Manuel du propriétaire | JVC CA-WMD90 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC CA-WMD90 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi afin
d'obtenir les meilleures performances de l'appareil, et conservez-le à titre
d'information.
À propos de ce mode d'emploi
Sources d'alimentation
Ce mode d'emploi est organisé de la façon suivante:
• Pour débrancher l'appareil de la prise secteur murale,
tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon
d'alimentation.
• Ce mode d'emploi explique principalement le
fonctionnement de l'appareil en utilisant les touches et
les commandes de l'appareil. Vous pouvez aussi utiliser
les touches de la télécommande si elles ont le même nom
(ou la même marque) que celles de l'appareil.
Si le fonctionnement en utilisant la télécommande est
différent du fonctionnement avec l'appareil, il est
expliqué.
• Les informations de base et communes, qui sont les
mêmes pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en
un seul endroit et ne sont pas répétées dans chaque
procédure. Par exemple, nous ne répétons pas les
informations sur la mise sous/hors tension de l'appareil,
le réglage du volume, la modification des effets sonores,
etc., qui sont expliqués dans la section “Fonctionnement
de base et commun” aux pages 10 – 12.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d'emploi:
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d'alimentation avec les mains mouillées.
Condensation d'humidité
De l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur
de l'appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage d'un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l'appareil est amené directement d'une pièce froide
dans une pièce chaude.
Si cela se produit, l'appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez l'appareil sous tension
pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit
évaporée, débranchez le cordon d'alimentation secteur puis
rebranchez-le de nouveau.
Autres
Vous donne des avertissements et des
précautions pour éviter tout dommage,
risque d'incendie ou d'électrocution.
Vous donne aussi des informations qui ne
vous permettent pas d'obtenir les
meilleures performances de l'appareil.
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur
de l'appareil, débranchez l'appareil et consultez votre
revendeur avant de faire quoi que ce soit.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d'alimentation secteur de la prise murale.
Vous donne des informations et des
conseils que vous devriez connaître.
NE DÉMONTEZ PAS l'appareil. Il n'y a aucune
pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d'alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Précautions
Installation
• Installez l'appareil dans un endroit plat, sec et ni trop
chaud, ni trop froid — entre 5˚C (41˚F) et 35˚C (95˚F).
• Installez l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé
pour éviter tout échauffement interne de l'appareil.
• Laissez suffisamment d'espace entre l'appareil et le téléviseur.
• Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour
éviter toute interférence.
N'INSTALLEZ PAS l'appareil près de sources
de chaleur, ou dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à une poussière
excessive ou aux vibrations.
–1–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
1
99.3.4, 8:37 PM
Emplacement des touches et des commandes ... 3
Enregistrement sur les MD .......................... 29
Panneau avant ........................................................ 4
Télécommande ....................................................... 5
Avant de commencer un enregistrement .............. 30
Enregistrement d'émissions FM/AM (PO/GO)
ou à partir de la platine cassette
— Enregistrement standard ............................. 31
Enregistrement à partir d'un appareil extérieur
(AUX) — Enregistrement AUX .................... 31
Fonction d'enregistrements variés ........................ 32
Enregistrement synchronisé ........................... 32
Enregistrement de la première plage ............. 34
Enregistrement avec montage à l'écoute ........ 35
Enregistrement triple ..................................... 36
Enregistrement long ....................................... 37
Pour commencer ............................................. 6
Déballage ............................................................... 6
Mise en place des piles dans la télécommande ...... 6
Connexion des antennes ......................................... 6
Connexion des enceintes ........................................ 7
Connexion d'un appareil extérieur ......................... 8
Fonctionnement de base et commun ........... 10
Réglage de l'horloge ............................................. 11
Mise sous tension et sélection d'une source ......... 11
Ajustement du volume ......................................... 11
Renforcement des graves ..................................... 12
Mise en service de l'effet surround ...................... 12
Sélection d'un mode sonore ................................. 12
Création de votre propre mode sonore
— Mode MANUAL ...................................... 12
Écoute d'émissions FM et AM (PO/GO) .... 13
Accord d'une station ............................................. 14
Préréglage des stations ......................................... 14
Accord d'une station préréglée ............................. 15
Réception d'une station FM avec RDS ................ 15
Changement de l'information RDS ...................... 15
Recherche d'émissions par code PTY
(Recherche PTY) ........................................... 16
Commutation temporaire sur le type
d'émission de votre choix .............................. 16
Lecture de CD ............................................... 19
Insertion de CD .................................................... 20
Lecture des CD entièrement
— Lecture continue ....................................... 20
Fonctionnement de base du lecteur CD ............... 20
Programmation de l'ordre de lecture des plages
— Lecture programmée ................................. 21
Lecture dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire ....................................... 22
Répétition des plages ou des CD
— Lecture répétée ......................................... 22
Interdiction de l'éjection des disques
— Verrouillages des disques .......................... 22
Montage de MD ............................................ 38
Présentation des fonctions de montage de MD .... 39
Fonction de division (DIVIDE) ........................... 40
Fonction de réunion (JOIN) ................................. 41
Fonction de déplacement (MOVE) ...................... 41
Fonction d'effacement (ERASE) ......................... 42
Fonction d'effacement total (ALL ERASE) ......... 43
Affectation de titres aux MD ....................... 44
Affectation d'un titre en utilisant l'appareil .......... 45
Affectation d'un titre en utilisant la télécommande ... 47
Utilisation des minuteries ............................. 49
Utilisation de la minuterie d'enregistrement ........ 50
Utilisation de la minuterie quotidienne ................ 51
Utilisation de la minuterie d'arrêt ......................... 52
Priorité des minuteries ......................................... 52
Entretien ........................................................ 53
Informations complémentaires .................... 54
Types de disques MD ........................................... 54
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ... 54
UTOC (User Table Of Contents) ......................... 54
SCMS (Serial Copy Management System) ......... 54
Mémoire anti-chocs ............................................. 55
Guide de dépannage ..................................... 56
Messages MD ...................................................... 57
Lecture de MD .............................................. 23
Insertion de MD ................................................... 24
Lecture de tout le MD
— Lecture continue ....................................... 24
Fonctionnement de base des platines MD ........... 25
Programmation de l'ordre de lecture des plages
— Lecture programmée ................................. 26
Lecture dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire ....................................... 28
Répétition des plages — Lecture répétée ............ 28
Spécifications ................................................. 58
–2–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
2
99.3.4, 8:37 PM
Français
Table des matières
Emplacement des touches et des commandes
Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.
1
3
4
5
6
2
7
Panneau avant
Section
lecteur CD
Français
Section
ampli-tuner
Section
platine MD A
8
o
9
p
;
q
w
e
r
t
y
u
i
l
a
s
d
f
g
h
j
k
x
c
v
MD
/
z
Section
platine MD B
n
m
,
MD
b
.
P
Q
1
Fenêtre d'affichage
2
3
4
5
6
EON
TA NEWS INFO
q
9
p
8
–3–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
3
99.3.4, 8:37 PM
7
À suivre
Panneau avant
Section ampli-tuner
1 Touche
(attente/sous tension) et témoin STANDBY
(11)
2 Touches de sélection de source (11, 14, 31)
• Touches FM/AM, TAPE et AUX
Appuyer sur l'une de ces touches met aussi l'appareil
sous tension.
3 Témoin de fonctionnement du lecteur CD
• S'allume pendant la reproduction d'un CD et clignote
pendant une pause.
4 Plateaux à CD (20)
5 Touche CD # / 8 (lecture/pause) (20)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
6 Touche CD 7 (arrêt) (20)
7 Touches et témoins du numéro de CD (20)
• CD 1, CD 2 et CD 3
Appuyez sur l'une de ces touches met aussi l'appareil
sous tension.
8 Touches CD 0 (ouverture/fermeture) (20)
• Appuyez sur l'une de ces touches met aussi l'appareil
sous tension.
9 Touche et témoin SOUND (12)
p Touche et témoin ACTIVE BASS EX. (extension) (12)
q Touche DEMO (9)
w Capteur de télécommande
e Touche REC MODE (32)
r Touche et témoin SURROUND (12)
t Molette de gauche (< / >, 1 / ¡)
y Touche PLAY MODE (21, 22, 26 – 28)
u Touche REPEAT (22, 28)
i Touche START (33)
Touche ENTER (40)
o Fenêtre d'affichage
; Réglage VOLUME (11)
a Témoins de mode d'enregistrement
• MD 3 MD, CD 3 MD, 1ST TRACK, LONG,
TRIPLE et LISTENING EDIT
s Touche MD EDIT (40)
d Touche TITLE (45)
f Molette de droite (4 / ¢)
g Touche CLOCK/TIMER (11, 50)
h Touche DISPLAY/CHARA (caractère) (25, 33, 45)
j Touche SET
k Touche CANCEL
x Touche MD A # / 8 (lecture/pause) (24)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
c Touche MD A 7 (arrêt) (24)
v Touche MD A 0 (éjection) (24)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
Section platine MD B
b Couvercle de la fente d'insertion de la platine MD B
n Touche MD B 0 (ouverture/fermeture) (24)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
m Touche MD B # / 8 (lecture/pause) (24)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
, Touche MD B 7 (arrêt) (24)
. Touche et témoin REC PAUSE (31)
P Prise PHONES (11)
Q Touches et témoins du numéro de MD (24)
• MD 1, MD 2 et MD 3
Appuyez sur l'une de ces touches met aussi l'appareil
sous tension.
Fenêtre d'affichage
1 Indicateur de la platine MD A
2 Indicateur de la source actuelle MD/CD
• Indicateurs MD A/B et CD
3 Indicateurs du mode de lecture MD/CD
• PROGRAM, RANDOM et REPEAT (1/CD/MD/ALL)
4 Indicateurs du mode de minuterie
•
, DAILY (minuterie quotidienne) et REC1/2/3
(minuterie d'enregistrement)
5 Affichage graphique
6 Indicateurs de numéro de plage
• L'indicateur OVER s'allume quand il y a plus de 15
plages enregistrées sur le disque choisi actuellement.
7 Indicateurs de numéro de disque de la platine MD B
8 Indicateurs du mode du tuner
• STEREO et TUNED
9 Affichage principal
• Montre le nom de la source, le numéro de plage ainsi
que d'autres informations.
p Indicateurs de fonctionnement RDS
• RDS, EON et TA/NEWS/INFO
q Indicateurs de numéro de CD
+
–
Section platine MD A
l Témoin de fonctionnement de la platine MD A (24)
/ Fente d'insertion de la platine MD A
z Indicateur d'enregistrement direct MD sur MD
• S'allume quand l'appareil est mis sous tension et
clignote pendant l'enregistrement de la platine MD A
sur la platine MD B en utilisant les diverses
fonctions d'enregistrement.
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la sur le
capteur de télécommande sur le panneau avant.
–4–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
4
99.3.4, 8:37 PM
Français
Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.
Télécommande
Télécommande
1
2
3
4
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SURROUND SOUND
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
SLEEP
DISPLAY
/CHARA
MARK
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
EON
SET
CANCEL
PTY SEARCH DISPLAY
Français
ENTER
10
TA/NEWS/INFO
5
0
+10
– PTY SELECT +
FM/AM TAPE
6
7
8
9
AUX
MD TITLE
INPUT
r
t
y
u
i
o
;
a
s
A
5
6
7
B
p
q
w
e
1
2
3
4
VOLUME
d
f
g
h
j
8
9
p
* Avant d'utiliser ces touches (4, p, f, j):
Pour commander le tuner, appuyez d'abord sur FM/AM
sur la télécommande avant d'utiliser les touches (4).
Pour commander la RDS, appuyez d'abord sur RDS
CONTROL sur la télécommande avant d'utiliser les touches
(4).
Pour commander le lecteur CD, appuyez d'abord sur CD
1, CD 2, CD 3 ou CD 6 sur la télécommande avant
d'utiliser les touches (4, p, f, j).
Pour commander la platine MD, appuyez d'abord sur MD
1, MD 2, MD 3, MD A 6 ou MD B 6 sur la
télécommande avant d'utiliser les touches (4, p, f, j).
Pour entrer les titres de MD, appuyez d'abord sur MD
TITLE INPUT sur la télécommande avant d'utiliser les
touches (4).
Pour commander l'appareil correctement à
l'aide de la télécommande
Assurez-vous que le mode de fonctionnement est le même que
celui de la télécommande.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
s
d
f
g
h
j
Touche SOUND (12)
Touche SURROUND (12)
Touche RDS CONTROL (15)
Touches numériques*
• Touches 1 – 10, +10 (14, 21, 25)
• Touches d'entrée de caractère (47)
• Touches ø / Ø (47)
• Touches de fonctionnement RDS (15 – 17)
Touches EON, PTY, SEARCH, DISPLAY, TA/
NEWS/INFO, et PTY SELECT – / +
Touches de sélection de source (11, 14)
• FM/AM, TAPE et AUX
Appuyer sur l'une de ces touches met aussi l'appareil
sous tension.
Touches de numéro de CD (20)
• CD 1, CD 2 et CD 3
Appuyer sur l'une de ces touches met aussi l'appareil
sous tension.
Touches de numéro de MD (24)
• MD 1, MD 2 et MD 3
Appuyer sur l'une des ces touches met aussi
l'appareil sous tension.
Touche MD A 6 (lecture/pause) (24)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
Touche CD 6 (lecture/pause) (20)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
Touche 4 / 1 (recherche vers l'arrière/retour rapide)*
(21, 25)
Touche MD REC PAUSE (31)
Touche ACTIVE BASS EX. (extension) (12)
(attente/sous tension) (11)
Touche
Touche SLEEP (52)
Touche FM MODE (14)
Touche DISPLAY/CHARA (caractère) (25, 33, 47)
Touche SET
Touche CANCEL
Touche ENTER (40)
Touche MD TITLE INPUT (47)
Touche PLAY MODE (21, 22, 26 – 28)
Touche REPEAT (22, 28)
Touche MD B 6 (lecture/pause) (24)
• Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous
tension.
Touche ¢ / ¡ (recherche vers l'avant/avance rapide)*
(21, 25)
Touche VOLUME
/ (11)
Touche FADE MUTING (11)
Touche 7 (arrêt)* (20, 24)
–5–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
5
99.3.4, 8:37 PM
Pour commencer
À suivre
Déballage
Connexion des antennes
Après avoir déballé l'appareil, vérifiez que vous avez bien
tous les accessoires suivants.
Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces
fournies.
Antenne FM
AN
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
FM
)
(75 L
XIA
COA
AM
P
LOO
Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre
revendeur.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez les piles — R6P(SUM-3)/AA(15F) — dans la
télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –)
des piles avec les marques + et – dans le compartiment à
piles.
Quand la télécommande ne peut plus commander
l'appareil, remplacez les deux piles en même temps.
XT
AM E
1
Connectez l'antenne FM à la prise FM (75 Ω)
COAXIAL.
2
Étendez l'antenne FM.
3
Fixez-la dans la position qui offre la meilleure
réception possible.
À propos de l'antenne FM fournie
L'antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée
temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une
antenne FM extérieure.
1
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l'antenne FM fournie.
2
3
Antenne FM extérieure
(non fournie)
NNA
ANTE
• N'UTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile neuve.
• N'UTILISEZ PAS différents types de pile en même
temps.
• N'EXPOSEZ PAS les piles au feu ou à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à
piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Sinon, elles risqueraient de fuir et d'endommager la
télécommande.
FM
)
(75 L
XIA
COA
AM
P
LOO
XT
AM E
Une antenne 75Ω avec un connecteur (DIN 45325)
de type coaxial doit être utilisée.
–6–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
6
99.3.4, 8:37 PM
Français
•
•
•
•
Antenne FM (fournie)
A
TENN
Connexion des enceintes
Antenne AM
Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les
cordons de connexion.
1
2
3
1
3, 4
2
Français
Fil recouvert de
vinyle (non fourni)
Rouge
Rouge
Noir
Cordon
d'enceinte
Antenne cadre AM (fournie)
1
Connectez l'antenne cadre AM aux prises AM
LOOP comme montré sur l'illustration.
2
Tournez l'antenne cadre AM jusqu'à l'obtention de
la meilleure réception possible.
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
Pour connecter une antenne AM extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de
vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement.
(L'antenne cadre AM doit rester connectée.)
Pour une meilleure réception FM et AM (PO/GO)
• Assurez-vous que les conducteurs de l'antenne ne touchent pas
d'autres prises et cordons de connexion.
• Éloignez les antennes des parties métalliques de l'appareil, des
cordons de connexion et du cordon d'alimentation.
1
Tordez l'âme du cordon à chaque extrémité, puis
retirez l'isolant.
2
Ouvrez la prise d'enceinte.
3
Insérez l'extrémité du cordon d'enceinte dans la prise.
Respectez les polarités des prises d'enceinte: Rouge (+)
à rouge (+) et noir (–) à noir (–).
4
Refermez la prise d'enceinte à l'arrière de l'appareil.
Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance
d'enceinte que celle indiquée sur les prises d'enceintes à
l'arrière de l'appareil.
–7–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
7
99.3.4, 8:37 PM
À suivre
Pour connecter un appareil audio sans prise de
sortie numérique
Connexion d'un appareil extérieur
Vous pouvez connecter les appareils suivants:
• Platine cassette — utilisée comme appareil de lecture et
d'enregistrement. En utilisant la platine cassette, vous
pouvez enregistrer n'importe quelle source reproduite
par cet appareil.
• Appareil audio — utilisé uniquement comme appareil de
lecture analogique.
• Appareil audio avec une prise de sortie numérique optique
— utilisé uniquement comme appareil de lecture numérique.
Lors de la connexion et de l'utilisation de ces appareils,
référez-vous aussi aux modes d'emploi les accompagnant.
ANTENNA
Français
Assurez-vous que les fiches des cordons audio et les prises
à l'arrière de l'appareil sont codées par couleur: Les fiches
et les prises blanches sont pour les signaux audio gauche et
les rouges pour les signaux audio droit.
• NE CONNECTEZ PAS d'appareil extérieur quand
l'appareil est sous tension.
• NE CONNECTEZ PAS d'appareil au secteur
avant que toutes les connexions soient terminées.
À la sortie
Appareil audio sans
sortie numérique
Pour connecter une platine cassette
Connectez les prises de sortie audio de l'appareil extérieur
aux prises AUX, en utilisant un cordon audio (non fourni).
ANTENNA
À l'entrée
Platine cassette
À la sortie
En utilisant des cordons audio (non fournis), connectez:
• Les prises d'entrée audio de la platine cassette et les
prises TAPE OUT (REC) — Pour enregistrer sur la
platine cassette.
• Les prises de sortie audio de la platine cassette et les
prises TAPE IN (PLAY) — Pour la lecture d'une cassette.
–8–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
8
99.3.4, 8:37 PM
Pour connecter un appareil audio avec une prise de
sortie numérique optique
MAINTENANT SEULEMENT, vous pouvez brancher
cet appareil, ainsi que les appareils extérieurs sur une
prise secteur.
ANTENNA
Français
ANTENNA
À une prise murale
Fiche de
protection
Avant de connecter l'appareil extérieur,
retirez la fiche de protection de la prise.
À la sortie numérique optique
Appareil audio muni d'une
sortie numérique optique
À la sortie
Lorsque vous connectez le cordon d'alimentation secteur
sur une prise secteur murale, l'appareil commence
automatiquement une démonstration des ses affichages.
Pour arrêter la démonstration des affichages, appuyez
sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Pour démarrer la démonstration des affichages
manuellement
Appuyez sur DEMO.
En utilisant à la fois un cordon numérique optique (non
fourni) et un cordon audio (non fourni), connectez:
• La prise de sortie numérique optique de l'appareil
extérieur et la prise AUX DIGITAL IN OPTICAL.
• Les prises de sortie audio de l'appareil extérieur et les
prises AUX.
• Même si l'appareil est hors tension, vous pouvez voir la
démonstration des affichages.
Pour arrêter la démonstration, appuyez sur n'importe
quelle touche.
–9–
FR01-09.MX-WMD90R[E]
9
99.3.4, 8:37 PM
Fonctionnement de base et commun
À suivre
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 11 à 12).
Panneau avant
+
+
–
Français
–
MD
MD
Télécommande
SURROUND SOUND
ACTIVE
BASS EX.
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SURROUND SOUND
MARK
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
SLEEP
DEF
DISPLAY
/CHARA
ABC
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
SET
CANCEL
SET
ENTER
10
TA/NEWS/INFO
0
+10
– PTY SELECT +
FM/AM TAPE
TAPE
AUX
MD TITLE
INPUT
CANCEL
AUX
A
B
VOLUME
VOLUME
– 10 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
10
99.3.4, 8:38 PM
Voici les procédures communes de base qui s'appliquent à
toutes les fonctions de l'appareil.
Réglage de l'horloge
Vous pouvez régler l'horloge que l'appareil soit sous ou
hors tension.
Pour mettre l'appareil hors tension (en mode d'attente),
appuyez de nouveau sur
de façon que le témoin
STANDBY s'allume en rouge.
Une petite quantité de courant est toujours consommée
même quand l'appareil est en mode d'attente.
Pour déconnecter complètement l'appareil du secteur,
débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise
murale.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Français
Le chiffre des heures clignote sur l'affichage principal.
2 Tournez la molette de droite pour ajuster l'heure,
Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si
une coupure de courant se produit
L'horloge est réinitialisée à “0:00” et les stations préréglées du
tuner sont effacées en quelques jours.
Ajustement du volume
puis appuyez sur SET.
Vous pouvez ajuster le niveau du volume uniquement
quand l'appareil est sous tension.
• Si vous souhaitez corriger l'heure après avoir appuyé
sur SET, appuyez sur CANCEL. Le chiffre des
heures se remet à clignoter.
Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
Lors de l'utilisation de la télécommande, appuyez sur
VOLUME
pour augmenter le volume ou sur VOLUME
pour le diminuer.
3 Tournez la molette de droite pour ajuster les
minutes, puis appuyez sur SET.
Pour ajuster l'heure de nouveau
Une fois que vous avez ajusté l'heure, vous devez appuyer
neuf fois sur CLOCK/TIMER jusqu'à ce que le mode de
réglage de l'horloge soit choisi (le chiffre des heures clignote).
Pour une écoute privée
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES. Aucun son ne
sort des enceintes. Assurez-vous de baisser le volume avant de
connecter le casque d'écoute ou de le mettre sur vos oreilles.
NE METTEZ PAS l'appareil hors tension (en mode
d'attente) avec le volume réglé sur un niveau très
élevé; sinon, la soudaine déflagration sonore se
produisant lors de la mise sous tension ou le
démarrage d'une source pourrait endommager votre
ouïe, vos enceintes ou votre casque d'écoute.
N'OUBLIEZ PAS que vous ne pouvez pas ajuster le
niveau du volume quand l'appareil est en mode
d'attente.
S'il y a une coupure de courant
L'horloge perd ses réglages et est réinitialisée à “0:00”. Vous devez
la régler de nouveau.
Mise sous tension et sélection d'une source
Quand vous appuyez sur la touche de lecture (#/8) d'une
source particulière, l'appareil se met automatiquement sous
tension (et démarre la lecture de cette source).
Pour choisir l'appareil extérieur comme source, appuyez
sur TAPE ou AUX de façon que l'appareil se mette
automatiquement sous tension.
Pour baisser le niveau de volume temporairement
Appuyez sur FADE MUTING sur la télécommande.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour mettre l'appareil sous tension sans reproduire une
de façon que le témoin
source, appuyez sur
STANDBY s'éteigne.
– 11 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
11
99.3.4, 8:38 PM
Renforcement des graves
Création de votre propre mode sonore
— Mode MANUAL
La richesse et la plénitude des graves sont maintenues
même si le niveau de volume a été réglé très bas.
Vous ne pouvez utiliser cet effet que pour la lecture.
Pour activer l'effet, appuyez sur ACTIVE BASS EX.
(extension) sur l'appareil de façon que le témoin ACTIVE
BASS EX. s'allume sur l'appareil.
Vous pouvez créer et enregistrer votre propre mode sonore
uniquement en utilisant les touches et les commandes de
l'appareil.
• Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez,
recommencez à partir de l'étape 1.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Pour annuler l'effet, appuyez de nouveau sur la touche de
façon que le témoin s'éteigne. “OFF” apparaît aussi sur
l'affichage principal.
Mise en service de l'effet surround
1 Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu'à ce que
“MANUAL = SET” apparaisse sur l'affichage
principal.
Français
(sur l'affichage principal)
2 Appuyez sur SET.
Vous pouvez obtenir une impression “d'y être” en écoutant
n'importe quelle source.
Vous ne pouvez utiliser cet effet que pour la lecture.
Pour activer l'effet, appuyez sur SURROUND de façon
que le témoin SURROUND s'allume sur l'appareil.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'effet
surround change comme suit:
NORMAL
WIDE
SUPER WIDE
Plage de fréquence ajustable
3 Ajustez la courbe d'égaliseur.
OFF
1) Tournez la molette de gauche pour choisir la
plage de fréquence à ajuster (LOW, MIDDLE,
HIGH).
(Annulé)
(Canceled)
L'effet surround augmente quand vous choisissez —:
NORMAL = WIDE = SUPER WIDE
Pour annuler l'effet, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu'à ce que le témoin SURROUND s'éteigne. “OFF”
apparaît aussi sur l'affichage principal.
2) Tournez la molette de droite pour ajuster le
niveau (–3 à +3) de la plage de fréquence choisie.
Sélection d'un mode sonore
Vous pouvez choisir l'un des 5 modes sonores préréglés.
Vous ne pouvez utiliser les modes sonores que pour la lecture.
Pour choisir un mode sonore, appuyez répétitivement sur
SOUND de façon que le témoin SOUND s'allume sur
l'appareil.
• Chaque fois que la touche est pressée, le mode sonore
change comme suit:
ROCK
VOCAL
CLASSIC
POP
FLAT
MANUAL=SET?
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour ajuster le niveau
des autres plages de fréquence.
4 Appuyez de nouveau sur SET (ou attendez que
l'indication ci-dessus ait disparue).
La courbe d'égaliseur que vous avez créée est
mémorisée.
BGM
(Annulé)
ROCK:
Pour la musique rock
VOCAL: Pour la musique vocale
CLASSIC: Pour la musique classique
POP:
Accentue les fréquences médium.
BGM:
Pour la musique de fond
MANUAL = SET?: Votre mode personnel enregistré en
mémoire. Voir “Création de votre propre
mode sonore — Mode MANUAL”.
FLAT:
Annule le mode sonore.
Pour utiliser votre propre mode sonore
Choisissez “MANUAL = SET?” lors de l'utilisation des
modes sonores. Voir “Sélection d'un mode sonore”.
– 12 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
12
99.3.4, 8:38 PM
Écoute d'émissions FM et AM (PO/GO)
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 14 à 18).
Panneau avant
+
Français
–
MD
MD
Télécommande
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SURROUND SOUND
RDS
CONTROL
MARK
FM MODE
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
SLEEP
DEF
DISPLAY
/CHARA
ABC
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
MARK
ABC
DEF
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
1
2
3
0
+10
TA/NEWS/INFO
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
SET
CANCEL
ENTER
8
9
PTY SEARCH
DISPLAY
– PTY SELECT +
FM/AM TAPE
AUX
MD TITLE
INPUT
FM/AM
A
B
7
EON
10
VOLUME
10
TA/NEWS/INFO
0
+10
– PTY SELECT +
Vous ne pouvez pas utiliser les
touches du panneau avant pour
commander les fonctions RDS.
Utilisez uniquement les touches
de la télécommande.
– 13 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
13
99.3.4, 8:38 PM
À suivre
Accord d'une station
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Appuyez sur FM/AM.
L'appareil se met automatiquement sous tension et
accorde la dernière station accordée (FM ou AM–PO/
GO).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO/GO).
2 Tournez rapidement la molette de gauche jusqu'à ce que
la fréquence de la station change sur l'affichage principal.
• Sens des aiguilles d'une montre: pour augmenter la
fréquence.
• Sens contraire des aiguilles d'une montre: pour
diminuer la fréquence.
L'appareil commence la recherche des stations et s'arrête
quand une station de signal suffisamment fort est accordée
(l'indicateur TUNED s'allume).
Si une émission est diffusée en stéréo, l'indicateur
STEREO s'allume aussi.
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM
(PO/GO) dans n'importe quel ordre.
Dans certains cas, des tests de fréquence ont déjà été mémorisés
pour le tuner quand la fonction de préréglage du tuner a été
examinée avant l'expédition. Ce n'est pas un mauvais
fonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations que vous
souhaitez en mémoire en suivant la méthode suivante.
• Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez,
recommencez à partir de l'étape 1.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Voir “Accord d'une station” ci-à gauche.
2 Appuyez sur SET.
Le numéro de préréglage actuel commence à clignoter.
3 Tournez la molette de droite pour choisir un numéro
de préréglage.
• Sens des aiguilles d'une montre: pour augmenter le
numéro de préréglage.
• Sens contraire des aiguilles d'une montre: pour
diminuer le numéro de préréglage.
Pour arrêter la recherche, tournez la molette de gauche
brièvement.
Si vous tournez la molette de gauche doucement
La fréquence change pas par pas.
4 Appuyez de nouveau sur SET.
La station accordée à l'étape 1 est mémorisée sur le
numéro de préréglage choisi à l'étape 3.
Pour changer le mode de réception
Quand une émission stéréo est difficile à recevoir ou
parasitée, appuyez sur FM MODE sur la télécommande de
façon que “MONO” apparaisse sur l'affichage principal. La
réception est améliorée.
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM
MODE de façon que “AUTO” apparaisse sur l'affichage
principal.
En mode stéréo, vous pouvez entendre un son stéréo quand
une émission est émise en stéréo.
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà
utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur
ou si une panne de courant se produit
Les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
– 14 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
14
99.3.4, 8:38 PM
Français
Lors de l'utilisation des touches numériques de la
télécommande, assurez-vous qu'elles sont actives pour la
commande du tuner.
• Appuyer sur FM/AM de la télécommande active les
touches numériques pour la commande du tuner.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur FM/AM.
L'appareil se met automatiquement sous tension et
accorde la dernière station accordée (FM ou AM–PO/
GO).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO/GO).
Français
2 Choisissez un numéro de préréglage.
Sur l'appareil:
Tournez la molette de droite.
• Sens des aiguilles d'une montre: pour augmenter le
numéro de préréglage.
• Sens contraire des aiguilles d'une montre: pour
diminuer le numéro de préréglage.
Sur la télécommande:
Appuyez sur les touches numériques.
• Assurez-vous d'appuyer sur FM/AM sur la
télécommande avant d'utiliser les touches numériques.
Pour le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour le numéro 20, appuyez sur +10, puis sur 10.
Quelques informations supplémentaires à propos du
RDS
• Toutes les stations FM n'offrent pas des signaux RDS ni
n'offrent le même service. En cas de doute, consultez les
stations radio locale pour avoir plus de détails sur les services
RDS de votre région.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue
ne transmet pas le signal correctement ou si le signal est trop
faible.
Changement de l'information RDS
Vous pouvez voir l'information RDS sur l'affichage lors de
l'écoute d'une station FM.
• Les opérations RDS ne peuvent être effectuées qu'à partir
de la télécommande.
1 Appuyez sur RDS CONTROL pendant l’écoute
d’une station FM.
2 Appuyez sur DISPLAY.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l'affichage change comme suit:
PS
Réception d'une station FM avec RDS
Le RDS permet aux stations FM d'envoyer un signal
additionnel en même temps que les signaux des émissions
ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de
même que des informations à propos du type de programmes
qu'elles diffusent, comme du sport, de la musique, etc.
Lors de l'accord d'une station FM offrant le service RDS,
l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage.
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de
programme suivants.
Si aucun signal PS, PTY, ou RT n'est envoyé par une
station
“no PS”, “no PTY” ou “no RT” apparaît sur l'affichage principal.
Si l'appareil prend du temps pour afficher les
informations RDS reçues d'une station
“wait PS”, “wait PTY”, ou “wait RT” peut apparaître sur
l'affichage.
PTY (Program Type — Type de programme):
Montre le type d'émissions diffusées.
RT (Radio Text — Radiotexte):
Montre les messages-texte que la station envoie.
EON (Enhanced Other Networks):
Offre des informations à propos des types de
programmes envoyés par les autres stations RDS
que la station accordée.
– 15 –
15
RT
Fréquence
de la station(non-RDS)
(non RDS)
Station frequency
PS (Program Service — Nom de station):
Montre le nom habituellement utilisé de la
station.
FR10-22.MX-WMD90R[E]
PTY
(Nom
de station)
de programme)
(Radiotexte)
(Program
Service)(Type
(Program
Type)
(Radio
Text)
99.3.9, 10:07 AM
Recherche d'émissions par code PTY
(Recherche PTY)
Commutation temporaire sur le type
d'émission de votre choix
Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un
type de programme particulier en spécifiant le code PTY.
• La recherche PTY ne fonctionne qu'avec les stations
préréglées.
• Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez,
recommencez à partir de l'étape 1.
La fonction EON permet à l'appareil de commuter
temporairement sur un type d'émission de votre choix (TA,
NEWS, et/ou INFO) à partir d'une différente station sauf
quand vous écoutez une station non-RDS — certaines
stations FM et les stations AM (PO/GO).
• L'indicateur EON s'allume lors de la réception d'une
station avec un code EON.
• La fonction EON ne fonctionne qu'avec les stations
préréglées.
Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY,
utilisez la télécommande:
Pour mettre en service la fonction EON, utilisez la
télécommande:
1 Appuyez sur RDS CONTROL pendant l’écoute
d’une station FM.
1 Appuyez sur RDS CONTROL pendant l’écoute
2 Appuyez sur PTY SEARCH.
d’une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur l'affichage principal.
2 Appuyez sur EON.
3 Appuyez sur PTY SELECT – / + pour choisir un
code PTY pendant que “PTY SELECT” clignote.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le code
PTY change comme suit (référez-vous aussi à la liste
page 18):
Le dernier type de donnée EON choisi — TA/NEWS/
INFO — s'allume sur la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO
jusqu'à ce que le type de donnée EON souhaité soit
choisi.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de
donnée EON change comme suit:
NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO “
SPORT “ EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ
“ COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ TEST “
ALARM “ (retour au début)
4 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY
choisi PTY apparaissent alternativement sur l'affichage.
L'appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées, s'arrête quand il en a une du type choisi et
accorde cette station.
TA = NEWS = INFO = TA NEWS =
NEWS INFO = TA INFO = TA NEWS INFO =
(retour au début)
TA:
Informations routières
NEWS: Informations
INFO: Emission dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large possible
Pour annuler la fonction EON, appuyez de nouveau sur
EON de façon que l'indicateur TA/NEWS/INFO s'éteigne.
• Si vous annuler la fonction EON lors de la réception
d'une émission choisie par la fonction EON, l'appareil
retourne à la station précédemment accordée.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt:
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur l'affichage clignotent.
Si aucune émission n'est trouvée, “NOT FOUND” apparaît sur
l'affichage et l'appareil retourne à la dernière station reçue.
Pour arrêter la recherche à n'importe quel moment:
Appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
– 16 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
16
99.3.9, 10:07 AM
Français
À suivre
Comment fonctionne la fonction EON
Fonction d’alarme
CAS 1
Si un signal d’urgence (ALARM) est reçu d’une station
pendant l’écoute de la radio, l’appareil accorde
automatiquement la station diffusant le signal d’urgence
(ALARM), sauf si vous écoutez une station non RDS
(toutes les stations AM–PO/GO et certaines stations
FM).
S'il n'y a pas de station diffusant le type d'émission
choisi
L'appareil continue à diffuser la station actuelle.
«
Fonction de test
Le signal de test (TEST) est utilisé pour tester le signal
d’urgence (ALARM).The TEST signal is used for testing
the ALARM signal.
C’est pourquoi, il fait réagir l’appareil de la même façon
que pour le signal d’urgence (ALARM).
Si un signal de test (TEST) est reçu d’une station
pendant l’écoute de la radio, l’appareil accorde
automatiquement la station diffusant le signal de test
(TEST), sauf si vous écoutez une station non RDS
(toutes les stations AM–PO/GO et certaines stations
FM).
Français
Quand une station commence à diffuser le type
d'émission que vous avez choisi, l'appareil commute
automatiquement sur cette station. L'indicateur du code
PTY reçu clignote.
«
Quand l'émission est terminée, “EON END” apparaît
sur l'affichage principal et l'appareil retourne à la station
précédemment accordée, mais la fonction EON reste en
service.
CAS 2
S'il y a une station diffusant le type d'émission que
vous avez choisi
•
L'appareil accorde cette station. L'indicateur du code
PTY reçu clignote.
•
«
•
Quand l'émission est terminée, “EON END” apparaît
sur l'affichage principal et l'appareil retourne à la station
précédemment accordée, mais la fonction EON reste en
service.
CAS 3
Si la station FM que vous écoutez diffuse le type
d'émission que vous avez choisi
•
Quelques informations supplémentaires à propos de
la fonction EON
Les données EON envoyées par certaines stations peuvent ne
pas être compatibles avec cet appareil.
Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction EON,
la station ne change pas même si une autre station commence à
diffuser une émission du même type EON.
Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction EON,
vous ne pouvez utiliser que les touches EON et DISPLAY parmi
les touches de commande du tuner.
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée
par la fonction EON et la station actuelle (“WAITING” clignote
sur l'affichage principal), appuyez sur EON pour annuler la
fonction EON.
Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station actuelle est
finalement accordée de nouveau (“NOT FOUND” apparaît à ce
moment-là), et l’indication du type de donnée EON clignotant
sur l’affichage disparaît.
L'appareil continu à recevoir cette station mais
l'indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand l'émission est terminée, l'indicateur du code PTY
reçu s'arrête de clignoter et reste allumé, mais la
fonction EON reste en service.
– 17 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
17
99.3.4, 8:38 PM
AM
FM
Description des codes PTY:
NONE:
NEWS:
Non défini.
Informations.
FINANCE: Marché des titres, commerce, etc.
CHILDREN: Emissions pour les jeunes.
AFFAIRS:
Emissions d'actualité prolongeant les
informations — débats ou analyses.
SOCIAL A:
INFO:
Emissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
RELIGION: Emissions religieuses.
SPORT:
Emissions concernant tous les aspects du
sport.
EDUCATE:
PHONE IN:
Emissions faisant intervenir des personnes
du public donnant les impressions, soit par
téléphone ou directement.
Emissions éducatives.
TRAVEL:
Informations sur les voyages.
DRAMA:
Feuilletons radiophoniques et séries.
LEISURE:
Emissions à propos des loisirs.
CULTURE:
Emissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, y-compris la
langue, le théâtre, etc.
JAZZ:
Musique de jazz.
COUNTRY:
Chansons originaires ou prolongeant la
musique traditionnelle des états américains
du sud.
SCIENCE:
Emissions concernant la science et la
technologie.
VARIED:
Utilisé principalement pour les émissions à
base de conversation comme les jeux
radiophonique et les interviews de
personnalités.
NATIONAL: Musiques populaire actuelle d'un pays ou
d'une région dans la langue nationale.
OLDIES:
Musiques de la période appelée “l'âge d'or”
de la musique populaire.
FOLK M:
Musiques ayant ses racines dans la culture
musicale d'un pays particulier.
POP M:
Musique commerciale des succès
populaires actuels.
ROCK M:
Musique rock.
DOCUMENT: Emissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d'investigation.
M.O.R. M:
Musique contemporaine actuelle considérée
comme étant “facile à écouter.”
TEST:
Pour tester les équipements diffusant les
émissions d’urgence et les récepteurs.
LIGHT M:
Musique instrumentale et vocale ou
chorale.
ALARM:
Annonces d’urgence
CLASSICS:
Représentation d'œuvres orchestrales
majeures, de symphonies, de musique de
chambre, etc.
OTHER M:
Musique n'appartenant à aucune des autres
catégories.
La classification des codes PTY pour certaines
stations FM peut être différente de la liste cidessus.
WEATHER: Prévisions météorologiques.
– 18 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
18
99.3.4, 8:38 PM
Français
Emissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Lecture de CD
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 20 à 22).
Panneau avant
+
Français
–
MD
MD
Télécommande
MARK
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
10
TA/NEWS/INFO
+10
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SURROUND SOUND
MARK
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
SLEEP
DEF
DISPLAY
/CHARA
ABC
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
SET
CANCEL
CANCEL
ENTER
10
TA/NEWS/INFO
0
+10
– PTY SELECT +
FM/AM TAPE
AUX
MD TITLE
INPUT
PTY SELECT +
A
B
VOLUME
– 19 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
19
99.3.4, 8:38 PM
À suivre
Lors de l'utilisation de la télécommande, assurez-vous
qu'elle est active pour commander le CD.
• Appuyez sur CD 1, CD 2, CD 3 ou CD 6 sur la
télécommande active la télécommande pour commander
le CD.
Insertion de CD
Lecture des CD entièrement — Lecture
continue
Vous pouvez reproduire les CD en continu.
1 Mettez en place les CD.
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de disque
(CD 1, CD 2 et CD 3) pour le disque que vous
souhaitez reproduire.
La lecture du CD commence à partir de la première
plage du disque choisi.
1 Appuyez sur l'une des touches d'ouverture/
fermeture (0) du plateau de disque (CD 1 à CD 3)
où vous souhaitez placer un CD.
L'appareil se met automatiquement sous tension et le
plateau de disque choisi sort. Le témoin de numéro de
CD correspondant (CD 1 à CD 3) s'allume.
Français
Indique le disque actuellement choisi.
2 Placez le disque correctement dans la rainure du
plateau de disque, avec l'étiquette dirigée vers le
haut.
No de plage Durée de lecture écoulée
• Appuyer sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6
sur la télécommande) au lieu d'un numéro de disque,
démarre la lecture du CD actuellement choisi.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7 des
commandes de CD.
Pour retirer le disque, appuyez sur la touche d'ouverture/
fermeture correspondante (0).
Correct
Incorrect
• Lors de l'utilisation d'un CD single (8 cm), placezle sur la rainure intérieure du plateau.
3 Appuyez sur la même touche d'ouverture/fermeture
(0) qu'à l'étape 1.
Le plateau de disque se referme.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour placer les autres CD.
Ordre de lecture des CD
Quand 3 CD sont en place sur les plateaux de disque, ils sont
reproduits dans un des ordres suivants.
• Quand CD 1 est pressé: CD 1 ] CD 2 ] CD 3 (puis s'arrête)
• Quand CD 2 est pressé: CD 2 ] CD 3 ] CD 1 (puis s'arrête)
• Quand CD 3 est pressé: CD 3 ] CD 1 ] CD 2 (puis s'arrête)
* Quand seulement 2 CD sont en place, ils sont reproduits dans le
même ordre mais le plateau sans CD est sauté.
Fonctionnement de base du lecteur CD
Lors de la lecture d'un CD, vous pouvez faire les choses
suivantes.
Pour mettre en place plus d'un CD en continu
Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture (0) du plateau
suivant où vous souhaitez placer un CD. Le premier plateau de
disque se referme et le suivant s'ouvre.
Pour changer un CD pendant la reproduction d'un autre
À propos des témoins de CD (touches CD 1 à CD 3)
Chaque témoin de numéro de disque correspond au plateau de
disque du même numéro.
• Il s'allume en vert quand vous appuyez sur 0 et quand l'appareil
a détecté qu'il y a un CD sur le plateau de disque correspondant.
• Il s'éteint quand l'appareil a détecté qu'il n'y a pas de CD sur le
plateau de disque correspondant.
• Il clignote quand le CD sur le plateau correspondant est
reproduit ou en mode de pause.
Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture (0) d'un
numéro de CD qui n'est pas reproduit actuellement pour
éjecter ce plateau de disque et changer le CD.
Si des CD sont changés pendant la lecture, la lecture
s'arrêtera après la lecture du tout dernier CD inséré.
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6 sur la
télécommande).
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur # / 8
sur le lecteur CD (ou sur CD 6 sur la télécommande).
– 20 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
20
99.3.4, 8:38 PM
Pour localiser un point particulier pendant la lecture
Sur l'appareil:
Tournez la molette de gauche.
• Sens contraire des aiguilles d'une montre (1): Retour
rapide des plages.
• Sens des aiguilles d'une montre (¡) : Avance rapide
des plages.
3 Appuyez sur l'une des touches de numéro de CD
(CD 1, CD 2 et CD 3) pour choisir le numéro du
disque que vous souhaitez reproduire.
Ex. Le disque No 2 est choisi
Sur la télécommande:
Maintenez pressée 4 1 ou ¢ ¡.
• 1 : Retour rapide des plages.
• ¡ : Avance rapide des plages.
No de disque et de plage
4 Choisissez une plage du CD choisi à l'étape
précédente.
Sur l'appareil:
Tournez la molette de droite pour choisir le numéro
de plage, puis appuyez sur SET.
Sur la télécommande:
Appuyez sur les touches numériques.
• Pour savoir comment utiliser les touches numériques,
voir “Pour passer directement sur une autre plage en
utilisant les touches numériques” ci-à gauche.
Français
Pour changer de plage
Sur l'appareil:
Tournez la molette de droite.
• Sens contraire des aiguilles d'une montre (4): Saute au
début de la plage actuelle ou d'une plage précédente.
• Sens des aiguilles d'une montre (¢) : Saute au début
de la plage suivante ou des plages qui suivent.
Sur la télécommande:
Appuyez répétitivement sur 4 1 ou ¢ ¡.
• 4 : Saute au début de la plage actuelle ou d'une plage
précédente.
• ¢ : Saute au début de la plage suivante ou des plages
qui suivent.
Pour passer directement sur une autre plage en
utilisant les touches numériques
Appuyer sur les touches numériques vous permet de
choisir et de reproduire directement la plage souhaitée.
Ex.: Pour le no de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le no de plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour le no de plage 20, appuyez sur +10, puis sur 10.
Pour le numéro de plage 32, appuyez sur +10, sur
+10, sur +10, puis sur 2.
Programmation de l'ordre de lecture des
plages — Lecture programmée
Ex. La plage No 8 est choisie.
5 Programmez les autres plages souhaitées.
• Pour programmer des plages du même disque,
répétez l'étape 4.
• Pour programmer des plages d'un disque différent,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6
sur la télécommande).
Les plages sont reproduites dans l'ordre programmé.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur le lecteur CD.
Pour sortir du mode de lecture programmé, appuyez une
fois ou deux fois sur PLAY MODE, avant ou après le début
de la lecture de façon que l'appareil entre dans un autre mode
de lecture (Mode de lecture aléatoire ou de lecture continue).
Pour vérifier le contenu du programme
Vous pouvez arranger l'ordre dans lequel les plages seront
lues avant de commencer la lecture. Vous pouvez
programmer un maximum de 32 plages.
1 Mettez en place les CD.
• Si la source reproduite actuellement n'est pas le lecteur
CD, appuyez sur # /8 sur le lecteur CD (ou 6 sur
CD sur la télécommande) puis sur 7 sur le lecteur CD
(ou 7 sur la télécommande) avant de continuer.
2 Appuyez sur PLAY MODE de façon que “CD
PROGRAM” apparaisse sur la fenêtre principale.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de lecture change comme suit:
CD PROGRAM
CD RANDOM
Annulé
Canceled
(Lecture
continue)
(Continuous
play)
Avant de commencer la reproduction, vous pouvez vérifier
le contenu du programme en appuyant sur 4 1 ou ¢
¡ sur la télécommande.
• ¢ ¡ : Montre les plages programmées dans l'ordre
de programmation.
• 4 1 : Les montre dans l'ordre inverse.
Pour modifier le programme
Avant de reproduire le programme, vous pouvez effacer la
dernière plage programmée en appuyant sur CANCEL.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière
plage programmée est effacée du programme.
• Quand vous éjectez un disque, les plages choisies du
disque éjecté sont effacées du programme.
Pour ajouter des plages au programme avant de
commencer la reproduction, choisissez simplement le
numéro de plage que vous souhaitez ajouter.
– 21 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
21
No de l'étape
99.3.9, 10:08 AM
Répétition des plages ou des CD — Lecture
répétée
Si vous essayez de programmer une 33e plage
“CD FULL” apparaît sur l'affichage principal.
Vous pouvez répéter tous les CD, un programme ou une
plage particulière autant de fois que vous le souhaitez.
Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture
aléatoire
Les plages de tous les CD en place sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
1 Mettez en place les CD.
• Si la source reproduite actuellement n'est pas le lecteur
CD, appuyez sur # /8 sur le lecteur CD (ou 6 sur
CD sur la télécommande) puis sur 7 sur le lecteur CD
(ou 7 sur la télécommande) avant de continuer.
2 Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu'à
ce que “CD RANDOM” apparaisse sur la fenêtre
principale.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de lecture change comme suit:
CD PROGRAM
Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT pendant ou
avant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de
lecture répétée change comme suit de même que
l'indicateur REPEAT:
REPEAT CD ALL
REPEAT 1CD
Annulé
Canceled
(Lecture
continue)
(Continuous
play)
REPEAT CD ALL:Répète toutes les plages de tous les CD (en
continu ou aléatoirement) ou toutes les
plages d'un programme.
REPEAT 1CD*: Répète toutes les plages d'un CD.
REPEAT 1:
Répète une plage d'un CD.
* REPEAT 1CD ne peut pas être utilisé pour la lecture
programmée ou aléatoire.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement
sur REPEAT jusqu'à ce qu'aucune indication REPEAT ne
s'allume sur la fenêtre d'affichage.
• REPEAT 1CD est aussi annulé si vous appuyez sur
PLAY MODE pour changer le mode de lecture.
Interdiction de l'éjection des disques
— Verrouillages des disques
CD RANDOM
Annulé
Canceled
(Lecture
continue)
(Continuous
play)
3 Appuyez sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6
sur la télécommande).
Les plages sont reproduites aléatoirement.
La lecture aléatoire s'arrête quand toutes les plages ont
été reproduite une fois.
Pour sauter la plage en cours de lecture, tournez la
molette de droite dans le sens des aiguilles d'une montre ou
appuyez sur ¢ ¡ sur la télécommande.
• Vous ne pouvez pas retourner aux plages précédentes en
tournant la molette de droite dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre ou en appuyant sur 4 1 sur la
télécommande.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur le lecteur CD.
• La lecture aléatoir s'arrête aussi quand un plateau à
disque est ouvert.
Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez une ou
deux fois sur PLAY MODE, avant ou après la lecture, de
façon que l'appareil passe dans un autre mode de lecture
(mode de lecture continue ou programmée).
Vous pouvez interdire l'éjection des CD et des MD de
l'appareil et verrouiller les disques.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Pour interdire l'éjection de disques, appuyez sur 0 pour
le plateau de CD 1 tout en maintenant pressé 7 du lecteur
CD quand l'appareil est en mode d'attente.
“LOCKED” apparaît quelques instants et les disques en
place (CD et MD) sont verrouillés.
Si vous essayez d'éjecter un disque verrouillé
“LOCKED” apparaît pour vous informer que la fonction de
verrouillage de disques est en service.
Pour annuler l'interdiction et déverrouiller les disques,
appuyez de nouveau sur 0 pour le plateau de CD 1 tout en
maintenant pressé 7 des commandes de CD quand l'appareil
est en mode d'attente.
“UNLOCKED” apparaît quelques instants et les disques en
place sont déverrouillés (CD et MD).
– 22 –
FR10-22.MX-WMD90R[E]
22
REPEAT 1
99.3.4, 8:39 PM
Français
Si votre entrée est ignorée
Vous avez essayé de programmer une plage d'un plateau vide ou
un numéro de disque qui n'existe pas sur le CD (par exemple,
choisir la plage 14 sur un CD ne comportant que 12 plages). De
telles entrées sont ignorées.
Lecture de MD
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 24 à 28).
Panneau avant
+
Français
–
MD
MD
Télécommande
MARK
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
PQRS
TUV
7
8
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SURROUND SOUND
6
MARK
WXYZ
9
DISPLAY
/CHARA
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
SLEEP
DEF
DISPLAY
/CHARA
ABC
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
SET
CANCEL
CANCEL
ENTER
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
10
0
TA/NEWS/INFO
10
+10
+10
– PTY SELECT +
FM/AM TAPE
AUX
MD TITLE
INPUT
PTY SELECT +
TA/NEWS/INFO
A
B
A
B
VOLUME
– 23 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
23
99.3.4, 8:40 PM
À suivre
Lors de l'utilisation de la télécommande, assurez-vous
qu'elle est active pour commander la platine MD.
• Appuyez sur MD 1, MD 2, MD 3, MD A 6 ou MD B
6 sur la télécommande l'active pour commander les MD.
Lors de l'utilisation de la platine MD A:
À propos des témoins de fonctionnement MD A et des
témoins de numéro de MD (touches MD1 à MD3)
Les témoins de fonctionnement MD A correspondent à la fente
d'insertion de la platine MD A et chaque témoin de numéro de MD
correspond à la fente d'insertion de la platine MD B du même numéro.
• Il s'allume en vert quand l'appareil a détecté qu'il y a un MD
dans la fente d'insertion correspondante.
• Il clignote quand le MD correspondant est reproduit.
1 Insérez un MD dans la fente d'insertion de la platine
Lecture de tout le MD — Lecture continue
Insertion de MD
A.
Lors de l'utilisation de la platine MD A:
Le MD est tiré automatiquement.
Le témoin de fonctionnement de
MD A s'allume.
Vous pouvez reproduire un MD dans la platine MD A.
MD A.
2 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD
A 6 sur la télécommande).
La lecture du MD commence à partir de la première plage.
Nb. total de plages Durée totale de lecture
(Quelques secondes
plus tard)
No de la plage Durée de lecture de
la plage actuelle
actuelle
No de plage
Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD A.
Durée de lecture écoulée
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 de la platine MD A.
Lors de l'utilisation de la platine MD B:
Lors de l'utilisation de la platine MD B:
1 Appuyez sur 0 sur la platine MD B.
Le couvercle des fentes d'insertion de MD B s'ouvre
automatiquement et le témoin de numéro de MD s'allume.
2 Placez 3 MD maximum dans les fentes d'insertion.
Insérez le MD de la façon
indiquée sur la cartouche.
Il est possible de reproduire des MD en continu dans la
platine MD B.
1 Insérez des MD dans les fentes d'insertion de la
platine MD B.
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
(MD 1, MD 2 et MD 3) pour le MD que vous
souhaitez reproduire.
La lecture du MD commence à partir de la première
plage du disque choisi.
Indique le disque choisi actuellement.
3 Appuyez de nouveau sur 0 pour refermer le
couvercle des fentes d'insertion.
• Les témoins de numéro de MD restent allumés si un
MD est inséré dans la fente correspondante.
• Les témoins de numéro de MD s'éteignent si aucun
MD n'est inséré dans la fente correspondante.
No de plage Durée de lecture écoulée
• Appuyer sur # / 8 de la platine MD B (ou sur MD B
6 sur la télécommande) au lieu de la touche de
numéro de MD, commence la lecture à partir du MD
choisi actuellement.
Pour retirer les MD, appuyez sur 0 de la platine MD B.
• Pendant la lecture d'un MD, vous ne pouvez pas éjecter
le MD en cours de lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 de la platine MD B.
– 24 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
24
99.3.4, 8:40 PM
Français
1 Insérez un MD dans la fente d'insertion de la platine
Insérez le MD de la façon
indiquée sur la cartouche.
Ordre de lecture des MD sur la platine MD B
Quand 3 MD sont insérés dans les fentes d'insertion de la platine
MD B, ils sont reproduits dans un des ordres suivants.
• Quand MD 1 est pressé: MD 1 ] MD 2 ] MD 3 (puis s'arrête)
• Quand MD 2 est pressé: MD 2 ] MD 3 ] MD 1 (puis s'arrête)
• Quand MD 3 est pressé: MD 3 ] MD 1 ] MD 2 (puis s'arrête)
* Quand aucun MD ne se trouve dans une fente, la platine MD B
saute cette fente.
Fonctionnement de base des platines MD
Appuyer sur les touches numériques vous permet de choisir
et de reproduire directement la plage souhaitée.
Ex.: Pour le no de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le no de plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour le no de plage 20, appuyez sur +10, puis sur 10.
Pour le numéro de plage 32, appuyez sur +10 , sur
+10, sur +10, puis sur 2.
Changement des indications de l'affichage
Pendant la lecture d'un MD, vous pouvez faire les choses
suivantes.
Français
Pour passer directement sur une autre plage en
utilisant les touches numériques
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/CHARA, les
indications de l'affichage principal changent comme suit:
Avant la lecture:
Pour arrêter la lecture momentanément
Lors de l'utilisation de la platine MD A: Appuyez sur # / 8
de la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la télécommande).
Pour la platine MD A
No de plage &
durée de lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Lors de l'utilisation de la platine MD B: Appuyez sur # / 8
sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande).
Pour la platine MD B
No de plage &
durée de lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour localiser un point particulier pendant la lecture
Sur l'appareil:
Tournez la molette de gauche.
• Sens contraire des aiguilles d'une montre (1): Retour
rapide des plages
• Sens des aiguilles d'une montre (¡) : Avance rapide des
plages
Sur la télécommande:
Maintenez pressée 4 1 ou ¢ ¡.
• 1 : Retour rapide des plages
• ¡ : Avance rapide des plages
Sur l'appareil:
Tournez la molette de droite.
• Sens contraire des aiguilles d'une montre (4): Saute au
début de la plage actuelle ou d'une plage précédente.
• Sens des aiguilles d'une montre (¢) : Saute au début de
la plage suivante ou des plages qui suivent.
Sur la télécommande:
Appuyez répétitivement sur 4 1 ou ¢ ¡.
• 4 : Saute au début de la plage actuelle ou d'une plage
précédente.
• ¢ : Saute au début de la plage suivante ou des plages
qui suivent.
Titre du disque
Pendant la lecture:
No de plage &
Durée écoulée de lecture
Titre de la plage
Si un titre ne peut pas être montré en une fois
Il défile sur l'affichage.
Pour changer des MD pendant la lecture d'un autre
MD (UNIQUEMENT pour la platine MD B)
Si des MD sont changés pendant la lecture, la lecture
s'arrêtera après le dernier MD inséré.
1 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour ouvrir le
couvercle des fentes d'insertion.
2 Remplacez les MD.
3 Appuyez de nouveau sur 0 sur la platine MD B pour
refermer le couvercle des fentes d'insertion.
Quand vous ouvrez le couvercle des fentes
d'insertion pour remplacer des MD
La fente du MD en cours de lecture apparaît vide. Ne mettez pas de
MD dans cette fente. Si vous mettez un MD dans cette fente et
refermez le couvercle, celui-ci se rouvre automatiquement
(“OCCUPIED” apparaît sur l'affichage principal).
– 25 –
25
Durée d'enregistrement
restante sur le disque
S'il n'y a pas de titre
“NO TITLE” apparaît lors du changement de l'affichage.
Pour changer de plage
FR23-37.MX-WMD90R[E]
Titre du disque
99.3.4, 8:40 PM
À suivre
Programmation de l'ordre de lecture des
plages — Lecture programmée
Pour vérifier le contenu du programme
Vous pouvez arranger l'ordre dans lequel les plages seront
lues avant de commencer la lecture. Vous pouvez
programmer un maximum de 32 plages.
Lors de l'utilisation de la platine MD A:
Avant de commencer la reproduction, vous pouvez vérifier
le contenu du programme en appuyant sur 4 1 ou
¢ ¡ sur la télécommande.
• ¢ ¡ : Montre les plages programmées dans l'ordre
de programmation.
• 4 1 : Les montre dans l'ordre inverse.
1 Insérez un MD.
• Si la source de lecture actuelle n'est pas la platine
MD, appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur
MD A 6 sur la télécommande), puis sur 7 sur la
platine MD A (ou sur 7 sur la télécommande) avant
de passer à l'étape suivante.
2 Appuyez sur PLAY MODE de façon que “MD
PROGRAM” apparaisse sur l'affichage principal.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de lecture change comme suit:
MD PROGRAM
MD RANDOM
Annulé
Canceled
(Lecture
continue)
(Continuous
play)
3 Choisissez la plage.
Sur l'appareil:
Tournez la molette de droite pour choisir le numéro
de plage, puis appuyez sur SET.
Sur la télécommande:
Appuyez sur les touches numériques.
• Pour savoir comment utiliser les touches numériques,
voir “Pour passer directement sur une autre plage en
utilisant les touches numériques”.
Avant de reproduire le programme, vous pouvez effacer la
dernière plage programmée en appuyant sur CANCEL.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière
plage programmée est effacée du programme.
• Appuyez sur 0 sur la platine MD A efface entièrement le
programme.
Pour ajouter des plages au programme avant de
commencer la reproduction, choisissez simplement le
numéro de plage que vous souhaitez ajouter.
Si vous essayez de programmer une 33e plage
“MD FULL” apparaît sur l'affichage principal.
Si votre entrée est ignorée
Vous avez essayé de programmer une plage qui n'existe pas sur le
MD (par exemple, choisir la plage 14 sur un MD ne comportant
que 12 plages). De telles entrées sont ignorées.
Ex. La plage No 8 est choisie.
No de plage No d'étape
4 Répétez l'étape 3 pour programmer d'autres plages.
5 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD
A 6 sur la télécommande).
Les plages sont reproduites dans l'ordre où vous les
avez programmées.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur la platine MD A.
Pour sortir du mode de lecture programmée, appuyez une
fois ou deux fois sur PLAY MODE, avant ou après le début
de la lecture de façon que l'appareil entre dans un autre mode
de lecture (Mode de lecture aléatoire ou de lecture continue).
– 26 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
26
99.3.4, 8:40 PM
Français
Pour modifier le programme
Lors de l'utilisation de la platine MD B:
Pour vérifier le contenu du programme
1 Insérez des MD.
Avant de commencer la reproduction, vous pouvez vérifier
le contenu du programme en appuyant sur 4 1 ou
¢ ¡ sur la télécommande.
• ¢ ¡ : Montre les plages programmées dans l'ordre
de programmation.
• 4 1 : Les montre dans l'ordre inverse.
• Si la source de lecture actuelle n'est pas la platine
MD, appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur
MD B 6 sur la télécommande), puis sur 7 sur la
platine MD B (ou sur 7 sur la télécommande) avant
de passer à l'étape suivante.
Pour modifier le programme
2 Appuyez sur PLAY MODE de façon que “MD
Français
PROGRAM” apparaisse sur l'affichage principal.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de lecture change comme suit:
MD PROGRAM
MD RANDOM
Annulé
Canceled
(Lecture
continue)
(Continuous
play)
3 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
(MD 1, MD 2 et MD 3) pour choisir le numéro du
MD que vous souhaitez reproduire.
Pour ajouter des plages au programme avant de
commencer la reproduction, choisissez simplement le
numéro de plage que vous souhaitez ajouter.
Ex. Le disque No 2 est choisi.
No de disque et No de plage
Avant de reproduire le programme, vous pouvez effacer la
dernière plage programmée en appuyant sur CANCEL.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière
plage programmée est effacée du programme.
• Appuyer sur 0 de la platine MD B avant ou après la
lecture efface le programme en entier.
• Appuyer sur 0 de la platine MD B pendant la lecture
efface les plages programmées des MD qui ne sont pas
en cours de lecture.
Si vous essayez de programmer une 33e plage
“MD FULL” apparaît sur l'affichage principal.
No d'étape
4 Choisissez la plage du MD choisi à l'étape
précédente.
Sur l'appareil:
Tournez la molette de droite pour choisir le numéro
de plage, puis appuyez sur SET.
Sur la télécommande:
Appuyez sur les touches numériques.
• Pour savoir comment utiliser les touches numériques,
voir “Pour passer directement sur une autre plage en
utilisant les touches numériques” à la page 25.
Si votre entrée est ignorée
Vous avez essayé de programmer une plage qui n'existe pas sur le
MD (par exemple, choisir la plage 14 sur un MD ne comportant
que 12 plages). De telles entrées sont ignorées.
Ex. La plage No 8 est choisie.
5 Programmez les autres plages souhaitées.
• Pour programmer des plages du même disque,
répétez l'étape 4.
• Pour programmer des plages d'un disque différent,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD
B 6 sur la télécommande).
Les plages sont reproduites dans l'ordre où vous les
avez programmées.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur la platine MD B.
Pour sortir du mode de lecture programmée, appuyez une
fois ou deux fois sur PLAY MODE, avant ou après le début
de la lecture de façon que l'appareil entre dans un autre mode
de lecture (Mode de lecture aléatoire ou de lecture continue).
– 27 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
27
99.3.4, 8:40 PM
Les plages de tous les MD insérés en place sont reproduites
dans un ordre aléatoire.
1 Insérez un MD.
• Si la source de lecture actuelle n'est pas la platine MD:
Lors de l'utilisation de la platine MD A: Appuyez sur
# / 8 sur la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la
télécommande), puis sur 7 sur la platine MD A (ou sur 7
sur la télécommande) avant de passer à l'étape suivante.
Lors de l'utilisation de la platine MD B: Appuyez sur
# / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la
télécommande), puis sur 7 sur la platine MD B (ou sur 7
sur la télécommande) avant de passer à l'étape suivante.
2 Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu'à
ce que “MD RANDOM” apparaisse sur l'affichage
principal.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de lecture change comme suit:
MD PROGRAM
MD RANDOM
Annulé
Canceled
(Lecture
continue)
(Continuous
play)
3 Démarrez la lecture.
• Lors de l'utilisation de la platine MD A: Appuyez
sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD A 6 sur
la télécommande).
Les plages sont reproduites aléatoirement. La lecture
aléatoire se termine quand toutes les plages ont été
reproduites une fois.
– La lecture aléatoire se termine aussi quand vous
éjectez le MD.
Lors de l'utilisation de la platine MD B: Appuyez
sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur
la télécommande).
Les plages de tous les MD insérés sont reproduites
aléatoirement. La lecture aléatoire se termine quand
toutes les plages ont été reproduite une fois.
– Vous pouvez éjecter les MD qui ne sont pas en
cours de reproduction et les changer pendant la
lecture (sans que la lecture aléatoire s'arrête).
Pour sauter la plage en cours de lecture, tournez la
molette de droite dans le sens des aiguilles d'une montre ou
appuyez sur ¢ ¡ sur la télécommande.
• Vous ne pouvez pas retourner aux plages précédentes en
tournant la molette de droite dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre ou en appuyant sur 4 1 sur la
télécommande.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 de la platine MD
utilisée actuellement.
Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez une ou
deux fois sur PLAY MODE , avant ou après la lecture, de
façon que l'appareil passe dans un autre mode de lecture
(mode de lecture continue ou programmée).
Répétition des plages — Lecture répétée
Vous pouvez répéter toutes les plages, un programme ou
une plage particulière autant de fois que vous le souhaitez.
Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT pendant ou
avant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de
lecture répétée change comme suit de même que
l'indicateur REPEAT:
**
*
REPEAT ALL
REPEAT 1 MD
REPEAT 1
***
Annulé
Canceled
REPEAT MD ALL
(Lecture continue)
REPEAT ALL: Répète toutes les plages de tous les MD de
la platine MD B, en continu, aléatoirement
ou toutes les plages d'un programme.
REPEAT 1 MD: • Répète le MD dans la platine MD A, en
continu, aléatoirement ou toutes les
plages d'un programme.
• Répète un MD dans la platine MD B en
continu.
REPEAT 1:
Répète une plage.
REPEAT MD ALL:
Répète tous les MD insérés dans la
platine MD A et B en continu.
“4MD PLAY” apparaît pendant la lecture.
*
Vous pouvez choisir “REPEAT ALL” uniquement lors de
l'utilisation de la platine MD B.
** Si vous appuyez sur PLAY MODE pendant l'utilisation de la
platine MD B, “REPEAT 1 MD” est annulé..
*** Si vous appuyez sur PLAY MODE, “REPEAT MD ALL” est
annulé.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement
sur REPEAT jusqu'à ce que l'indicateur REPEAT s'allume
sur l'affichage.
Pour interdire l'éjection de disque —
Verrouillage des disques
Vous pouvez interdire l'éjection des CD et des MD de
l'appareil et verrouiller les disques.
Référez-vous à la page 22 pour les détails.
– 28 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
28
99.3.9, 10:10 AM
Français
Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture
aléatoire
Enregistrement sur les MD
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 30 à 37).
Panneau avant
Français
+
–
MD
MD
Télécommande
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SURROUND SOUND
FM/AM TAPE
AUX
MARK
FM MODE
SLEEP
DEF
DISPLAY
/CHARA
ABC
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
TUV
WXYZ
PQRS
A
ACTIVE
BASS EX.
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
0
+10
DISPLAY
/CHARA
SET
CANCEL
ENTER
10
TA/NEWS/INFO
– PTY SELECT +
B
FM/AM TAPE
AUX
MD TITLE
INPUT
A
B
VOLUME
– 29 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
29
99.3.4, 8:40 PM
À suivre
Avant de commencer un enregistrement
A propos des marques de plages
Lors de la lecture d'un MD, vous pouvez vous déplacer
parmi les plages. Ceci est possible parce qu'il y a une
marque enregistrée au début de chaque plage vous
permettant de la localiser. Cette marque est appelée une
“marque de page” et le passage entre deux marques
adjacentes est appelé une “plage”.
• Lors de l'enregistrement à partir du lecteur CD ou
de la platine MD A intégrés à cet appareil, une
marque de plage est enregistrée automatiquement au
début de chaque plage.
Pour éviter d'effacer des enregistrements
importants
Les MD enregistrables ont une languette de protection
contre les effacements de façon qu'un enregistrement
important ne soit pas accidentellement effacé. Une fois que
vous avez fini un enregistrement ou un montage, glissez la
languette située sur le côté de la cartouche en position
ouverte. Aucun nouvel enregistrement ou montage n'est
possible. (Si vous essayez d'enregistrer, “DISC
PROTECTED” apparaît sur l'affichage principal.)
Pour pouvoir enregistrer ou faire un montage à nouveau,
remettez la languette dans la position fermée.
• Lors de l'enregistrement d'une source analogique
ou numérique à l'aide de l'enregistrement
standard (voir page 31) ou de l'enregistrement
AUX (voir page 31) et quand lors de
l'enregistrement d'une source analogique à l'aide
de l'enregistrement long (voir page 37), aucune
marque n'est enregistrée sur le MD. Cela signifie que,
pendant la lecture de ce MD, la platine MD B
considérera tout l'enregistrement comme une seule
plage (plage 1). Vous ne pourrez pas choisir
directement une chanson ou passer de l'une à l'autre.
Cependant, s'il y a un blanc de 3 secondes ou plus
pendant l'enregistrement, la platine MD B le
considérera comme un blanc séparant 2 plages et
enregistrera en conséquence une marque de plage.
Pour enregistrer une marque de plage
manuellement pendant l'enregistrement, appuyez
sur SET à l'endroit où vous souhaitez enregistrer une
marque de plage.
Languette de protection contre les effacements
Enregistrement/
montage possible
• Pour ajouter une marque de plage une fois que
l'enregistrement est terminé, vous pouvez utiliser la
fonction DIVIDE (voir page 40).
Si “PLAY BACK” apparaît sur l'affichage principale
quand vous essayez d'enregistrer sur un MD
Le MD est un MD préenregistré, réservé à la lecture et ne peut pas
être enregistré.
– 30 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
30
Disque protégé:
Enregistrement/
montage
impossible
99.3.4, 8:40 PM
Français
• L'enregistrement n'est possible que sur la platine MD B.
• Il peut être illégal d'enregistrer ou de reproduire du matériel protégé par des droits d'auteur sans
le consentement du propriétaire des droits.
• Si vous enregistrez sur un MD partiellement enregistré, son contenu n'est pas effacé ni remplacé. L'enregistrement
commence à la suite de la dernière plage enregistrée du MD.
Si vous souhaitez enregistrer sur un tel MD à partir du début, vous devez d'abord effacer son contenu (voir
“Fonction d'effacement total (ALL ERASE)” à la page 43).
• Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement et il n'est pas affecté par le réglage VOLUME. Ainsi, pendant
un enregistrement, vous pouvez ajuster le son que vous écoutez sans affecter le niveau de l'enregistrement.
• Pendant un enregistrement, vous pouvez profiter des modes sonores et/ou l'accentuation active des graves à travers
les enceintes ou un casque d'écoute. Cependant, le son est enregistré sans ces effets (voir page 12).
Lors de l'utilisation de la télécommande, assurez-vous
qu'elle est active pour commander la platine MD.
• Appuyez sur MD 1, MD 2, MD 3, MD A 6 ou MD B
6 sur la télécommande l'active pour commander les MD.
À propos des témoins de numéro de MD (touches
MD 1 à MD 3) pendant l'enregistrement
• S'allument en rouge pendant l'enregistrement.
• Clignotent pendant une pause à l'enregistrement.
Enregistrement d'émissions FM/AM
(PO/GO) ou à partir de la platine cassette
— Enregistrement standard
Enregistrement à partir d'un appareil
extérieur (AUX) — Enregistrement AUX
Vous pouvez enregistrer des émissions FM/AM (PO/GO) ou
des sons provenant de l'appareil connecté aux prises TAPE à
l'arrière.
Français
1 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente
d'insertion de la platine MD B.
2 Pour l'enregistrement d'une émission radio, appuyez
sur FM/AM, puis accordez la station souhaitée.
• Référez-vous à “Accord d'une station” à la page 14.
Pour l'enregistrement à partir de la platine cassette,
appuyez sur TAPE.
3 Appuyez sur REC PAUSE sur l'appareil (ou sur MD
Un enregistrement analogique et numérique est possible à
partir de l'appareil extérieur connecté aux prises AUX.
Pour l'enregistrement numérique; Connectez:
• Entre les prises de sortie optiques numériques sur
l'autre appareil et la prise AUX DIGITAL IN
OPTICAL, en utilisant un cordon optique
numérique (non fourni).
• Entre les prises de sortie audio de l'autre appareil et
les prises AUX, en utilisant un cordon audio (non
fourni). Si vous ne connectez pas le cordon audio,
vous ne pouvez pas entendre le son de la source
pendant l'enregistrement.
1 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente
REC PAUSE sur la télécommande).
Le témoin REC PAUSE et les témoins de numéro de
disque, s'il y a un MD inséré dans la fente
correspondante, clignotent en rouge.
d'insertion de la platine MD B.
4 Appuyez sur la touche de numéro de MD (MD 1 à MD
3) correspondant à la fente où vous avez inséré le MD.
Seul le témoin du numéro de MD choisi continue à
clignoter.
2 Appuyez une fois sur AUX.
3 Appuyez sur REC PAUSE sur l'appareil (ou sur MD
REC PAUSE sur la télécommande).
Le témoin REC PAUSE et les témoins de numéro de
disque, s'il y a un MD inséré dans la fente
correspondante, clignotent.
5 Pour l'enregistrement à partir de la platine cassette,
démarrez la lecture de la cassette.
• Référez-vous au mode d'emploi fourni avec la platine
cassette.
4 Appuyez de nouveau sur AUX.
6 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'entrée
analogique et numérique est choisie alternativement.
B 6 sur la télécommande).
Le témoin REC PAUSE et le témoin de numéro de
disque s'arrête de clignoter et reste allumé, et
l'enregistrement commence.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur la
platine MD B.
Pour arrêter l'enregistrement momentanément, appuyez
de nouveau sur REC PAUSE (ou sur MD REC PAUSE sur
la télécommande).
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur # / 8
sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande).
Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B.
Pour vérifier la durée restante
ANALOG IN: Permet un enregistrement analogique via un
cordon audio connecté aux prises AUX.
DIGITAL IN: Permet un enregistrement numérique via
un cordon numérique optique connecté à la prise
AUX DIGITAL IN OPTICAL.
Un convertisseur de taux d'échantillonnage intégré
à cet appareil vous permet d'enregistrer à partir
d'appareils numériques de fréquence
d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, ou 48 kHz.
Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement.
La durée d'enregistrement restante du MD apparaît pendant
quelques instants.
– 31 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
31
99.3.4, 8:40 PM
À suivre
5 Appuyez sur la touche de numéro de MD (MD 1 à MD
3) correspondant à la fente où vous avez inséré le MD.
Seul le témoin du numéro de MD choisi continue à
clignoter.
6 Commencez la lecture de la source sur l'appareil
extérieur.
• Référez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil
extérieur.
7 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD
B 6 sur la télécommande).
Le témoin REC PAUSE et le témoin de numéro de
disque s'arrête de clignoter et reste allumé, et
l'enregistrement commence.
Enregistrement synchronisé
C'est la façon la plus simple d'enregistrer un CD ou un MD.
Enregistrement synchronisé de MD sur MD
Vous pouvez reproduire un MD dans la platine MD A et
l'enregistrer sur un autre MD dans la platine MD B.
• La méthode suivante ne permet qu'un enregistrement
analogique.
• Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes
suivantes, vous pouvez:
– annuler le réglage en appuyant sur REC MODE.
– revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur la
platine MD B.
Pour arrêter l'enregistrement momentanément, appuyez
de nouveau sur REC PAUSE (ou sur MD REC PAUSE sur
la télécommande).
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur # / 8
sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande).
Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B.
1 Insérez une MD source dans la fente d'insertion MD A.
2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente
de chargement MD B.
3 Appuyez sur REC MODE.
“MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal.
Le témoin MD 3 MD s'allume.
Fonction d'enregistrements variés
4 Appuyez sur SET.
L'appareil possède 5 méthodes pratiques et puissantes
d'enregistrement.
Parmi elle, seul l'enregistrement long peut être utilisé pour
n'importe quelle source sonore; tandis que les autres
enregistrements peuvent être utilisés pour les CD ou MD.
5 Tournez la molette de gauche pour choisir le MD
• Enregistrement synchronisé — Enregistre tout le CD
ou le MD (ou le programme que vous avez fait).
sur lequel enregistrer.
Ex. MD 1 est choisi.
• Enregistrement de la première plage — Enregistre la
première plage de chaque CD.
• Enregistrement triple — Enregistre 3 CD sur 3 MD.
• Enregistrement avec montage à l'écoute — Vous
permet de réaliser un programme tout en écoutant un CD
ou un MD.
• Enregistrement long — Enregistre un long programme
radio ou une autre source en continu sur les 3 MD.
Lors de l'enregistrement d'un CD avec l'une des
méthodes décrite ci-dessus, vous pouvez écouter la
platine MD A, la platine cassette ou l'appareil extérieur
(AUX). Pendant que la molette de gauche clignote
doucement, tournez-la pour changer la source. Dans ce
cas, vous ne pouvez pas utiliser la molette de gauche
pour commander la platine MD A.
– 32 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
32
99.3.4, 8:40 PM
Français
Sur la télécommande uniquement:
4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que “CD 3
6 Appuyez sur START (ENTER).
MD REC?” apparaisse sur l'affichage principal.
L'enregistrement commence et les informations
suivantes apparaissent sur l'affichage principal.
Français
Durée restante de la
plage de la source
5 Appuyez sur SET.
Durée restante
sur le MD
Quand l'enregistrement est terminé, les deux platines
MD s'arrêtent.
• Si vous enregistrez un MD vierge, le titre du disque
de la source est enregistré automatiquement (64
caractères maximum).
• Un passage blanc est créé automatiquement devant
chaque nouvelle plage enregistrée.
6 Tournez la molette de gauche pour choisir le CD
source et le MD enregistrable.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur la
platine MD A ou B.
Ex. CD 2 et MD 3 sont choisis.
Pour retirer les MD, appuyez sur 0 sur la platine MD A et
sur la platine MD B.
Pour vérifier le contenu de l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement.
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage
pendant quelques instants.
• No de plage du MD source
• No de plage de l'enregistrement actuel sur l'autre MD
7 Appuyez sur START (ENTER).
L'enregistrement commence et les informations
suivantes apparaissent sur l'affichage principal.
Enregistrement synchronisé de CD sur MD
Vous pouvez reproduire un CD et l'enregistrer sur un MD
dans la platine MD B.
• Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes
suivante, vous pouvez:
– annuler le réglage en appuyant sur REC MODE.
– revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Mettez en place un CD.
• Vous pouvez réaliser un programme si vous le
souhaitez (voir page 21).
2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente
de chargement MD B.
3 Appuyez sur REC MODE.
“MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal.
Le témoin MD 3 MD s'allume aussi.
• Pour annuler le réglage, appuyez de nouveau sur
REC MODE dans les étapes suivantes 4 et 6. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche, le mode
d'enregistrement est mis alternativement en et hors
service.
Durée restante de la
plage de la source
Quant l'enregistrement est terminé, la platine MD B et
le lecteur CD s'arrête.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur le
lecteur CD ou sur la platine MD B.
Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD
correspondant.
• Si vous éjectez le CD en cours de lecture,
l'enregistrement s'arrête.
Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B.
• Si vous appuyez sur la touche pendant l'enregistrement,
le couvercle des fentes d'insertion ne s'ouvre pas.
Pour vérifier le contenu de l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement.
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage
pendant quelques instants.
• No de plage du CD source
• No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD
– 33 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
33
Durée restante
sur le MD
99.3.4, 8:40 PM
À suivre
Pour enregistrer une seule plage lors de la lecture
d'un MD ou CD – Enregistrement d'une seule plage
6 Tournez la molette de gauche pour choisir le MD
enregistrable.
Appuyez sur START (ENTER) pendant la lecture de la
plage que vous souhaitez enregistrer.
La lecture de la plage s'arrête, et la même plage est
reproduite à nouveau à partir du début. Cette fois la platine
MD B commence l'enregistrement de la plage sur le MD
choisi actuellement dans la platine MD B.
Ex. Quand vous souhaitez enregistrer sur le MD 3.
7 Appuyez sur START (ENTER).
L'enregistrement de la première plage vous permet
d'enregistrer la première plage de chaque CD en place. Vous
pouvez par exemple, créer un répertoire de vos meilleurs CD.
• Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes
suivante, vous pouvez:
– annuler le réglage en appuyant sur REC MODE.
– revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Durée restante de la Durée restante
plage de la source
sur le MD
Après que la première plage du CD sur le plateau CD 1
a été enregistrée, la première plage du CD sur le
plateau CD 2 est enregistrée.
8 Remplacez les CD après que leur première plage a
1 Mettez en place les CD.
été enregistrée.
L'enregistrement continue jusqu'à ce que la première plage
de chaque nouveau CD mis en place soit enregistrée.
• Placez toujours un CD sur le plateau de disque CD 1.
Sinon, cette fonction ne fonctionne pas.
2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente
de chargement MD B.
3 Appuyez sur REC MODE.
“MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal.
Le témoin MD 3 MD s'allume aussi.
Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD
correspondant.
• Si vous éjectez le CD en cours de lecture,
l'enregistrement s'arrête.
Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B.
• Si vous appuyez sur la touche pendant l'enregistrement,
le couvercle des fentes d'insertion ne s'ouvre pas.
4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que “1ST
TRACK REC?” apparaisse sur l'affichage principal.
Les témoins 1ST TRACK et CD 3 MD s'allument.
5 Appuyez sur SET.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur le
lecteur CD ou sur la platine MD B.
Pour vérifier le contenu de l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement.
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage
pendant quelques instants.
• No de plage du CD source
• No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD
– 34 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
34
99.3.4, 8:40 PM
Français
L'enregistrement commence.
Enregistrement de la première plage
Enregistrement avec montage à l'écoute
L'enregistrement avec montage à l'écoute vous permet de
réaliser un programme tout en écoutant et vérifiant chaque
plage des CD en place (3 CD maximum) ou du MD dans la
platine MD A, puis d'enregistrer le programme.
• Vous pouvez programmer 32 plages maximum.
• Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes
suivante, vous pouvez:
– annuler le réglage en appuyant sur REC MODE.
– revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
6 Tournez la molette de gauche pour choisir le MD
enregistrable.
Ex. MD 3 est choisi comme MD enregistrable.
7 Appuyez sur SET.
La lecture du disque source commence.
• Si la source est un CD, la lecture commence à partir du
CD 1 jusqu'au CD 3 si deux ou trois CD sont en place.
Français
1 Préparez un CD ou un MD comme source sonore.
• Pour utiliser un CD comme source:
Placez toujours un CD sur le plateau à CD 1. Sinon,
cette fonction ne fonctionne pas.
• Pour utiliser un MD comme source:
Insérez un MD source dans la fente d'insertion de la
platine MD A.
Durée de lecture de Durée restante
la plage source
sur le MD
8 Décidez si vous souhaitez inclure la plage actuelle
dans le programme ou la sauter.
2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente
• Pour inclure la plage actuelle dans le programme,
appuyez sur SET.
La plage actuelle est programmée (“MEMORY”
apparaît pendant un instant) et la plage suivante
commence à être reproduite. (Après que la dernière
plage du CD a été programmée, la première plage du
CD suivant commence à être reproduite.)
de chargement MD B.
3 Appuyez sur REC MODE.
“MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal.
Le témoin MD 3 MD s'allume aussi.
• Pour sauter la plage actuelle, appuyez sur
CANCEL ou tournez la molette de droite dans le sens
des aiguilles d'une montre.
La plage actuelle n'est pas programmée et la plage
suivante commence à être reproduite.
4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que
“LISTENING?” apparaisse sur l'affichage
principale et que le témoin de mode
d'enregistrement correct (CD 3 MD ou MD 3 MD)
s'allume sur l'appareil.
Si vous n'appuyez sur aucune touche ni ne tournez la
molette de droite, l'appareil reproduit la même plage
répétitivement.
• Pour utiliser un CD comme source:
Allumez les témoins LISTENING EDIT et CD 3 MD.
• Pour utiliser un MD comme source:
Allumez les témoins LISTENING EDIT et MD 3 MD.
5 Appuyez sur SET.
Ex. CD est choisi comme source.
9 Répétez l'étape 8 pour programmer d'autres plages.
Quand vous avez fini de vérifier toutes les plages ou s'il n'y
a plus de temps restant pour l'enregistrement sur le MD,
l'enregistrement avec montage à l'écoute s'arrête
automatiquement.
• Si le temps restant sur le MD devient court, la platine
MD B cherche une plage pouvant être enregistrée dans le
temps restant. Pour inclure la plage trouvée dans le
programme, appuyez sur SET. Pour en chercher une
autre, appuyez sur CANCEL.
Pour arrêter la procédure n'importe quand pendant le
montage et commencer l'enregistrement, appuyez sur
START (ENTER).
– 35 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
35
99.3.4, 8:40 PM
À suivre
Pour arrêter l'enregistrement:
Lors d'un enregistrement à partir du lecteur CD: Appuyez
sur 7 sur le lecteur CD ou sur la platine MD B.
3 Appuyez sur REC MODE.
“MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal.
Le témoin MD 3 MD s'allume aussi.
Lors d'un enregistrement à partir de la platine MD A:
Appuyez sur 7 sur la platine MD A ou sur la platine MD B.
Pour retirer le MD de la platine MD A, appuyez sur 0
sur la platine MD A.
• Si vous éjectez le MD pendant le montage, le montage
est annulé.
• Si vous éjectez le MD pendant l'enregistrement,
l'enregistrement est annulé.
Pour retirer le MD de la platine MD B, appuyez sur 0
sur la platine MD B.
• Si vous appuyez sur cette touche pendant
l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion ne
s'ouvre pas.
4 Tournez la molette gauche jusqu'à ce que “TRIPLE
REC?” apparaisse sur l'affichage principal.
Les témoins TRIPLE REC et CD 3 MD s'allument.
5 Appuyez sur START (ENTER).
L'enregistrement commence et les plages du CD 1 sont
enregistrées sur le MD 1, du CD 2 sur le MD 2, du CD
3 sur le MD 3. (S'il n'y a pas de CD 2 ou de MD 2,
l'enregistrement s'arrête quand le MD 1 est enregistré.)
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur le
lecteur CD ou sur la platine MD B.
Pour vérifier le contenu de l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement.
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage
pendant quelques instants.
• No de plage du CD ou du MD source
• No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD
Enregistrement triple
Vous pouvez enregistrer trois CD sur trois MD.
• Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes
suivante, vous pouvez:
– annuler le réglage en appuyant sur REC MODE.
– revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL.
Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD
correspondant.
• Si vous éjectez le CD reproduit actuellement,
l'enregistrement s'arrête.
Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B.
• Si vous appuyez sur cette touche pendant
l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion ne
s'ouvre pas.
Pour vérifier le contenu de l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement.
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage
pendant quelques instants.
• No de plage du CD source
• No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Préparez les CDs.
• Placez toujours un CD sur le plateau de CD 1. Sinon,
cette fonction ne fonctionne pas.
• Si vous souhaitez enregistrer deux CD sur deux MD,
utilisez les plateaux de CD 1 et 2.
2 Insérez des MD vierges ou enregistrables dans les
fentes d'insertion de la platine MD B.
• Placez toujours un MD dans la fente d'insertion de
MD 1. Sinon cette fonction ne fonctionne pas.
• Si vous souhaitez enregistrer deux CD sur deux MD,
utilisez les fentes d'insertion de MD 1 et 2.
– 36 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
36
99.3.4, 8:40 PM
Français
Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD
correspondant.
• Si vous éjectez un CD pendant le montage, le montage
est annulé.
• Si vous éjectez un CD pendant l'enregistrement,
l'enregistrement s'arrête.
6 Tournez la molette de gauche pour choisir la source
Enregistrement long
Vous pouvez enregistrer n'importe quelle source en continu
sur les trois MD, ce qui vous permet de faire des
enregistrements longs de programmes de radio, ou
d'enregistrer trois CD en continu, etc.
• Avec cette fonction, les MD sont toujours enregistrés en
stéréo.
• Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes
suivante, vous pouvez:
– annuler le réglage en appuyant sur REC MODE.
– revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL.
sonore et le MD enregistrable.
Ex. Une station FM est enregistrée sur le MD 1.
• Si vous choisissez “CD” comme source sonore, le
témoin CD 3 MD s'allume aussi.
Français
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
7 Appuyez sur START (ENTER).
1 Insérez des MD vierges ou enregistrables dans les
L'enregistrement commence sur le MD 1, MD 2
jusqu'au MD 3.
fentes d'insertion de la platine MD B.
• Placez toujours un MD dans la fente d'insertion de
MD 1. Sinon, la fonction ne fonctionne pas.
• Si vous souhaitez enregistrer sur deux MD, utilisez
les fentes d'insertion de MD 1 et 2.
• Lors de l'enregistrement d'un CD:
Le CD actuellement choisi commence à être reproduit.
La durée restante de la plage et la durée restante de
l'enregistrement sur le MD apparaissent sur
l'affichage principal.
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
• Lors de l'enregistrement d'une station FM ou AM
(PO/GO):
La fréquence de la station apparaît sur l'affichage
principal.
• Pour utiliser un CD comme source:
– Placez toujours un CD sur le plateau de CD 1.
Sinon, cette fonction ne fonctionne pas.
– Choisissez le CD à reproduire en premier en
appuyant sur la touche de numéro de CD, puis
appuyez sur 7 du lecteur CD
• Pour utiliser le tuner FM/AM (PO/GO) comme
source:
Accorder une station. Référez-vous à “Accord d'une
station” à la page 14.
• Pour utiliser un appareil extérieur (AUX) comme source:
Reproduisez la source que vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez sur REC MODE.
“MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal.
Le témoin MD 3 MD s'allume aussi.
4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que
“LONG REC?” apparaisse sur l'affichage principal.
Le témoin LONG REC s'allume aussi.
• Lors de l'enregistrement d'un appareil extérieur
(AUX/TAPE):
“AUX” ou “TAPE” apparaît sur l'affichage principal.
Après que le MD 3 a été enregistré, la platine MD B
s'arrête. (S'il n'y a pas de MD 2 ou si la durée
d'enregistrement disponible sur le MD 2 n'est pas
suffisante, l'enregistrement s'arrête après que le MD 1 a
été enregistré.)
Pour arrêter l'enregistrement:
Lors de l'enregistrement d'un CD: Appuyez sur 7 sur le
lecture CD ou sur la platine MD B.
Lors de l'enregistrement d'une autre source: Appuyez sur 7
sur la platine MD B.
Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B.
• Si vous appuyez sur cette touche pendant
l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion en
s'ouvre pas.
Pour vérifier le contenu de l'enregistrement
Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement.
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage
pendant quelques instants.
5 Appuyez sur SET.
Lors de l'enregistrement d'un CD:
• No de plage du CD source
• No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD
Lors de l'enregistrement d'une autre source:
• Nom de la source
• No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD
– 37 –
FR23-37.MX-WMD90R[E]
37
99.3.4, 8:40 PM
Montage de MD
À suivre
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 39 à 43).
Panneau avant
Français
+
–
MD
MD
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour le montage des MD.
Utilisez uniquement les touches du panneau avant.
– 38 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
38
99.3.4, 8:42 PM
Présentation des fonctions de montage de MD
Un MD enregistré peut être monté de différentes façons. Les fonctions de montage comprennent la division, la réunion, le
déplacement, l'effacement d'une plage, l'effacement d'un disque qui peuvent être combinées si nécessaire.
• Le montage de MD est possible uniquement sur la platine MD B.
Division d'une plage (DIVIDE) : Page 40
Cette fonction divise une plage en ajoutant une ou
plusieurs marques de plages au(x) point(s) souhaités.
Effacement de toutes les plages (ALL ERASE): Page 43
Cette fonction efface toutes les données d'un disque.
2e
1er
2e
1er
A
B
3e
C
D
4e
3e
4e
C
B
A
5e
D
E
No de
plage
E
Après que tout le
disque a été effacé
No de
plage
Français
Après la divison
de la plage B
2e
1er
B
A
3e
4e
C
D
5e
E
Réunion de plages (JOIN) : Page 41
Cette fonction réunit deux plages adjacentes en une seule
plage en effaçant une marque de plage.
Effacement d'un passage d'une plage
En combinant “DIVIDE”, “ERASE” et “JOIN”, par
exemple, il est possible d'effacer seulement un passage
d'une plage existante.
Passage à effacer
2e
1er
3e
C
B
A
4e
5e
D
1er
E
2e
B
A
No de
plage
Division de la plage
A en trois plages
2e
1er
3e
4e
2e
1er
A
B
C
D
E
A
A
a
2e
1er
3e
4e
C
B
Effacement
de la plage
1er
C
A
4e
D
plages
a
et
a
B
Effacement d'une plage (ERASE) : Page 42
Cette fonction efface une plage spécifique. Après
l'effacement, les plages suivantes sont réordonnées et leur
numéro renuméroté automatiquement.
2e
1er
3e
C
B
A
c
4e
D
5e
E
No de
plage
Après l'effacement
de la plage B
2e
1er
C
3e
D
4e
E
No de
plage
2e
3e
A
c
B
C
Si “PLAY BACK” ou “DISC PROTECTED”
apparaît quand vous essayez de monter un MD.
Vous ne pouvez pas monter ce type de MD. Voir page 57.
Vous pouvez aussi affecter des titres aux MD ou à
leurs plages (voir page 44).
Un titre peut être affecté à une plage ou à un disque. Une fois
qu'un titre est affecté, il apparaît à chaque lecture pour
vérification.
Chaque titre peut être composé d'un maximum de 64 caractères
et peut utiliser des caractères alphabétiques (majuscules et
minuscules), des symboles et des chiffres.
– 39 –
39
C
B
c
A
5e
E
4e
3e
2e
1er
3e
B
Réunion des
Après le déplacement
de la plage B
2e
5e
C
A
a
E
No de
plage
1er
4e
b
5e
D
c
b
A
A
3e
A
No de
plage
Déplacement d'une plage (MOVE) : Page 41
Cette fonction déplace une plage en réordonnant les
numéros de plages.
FR38-48.MX-WMD90R[E]
C
No de
plage
Après la réunion
de la plage B
A
3e
99.3.4, 8:42 PM
À suivre
7 Tournez la molette de gauche pour ajuster avec
Fonction de division (DIVIDE)
précision le point de division.
• Vous pouvez déplacer le point de division de ±128.
Cette plage (±128) correspond à environ ±8 secondes
à partir du point original (Position 0).
Cette fonction vous permet de diviser une plage en deux plages
séparées. C'est pratique, par exemple, quand vous souhaitez des
marques de plages à certains endroits à l'intérieur d'une plage ou
si vous souhaitez séparer un enregistrement.
• Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment,
appuyez sur MD EDIT.
1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la
• Quand vous avez trouvé le point de division correct,
passez à l'étape suivante.
• Si vous souhaitez annuler le point de division,
appuyez sur CANCEL.
fente d'insertion de la platine MD B.
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
(MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que
vous souhaitez monter.
La platine MD B commence à reproduire le MD.
8 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la
3 Appuyez sur MD EDIT.
procédure de montage.
La platine MD B entre en mode de montage (avec la
fonction DIVIDE choisie).
9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le
MD.
“WRITING” apparaît pendant que le montage effectué
est enregistré sur le MD.
4 Appuyez sur SET.
L'information de la première plage (ou de la plage
actuelle) du MD apparaît sur l'affichage principal.
Pour réunir les plages divisées, voir la fonction JOIN.
5 Tournez la molette de droite pour choisir la plage
que vous souhaitez diviser.
La plage choisie commence à être reproduite.
Ex. Si vous souhaitez diviser la plage 5.
• Si vous ne tournez pas la molette de droite, la même
plage est reproduite répétitivement.
• Vous pouvez tourner la molette de gauche pour
trouver le point de division.
6 Appuyez sur SET quand vous avez trouvé le point
où vous souhaitez diviser la plage.
L'enregistreur de MD B répète le point choisi — un
passage de 3 secondes suivant le point de division.
• Si le point de division est satisfaisant, passez à l'étape 8.
• Si le point de division ne vous satisfait pas, passez à
l'étape suivante.
– 40 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
40
99.3.4, 8:42 PM
Français
Quand vous arrêtez de tourner la molette de gauche,
l'appareil répète le nouveau point de division choisi.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
8 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la
Fonction de réunion (JOIN)
procédure de montage.
Cette fonction vous permet de réunir deux plages
adjacentes en une seule plage.
• Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment,
appuyez sur MD EDIT.
9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le
MD.
“WRITING” apparaît pendant que le montage effectué
est enregistré sur le MD.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la
fente d'insertion de la platine MD B.
Français
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
Pour diviser les plages réunies, voir la fonction DIVIDE.
(MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que
vous souhaitez monter.
La platine MD B commence à reproduire le MD.
Fonction de déplacement (MOVE)
3 Appuyez sur MD EDIT.
La platine MD B entre en mode de montage (avec la
fonction DIVIDE choisie).
4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que “JOIN ?”.
Cette fonction vous permet de déplacer une plage dans la
position que vous préférez. C'est pratique pour changer
comme vous le souhaitez l'ordre des plages.
• Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment,
appuyez sur MD EDIT.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la
fente d'insertion de la platine MD B.
5 Appuyez sur SET.
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
(MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que
vous souhaitez monter.
La platine MD B commence à reproduire le MD.
6 Tournez la molette de droite pour choisir les deux
3 Appuyez sur MD EDIT.
plages adjacentes que vous souhaitez réunir.
La platine MD B entre en mode de montage (avec la
fonction DIVIDE choisie).
Ex. Si vous souhaitez réunir les plages 4 et 5.
4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que
7 Appuyez sur SET.
“MOVE ?” apparaisse.
• Si vous avez choisi les mauvaises plages, appuyez sur
CANCEL, puis choisissez les plages correctes en
tournant de nouveau la molette de droite.
5 Appuyez sur SET.
– 41 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
41
99.3.4, 8:42 PM
À suivre
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
6 Tournez la molette de droite pour choisir la plage
(MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que
vous souhaitez monter.
La platine MD B commence à reproduire le MD.
que vous souhaitez déplacer.
Ex.: Si vous souhaitez déplacer la plage 5.
3 Appuyez sur MD EDIT.
La platine MD B entre en mode de montage (avec la
fonction DIVIDE choisie).
7 Appuyez sur SET.
8 Tournez la molette de droite pour choisir la position
où vous souhaitez déplacer la plage.
4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que
“ERASE ?” apparaisse.
5 Appuyez sur SET.
Ex.: Si vous souhaitez déplacer la plage en position 3.
6 Tournez la molette de droite pour choisir la plage
9 Appuyez sur SET.
que vous souhaitez effacer.
Ex.: Si vous souhaitez effacer la plage 4.
• Si vous avez choisi des mauvaises plages, appuyez
sur CANCEL, puis choisissez les plages correctes en
répétant la procédure à partir de l'étape 6.
7 Appuyez sur SET.
10 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la
procédure de montage.
• Si vous avez choisi une mauvaise plage, appuyez sur
CANCEL, puis choisissez le numéro de plage correct.
11 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le 8 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la
MD.
procédure de montage.
“WRITING” apparaît pendant que le montage
effectué est enregistré sur le MD.
9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le
MD.
“WRITING” apparaît pendant que le montage effectué
est enregistré sur le MD.
Fonction d'effacement (ERASE)
Cette fonction vous permet d'effacer une plage indésirable.
• Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment,
appuyez sur MD EDIT.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la
fente d'insertion de la platine MD B.
– 42 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
42
99.3.4, 8:42 PM
Français
• Si vous avez choisi un mauvais numéro de plage,
appuyez sur CANCEL, puis choisissez de nouveau le
numéro de plage correcte.
Fonction d'effacement total (ALL ERASE)
Cette fonction vous permet d'effacer toutes les plages d'un MD.
• Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment,
appuyez sur MD EDIT.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la
fente d'insertion de la platine MD B.
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
Français
(MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que
vous souhaitez monter.
La platine MD B commence à reproduire le MD.
3 Appuyez sur MD EDIT.
La platine MD B entre en mode de montage (avec la
fonction DIVIDE choisie).
4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que
“ALL ERASE ?” apparaisse.
5 Appuyez sur SET.
6 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la
procédure de montage.
7 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le
MD.
“WRITING” apparaît pendant que le montage effectué
est enregistré sur le MD.
– 43 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
43
99.3.4, 8:42 PM
Affectation de titres aux MD
À suivre
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 45 à 48).
Panneau avant
+
Français
–
MD
MD
Télécommande
MARK
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
10
0
+10
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SURROUND SOUND
FM MODE
SLEEP
MARK
ABC
DEF
DISPLAY
/CHARA
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
DISPLAY
/CHARA
ACTIVE
BASS EX.
WXYZ
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
0
+10
SET
SET
CANCEL
CANCEL
ENTER
10
TA/NEWS/INFO
– PTY SELECT +
ENTER
TA/NEWS/INFO
FM/AM TAPE
AUX
MD TITLE
INPUT
– PTY SELECT +
A
B
VOLUME
MD TITLE
INPUT
– 44 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
44
99.3.4, 8:42 PM
Vous pouvez affecter un nom à chaque MD et à chaque plage.
Une fois qu'un titre est affecté, il est affiché à chaque
lecture pour vérification.
Chaque titre peut être composé d'un maximum de 64 caractères
et peut être entré en utilisant des caractères alphabétiques
(majuscules et minuscules), des symboles et des chiffres.
5 Appuyez sur SET pour entrer dans le mode
d'affectation de titre choisi.
Position d'entrée du
caractère actuel
Caractère choisi
Français
Affectation d'un titre en utilisant l'appareil
Dans l'exemple suivant, la procédure est expliquée depuis
le tout début — c'est à dire, insérer un disque. Si vous êtes
en train d'enregistrer ou de reproduire un disque,
commencez à partir de l'étape 3.
• Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment,
appuyez sur TITLE.
Section d'entrée de
caractère
Section du jeu de
caractère
6 Appuyez sur DISPLAY/CHARA pour choisir le jeu
de caractère souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de
caractères change comme suit:
Lettres majuscules
Lettres minuscules
& Symboles *
& Symboles *
1 Insérez un MD que vous souhaitez monter dans une
fente d'insertion de la platine MD B.
Chiffres
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
(MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD
auquel vous souhaitez affecter un titre.
La platine MD B commence à reproduire le MD.
• Si vous ne souhaitez pas écouter le MD pendant
l'affectation du titre, appuyez sur 7 sur la platine MD
B pour arrêter la lecture.
* Référez-vous à la page 46 pour les symboles disponibles.
7 Entrez un caractère.
• EX. Pour entrer un “H”
1) Tournez la molette de droite jusqu'à ce que “H”
soit choisi.
3 Appuyez sur TITLE.
La platine MD B entre en mode d'affectation de titre.
2) Appuyez sur SET.
Le caractère choisi est entré et la position d'entrée
de caractère se déplace sur l'emplacement suivant.
• Affectation de titre à une plage (mode): apparaît si
vous appuyez sur TITLE pendant la lecture ou
l'enregistrement.
• Pour déplacer la position d'entrée de caractère
pendant l'entrée d'un titre, tournez la molette de
gauche.
• Si vous avez entré un caractère incorrect, appuyez sur
CANCEL pour annuler la dernière entrée.
• Pour entrer un blanc, tournez la molette de gauche
vers la droite sans entrer de caractère (ou choisissez
un blanc en tournant la molette de droite, puis en
appuyant sur SET).
• Affectation de titre au disque (mode): apparaît si
vous appuyez sur TITLE quand la platine MD B est à
l'arrêt.
4 Tournez la molette de droite pour changer le mode
d'affectation de titre.
• Le mode d'affectation de titre change comme suit:
Titre du
disque
Titre de la
1ere plage
Titre de la
dernière plage
8 Répétez les étapes 6 et 7 pour entrer les autres
caractères.
• L'affichage principal peut uniquement montrer 4
caractères en même temps. Si vous entrez un 5e
caractère, le premier caractère disparaît et ainsi de
suite.
Titre de la
2e plage
Titre de la
3e plage
– 45 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
45
99.3.4, 8:42 PM
À suivre
9 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer
Les symboles disponibles sont les suivants:
l'entrée du titre actuel.
“EDITING” apparaît pendant un certain temps, puis
l'appareil entre de nouveau en mode d'entrée de titre.
• Vous pouvez affecter un autre titre en répétant les
étapes 4 à 9.
(Blanc)
Modification d'un titre
10 Appuyez de nouveau sur ENTER (START) pour
terminer l'entrée de titre.
11 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture
1 Suivez les étapes 1 à 5 de la page 45.
2 Tournez la molette gauche pour choisir le caractère
que vous souhaitez corriger.
• Vérifiez que le caractère que vous souhaitez modifier
clignote.
d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.
12 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le 3 Appuyez sur CANCEL pour effacer le caractère que
MD.
vous avez choisi à l'étape précédente.
“WRITING” apparaît pendant que le montage
effectué est enregistré sur le MD.
4 Entrez le caractère correct.
Vous pouvez affecter un titre pendant la lecture ou
l'enregistrement.
• Pendant la lecture:
Affectation d'un titre à une plage
La platine MD B répète la lecture de la page actuelle jusqu'à ce que
vous appuyiez sur ENTER (START) à l'étape 10 ci-dessus. Quand
vous appuyez sur ENTER (START), la plage suivante est reproduite.
Affectation d'un titre au disque
La platine MD B répète la lecture de toutes les plages du MD
jusqu'à ce que vous appuyiez sur ENTER (START) à l'étape 10
ci-dessus. La lecture de MD continue.
• Pendant un enregistrement:
Affectation d'un titre à une plage
La platine MD B continue l'enregistrement même après que
vous avez appuyé sur ENTER (START) à l'étape 10 ci-dessus.
Quand vous appuyez sur ENTER (START), un titre de plage est
affecté à la plage où vous avez commencer l'entrée de titre.
• Pendant l'enregistrement synchronisé de CD sur MD (y
compris l'enregistrement de la première plage, avec montage
à l'écoute et long):
Vous pouvez affecter un titre au disque et 16 titres aux plages, l'un
après l'autre pendant que l'enregistrement continue. Les titres des
plages que vous avez entrés sont affectés automatiquement aux
plages enregistrées sur le MD dans l'ordre séquentiel. Si vous
entrez un 17e titre de plage ou plus, ils sont ignorés.
Pendant l'enregistrement synchronisé de MD à MD
Vous ne pouvez pas affecter de titre manuellement puisque les
titres du MD source sont automatiquement copiés sur le MD cible
tout au long de l'enregistrement.
1) Appuyez sur DISPLAY/CHARA pour choisir le
caractère souhaité.
2) Tournez la molette de droite pour choisir le
caractère correct, puis appuyez sur SET.
5 Répétez les étapes 2 à 4 de la procédure actuelle
pour corriger des caractères supplémentaires.
6 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la
correction de titre.
• Si vous souhaitez corriger un autre titre, choisissez un
autre mode d'entrée de titre en tournant la molette de
droite, et appuyez sur SET, puis répétez la procédure
à partir de l'étape 2 ci-dessus.
• Si vous souhaitez terminer la correction, passez à
l'étape suivante.
7 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer
l'entrée de titre.
8 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture
d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.
9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le
MD.
“WRITING” apparaît pendant que le montage effectué
est enregistré sur le MD.
Pour effacer tous les caractères
Appuyez répétitivement sur CANCEL à l'étape 3 ci-dessus
pour effacer tous les caractères, puis passez à l'étape 6.
– 46 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
46
99.3.4, 8:42 PM
Français
Vous pouvez faire une correction ou modifier un titre.
6 Appuyez sur DISPLAY/CHARA pour choisir le jeu
Affectation d'un titre en utilisant la
télécommande
de caractère souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de
caractères change comme suit:
Dans l'exemple suivant, la procédure est expliquée depuis
le tout début — c'est à dire, insérer un disque. Si vous êtes
en train d'enregistrer ou de reproduire un disque,
commencez à partir de l'étape 3.
• Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment,
appuyez sur MD TITLE INPUT.
Lettres majuscules
Lettres minuscules
Chiffres
1 Insérez un MD que vous souhaitez monter dans une 7 Entrez un caractère.
fente d'insertion de la platine MD B.
1) Appuyez sur la touche d'entrée de caractère
pour le caractère que vous souhaitez entrer.
Exemples:
• Pour un “A” ou “a”, appuyez une fois sur ABC.
Pour un “B” ou “b”, appuyez deux fois sur ABC.
Pour un “C” ou “c”, appuyez trois fois sur ABC.
Français
2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD
(MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD
auquel vous souhaitez affecter un titre.
La platine MD B commence à reproduire le MD.
• Si vous ne souhaitez pas écouter le MD pendant
l'affectation du titre, appuyez sur 7 sur la platine MD
B pour arrêter la lecture.
Pour un “D” ou “d”, appuyez une fois sur DEF.
Pour un “E” ou “e”, appuyez deux fois sur DEF.
Pour un “F” ou “f”, appuyez trois fois sur DEF.
............
• Pour entrer un symbole, appuyez répétitivement
sur MARK jusqu'à ce que la marque souhaitée
apparaisse.
• Pour déplacer la position d'entrée de caractère
pendant l'entrée d'un titre, appuyez sur ø ou Ø.
• Si vous avez entré un caractère incorrect, appuyez
sur CANCEL pour annuler la dernière entrée.
2) Appuyez sur la touche pour le prochain
caractère que vous souhaitez entrer.
• Si le caractère suivant est affecté à la même
touche que vous venez de presser à l'étape 7-1),
appuyez d'abord sur Ø pour déplacer la position
d'entrée sur la droite.
3 Appuyez sur MD TITLE INPUT.
La platine MD B entre en mode d'affectation de titre.
• Affectation de titre à une plage (mode): apparaît si
vous appuyez sur MD TITLE INPUT pendant la
lecture ou l'enregistrement.
• Affectation de titre au disque (mode): apparaît si
vous appuyez sur MD TITLE INPUT quand la
platine MD B est à l'arrêt.
8 Répétez les étapes 6 et 7 pour entrer d'autres
4 Appuyez sur ø ou Ø pour changer le mode
caractères.
• L'affichage principal peut seulement afficher 8
caractères en même temps. Si vous entrez un 9e
caractère, le premier caractère disparaît et ainsi de suite.
d'entrée de titre.
• Le mode d'entrée de titre change comme suit:
Titre du
disque
Titre de la
2e plage
Titre de la
1ere plage
Titre de la
dernière plage
9 Appuyez sur ENTER pour terminer l'entrée de titre
Titre de la
3e plage
en cours.
“EDITING” apparaît pendant un certain temps, puis
l'appareil entre de nouveau en mode d'entrée de titre.
5 Appuyez sur SET pour entrer dans le mode d'entrée
de titre choisi.
Position d'entrée du
caractère actuel
Jeu de caractère choisi
actuellement
Section d'entrée de caractère
– 47 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
47
99.3.4, 8:42 PM
Name!!
10 Appuyez de nouveau sur ENTER pour terminer
l'entrée de titre.
11 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture
d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.
12 Appuyez sur 0 sur la platine MD B (sur
Modification du titre
Vous pouvez effectuer des corrections ou changer le titre.
1 Suivez les étapes 1 à 5 de la page 47.
2 Appuyez sur ø ou Ø pour choisir le caractère que
vous souhaitez corriger.
• Assurez-vous que le caractère que vous souhaitez
corriger clignote.
l'appareil) pour éjecter le MD.
“WRITING” apparaît pendant que le montage
effectué est enregistré sur le MD.
3 Appuyez sur CANCEL pour effacer le caractère que
vous avez choisi à l'étape ci-dessus.
des touches d'entrée de caractère.
Vous pouvez affecter un titre pendant la lecture ou
l'enregistrement.
• Pendant la lecture:
Affectation d'un titre à une plage
La platine MD B répète la lecture de la page actuelle jusqu'à ce
que vous appuyiez sur ENTER à l'étape 10 ci-dessus. Quand
vous appuyez sur ENTER, la plage suivante est reproduite.
Affectation d'un titre au disque
La platine MD B répète la lecture de toutes les plages du MD
jusqu'à ce que vous appuyiez sur ENTER à l'étape 10 ci-dessus.
La lecture de MD continue.
• Pendant un enregistrement:
Affectation d'un titre à une plage
La platine MD B continue l'enregistrement même après que
vous avez appuyé sur ENTER à l'étape 10 ci-dessus. Quand
vous appuyez sur ENTER, un titre de plage est affecté à la plage
où vous avez commencer l'entrée de titre.
• Pendant l'enregistrement synchronisé de CD sur MD (y
compris l'enregistrement de la première plage, avec montage
à l'écoute et long):
Vous pouvez affecter un titre au disque et 16 titres aux plages, l'un
après l'autre pendant que l'enregistrement continue. Les titres des
plages que vous avez entrés sont affectés automatiquement aux
plages enregistrées sur le MD dans l'ordre séquentiel. Si vous
entrez un 17e titre de plage ou plus, ils sont ignorés.
Pendant l'enregistrement synchronisé de MD à MD
Vous ne pouvez pas affecter de titre manuellement puisque les
titres du MD source sont automatiquement copiés sur le MD cible
tout au long de l'enregistrement.
5 Répétez les étapes 2 à 4 de la procédure courante
pour corriger d'autres caractères.
6 Appuyez sur ENTER pour terminer la correction du
titre.
• Si vous souhaitez corriger un autre titre, choisissez un
autre mode d'entrée de titre en appuyant sur ø ou
Ø, et appuyez sur SET, puis répétez la procédure à
partir de l'étape 2 ci-dessus.
• Si vous souhaitez terminer la correction, passez à
l'étape suivante.
7 Appuyez sur ENTER pour terminer l'entrée de titre.
8 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture
d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.
9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B (sur l'appareil)
pour éjecter le MD.
“WRITING” apparaît pendant que le montage effectué
est enregistré sur le MD.
Pour effacer tous les caractères
Appuyez répétitivement sur CANCEL à l'étape 3 ci-dessus
pour effacer tous les caractères, puis passez à l'étape 6.
– 48 –
FR38-48.MX-WMD90R[E]
48
99.3.4, 8:42 PM
Français
4 Entrez le caractère correct en appuyant sur l'une
Utilisation des minuteries
Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 50 à 52).
Panneau avant
+
Français
–
MD
MD
Télécommande
REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU
SLEEP
SURROUND SOUND
MARK
ACTIVE
BASS EX.
FM MODE
SLEEP
DEF
DISPLAY
/CHARA
ABC
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
EON
PTY SEARCH
DISPLAY
10
0
+10
SET
CANCEL
ENTER
TA/NEWS/INFO
– PTY SELECT +
FM/AM TAPE
AUX
MD TITLE
INPUT
A
B
VOLUME
– 49 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
49
99.3.4, 8:43 PM
À suivre
Utilisation de la minuterie d'enregistrement
Avec la minuterie d'enregistrement, vous pouvez enregistrer
automatiquement une émission de radio sur un MD. Vous
pouvez régler trois minuteries d'enregistrement séparément.
• Vous pouvez régler la minuterie d'enregistrement que
l'appareil soit sous tension ou hors tension.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL.
Si la touche CANCEL ne fonctionne pas, appuyez
répétitivement sur CLOCK/TIMER et recommencez à
partir de l'étape 1.
Fonctionnement de la minuterie d'enregistrement
2 Tournez la molette de droite pour régler l'heure pour
le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur SET.
3 Tournez la molette de droite pour régler les minutes
pour le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur
SET.
4 Tournez la molette de droite pour régler l'heure
pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET.
5 Tournez la molette de droite pour régler les minutes
pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET.
6 Tournez la molette de droite pour choisir un numéro
de canal de station préréglé, puis appuyez sur SET.
7 Tournez la molette de droite pour choisir un MD
enregistrable dans la platine MD B, puis appuyez
sur SET.
L'indicateur correspondant REC (1, 2, 3) s'arrête de
clignoter et reste allumé. Les réglages effectués sont
montrés dans l'ordre sur l'affichage.
L'appareil se met automatiquement sous tension, accorde la
station spécifiée, coupe le volume et démarre
l'enregistrement sur l'enregistreur de MD quand l'heure de
début de la minuterie arrive. Puis quand l'heure de fin de la
minuterie arrive, l'appareil se met automatiquement hors
tension (mode d'attente).
La minuterie d'enregistrement ne fonctionne qu'une fois mais les
réglages de la minuterie restent en mémoire jusqu'à ce que vous
les annuliez ou déconnectiez le cordon d'alimentation secteur.
1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER pour
choisir le mode de réglage de la minuterie
d'enregistrement 1, 2 ou 3.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de la minuterie change comme suit:
DAILY, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie quotidienne.
DAILY, mode de réglage
Règle la minuterie
quotidienne.
REC1, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie d'enregistrement 1.
REC1, mode de réglage
Règle la minuterie
d'enregistrement 1.
REC2, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie d'enregistrement 2.
REC2, mode de réglage
Règle la minuterie
d'enregistrement 2.
REC3, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie d'enregistrement 3.
REC3, mode de réglage
Règle la minuterie
d'enregistrement 3.
Mode de réglage de l'horloge Règle l'horloge (voir
page 11).
Le mode de réglage de la
minuterie/horloge est annulé.
• Vous pouvez choisir “MD 1”, “MD 2”, “MD 3” et
“MD ALL”. Si vous choisissez “MD ALL”,
l'enregistrement sera réalisé en continu sur tous les
MD en place.
8 Appuyez sur
pour mettre l'appareil hors tension
(en attente) si nécessaire.
Pour arrêter l'enregistrement à n'importe quel moment,
appuyez sur 7 sur la platine MD B.
Une fois que l'enregistrement par minuterie est
terminé ...
Réglez le volume sur un niveau d'écoute approprié.
• Pendant l'enregistrement, le volume est coupé et n'est pas rétabli
automatiquement.
Pour mettre la minuterie d'enregistrement en ou
hors service une fois le réglage réalisé
1
2
Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu'à
ce que “REC1”, “REC2” ou “REC3”, la minuterie
souhaitée, apparaisse sur l'affichage principal.
Pour mettre la minuterie d'enregistrement hors
service, appuyez sur CANCEL.
L'indicateur correspondant REC (1, 2, 3) s'éteint de
l'affichage.
La minuterie d'enregistrement est annulée, mais son
réglage reste en mémoire.
Pour mettre la minuterie d'enregistrement en
service, appuyez sur SET.
L'indicateur correspondant REC (1, 2, 3) s'allume sur
l'affichage. Les réglages effectués apparaissent dans
l'ordre sur l'affichage principal pour confirmation.
– 50 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
50
99.3.4, 8:43 PM
Français
Il y a trois minuteries disponibles — la minuterie d'enregistrement, la minuterie quotidienne et la minuterie d'arrêt.
Avant d'utiliser ces minuteries, vous devez régler l'horloge
intégrée à cet appareil. (Voir page 11.)
5 Tournez la molette de droite pour régler les minutes
Utilisation de la minuterie quotidienne
pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET.
Avec la minuterie quotidienne vous pouvez vous réveiller
avec votre musique préférée ou une émission de radio.
• Vous pouvez régler la minuterie quotidienne que
l'appareil soit sous tension ou hors tension.
6 Tournez la molette de droite pour régler la source,
puis appuyez sur SET.
FM
AM
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Français
AUX
TAPE
L'appareil se met automatiquement sous tension et
commence la reproduction de la source spécifiée quand
l'heure de début arrive. Puis quand l'heure de fin de la
minuterie arrive, l'appareil se met automatiquement hors
tension (mode d'attente).
La minuterie quotidienne fonctionne tous les jours et les
réglages de la minuterie restent en mémoire jusqu'à ce que vous
les annuliez ou déconnectiez le cordon d'alimentation secteur.
Accorde la dernière station FM reçue.
Accorde la dernière station AM (PO/GO) reçue.
Reproduit un CD. Préparez un CD, puis passez
à l'étape 7.
MD A: Reproduit un MD dans la platine MD A.
Préparez un MD.
MD B: Reproduit un MD dans la platine MD B.
Préparez un MD, puis passez à l'étape 7.
AUX*: Choisit “AUX” comme source. Préparez
l'appareil extérieur pour la reproduction.
TAPE*: Choisit “TAPE” comme source. Préparez la
platine cassette pour la reproduction.
choisir le mode de réglage de la minuterie
quotidienne.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
de la minuterie change comme suit:
* Pour commander ces appareils avec la minuterie
quotidienne, ils doivent aussi posséder une fonction
de minuterie.
7 Si vous avez choisi un CD comme source à l'étape cidessus, choisissez le numéro de CD.
1) Tournez la molette de droite pour choisir le numéro
de CD (CD 1 à CD 3).
2) Appuyez sur SET.
Si vous avez choisi la platine MD B comme source à
l'étape ci-dessus, choisissez un MD sur la platine MD B.
1) Tournez la molette de droite pour choisir le numéro
de MD (MD 1 à MD 3).
2) Appuyez sur SET.
8 Tournez la molette de droite pour choisir le niveau
de volume, puis appuyez sur SET.
L'indicateur DAILY s'arrête de clignoter et reste
allumé. Les réglages effectués apparaissent dans l'ordre
sur l'affichage principal.
• Vous pouvez choisir un niveau de volume parmi les 4
réglages suivants.
A: Le niveau de volume est réglé sur 5 (faible).
B: Le niveau de volume est réglé sur 12 (moyen).
C: Le niveau de volume est réglé sur 20 (fort).
–: Le niveau de volume sera réglé sur le niveau de
volume réglé avant la mise hors tension de
l'appareil.
2 Tournez la molette de droite pour régler l'heure pour
le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur SET.
3 Tournez la molette de droite pour régler les minutes
pour le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur
SET.
9 Appuyez sur
4 Tournez la molette de droite pour régler l'heure
pour mettre l'appareil hors tension
(en attente) si vous avez réglé la minuterie quand
l'appareil était sous tension.
pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET.
– 51 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
51
MD A
FM:
AM:
CD:
1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER pour
DAILY, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie quotidienne.
DAILY, mode de réglage
Règle la minuterie
quotidienne.
REC1, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie d'enregistrement 1.
REC1, mode de réglage
Règle la minuterie
d'enregistrement 1.
REC2, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie d'enregistrement 2.
REC2, mode de réglage
Règle la minuterie
d'enregistrement 2.
REC3, mise en/hors service Met en/hors service la
minuterie d'enregistrement 3.
REC3, mode de réglage
Règle la minuterie
d'enregistrement 3.
Mode de réglage de l'horloge Règle l'horloge (voir page
11).
Le mode de réglage de la
minuterie/horloge est annulé.
CD
MD B
99.3.4, 8:43 PM
ZZ
Z.
..
Si vous appuyez sur une touche de fonctionnement
pendant que la minuterie quotidienne est en service
La minuterie quotidienne est annulée et l'appareil ne se met pas
hors tension automatiquement.
Pour mettre en/hors service la minuterie
quotidienne une fois que le réglage est terminé.
1
2
Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER
jusqu'à ce que “DAILY” apparaisse sur l'affichage.
Pour mettre la minuterie quotidienne hors service,
appuyez sur CANCEL.
L'indicateur DAILY s'éteint de l'affichage.
La minuterie quotidienne est annulée, mais ses réglages
restent en mémoire.
Priorité des minuteries
Comme chaque minuterie peut être réglée
indépendamment, vous vous demandez peut-être ce qui
arrive si les réglages de ces minuteries se chevauchent.
Voici les priorités pour chaque minuterie.
• La minuterie d'enregistrement a la priorité sur la
minuterie quotidienne et la minuterie d'arrêt.
Si la minuterie quotidienne est réglée pour démarrer
pendant que la minuterie d'enregistrement fonctionne, la
minuterie quotidienne ne fonctionnera pas.
PM6:00
6:30
7:00
7:30
Minuterie
d'enregistrement
Minuterie
quotidienne
Ne fonctionne pas
Pour mettre la minuterie quotidienne en service,
appuyez sur SET.
L'indicateur DAILY s'allume sur l'affichage. Les
réglages effectués sont montrés dans l'ordre sur
l'affichage principal pour confirmation.
Si la minuterie d'enregistrement est réglée pour démarrer
pendant que la minuterie d'arrêt fonctionne, la minuterie
d'arrêt sera annulée quelques secondes avant le
démarrage de la minuterie d'enregistrement.
Utilisation de la minuterie d'arrêt
PM6:00
Avec la minuterie d'arrêt, vous pouvez vous endormir en
écoutant votre musique préférée.
Vous pouvez régler la minuterie d'arrêt quand l'appareil est
sous tension.
6:30
7:00
7:30
Minuterie
d'enregistrement
Minuterie d'arrêt
annulé.
Fonctionnement de la minuterie d'arrêt
L'appareil se met automatiquement hors tension après une
durée spécifiée.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Si deux minuteries d'enregistrement se chevauchent,
celle avec l'heure de début le plus tard a la priorité.
1 Appuyez sur SLEEP.
Minuterie
d'enregistrement 1
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche la durée
avant la mise hors tension change comme suit:
10
20
30
60
90
Pas d'indication
240
180
PM6:00
6:30
Minuterie
d'enregistrement 2
annulé.
120
(Annulé)
2 Attendez environ 5 secondes après avoir spécifié la
durée avant la mise hors tension.
La fenêtre d'affichage s'assombrit.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension,
appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante avant la mise
hors tension apparaît pendant environ 5 secondes.
Pour modifier la durée avant la mise hors tension,
appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que la durée
souhaitée apparaisse.
Pour annuler le réglage, appuyez répétitivement sur
SLEEP jusqu'à ce que l'indication de la durée disparaisse.
• Mettre l'appareil hors tension annule aussi la minuterie
d'arrêt.
– 52 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
52
99.3.4, 8:43 PM
7:00
7:30
Français
Si l'appareil est sous tension quand l'heure de début
de la minuterie arrive
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
Entretien
Pour obtenir les meilleures performances de l'appareil, gardez vos disques et le mécanisme propres.
Manipulation des MD
Remarques générales.
• N’ouvrez pas le volet.
- Le volet est verrouillé de
façon à ne pas s’ouvrir.
Essayer de l’ouvrir de force
endommagera le disque. Si le
volet s’ouvre
accidentellement, refermez-le
rapidement sans toucher le
disque à l’intérieur.
En général, les meilleures performances seront obtenues en
gardant propres, les CD, MD et le mécanisme.
• Rangez les cassettes, CD et MD dans leur boîtier, et
conservez-les dans des meubles ou sur des étagères.
• Laissez fermés les plateaux à CD et le couvercle des
fentes à MD quand ils ne sont pas utilisés.
Manipulation des CD
• Ne placez pas les disques dans
les endroits suivants:
- Endroits très chauds comme
en plein soleil ou à l’intérieur
d’une voiture.
- Endroits très humides comme
dans une salle de bains.
- Sur une plage ou dans un
endroit sablonneux.
Français
• Retirez les CD de leur boîtier en les
tenant par les arêtes et en appuyant
légèrement au centre.
• Ne touchez pas la surface brillante
du CD et ne le tordez pas.
• Remettez les CD dans leur boîte
après utilisation pour éviter qu'ils
se gondolent.
• Faites attention de ne pas rayer la
surface du CD en le remettant dans
son boîtier.
• Evitez une exposition directe au
soleil, aux températures extrêmes
et à l’humidité.
• Nettoyez les disques régulièrement.
- S’il y a de la saleté ou de la poussière sur la cartouche,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Pour nettoyez un CD
Essuyez le CD avec un chiffon doux
en ligne droite du centre vers les
bords du disque.
N'UTILISEZ PAS de solvant — comme un
nettoyant pour disques vinyles, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène — pour nettoyer un CD.
– 53 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
53
99.3.4, 8:43 PM
Informations complémentaires
À suivre
Types de disques MD
Il y a deux types de MD: pré enregistré et enregistrable (vierge).
MD pré-enregistré
Les MD pré-enregistrés, qui ont été enregistrés dans un studio d’enregistrement, peuvent être reproduits comme les CD
ordinaires. Sur un MD de ce type, les données sont enregistrées en tant que “pics” et “creux”. Un faisceau laser balaie les
“pics” à la surface du MD et réfléchit leur détection sur la lentille de la platine MD. La platine décode alors les signaux et
les reproduit sous forme de musique. Ce type de MD est appelé un “disque optique”.
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
Le MD fournit une durée de 74 minutes d’enregistrement et de lecture, la même durée que pour un CD audio mais avec un
diamètre de seulement 64 mm. Cette capacité à stocker une si grande quantité de données est le résultat d’ATRAC, une
technique de compression audio mise au point pour les MD. Cette technologie supprime les sons faibles qui ne peuvent pas
être entendus par les êtres humains. Cette technologie, basée sur la sensibilité humaine au son, permet aux données
d’occuper seulement un cinquième de la place qu’elles occuperaient sans compression.
UTOC (User Table Of Contents)
Existant uniquement sur les MD enregistrables, cette zone contient des données secondaires (numéro de plage, durée
d’enregistrement, etc.) qui peuvent être ré-écrites par l’utilisateur.
UTOC permet de rechercher les plages rapidement et de les monter sur le MD.
Contenu des
plages
1. Morceau a
2. Morceau b
3. Morceau c
.
.
.
.
3:12
4:15
6:05
SCMS (Serial Copy Management System)
La platine MD intégrée à cet appareil utilise le système SCMS (Serial Copy Management System — protection contre la
copie abusive) qui ne permet que les copies numériques de première génération de support pré-enregistrés (comme les CD
ou les MD pré-enregistrés).
1ère génération
OK
NON
2e génération
NUMÉRIQUE
NUMÉRIQUE
ABCDEFG
– 54 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]/F
54
99.3.10, 10:24 AM
Français
MD enregistrable
Les MD enregistrables, qui utilisent une technologie magnéto-optique, peuvent être enregistrés et reproduits répétitivement.
Le faisceau laser à l’intérieur de la platine MD chauffe la surface et démagnétise la couche magnétique du MD pour
l’enregistrement ou la lecture. Ce type de MD est appelé un “disque magnéto-optique”.
Mémoire anti-chocs
La plus grande faiblesse des disques est leur sensibilité aux vibrations. La “Mémoire anti-choc” a été mis au point pour
faire face à cette faiblesse.
Avec cette fonction, quelques secondes de signaux lus par la tête de lecture optique sur le disque sont d’abord mémorisés
avant d’être reproduits en signaux audio. Ainsi, même quand des vibrations ou des chocs interrompent les signaux en train
d’être lus, les signaux mémorisés permettent de continuer la reproduction du son pendant quelques secondes. L’utilisateur
profite ainsi d’une musique ininterrompue.
Quand des “vibrations” se
produisent....
Français
Normalement....
Limites des MD
Le MD enregistre des données dans un format original qui diffère de celui des cassettes ordinaire ou DAT. Comme il y a
certaines limites avec ce format d'enregistrement, les symptômes suivants risques de survenir. Ces symptômes ne sont
pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Cause
Symptômes
Avec les MD, il y a un nombre maximum de plages qui
peut être enregistré quelle que soit la durée. Plus de 254
plages ne peuvent pas être enregistrées sur un MD.
“DISC FULL” apparaît même s'il y a suffisamment de
temps restant sur le MD.
“DISC FULL” apparaît même si le nombre de plages et la
durée d'enregistrement n'ont pas atteint leur limite.
La fonction JOIN ne fonctionne pas quelquefois.
La durée restante du disque n'augmente pas même quand
des plages sont effacées.
Le son saute pendant l'avance rapide ou le retour rapide.
La durée enregistrée ajoutée à la durée restante du disque
est inférieure à la durée totale d'enregistrement possible.
• Les enregistrements et les effacements répétés sur le même
MD peuvent créer des passages blancs espacés sur le disque.
Quand on enregistre sur un tel MD, une plage est enregistrée
sur ces passages blancs espacés. Si une plage est divisée et
enregistrée sur tant de passages, “DISC FULL” apparaît.
• Si une plage de moins de 8 secondes est créée lors de
l'enregistrement d'un MD. Cette plage ne peut pas être
réunie avec une autre plage à l'aide de la fonction JOIN.
De plus, si cette plage est effacée, la durée restante du MD
peut ne pas augmenter exactement du montant effacé.
• Si une plage a été divisée en beaucoup de petites
portions pendant un enregistrement sur le MD, le son
sautera pendant l'avance rapide ou le retour rapide.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur un passage blanc de
moins de 2 secondes sur un MD. Pour cette raison, la durée
enregistrée d'un MD peut devenir plus courte.
– 55 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
55
99.3.4, 8:43 PM
Guide de dépannage
À suivre
Si vous avez des problèmes avec votre appareil, consultez ce tableau pour trouver une solution possible avant d'appeler un
réparateur.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ici, ou si l'appareil a été endommagé physiquement,
appelez une personne qualifiée telle que votre revendeur, pour une réparation.
Cause possible
Action
Aucun son n'est entendu.
Les connexions sont incorrectes ou
lâches.
Vérifiez toutes les connexions et
corrigez-les. (Voir pages 6 – 9.)
Impossible d'enregistrer sur un MD.
•
Vous utilisez un MD préenregistré.
•
Utilisez un MD enregistrable.
•
Le MD est protégé en écriture.
•
Déprotégez le MD. (Voir page 30.)
•
L'antenne n'est pas connectée
correctement.
•
Reconnectez l'antenne fermement.
•
L'antenne cadre AM est trop près
de l'appareil.
•
Changez la position et la direction
de l'antenne cadre AM.
•
L'antenne FM n'est pas étendue ou
positionnée correctement.
•
Étendez l'antenne FM dans la position
où la réception est la meilleure.
Mauvaise réception radio.
Le CD saute.
Le CD est sale ou rayé.
Nettoyez ou remplacez le CD. (Voir
page 53.)
Impossible d'utiliser la télécommande.
•
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
•
Retirez l'obstacle.
•
Les piles sont usées.
•
Remplacez les piles.
Les touches numériques et les touches
de commande du lecteur CD et de la
platine MD sur la télécommande ne
fonctionnent pas correctement.
Les modes de commande pour
l'appareil et pour la télécommande ne
correspondent pas.
Les CD et MD en place ne peuvent pas •
être éjectés.
•
Faites les correspondre correctement.
Le cordon d'alimentation secteur
n'est pas branché.
•
Branchez la fiche d'alimentation
secteur.
La fonction de verrouillage de
disque est en service.
•
Mettez hors service la fonction de
verrouillage de disque. (Voir page 22.)
Le CD n'est pas reproduit.
Le CD est à l'envers.
Mettez le CD avec la partie imprimée en
haut.
L'appareil ne fonctionne pas.
Le microprocesseur intégré fonctionne
mal à cause d'une interférence électrique.
Débranchez l'appareil puis rebranchezle.
– 56 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
56
99.3.4, 8:43 PM
Français
Symptôme
?
?
?
?
Messages MD
Messages
Signification
BLANK DISC
Le disque est vierge.
Changez le MD si vous souhaitez
écouter un MD.
CANNOT JOIN
Vous essayez de réunir des plages qui
ne peuvent pas être réunies.
Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
(Voir “Limites des MD” à la page 55.)
Il y a un problème avec ce MD.
Changez le MD.
Il n'y a plus d'espace sur le MD ou il y
a plus de 254 plages.
Utilisez un autre MD enregistrable ou
effacez quelques plages.
Un mauvais fonctionnement s'est
produit pendant l'enregistrement.
Ejectez le MD et réinsérez-le.
DISC ERROR
DISC FULL
Français
Solution
EMERGENCY STOP
MD NO DISC
Il n'y a pas de MD.
Insérez un MD.
NON-AUDIO
CANNOT COPY
Vous essayez de copier un disque nonaudio comme un CD-ROM ou un
Vidéo-CD.
Arrêtez l'enregistrement.
PLAY BACK
Vous essayez de monter ou d'enregistrer un MD préenregistré.
Utilisez un MD enregistrable.
Le MD est protégé en écriture.
Déprotégez le MD ou utilisez-en un
autre. (Voir page 30.)
La copie numérique de 2e génération
est interdite.
Utilisez la méthode d'enregistrement
analogique.
Pendant la lecture, vous avez inséré un
MD dans la fente d'insertion de la
platine MD B où un MD se trouvait
déjà.
Retirez le MD.
LOAD ERROR
Le MD n'est pas inséré correctement.
Insérez le MD correctement.
DIGITAL IN
UNLOCK
Il n'y a pas d'appareil numérique
connecté à la prise AUX DIGITAL IN
OPTICAL.
Connectez un appareil numérique en
utilisant un cordon numérique optique.
DISC PROTECTED
SCMS CANNOT
COPY
OCCUPIED
– 57 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
57
99.3.4, 8:43 PM
Spécifications
Amplificateur
Général
Puissance de sortie (IEC 268-3/DIN):
34 watts par canal, min. efficace, sur 6 ohms à 1 kHz,
avec moins de 0,9% de distorsion harmonique totale.
Alimentation:
Consommation:
Niveau de sortie audio/Impédance (à 1 kHz)
TAPE:
160 mV/2,2 kohms
Enceintes/Impédance:
Accessoires fournis
Voir page 6.
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une
licence d'exploitation de ses brevets d'inventions
américains et étrangers.
6 – 16 ohms
Tuner
Plage d'accord FM:
87,5 – 108,00 MHz
Plage d'accord AM (PO/GO):
PO:
522 — 1.629 kHz
GO:
144 — 288 kHz
Lecteur CD
Capacité en CD:
3 CDs
Plage dynamique:
92 dB
Rapport signal sur bruit: 100 dB
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Platine MD
Système de lecture audio:
Système audionumérique
Mini-Disc
Système d'enregistrement:
Système d'écriture
magnéto-optique
Système de lecture:
Capteur laser
semiconducteur, sans
contact (λ = 780 nm)
Système de correction d'erreur: CIRC (Cross Interleave
Reed-Solomon Code)
Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kHz
(Avec le convertisseur de
taux d'échantillonnage pour
l'enregistrement — 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz)
Système de compression audio:
ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic
Coding)
– 58 –
FR49-58.MX-WMD90R[E]
58
99.3.4, 8:43 PM
Français
Sensibilité d'entrée audio/Impédance (à 1 kHz)
Entrée analogique:
TAPE:
220 mV/57 kohms
AUX:
520 mV/47 kohms
Entrée numérique:
AUX:
Optique
Longueur d'onde: 660 nm
Niveau d'entrée: –23 dBm à –15
dBm (Avec le convertisseur de
fréquence d'échantillonnage
intégré, correspondant à 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz)
Secteur 230 V , 50 Hz
110 watts (pendant le
fonctionnement)
10 watts (en mode d'attente)
Dimensions (approx.): 245 x 345 x 368 mm (L/H/P)
(911/16 x 135/8 x 141/2 pouces)
Masse (approx.):
9,8 kg (21,7 livres)

Manuels associés