control. * If the adjusters are not in firm contact with the floor surface, dis- torted sound may result. 170 Montage HINWEIS: Wir raten davon ab, die Montage und Aufstellung des CVP- 75 alleine auszuführen. Zwei Personen können das CVP-75 jedoch problemlos zusammenbauen und aufstellen. Versandkarton öffnen und alle Teile auspacken. Vergewissern Sie sich nach Öffnen des Kartons, daß die oben abgebildeten Teile vollzählig vorhanden sind. Das Instrument vorsichtig gegen eine Wand lehnen. Um die Montage der Standbeine zu erleichtern, eine weiche Decke 0.4. neben einer Wand auf dem Boden ausbreiten, die Klaviaturabdeckung schließen und das Clavinova, wie abgebildet, auf der Vorderseite (Seite mit der Klaviatur) stehend vorsichtig gegen die Wand lehnen. ACHTEN SIE UNBEDINGT DARAUF, DASS DAS IN- STRUMENT NICHT UMFALLEN KANN. 3 Die vorderen Standbeine anschrauben. Die beiden vorderen Standbeine gemäß der Abbildung mit drei Schrauben befestigen (einen Kreuzschlitzschraubenzieher verwenden). Die Schrauben dabei gut festziehen. Die hinteren Beine mit dem Pedalkasten montieren. Vor dem Festschrauben der hinteren Standbeine mit Pedalkasten die aus der Oberseite der Beine ragenden Stecker in die zugehörigen Buchsen des Instruments einpassen, so daß die Kontaktstifte mit den entsprechenden Vertiefungen im Anschlußblech zur Deckung kommen. Die hinteren Standbeine mit dem Pedalkasten danach mit je drei Schrauben festmachen. Die Höhe der Beine und der Pedalstützschrauben justieren. Das Clavinova aufrecht stellen und die Schraubfüsse an den Standbeinen so justieren, daß das Clavinova stabil steht. Am Pedalkasten befinden sich unten ebenso zwei Stützschrauben, um diesen zu stützen. Die Stützschrauben drehen, bis sie fest auf dem Boden aufsetzen, Diese | Schrauben gewährleisten eine stabile Pedalansprechung und vereinfachen die Effektsteuerung über Pedale. * Falls die Stützschrauben nicht am Boden aufsitzen, kann es zu Verzerrungen kommen. a Montage REMARQUE: Nous ne vous conseillons pas d’essayer d'assembler le CVP-75 seul. Toutefois, ce travail peut être facilement exécuté par deux personnes. I Ouvrir le carton et retirer toutes les piéces Toutes les pièces indiquées sur l’illustration doivent se trouver dans le carton à son ouverture. Vérifier qu’il n’en manque aucune. 2 Appuyer soigneusement Pinstrument contre un mur Pour monter plus facilement les pieds, placer une couverture douce ou un matériau similaire sur le sol près d’un mur, fermer le couvercle du clavier du Clavinova, placer le panneau avant du Clavinova (le bord avec le cla- vier) sur la couverture et appuyer soigneusement l’instrument contre le mur comme indiqué sur l’illustration - EN FAISANT TRES ATTENTION À CE QU'IL NE PUISSE PAS TOMBER. 3 Fixer les pieds avant Fixer fermement les deux pieds avant avec trois vis chacun (utiliser un tournevis cruciforme), comme 1llustré. Les vis doivent être serrées à fond. 4 Monter les pieds arrière et le pédalier Avant de fixer les pieds arrière et le pédalier, indroduire les prises sortant du haut de chaque pied dans les prises femelles correspondantes de l’unité principale - en vérifiant bien que les cosses des connecteurs sont bien enfichées dans les rainures des plaques de connecteurs de l'unité principale. Fixer ensuite solidement les pieds arrière et le pédalier au moyen de trois vis par pied. 5 Régler ia hauteur des pieds et du pédalier Mettre le Clavinova debout et utiliser les vis de réglage situées au bas de chaque pied pour régler la hauteur afin que le Clavinova soit le plus stable possible. Deux dispositifs de réglage sont prévus à la partie inférieure du pédalier pour assurer sa stabilité. Les tourner jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilitent la commande au pied des effets. * Si ces dispositifs ne sont pas en contact ferme avec le sol, il peut se produire une distorsion du son. Montaje NOTA: No le aconsejamos intentar montar la CVP-75 solo. Este trabajo puede realizarse fácilmente entre dos personas. Abra la caja y extraiga todas las partes. Al abrir la caja deberá encontrar las partes mostradas en la ilustración de encima. Compruebe para asegurarse de que se proporcionan todas las partes necesarias. 7 Apoye con cuidado la unidad principal contra una pared. Para facilitar la instalación de las patas, coloque una sábana suave o material similar en el piso cerca de una pared, cierre la cubierta del teclado de la Clavinova, coloque el panel frontal de la Clavinova (el lado con el teclado) sobre la sábana y apoya con cuidado la unidad contra la pared - ASEGURANDOSE DE QUE NO PUEDA CAERSE - como se muestra en la ilustración. 3 Una las patas delanteras. Acople bien las dos patas frontales usando tres tornillos en cada una de ellas (utilice un destornillador Philips “+”) como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que aprieta bien los tornillos. 4 Monte las patas traseras y el conjunto de la caja de pedales. Antes de montar las patas traseras y el conjunto de la caja de pedales, inserte las clavijas que se extienen desde la parte superior de cada pata en los receptáculos correspondientes de la unidad principal, asegurándose de que las lengiietas de los conectores quedan alineadas con los huecos correspondientes de Isa placas de conector en la unidad principal. Entonces, fije bien las patas traseras y conjunto de la caja de pedales empleando tres tornillos por cada pata. 5 Ajuste las patas y los ajustadores de los pedales. Coloque la Clavinova de pie y emplee el tornillo de las patas de la parte inferior de cada pata, para ajustar la longitud de las patas que ofrezca la mejor estabilidad. Para la estabilidad de los pedales, hay dos ajustadores en la parte inferior del conjunto de pedales. Gire los ajustadores hasta que se pongan bien en contacto con la superficie del piso. Los ajustadores aseguran una operación estable de los pedales y facilitan el control de efectos con los pedales. * Si los ajustadores no están bien en contacto con la superficie del piso, puede produairse distorsión del sonido. 171 Specifications subject to change without notice. oye o * Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. ped ica 1011S * Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. CVP-75 KEYBOARD 88 KEYS (A-1 — C7) TONE GENERATOR AWM (Advanced Wave Memory) VOICE SELECTORS & - PIANO, CLAVINOVA TONE, ELECTRONIC PIANO, HARPSICHORD, VIBES, CONTROLS GUITAR, STRINGS, ORGAN, CHOIR, UPRIGHT BASS, ELECTRIC BASS, DRUMS, VOICE 13 - 60 (BRASS, POP BRASS, TRUMPET, MUTE TRUMPET, HORN, SAXOPHONE, SAXOPHONE SOFT, CLARINET, OBOE, FLUTE, ACCORDION, HARMONICA, STRINGS SOFT, VIOLIN, VIOLIN HARD, FULL ORGAN, JAZZ ORGAN 1, SYNTH BRASS, SYNTH WOOD, SYNTH STRINGS, SYNTH CHOIR, PIANO BRIGHT, PIANO SOFT, ELECTRONIC PIANO DX, SYNTH CRYSTAL, CELESTA, MARIMBA, FOLK GUITAR, JAZZ GUITAR 1, JAZZ GUITAR 2, ROCK GUITAR 1, ROCK GUITAR 2, MUTE GUITAR, BANJO, PIZZICATO, HARP, UPRIGHT BASS SOFT, ELECTRIC BASS SOFT, ELECTRIC BASS HEAVY, SYNTH BASS, TIMPANI/ORCHESTRA HIT, BASSOON, CHAMBER STRINGS, JAZZ ORGAN 2, ROCK GUITAR 3, COSMIC 1, COSMIC 2, COSMIC 3), SPLIT TOUCH SENSITIVITY HARD, MEDIUM, SOFT PIANO ABC & CONTROLS | SINGLE FINGER, FINGERED, SOLO STYLEPLAY, RHYTHM VOLUME, CHORD 1 VOLUME, CHORD 2 VOLUME, BASS VOLUME STYLE DISK AMERICAN POP, 60’S, SOUL ROCK, 16 BEAT, ROCK BALLAD, COUNTRY ROCK, PIANO BALLAD, SOLO PIANO, RYTHM & BLUES, GOSPEL, BLUES SHUFFLE, CONTEMPORARY, DIXIE, RAGTIME, TANGO 1, TANGO 2, LAMBADA, SAMBA, BOSSA 1, BOSSA 2, REGGAE, LATIN POP, LATIN ROCK, CHA-CHA, WALTZ, VIENNESE WALTZ, CHANSON, POLKA, HAWAIIAN, CALYPSO, NEW AGE, COUNTRY SHUFFLE, FOLKLORE, JAPANESE POP 1, JAPANESE POP 2, JAPANESE POP 3, JAPANESE POP 4, ENKA 1, ENKA 2, ONDO RHYTHM SELECTORS & | POP 1/2, DANCE POP 1/2, 16 BEAT 1/2, ROCK"N”, 16 BEAT 3, SLOW ROCK, CONTROLS SHUFFLE, COUNTRY 1/2, SWING 1/2, BIG BAND, BOOGIE, BOSSA, SAMBA, CHA- CHA, RHUMBA, MARCH, MARCH 6/8, WALTZ, J. WALTZ, DISK STYLE 1, DISK STYLE 2, START/STOP, INTRO/ENDING, NORMAL/FILL TO NORMAL, VARIATION/ FILL TO VARIATION, FILL IN BAR x 2, TEMPO A/V, TEMPO Display, BEAT LED KEYBOARD PERCUSSION BANK 1: 41 Instruments, BANK 2: 50 Instruments REVERB ROOM, HALL 1, HALL 2, COSMIC CUSTOM RHYTHM CUSTOM RHYTHM, PROGRAM PERFORMANCE MEMORY | RECORD 1/2/3-10, PLAY BACK 1/2/3-10, CHORD SEQUENCE REGISTRATION MEMORY, 1/2 DISK ORCHESTRA SONG SELECT, LEFT ON, RIGHT ON, ORCH ON, PHRASE REPEAT, GUIDE, | Ay STARTISTOP. <4 REW, »» FF, II PAUSE, SONG NUMBER Display, DISK DRIVE 8: CONTROLES | 3.5” Micro Floppy Disk, built-in. 2DD 1M. COPY, FORMAT PEDAL CONTROLS | RIGHT | DAMPER CENTER | SOSTENUTO, BRIGHT LEFT SOFT (START/STOP, SOLO STYLEPLAY, PITCH BEND, BRIGHT) OTHER CONTROLS MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE, DEMO, POWER JACKS & CONNECTORS HEADPHONES x 2, AUX. OUT R and L/L. + R, OPTIONAL IN R and L, MIDI IN/OUT/ THRU, EXP. PEDAL, MIC. VOL, MIC INPUT & OUTPUT AUX. OUT: 600 - 300 Q/4 dBm LEVEL/IMPEDANCE OPTIONAL IN: 22 k€/-10 dBm (for nominal output level) MAIN AMPLIFIERS 120 W (60 W x 2) SPEAKERS 13 cm (5-1/8”) х 4, 10 ст (4”) х 2, 5 ст (2”) x 2 DIMENSIONS (W x D x H) 1390 mm x 663 mm x 833 mm (54-3/4” x 26-1/107 x 32-4/5”) WEIGHT | 76.0 kg (167.5 Ibs.) 172 ringering Chart /Akkordliste / Tablature /Grafica de digitado * All fingerings shown are simple root-position types. * Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde. * Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple. * Todos los digitados se muestran como tipos de posicién de raiz sencilla. Major Minor Seventh Minor seventh Durakkord Mollakkord Septime Moli-Septakkord Majeur Mineur Septième Septième mineure Mayor Menor Séptima Menor de séptima a, [I am [WR hal "М m == = 3 Е D Dm = Ее Ее 11 == Dim (Em = == DN (EY) ) == sg = = = 333 = = = Em SE == === == Fm = = БЕ = Fi (Gh) F#m (Gb m) 33 == E © 3 BQ 33 + == =. ==. = = == = = = = = = == = G#m7 (Abm 33 = = Gh (A) = = = Amy Aj (Bb) == == ==== = == Alm 7 (B>m7) = == == == === = = | = = = == == = = = 173 Fingering Chart /Akkordliste / Tablature /Grafica de digitado EN | = Major seventh Minor major seventh Durakkord mit groBer Mollakkord mit großer Augmented Diminished Septime Septime UbermäBig Vermindert Septième majeure Septième majeure mineure Augmenté Diminué Mayor de séptima Menor de séptima mayor Aumentado Disminuido "АИ == ОМИ = (ONE + (ATT 7 a, [PIN cc, [UTIL ss (ANNE META = li a (TA , 9 2 [АИ ls EL 1 ANT "МАИ == МАЗИ == ПА АОИ ~ [ee АА [ААА [HR | o x, [EON NATA ANT [EMT oo [IT (UO [CRM АНН og, [PTO co [VOTRE cc [EON ANA vo [ORY АИ» АА НИЙ | m | au | т | оч, ИАА ее АНИ АИ =, АИ "МА = ПА DEN АА 174 Minor seventh flat five Major seventh flat five Moll-Septakkord mit Dur-Septakkord mit Sixth Suspended fourth verminderter Quinte verminderter Quinte Vorgehaltene Quinte bémol septième Quinte bémol septième Sexte Quarte mineure majeure sixième Quarte suspendue Menor de séptima Mayor de séptima Sexta Cuarta suspendida = quinta bemol quinta bemol ° АИ = CE VEN > ART Sl ИИ в E [TEE ° АИ — ИИ > (AA => CA => (OY es JOTI [ENTE TNT (Eb6) ; (Eb sus 4) (Eb m7-5) , (E+ M7-5) Jo LT, © (Re I еее [WU => [MATA "АМ М МАМА» [ААА 2, [ИМИ ее ИА ее ПИ, RENE “ААА ее > MINA ГТА Г С#6 G#sus 4 G#mz7-5 | | GEM7-5 LL IZ E RATE so ORNE As Ш МИ НИТ Asus 4 rm Ату-5 nm AM7-5 Him UE e e | + ale oe] |= » . e [EON а ПАЗ, ГАИ, RANA “АМА ен [МОИМ е ПО: ИТД 175 Fingering Chart /Akkordliste / Tablature /Grafica de digitado —_—_—_—_—_—_—_— — — —_—_—_—_—_ _— _mx— — "— —"—_— " " — "—_—_—_ _n_n_—_— _— "— ——"————"—"——"——_—————"————" Seventh suspended Half diminished (minor major fourth Halbvermindert Minor sixth vorgehaltener Quarte Durakkord mit Demi diminué (Quinte bémol Mollakkord mit Quarte suspendue verminderter Quinte septième majeure mineure) hinzugefügter Sexte septième Quinte bémol majeure Medio disminuido (menor de Sixième mineure Séptima cuarta Mayor de quinta séptima mayor quinta bemol) Menor de sexta suspendida bemol — АМИ = АМИ (UU NT чл, ИИ АИ NA NN owe IE > (NT + (MENE > АМН co, ONE UNO CBA RN — JU = И ИИ = МАТИ > MANTA АИ TH МАИ И ао РИД ен МАНИ, МОРАЛИ АРАМ oe JA АНИ (UU EN == АМИ NE NANA MT - АМД = (NRA MR ПА co [JPN ПИ ее, ПА EY — IMPUNE > MM > IM = ПАРА 176 Major seventh sharp five Seventh sharp five Durakord mit Septime Minor flat five Seventh flat five Dur-Septakkord mit — und erhóhter Quinte Mollakkord mit . Septakkord mit erhóhter Quinte Quinte dièse septième verminderter Quinte verminderter Quinte Quinte dièse septième majeure Quinte bémol mineure Quinte bémol septième Séptima quinta Mayor de séptima quinta Menor de quinta bemol _ Séptima quinta bemol sostenida sostenida = ME АА = ПАТИ = (A S10 OUEN в A (тб) | [+ (D+7-5) .je| je (D>7+5) eo |oje (D+M7+5) *l 1° |* pe ДАНИИ АА = EE 0 [EEE TANTA АТИ [ENVIA 7 АМН АА = АИ = АД "АОИ АМН ER EN (FETE АНИ ее, ПИЯ — MET + MU - MET = АИ EE есь ГАА (Abm-5) ДТ (Ab7-5) Г, (Ab7+5) J (Ab M745) e del lo - MT (MO (AT ГАА gl CE EE BEER (Bb m-5) | (Bb7-5) т. (Bb7+5) ‚ (Bs M745) e| |||. > MUA > NENE TEE IMA 177 YAMAHA [ Clavinova |] Date : 08/20, 1991 Model CVPT75 MIDI Implementation Chart Version : 1.1 FL DL Lem 77 777777 + : Transmitted Recognized Remarks Function : zz — — — — — + = — — — — = — = — = = = = — — — о — — — — — — — — = = = += — — = = 4 о— — — — — — — — = = — — — — = — + : Basic Default : 1 : 1 : ‘Channel Changed : 1-16 : 1-16 mmm == == == = = = == = — — — == — — о — о — — — = — — = = = == = = == == — 4 о— — == — — —= — — — == == = — —= — = о о— — == — — = — =— — = == —= — — — == + : Default : 3 1 : : Mode Messages : X : OMNIon, OMNIOff : , EEE EEE ANNA EA Xx : Фо ен == == == — == == = — == == — — — == = — — — 4 = — — — — — = = = == = = = — = — 4 — — — — == — — — == = = — = = — — 4+ = = — — — — — — — — — — — — = — + :Note : 21-108 : 21-108 : ‚Number : True voice: *+»***x*»*=»==x=x=/ax=xxE" : 21-108 : ® = — == ев = = = == = — == == == — — == — — — 4 == — — — == = = = = = = = = — = — фо — — — — = — — — += — — == == = == — + о— — — — — = — — —= = == — — — —= == + Velocity Note on : O 9nH,v=1-127 O v=1-127 : : Note off : X 9nH,v=0 : X : = — — = = = = = — — => = = = = = — — — + = = = = = = = = = = = = = — = — + = = = = = — — — = — = — == — — = + — — — — — — = = — — — = — — = — + After Key's X X : Touch Ch's X X : === = = — = = = = = = = = — = — — — + = — = — = = = = = = = = = = = = + == = — = = = — = — = = = — = = = + — — = — — = = — — = = = — — — = + Pitch Bender O О : = = = = — — = = — — = = — — — == = = += — = = = = = = = — — = = — — = + = = — = = = = — = = = — — = = — + — — — — = = — — == = = — — — = = + 01 O O :Modulation 07 O O :Volume 10 O O :Pan pot : 11 О О Expression Control 32 O О :Voice bank : 64 : O O :Damper .Change 66 : O О :Sostenuto : 67 : © O :Soft Pedal 80 O O :Bright Pedal 91 O O :Reverb Depth 93 O O :Chorus Depth 121 X O :Reset All : Controllers #1 * — = — — = = = = = = — — = = — = = — — + = — — — = — — = == — — — — — — — + = — = = — — = = — — — — — — = — + — = = = — = = — — = — — — — — = + :Program : O 0-59 : O 0-127 : : Change : True # : Mama AENA Y 0-127 : * — — = = — = = = — = = = — == = — — — — + — = = — — = = — — = = — — — — — + = = = — = = = — — = — — — = — — + = = — — = = — — = = = — — — = — + System Exclusive О O : dd 4 — — — = — — — — = = = = = = —= — 4+ = — — == — — — — == — — — = — — — + о— — == — — — == — — — — == — — — — + :System : Song Pos : X : À : : Song Sel ; X : X Common : Tune . À ; X Sm ое == == == — == == == == = = == — 4 = — — — = = — — = = — — == = — — + = — — — = — — — == == — — —= = — — 4 — — — == == == — == = = —= — — — = — + : System :Clock O : О - Real Time:Commands : O : O dd Фо = — — = = — = == = — — — == — — — + — — — — == — = = = — — = = — — $ — — == = — — — = == = = = = = — + -Aux :Local ON/OFF : X : 0 : A11 Notes OFF: X : O (123-125) *1 :Mes- :Active Sense О : O :sages:Reset X : X ETT A nee ne + :Notes #1 = receive (121,123) if omni off or multi-timbre on += = = = = = = = = = — = = = = — = = = = = = = = = = — — — — = = = — = — = — = = = = = — = = = = = = = = == — = = = = — — = = = = = = = = — + Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 178 FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not ex- pressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s sup- plied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmtul interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. “ This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. 179 Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland. Bescheinigung des Importeurs Hiermit wird bescheinigt, daB der/die/das Electronic Piano Typ: CYP-75 (Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VERFÜGUNG 1046/84 (Amtsblattverfügung) funk-entstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt. Yamaha Europa GmbH Name des Importeurs IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. the wires in this mains lead are coloured in accor- dance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi- nal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. » Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen Produkte. * This applies only to products distributed by Y amaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. CANADA THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGU- LATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICA - TIONS. LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA. * This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. * Ceci ne s'applique qu'aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. NAME PLATE LOCATION: The nameplate is located on the bottom panel, toward the rear panel. The Model, Serial Number, Power requirements, etc., are indicated on this plate. You should note the model, serial number and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. Purchase Date LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild befindet sich am Geräteboden neben der Rückwand. Modelibezeichnung, Seriennummer, Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild angegeben. Tragen Sie Modellbezeichnung, Seriennummer und Kaufdatum in die unten vorhandenen Felder ein und bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten Kaufbeleg auf. Modell Seriennummer Kaufdatum 180 Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrerende radiostoj. Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE. Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/ oder 87/308/EWG. This product complies with the radio frequency interference re- quirements of the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/ EEC. Questo apparecchio à conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi. Este producto esta de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE. YAMAHA CORPORATION EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque signalétique se trouve sur le panneau inférieur, côté panneau arrière. Le modèle, le numéro de série, l’alimentation requise et autres paramètres sont indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et la date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et conserver le mode d'emploi à titre d'enregistrement permanent de l’achat. Modèle N° de série Date de l’achat - UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS: La placa de caracteristicas esta situada en el panel inferior, hacia el panel posterior. En esta placa se indican el modelo, el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual como registro permanente de su adquisición. Modelo N.* de serie Fecha de adquisición For details of products, please contact your nearest Yamaha/ or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser a Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefiihr- ten Niederlassung und bei Yamaha-Vertragshándlern in den jeweiligen Bestimmungsldndern erháltlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. ITALY | NORTH AMERICA | CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, MIS 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America, Keyboard Division 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9910 | MIDDLE & SOUTH AMERICA | MEXICO Yamaha De Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33 BRASIL Yamaha Musical Do Brasil LTDA. Ave. Reboucas 2636, Sáo Paulo, Brasil Tel: 55-11 853-1377 PANAMA Yamaha De Panama S.A. Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no. 10, Piso 3, Oficina # 105, Ciudad de Panama, Panama Tel: 507-69-5311 OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES AND CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America Corp. ore! Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126, Tel: 305-261-4111 EUROPE | THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha-Kemble Music(U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL England Tel: 02-937-4081 SPAIN Tel: 91-577-7270 PORTUGAL Portugal GREECE Philippe Nakas S.A. Tel: 01-364-7111 SWEDEN Goteborg, Sweden Tel: 031-496090 DENMARK Tel: 31-87 30 88 FINLAND Fazer Music Ine. Tel: 90-435 011 NORWAY Narud Yamaha AS Tel: 02-24 47 90 ICELAND Pall H, Pálsson Tel: 01-19440 (Except HUNGARY) Tel: 0908-366700 SiemensstraBe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of GERMANY/SWITZERLAND TAI 13030 Yamaha Europa GmbH. Yamaha Musica ltalia S.P.A., Home Keyboard Division Viale Italia 88, 20020 Lainate(Milano), Italy Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A, | Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain Valentim de Carvalho CI SA Estrada de Porto Salvo, Paco de Arcos 2780 Oeiras, Tel: 01-443-3398/4030/1823 Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens gata 1, Yamaha Scandinavia Filial Danmark Finsensve) 86, DK-2000 Frederiksberg, Denmark Lansituuientie 1A, SF-02100 Espoo, Finland Osterndalen 29, 1345 Osterás P.O. Box 85, Reykjavik, Iceland EAST EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Europa GmbH. OTHER COUNTRIES Yamaha Corporation, International Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2311 ASIA HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 15/F., World Shipping Centre, Harbour City, 7 Canton Road, Kowloon, Hong Kong Tel: 3-722-1098 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia Sdn., Bhd. 16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-717-8977 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, Makati, Metro Manila 1200, Philippines Tel: 2-85-7070 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. 80 Tannery Lane, Singapore 1334, Singapore Tel: 747-4374 TAIWAN Kung Hsue She Trading Co., Ltd. KHS Fu Hsing Building, 322, Section 1, Fu-Hsing S. Road, Taipei 10640, Taiwan. R.O.C. Tel: 2-709-1266 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 933/1-7 Rama I Road, Patumwan, Bangkok, Thailand Tel: 2-215-0030 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, International Marketing Division Box 30053, 400 43 SiemensstraBe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Germany AFRICA | . -460- Tel: 04101-3030 Tel: 053-460-2311 т Yamaha Corporation, AUSTRIA/ HUNGARY International Marketing Division | OCEANIA Yamaha Music Austria GmbH. | Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 ST chleiergasse 20, A- len Austria Tel: 053-460-2311 AUSTRALIA Tel: 0222-60203900 Yamaha Music Australia Pty. Ltd. THE NETHERLANDS | MIDDLE EAST ASIA | 17-33 Marker Street, South Melbourne, Vic. 3205, Australia Yamaha Music Benelux B.V., Verkoop Administratie Kanaalweg 18G, 3526 KL Utrecht, The Netherlands Tel: 030-828411 BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Benelux B.Y., Administration des Ventes Rue de Bosnie 22, 1060 Brusseles, Belgium Tel: 02-5374480 FRANCE Yamaha Musique France, Division Claviers BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ISRAEL Tel: 3-298-251 TURKEY/CYPRUS Tel: 01-64-61-4000 R.B.X. International Co., Ltd. P.O. Box 11136, Tel-Aviv 61111, Israel Yamaha Musique France, Division Export BP70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France Tel: 3-699-2388 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-640-099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, International Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2311 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-3255 181 YAMAHA VL15770 JCAHR2PO1.3CP Printed in Japan