- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Ensembles audio à domicile
- JVC
- CA-WMD90
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
58
Introduction Français Nous vous remercions d'avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi afin d'obtenir les meilleures performances de l'appareil, et conservez-le à titre d'information. À propos de ce mode d'emploi Sources d'alimentation Ce mode d'emploi est organisé de la façon suivante: • Pour débrancher l'appareil de la prise secteur murale, tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation. • Ce mode d'emploi explique principalement le fonctionnement de l'appareil en utilisant les touches et les commandes de l'appareil. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande si elles ont le même nom (ou la même marque) que celles de l'appareil. Si le fonctionnement en utilisant la télécommande est différent du fonctionnement avec l'appareil, il est expliqué. • Les informations de base et communes, qui sont les mêmes pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise sous/hors tension de l'appareil, le réglage du volume, la modification des effets sonores, etc., qui sont expliqués dans la section “Fonctionnement de base et commun” aux pages 10 – 12. • Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d'emploi: NE MANIPULEZ PAS le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Condensation d'humidité De l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur de l'appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage d'un chauffage dans la pièce • Dans une pièce humide • Si l'appareil est amené directement d'une pièce froide dans une pièce chaude. Si cela se produit, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l'appareil sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée, débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le de nouveau. Autres Vous donne des avertissements et des précautions pour éviter tout dommage, risque d'incendie ou d'électrocution. Vous donne aussi des informations qui ne vous permettent pas d'obtenir les meilleures performances de l'appareil. • Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur de l'appareil, débranchez l'appareil et consultez votre revendeur avant de faire quoi que ce soit. • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale. Vous donne des informations et des conseils que vous devriez connaître. NE DÉMONTEZ PAS l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. En cas de problèmes, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur. Précautions Installation • Installez l'appareil dans un endroit plat, sec et ni trop chaud, ni trop froid — entre 5˚C (41˚F) et 35˚C (95˚F). • Installez l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter tout échauffement interne de l'appareil. • Laissez suffisamment d'espace entre l'appareil et le téléviseur. • Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour éviter toute interférence. N'INSTALLEZ PAS l'appareil près de sources de chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou aux vibrations. –1– FR01-09.MX-WMD90R[E] 1 99.3.4, 8:37 PM Emplacement des touches et des commandes ... 3 Enregistrement sur les MD .......................... 29 Panneau avant ........................................................ 4 Télécommande ....................................................... 5 Avant de commencer un enregistrement .............. 30 Enregistrement d'émissions FM/AM (PO/GO) ou à partir de la platine cassette — Enregistrement standard ............................. 31 Enregistrement à partir d'un appareil extérieur (AUX) — Enregistrement AUX .................... 31 Fonction d'enregistrements variés ........................ 32 Enregistrement synchronisé ........................... 32 Enregistrement de la première plage ............. 34 Enregistrement avec montage à l'écoute ........ 35 Enregistrement triple ..................................... 36 Enregistrement long ....................................... 37 Pour commencer ............................................. 6 Déballage ............................................................... 6 Mise en place des piles dans la télécommande ...... 6 Connexion des antennes ......................................... 6 Connexion des enceintes ........................................ 7 Connexion d'un appareil extérieur ......................... 8 Fonctionnement de base et commun ........... 10 Réglage de l'horloge ............................................. 11 Mise sous tension et sélection d'une source ......... 11 Ajustement du volume ......................................... 11 Renforcement des graves ..................................... 12 Mise en service de l'effet surround ...................... 12 Sélection d'un mode sonore ................................. 12 Création de votre propre mode sonore — Mode MANUAL ...................................... 12 Écoute d'émissions FM et AM (PO/GO) .... 13 Accord d'une station ............................................. 14 Préréglage des stations ......................................... 14 Accord d'une station préréglée ............................. 15 Réception d'une station FM avec RDS ................ 15 Changement de l'information RDS ...................... 15 Recherche d'émissions par code PTY (Recherche PTY) ........................................... 16 Commutation temporaire sur le type d'émission de votre choix .............................. 16 Lecture de CD ............................................... 19 Insertion de CD .................................................... 20 Lecture des CD entièrement — Lecture continue ....................................... 20 Fonctionnement de base du lecteur CD ............... 20 Programmation de l'ordre de lecture des plages — Lecture programmée ................................. 21 Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire ....................................... 22 Répétition des plages ou des CD — Lecture répétée ......................................... 22 Interdiction de l'éjection des disques — Verrouillages des disques .......................... 22 Montage de MD ............................................ 38 Présentation des fonctions de montage de MD .... 39 Fonction de division (DIVIDE) ........................... 40 Fonction de réunion (JOIN) ................................. 41 Fonction de déplacement (MOVE) ...................... 41 Fonction d'effacement (ERASE) ......................... 42 Fonction d'effacement total (ALL ERASE) ......... 43 Affectation de titres aux MD ....................... 44 Affectation d'un titre en utilisant l'appareil .......... 45 Affectation d'un titre en utilisant la télécommande ... 47 Utilisation des minuteries ............................. 49 Utilisation de la minuterie d'enregistrement ........ 50 Utilisation de la minuterie quotidienne ................ 51 Utilisation de la minuterie d'arrêt ......................... 52 Priorité des minuteries ......................................... 52 Entretien ........................................................ 53 Informations complémentaires .................... 54 Types de disques MD ........................................... 54 ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ... 54 UTOC (User Table Of Contents) ......................... 54 SCMS (Serial Copy Management System) ......... 54 Mémoire anti-chocs ............................................. 55 Guide de dépannage ..................................... 56 Messages MD ...................................................... 57 Lecture de MD .............................................. 23 Insertion de MD ................................................... 24 Lecture de tout le MD — Lecture continue ....................................... 24 Fonctionnement de base des platines MD ........... 25 Programmation de l'ordre de lecture des plages — Lecture programmée ................................. 26 Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire ....................................... 28 Répétition des plages — Lecture répétée ............ 28 Spécifications ................................................. 58 –2– FR01-09.MX-WMD90R[E] 2 99.3.4, 8:37 PM Français Table des matières Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. 1 3 4 5 6 2 7 Panneau avant Section lecteur CD Français Section ampli-tuner Section platine MD A 8 o 9 p ; q w e r t y u i l a s d f g h j k x c v MD / z Section platine MD B n m , MD b . P Q 1 Fenêtre d'affichage 2 3 4 5 6 EON TA NEWS INFO q 9 p 8 –3– FR01-09.MX-WMD90R[E] 3 99.3.4, 8:37 PM 7 À suivre Panneau avant Section ampli-tuner 1 Touche (attente/sous tension) et témoin STANDBY (11) 2 Touches de sélection de source (11, 14, 31) • Touches FM/AM, TAPE et AUX Appuyer sur l'une de ces touches met aussi l'appareil sous tension. 3 Témoin de fonctionnement du lecteur CD • S'allume pendant la reproduction d'un CD et clignote pendant une pause. 4 Plateaux à CD (20) 5 Touche CD # / 8 (lecture/pause) (20) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. 6 Touche CD 7 (arrêt) (20) 7 Touches et témoins du numéro de CD (20) • CD 1, CD 2 et CD 3 Appuyez sur l'une de ces touches met aussi l'appareil sous tension. 8 Touches CD 0 (ouverture/fermeture) (20) • Appuyez sur l'une de ces touches met aussi l'appareil sous tension. 9 Touche et témoin SOUND (12) p Touche et témoin ACTIVE BASS EX. (extension) (12) q Touche DEMO (9) w Capteur de télécommande e Touche REC MODE (32) r Touche et témoin SURROUND (12) t Molette de gauche (< / >, 1 / ¡) y Touche PLAY MODE (21, 22, 26 – 28) u Touche REPEAT (22, 28) i Touche START (33) Touche ENTER (40) o Fenêtre d'affichage ; Réglage VOLUME (11) a Témoins de mode d'enregistrement • MD 3 MD, CD 3 MD, 1ST TRACK, LONG, TRIPLE et LISTENING EDIT s Touche MD EDIT (40) d Touche TITLE (45) f Molette de droite (4 / ¢) g Touche CLOCK/TIMER (11, 50) h Touche DISPLAY/CHARA (caractère) (25, 33, 45) j Touche SET k Touche CANCEL x Touche MD A # / 8 (lecture/pause) (24) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. c Touche MD A 7 (arrêt) (24) v Touche MD A 0 (éjection) (24) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. Section platine MD B b Couvercle de la fente d'insertion de la platine MD B n Touche MD B 0 (ouverture/fermeture) (24) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. m Touche MD B # / 8 (lecture/pause) (24) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. , Touche MD B 7 (arrêt) (24) . Touche et témoin REC PAUSE (31) P Prise PHONES (11) Q Touches et témoins du numéro de MD (24) • MD 1, MD 2 et MD 3 Appuyez sur l'une de ces touches met aussi l'appareil sous tension. Fenêtre d'affichage 1 Indicateur de la platine MD A 2 Indicateur de la source actuelle MD/CD • Indicateurs MD A/B et CD 3 Indicateurs du mode de lecture MD/CD • PROGRAM, RANDOM et REPEAT (1/CD/MD/ALL) 4 Indicateurs du mode de minuterie • , DAILY (minuterie quotidienne) et REC1/2/3 (minuterie d'enregistrement) 5 Affichage graphique 6 Indicateurs de numéro de plage • L'indicateur OVER s'allume quand il y a plus de 15 plages enregistrées sur le disque choisi actuellement. 7 Indicateurs de numéro de disque de la platine MD B 8 Indicateurs du mode du tuner • STEREO et TUNED 9 Affichage principal • Montre le nom de la source, le numéro de plage ainsi que d'autres informations. p Indicateurs de fonctionnement RDS • RDS, EON et TA/NEWS/INFO q Indicateurs de numéro de CD + – Section platine MD A l Témoin de fonctionnement de la platine MD A (24) / Fente d'insertion de la platine MD A z Indicateur d'enregistrement direct MD sur MD • S'allume quand l'appareil est mis sous tension et clignote pendant l'enregistrement de la platine MD A sur la platine MD B en utilisant les diverses fonctions d'enregistrement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la sur le capteur de télécommande sur le panneau avant. –4– FR01-09.MX-WMD90R[E] 4 99.3.4, 8:37 PM Français Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. Télécommande Télécommande 1 2 3 4 REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SURROUND SOUND ACTIVE BASS EX. FM MODE SLEEP DISPLAY /CHARA MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 EON SET CANCEL PTY SEARCH DISPLAY Français ENTER 10 TA/NEWS/INFO 5 0 +10 – PTY SELECT + FM/AM TAPE 6 7 8 9 AUX MD TITLE INPUT r t y u i o ; a s A 5 6 7 B p q w e 1 2 3 4 VOLUME d f g h j 8 9 p * Avant d'utiliser ces touches (4, p, f, j): Pour commander le tuner, appuyez d'abord sur FM/AM sur la télécommande avant d'utiliser les touches (4). Pour commander la RDS, appuyez d'abord sur RDS CONTROL sur la télécommande avant d'utiliser les touches (4). Pour commander le lecteur CD, appuyez d'abord sur CD 1, CD 2, CD 3 ou CD 6 sur la télécommande avant d'utiliser les touches (4, p, f, j). Pour commander la platine MD, appuyez d'abord sur MD 1, MD 2, MD 3, MD A 6 ou MD B 6 sur la télécommande avant d'utiliser les touches (4, p, f, j). Pour entrer les titres de MD, appuyez d'abord sur MD TITLE INPUT sur la télécommande avant d'utiliser les touches (4). Pour commander l'appareil correctement à l'aide de la télécommande Assurez-vous que le mode de fonctionnement est le même que celui de la télécommande. q w e r t y u i o ; a s d f g h j Touche SOUND (12) Touche SURROUND (12) Touche RDS CONTROL (15) Touches numériques* • Touches 1 – 10, +10 (14, 21, 25) • Touches d'entrée de caractère (47) • Touches ø / Ø (47) • Touches de fonctionnement RDS (15 – 17) Touches EON, PTY, SEARCH, DISPLAY, TA/ NEWS/INFO, et PTY SELECT – / + Touches de sélection de source (11, 14) • FM/AM, TAPE et AUX Appuyer sur l'une de ces touches met aussi l'appareil sous tension. Touches de numéro de CD (20) • CD 1, CD 2 et CD 3 Appuyer sur l'une de ces touches met aussi l'appareil sous tension. Touches de numéro de MD (24) • MD 1, MD 2 et MD 3 Appuyer sur l'une des ces touches met aussi l'appareil sous tension. Touche MD A 6 (lecture/pause) (24) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. Touche CD 6 (lecture/pause) (20) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. Touche 4 / 1 (recherche vers l'arrière/retour rapide)* (21, 25) Touche MD REC PAUSE (31) Touche ACTIVE BASS EX. (extension) (12) (attente/sous tension) (11) Touche Touche SLEEP (52) Touche FM MODE (14) Touche DISPLAY/CHARA (caractère) (25, 33, 47) Touche SET Touche CANCEL Touche ENTER (40) Touche MD TITLE INPUT (47) Touche PLAY MODE (21, 22, 26 – 28) Touche REPEAT (22, 28) Touche MD B 6 (lecture/pause) (24) • Appuyer sur cette touche met aussi l'appareil sous tension. Touche ¢ / ¡ (recherche vers l'avant/avance rapide)* (21, 25) Touche VOLUME / (11) Touche FADE MUTING (11) Touche 7 (arrêt)* (20, 24) –5– FR01-09.MX-WMD90R[E] 5 99.3.4, 8:37 PM Pour commencer À suivre Déballage Connexion des antennes Après avoir déballé l'appareil, vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies. Antenne FM AN Antenne cadre AM (1) Antenne FM (1) Télécommande (1) Piles (2) FM ) (75 L XIA COA AM P LOO Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre revendeur. Mise en place des piles dans la télécommande Insérez les piles — R6P(SUM-3)/AA(15F) — dans la télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –) des piles avec les marques + et – dans le compartiment à piles. Quand la télécommande ne peut plus commander l'appareil, remplacez les deux piles en même temps. XT AM E 1 Connectez l'antenne FM à la prise FM (75 Ω) COAXIAL. 2 Étendez l'antenne FM. 3 Fixez-la dans la position qui offre la meilleure réception possible. À propos de l'antenne FM fournie L'antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure. 1 R6P(SUM-3)/AA(15F) Pour connecter une antenne FM extérieure Avant de la connecter, déconnectez l'antenne FM fournie. 2 3 Antenne FM extérieure (non fournie) NNA ANTE • N'UTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile neuve. • N'UTILISEZ PAS différents types de pile en même temps. • N'EXPOSEZ PAS les piles au feu ou à une flamme. • NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Sinon, elles risqueraient de fuir et d'endommager la télécommande. FM ) (75 L XIA COA AM P LOO XT AM E Une antenne 75Ω avec un connecteur (DIN 45325) de type coaxial doit être utilisée. –6– FR01-09.MX-WMD90R[E] 6 99.3.4, 8:37 PM Français • • • • Antenne FM (fournie) A TENN Connexion des enceintes Antenne AM Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons de connexion. 1 2 3 1 3, 4 2 Français Fil recouvert de vinyle (non fourni) Rouge Rouge Noir Cordon d'enceinte Antenne cadre AM (fournie) 1 Connectez l'antenne cadre AM aux prises AM LOOP comme montré sur l'illustration. 2 Tournez l'antenne cadre AM jusqu'à l'obtention de la meilleure réception possible. Enceinte gauche Enceinte droite Pour connecter une antenne AM extérieure Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement. (L'antenne cadre AM doit rester connectée.) Pour une meilleure réception FM et AM (PO/GO) • Assurez-vous que les conducteurs de l'antenne ne touchent pas d'autres prises et cordons de connexion. • Éloignez les antennes des parties métalliques de l'appareil, des cordons de connexion et du cordon d'alimentation. 1 Tordez l'âme du cordon à chaque extrémité, puis retirez l'isolant. 2 Ouvrez la prise d'enceinte. 3 Insérez l'extrémité du cordon d'enceinte dans la prise. Respectez les polarités des prises d'enceinte: Rouge (+) à rouge (+) et noir (–) à noir (–). 4 Refermez la prise d'enceinte à l'arrière de l'appareil. Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance d'enceinte que celle indiquée sur les prises d'enceintes à l'arrière de l'appareil. –7– FR01-09.MX-WMD90R[E] 7 99.3.4, 8:37 PM À suivre Pour connecter un appareil audio sans prise de sortie numérique Connexion d'un appareil extérieur Vous pouvez connecter les appareils suivants: • Platine cassette — utilisée comme appareil de lecture et d'enregistrement. En utilisant la platine cassette, vous pouvez enregistrer n'importe quelle source reproduite par cet appareil. • Appareil audio — utilisé uniquement comme appareil de lecture analogique. • Appareil audio avec une prise de sortie numérique optique — utilisé uniquement comme appareil de lecture numérique. Lors de la connexion et de l'utilisation de ces appareils, référez-vous aussi aux modes d'emploi les accompagnant. ANTENNA Français Assurez-vous que les fiches des cordons audio et les prises à l'arrière de l'appareil sont codées par couleur: Les fiches et les prises blanches sont pour les signaux audio gauche et les rouges pour les signaux audio droit. • NE CONNECTEZ PAS d'appareil extérieur quand l'appareil est sous tension. • NE CONNECTEZ PAS d'appareil au secteur avant que toutes les connexions soient terminées. À la sortie Appareil audio sans sortie numérique Pour connecter une platine cassette Connectez les prises de sortie audio de l'appareil extérieur aux prises AUX, en utilisant un cordon audio (non fourni). ANTENNA À l'entrée Platine cassette À la sortie En utilisant des cordons audio (non fournis), connectez: • Les prises d'entrée audio de la platine cassette et les prises TAPE OUT (REC) — Pour enregistrer sur la platine cassette. • Les prises de sortie audio de la platine cassette et les prises TAPE IN (PLAY) — Pour la lecture d'une cassette. –8– FR01-09.MX-WMD90R[E] 8 99.3.4, 8:37 PM Pour connecter un appareil audio avec une prise de sortie numérique optique MAINTENANT SEULEMENT, vous pouvez brancher cet appareil, ainsi que les appareils extérieurs sur une prise secteur. ANTENNA Français ANTENNA À une prise murale Fiche de protection Avant de connecter l'appareil extérieur, retirez la fiche de protection de la prise. À la sortie numérique optique Appareil audio muni d'une sortie numérique optique À la sortie Lorsque vous connectez le cordon d'alimentation secteur sur une prise secteur murale, l'appareil commence automatiquement une démonstration des ses affichages. Pour arrêter la démonstration des affichages, appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Pour démarrer la démonstration des affichages manuellement Appuyez sur DEMO. En utilisant à la fois un cordon numérique optique (non fourni) et un cordon audio (non fourni), connectez: • La prise de sortie numérique optique de l'appareil extérieur et la prise AUX DIGITAL IN OPTICAL. • Les prises de sortie audio de l'appareil extérieur et les prises AUX. • Même si l'appareil est hors tension, vous pouvez voir la démonstration des affichages. Pour arrêter la démonstration, appuyez sur n'importe quelle touche. –9– FR01-09.MX-WMD90R[E] 9 99.3.4, 8:37 PM Fonctionnement de base et commun À suivre Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 11 à 12). Panneau avant + + – Français – MD MD Télécommande SURROUND SOUND ACTIVE BASS EX. REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SURROUND SOUND MARK ACTIVE BASS EX. FM MODE SLEEP DEF DISPLAY /CHARA ABC 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY SET CANCEL SET ENTER 10 TA/NEWS/INFO 0 +10 – PTY SELECT + FM/AM TAPE TAPE AUX MD TITLE INPUT CANCEL AUX A B VOLUME VOLUME – 10 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 10 99.3.4, 8:38 PM Voici les procédures communes de base qui s'appliquent à toutes les fonctions de l'appareil. Réglage de l'horloge Vous pouvez régler l'horloge que l'appareil soit sous ou hors tension. Pour mettre l'appareil hors tension (en mode d'attente), appuyez de nouveau sur de façon que le témoin STANDBY s'allume en rouge. Une petite quantité de courant est toujours consommée même quand l'appareil est en mode d'attente. Pour déconnecter complètement l'appareil du secteur, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur CLOCK/TIMER. Français Le chiffre des heures clignote sur l'affichage principal. 2 Tournez la molette de droite pour ajuster l'heure, Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou si une coupure de courant se produit L'horloge est réinitialisée à “0:00” et les stations préréglées du tuner sont effacées en quelques jours. Ajustement du volume puis appuyez sur SET. Vous pouvez ajuster le niveau du volume uniquement quand l'appareil est sous tension. • Si vous souhaitez corriger l'heure après avoir appuyé sur SET, appuyez sur CANCEL. Le chiffre des heures se remet à clignoter. Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer. Lors de l'utilisation de la télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter le volume ou sur VOLUME pour le diminuer. 3 Tournez la molette de droite pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET. Pour ajuster l'heure de nouveau Une fois que vous avez ajusté l'heure, vous devez appuyer neuf fois sur CLOCK/TIMER jusqu'à ce que le mode de réglage de l'horloge soit choisi (le chiffre des heures clignote). Pour une écoute privée Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de baisser le volume avant de connecter le casque d'écoute ou de le mettre sur vos oreilles. NE METTEZ PAS l'appareil hors tension (en mode d'attente) avec le volume réglé sur un niveau très élevé; sinon, la soudaine déflagration sonore se produisant lors de la mise sous tension ou le démarrage d'une source pourrait endommager votre ouïe, vos enceintes ou votre casque d'écoute. N'OUBLIEZ PAS que vous ne pouvez pas ajuster le niveau du volume quand l'appareil est en mode d'attente. S'il y a une coupure de courant L'horloge perd ses réglages et est réinitialisée à “0:00”. Vous devez la régler de nouveau. Mise sous tension et sélection d'une source Quand vous appuyez sur la touche de lecture (#/8) d'une source particulière, l'appareil se met automatiquement sous tension (et démarre la lecture de cette source). Pour choisir l'appareil extérieur comme source, appuyez sur TAPE ou AUX de façon que l'appareil se mette automatiquement sous tension. Pour baisser le niveau de volume temporairement Appuyez sur FADE MUTING sur la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour mettre l'appareil sous tension sans reproduire une de façon que le témoin source, appuyez sur STANDBY s'éteigne. – 11 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 11 99.3.4, 8:38 PM Renforcement des graves Création de votre propre mode sonore — Mode MANUAL La richesse et la plénitude des graves sont maintenues même si le niveau de volume a été réglé très bas. Vous ne pouvez utiliser cet effet que pour la lecture. Pour activer l'effet, appuyez sur ACTIVE BASS EX. (extension) sur l'appareil de façon que le témoin ACTIVE BASS EX. s'allume sur l'appareil. Vous pouvez créer et enregistrer votre propre mode sonore uniquement en utilisant les touches et les commandes de l'appareil. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l'étape 1. Sur l'appareil UNIQUEMENT: Pour annuler l'effet, appuyez de nouveau sur la touche de façon que le témoin s'éteigne. “OFF” apparaît aussi sur l'affichage principal. Mise en service de l'effet surround 1 Appuyez répétitivement sur SOUND jusqu'à ce que “MANUAL = SET” apparaisse sur l'affichage principal. Français (sur l'affichage principal) 2 Appuyez sur SET. Vous pouvez obtenir une impression “d'y être” en écoutant n'importe quelle source. Vous ne pouvez utiliser cet effet que pour la lecture. Pour activer l'effet, appuyez sur SURROUND de façon que le témoin SURROUND s'allume sur l'appareil. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'effet surround change comme suit: NORMAL WIDE SUPER WIDE Plage de fréquence ajustable 3 Ajustez la courbe d'égaliseur. OFF 1) Tournez la molette de gauche pour choisir la plage de fréquence à ajuster (LOW, MIDDLE, HIGH). (Annulé) (Canceled) L'effet surround augmente quand vous choisissez —: NORMAL = WIDE = SUPER WIDE Pour annuler l'effet, appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le témoin SURROUND s'éteigne. “OFF” apparaît aussi sur l'affichage principal. 2) Tournez la molette de droite pour ajuster le niveau (–3 à +3) de la plage de fréquence choisie. Sélection d'un mode sonore Vous pouvez choisir l'un des 5 modes sonores préréglés. Vous ne pouvez utiliser les modes sonores que pour la lecture. Pour choisir un mode sonore, appuyez répétitivement sur SOUND de façon que le témoin SOUND s'allume sur l'appareil. • Chaque fois que la touche est pressée, le mode sonore change comme suit: ROCK VOCAL CLASSIC POP FLAT MANUAL=SET? 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour ajuster le niveau des autres plages de fréquence. 4 Appuyez de nouveau sur SET (ou attendez que l'indication ci-dessus ait disparue). La courbe d'égaliseur que vous avez créée est mémorisée. BGM (Annulé) ROCK: Pour la musique rock VOCAL: Pour la musique vocale CLASSIC: Pour la musique classique POP: Accentue les fréquences médium. BGM: Pour la musique de fond MANUAL = SET?: Votre mode personnel enregistré en mémoire. Voir “Création de votre propre mode sonore — Mode MANUAL”. FLAT: Annule le mode sonore. Pour utiliser votre propre mode sonore Choisissez “MANUAL = SET?” lors de l'utilisation des modes sonores. Voir “Sélection d'un mode sonore”. – 12 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 12 99.3.4, 8:38 PM Écoute d'émissions FM et AM (PO/GO) Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 14 à 18). Panneau avant + Français – MD MD Télécommande REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SURROUND SOUND RDS CONTROL MARK FM MODE ACTIVE BASS EX. FM MODE SLEEP DEF DISPLAY /CHARA ABC 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ MARK ABC DEF 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY 1 2 3 0 +10 TA/NEWS/INFO GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ SET CANCEL ENTER 8 9 PTY SEARCH DISPLAY – PTY SELECT + FM/AM TAPE AUX MD TITLE INPUT FM/AM A B 7 EON 10 VOLUME 10 TA/NEWS/INFO 0 +10 – PTY SELECT + Vous ne pouvez pas utiliser les touches du panneau avant pour commander les fonctions RDS. Utilisez uniquement les touches de la télécommande. – 13 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 13 99.3.4, 8:38 PM À suivre Accord d'une station Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Appuyez sur FM/AM. L'appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station accordée (FM ou AM–PO/ GO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO/GO). 2 Tournez rapidement la molette de gauche jusqu'à ce que la fréquence de la station change sur l'affichage principal. • Sens des aiguilles d'une montre: pour augmenter la fréquence. • Sens contraire des aiguilles d'une montre: pour diminuer la fréquence. L'appareil commence la recherche des stations et s'arrête quand une station de signal suffisamment fort est accordée (l'indicateur TUNED s'allume). Si une émission est diffusée en stéréo, l'indicateur STEREO s'allume aussi. Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO/GO) dans n'importe quel ordre. Dans certains cas, des tests de fréquence ont déjà été mémorisés pour le tuner quand la fonction de préréglage du tuner a été examinée avant l'expédition. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations que vous souhaitez en mémoire en suivant la méthode suivante. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l'étape 1. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. • Voir “Accord d'une station” ci-à gauche. 2 Appuyez sur SET. Le numéro de préréglage actuel commence à clignoter. 3 Tournez la molette de droite pour choisir un numéro de préréglage. • Sens des aiguilles d'une montre: pour augmenter le numéro de préréglage. • Sens contraire des aiguilles d'une montre: pour diminuer le numéro de préréglage. Pour arrêter la recherche, tournez la molette de gauche brièvement. Si vous tournez la molette de gauche doucement La fréquence change pas par pas. 4 Appuyez de nouveau sur SET. La station accordée à l'étape 1 est mémorisée sur le numéro de préréglage choisi à l'étape 3. Pour changer le mode de réception Quand une émission stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE sur la télécommande de façon que “MONO” apparaisse sur l'affichage principal. La réception est améliorée. Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE de façon que “AUTO” apparaisse sur l'affichage principal. En mode stéréo, vous pouvez entendre un son stéréo quand une émission est émise en stéréo. • Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée. Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une panne de courant se produit Les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations. – 14 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 14 99.3.4, 8:38 PM Français Lors de l'utilisation des touches numériques de la télécommande, assurez-vous qu'elles sont actives pour la commande du tuner. • Appuyer sur FM/AM de la télécommande active les touches numériques pour la commande du tuner. Accord d'une station préréglée 1 Appuyez sur FM/AM. L'appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station accordée (FM ou AM–PO/ GO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO/GO). Français 2 Choisissez un numéro de préréglage. Sur l'appareil: Tournez la molette de droite. • Sens des aiguilles d'une montre: pour augmenter le numéro de préréglage. • Sens contraire des aiguilles d'une montre: pour diminuer le numéro de préréglage. Sur la télécommande: Appuyez sur les touches numériques. • Assurez-vous d'appuyer sur FM/AM sur la télécommande avant d'utiliser les touches numériques. Pour le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5. Pour le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour le numéro 20, appuyez sur +10, puis sur 10. Quelques informations supplémentaires à propos du RDS • Toutes les stations FM n'offrent pas des signaux RDS ni n'offrent le même service. En cas de doute, consultez les stations radio locale pour avoir plus de détails sur les services RDS de votre région. • Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas le signal correctement ou si le signal est trop faible. Changement de l'information RDS Vous pouvez voir l'information RDS sur l'affichage lors de l'écoute d'une station FM. • Les opérations RDS ne peuvent être effectuées qu'à partir de la télécommande. 1 Appuyez sur RDS CONTROL pendant l’écoute d’une station FM. 2 Appuyez sur DISPLAY. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit: PS Réception d'une station FM avec RDS Le RDS permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que les signaux des émissions ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations à propos du type de programmes qu'elles diffusent, comme du sport, de la musique, etc. Lors de l'accord d'une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage. Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de programme suivants. Si aucun signal PS, PTY, ou RT n'est envoyé par une station “no PS”, “no PTY” ou “no RT” apparaît sur l'affichage principal. Si l'appareil prend du temps pour afficher les informations RDS reçues d'une station “wait PS”, “wait PTY”, ou “wait RT” peut apparaître sur l'affichage. PTY (Program Type — Type de programme): Montre le type d'émissions diffusées. RT (Radio Text — Radiotexte): Montre les messages-texte que la station envoie. EON (Enhanced Other Networks): Offre des informations à propos des types de programmes envoyés par les autres stations RDS que la station accordée. – 15 – 15 RT Fréquence de la station(non-RDS) (non RDS) Station frequency PS (Program Service — Nom de station): Montre le nom habituellement utilisé de la station. FR10-22.MX-WMD90R[E] PTY (Nom de station) de programme) (Radiotexte) (Program Service)(Type (Program Type) (Radio Text) 99.3.9, 10:07 AM Recherche d'émissions par code PTY (Recherche PTY) Commutation temporaire sur le type d'émission de votre choix Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier en spécifiant le code PTY. • La recherche PTY ne fonctionne qu'avec les stations préréglées. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l'étape 1. La fonction EON permet à l'appareil de commuter temporairement sur un type d'émission de votre choix (TA, NEWS, et/ou INFO) à partir d'une différente station sauf quand vous écoutez une station non-RDS — certaines stations FM et les stations AM (PO/GO). • L'indicateur EON s'allume lors de la réception d'une station avec un code EON. • La fonction EON ne fonctionne qu'avec les stations préréglées. Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY, utilisez la télécommande: Pour mettre en service la fonction EON, utilisez la télécommande: 1 Appuyez sur RDS CONTROL pendant l’écoute d’une station FM. 1 Appuyez sur RDS CONTROL pendant l’écoute 2 Appuyez sur PTY SEARCH. d’une station FM. “PTY SELECT” clignote sur l'affichage principal. 2 Appuyez sur EON. 3 Appuyez sur PTY SELECT – / + pour choisir un code PTY pendant que “PTY SELECT” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le code PTY change comme suit (référez-vous aussi à la liste page 18): Le dernier type de donnée EON choisi — TA/NEWS/ INFO — s'allume sur la fenêtre d'affichage. 3 Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu'à ce que le type de donnée EON souhaité soit choisi. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de donnée EON change comme suit: NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “ EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “ M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “ OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “ COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “ FOLK M “ DOCUMENT “ TEST “ ALARM “ (retour au début) 4 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH. Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi PTY apparaissent alternativement sur l'affichage. L'appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées, s'arrête quand il en a une du type choisi et accorde cette station. TA = NEWS = INFO = TA NEWS = NEWS INFO = TA INFO = TA NEWS INFO = (retour au début) TA: Informations routières NEWS: Informations INFO: Emission dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible Pour annuler la fonction EON, appuyez de nouveau sur EON de façon que l'indicateur TA/NEWS/INFO s'éteigne. • Si vous annuler la fonction EON lors de la réception d'une émission choisie par la fonction EON, l'appareil retourne à la station précédemment accordée. Pour continuer la recherche après le premier arrêt: Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l'affichage clignotent. Si aucune émission n'est trouvée, “NOT FOUND” apparaît sur l'affichage et l'appareil retourne à la dernière station reçue. Pour arrêter la recherche à n'importe quel moment: Appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche. – 16 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 16 99.3.9, 10:07 AM Français À suivre Comment fonctionne la fonction EON Fonction d’alarme CAS 1 Si un signal d’urgence (ALARM) est reçu d’une station pendant l’écoute de la radio, l’appareil accorde automatiquement la station diffusant le signal d’urgence (ALARM), sauf si vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM–PO/GO et certaines stations FM). S'il n'y a pas de station diffusant le type d'émission choisi L'appareil continue à diffuser la station actuelle. « Fonction de test Le signal de test (TEST) est utilisé pour tester le signal d’urgence (ALARM).The TEST signal is used for testing the ALARM signal. C’est pourquoi, il fait réagir l’appareil de la même façon que pour le signal d’urgence (ALARM). Si un signal de test (TEST) est reçu d’une station pendant l’écoute de la radio, l’appareil accorde automatiquement la station diffusant le signal de test (TEST), sauf si vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM–PO/GO et certaines stations FM). Français Quand une station commence à diffuser le type d'émission que vous avez choisi, l'appareil commute automatiquement sur cette station. L'indicateur du code PTY reçu clignote. « Quand l'émission est terminée, “EON END” apparaît sur l'affichage principal et l'appareil retourne à la station précédemment accordée, mais la fonction EON reste en service. CAS 2 S'il y a une station diffusant le type d'émission que vous avez choisi • L'appareil accorde cette station. L'indicateur du code PTY reçu clignote. • « • Quand l'émission est terminée, “EON END” apparaît sur l'affichage principal et l'appareil retourne à la station précédemment accordée, mais la fonction EON reste en service. CAS 3 Si la station FM que vous écoutez diffuse le type d'émission que vous avez choisi • Quelques informations supplémentaires à propos de la fonction EON Les données EON envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil. Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction EON, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission du même type EON. Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction EON, vous ne pouvez utiliser que les touches EON et DISPLAY parmi les touches de commande du tuner. Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction EON et la station actuelle (“WAITING” clignote sur l'affichage principal), appuyez sur EON pour annuler la fonction EON. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau (“NOT FOUND” apparaît à ce moment-là), et l’indication du type de donnée EON clignotant sur l’affichage disparaît. L'appareil continu à recevoir cette station mais l'indicateur du code PTY reçu clignote. « Quand l'émission est terminée, l'indicateur du code PTY reçu s'arrête de clignoter et reste allumé, mais la fonction EON reste en service. – 17 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 17 99.3.4, 8:38 PM AM FM Description des codes PTY: NONE: NEWS: Non défini. Informations. FINANCE: Marché des titres, commerce, etc. CHILDREN: Emissions pour les jeunes. AFFAIRS: Emissions d'actualité prolongeant les informations — débats ou analyses. SOCIAL A: INFO: Emissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. RELIGION: Emissions religieuses. SPORT: Emissions concernant tous les aspects du sport. EDUCATE: PHONE IN: Emissions faisant intervenir des personnes du public donnant les impressions, soit par téléphone ou directement. Emissions éducatives. TRAVEL: Informations sur les voyages. DRAMA: Feuilletons radiophoniques et séries. LEISURE: Emissions à propos des loisirs. CULTURE: Emissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y-compris la langue, le théâtre, etc. JAZZ: Musique de jazz. COUNTRY: Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américains du sud. SCIENCE: Emissions concernant la science et la technologie. VARIED: Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les jeux radiophonique et les interviews de personnalités. NATIONAL: Musiques populaire actuelle d'un pays ou d'une région dans la langue nationale. OLDIES: Musiques de la période appelée “l'âge d'or” de la musique populaire. FOLK M: Musiques ayant ses racines dans la culture musicale d'un pays particulier. POP M: Musique commerciale des succès populaires actuels. ROCK M: Musique rock. DOCUMENT: Emissions reposant sur des faits, présentées avec un style d'investigation. M.O.R. M: Musique contemporaine actuelle considérée comme étant “facile à écouter.” TEST: Pour tester les équipements diffusant les émissions d’urgence et les récepteurs. LIGHT M: Musique instrumentale et vocale ou chorale. ALARM: Annonces d’urgence CLASSICS: Représentation d'œuvres orchestrales majeures, de symphonies, de musique de chambre, etc. OTHER M: Musique n'appartenant à aucune des autres catégories. La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste cidessus. WEATHER: Prévisions météorologiques. – 18 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 18 99.3.4, 8:38 PM Français Emissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. Lecture de CD Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 20 à 22). Panneau avant + Français – MD MD Télécommande MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY 10 TA/NEWS/INFO +10 REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SURROUND SOUND MARK ACTIVE BASS EX. FM MODE SLEEP DEF DISPLAY /CHARA ABC 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY SET CANCEL CANCEL ENTER 10 TA/NEWS/INFO 0 +10 – PTY SELECT + FM/AM TAPE AUX MD TITLE INPUT PTY SELECT + A B VOLUME – 19 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 19 99.3.4, 8:38 PM À suivre Lors de l'utilisation de la télécommande, assurez-vous qu'elle est active pour commander le CD. • Appuyez sur CD 1, CD 2, CD 3 ou CD 6 sur la télécommande active la télécommande pour commander le CD. Insertion de CD Lecture des CD entièrement — Lecture continue Vous pouvez reproduire les CD en continu. 1 Mettez en place les CD. 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de disque (CD 1, CD 2 et CD 3) pour le disque que vous souhaitez reproduire. La lecture du CD commence à partir de la première plage du disque choisi. 1 Appuyez sur l'une des touches d'ouverture/ fermeture (0) du plateau de disque (CD 1 à CD 3) où vous souhaitez placer un CD. L'appareil se met automatiquement sous tension et le plateau de disque choisi sort. Le témoin de numéro de CD correspondant (CD 1 à CD 3) s'allume. Français Indique le disque actuellement choisi. 2 Placez le disque correctement dans la rainure du plateau de disque, avec l'étiquette dirigée vers le haut. No de plage Durée de lecture écoulée • Appuyer sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6 sur la télécommande) au lieu d'un numéro de disque, démarre la lecture du CD actuellement choisi. Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7 des commandes de CD. Pour retirer le disque, appuyez sur la touche d'ouverture/ fermeture correspondante (0). Correct Incorrect • Lors de l'utilisation d'un CD single (8 cm), placezle sur la rainure intérieure du plateau. 3 Appuyez sur la même touche d'ouverture/fermeture (0) qu'à l'étape 1. Le plateau de disque se referme. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour placer les autres CD. Ordre de lecture des CD Quand 3 CD sont en place sur les plateaux de disque, ils sont reproduits dans un des ordres suivants. • Quand CD 1 est pressé: CD 1 ] CD 2 ] CD 3 (puis s'arrête) • Quand CD 2 est pressé: CD 2 ] CD 3 ] CD 1 (puis s'arrête) • Quand CD 3 est pressé: CD 3 ] CD 1 ] CD 2 (puis s'arrête) * Quand seulement 2 CD sont en place, ils sont reproduits dans le même ordre mais le plateau sans CD est sauté. Fonctionnement de base du lecteur CD Lors de la lecture d'un CD, vous pouvez faire les choses suivantes. Pour mettre en place plus d'un CD en continu Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture (0) du plateau suivant où vous souhaitez placer un CD. Le premier plateau de disque se referme et le suivant s'ouvre. Pour changer un CD pendant la reproduction d'un autre À propos des témoins de CD (touches CD 1 à CD 3) Chaque témoin de numéro de disque correspond au plateau de disque du même numéro. • Il s'allume en vert quand vous appuyez sur 0 et quand l'appareil a détecté qu'il y a un CD sur le plateau de disque correspondant. • Il s'éteint quand l'appareil a détecté qu'il n'y a pas de CD sur le plateau de disque correspondant. • Il clignote quand le CD sur le plateau correspondant est reproduit ou en mode de pause. Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture (0) d'un numéro de CD qui n'est pas reproduit actuellement pour éjecter ce plateau de disque et changer le CD. Si des CD sont changés pendant la lecture, la lecture s'arrêtera après la lecture du tout dernier CD inséré. Pour arrêter la lecture momentanément Appuyez sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6 sur la télécommande). Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6 sur la télécommande). – 20 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 20 99.3.4, 8:38 PM Pour localiser un point particulier pendant la lecture Sur l'appareil: Tournez la molette de gauche. • Sens contraire des aiguilles d'une montre (1): Retour rapide des plages. • Sens des aiguilles d'une montre (¡) : Avance rapide des plages. 3 Appuyez sur l'une des touches de numéro de CD (CD 1, CD 2 et CD 3) pour choisir le numéro du disque que vous souhaitez reproduire. Ex. Le disque No 2 est choisi Sur la télécommande: Maintenez pressée 4 1 ou ¢ ¡. • 1 : Retour rapide des plages. • ¡ : Avance rapide des plages. No de disque et de plage 4 Choisissez une plage du CD choisi à l'étape précédente. Sur l'appareil: Tournez la molette de droite pour choisir le numéro de plage, puis appuyez sur SET. Sur la télécommande: Appuyez sur les touches numériques. • Pour savoir comment utiliser les touches numériques, voir “Pour passer directement sur une autre plage en utilisant les touches numériques” ci-à gauche. Français Pour changer de plage Sur l'appareil: Tournez la molette de droite. • Sens contraire des aiguilles d'une montre (4): Saute au début de la plage actuelle ou d'une plage précédente. • Sens des aiguilles d'une montre (¢) : Saute au début de la plage suivante ou des plages qui suivent. Sur la télécommande: Appuyez répétitivement sur 4 1 ou ¢ ¡. • 4 : Saute au début de la plage actuelle ou d'une plage précédente. • ¢ : Saute au début de la plage suivante ou des plages qui suivent. Pour passer directement sur une autre plage en utilisant les touches numériques Appuyer sur les touches numériques vous permet de choisir et de reproduire directement la plage souhaitée. Ex.: Pour le no de plage 5, appuyez sur 5. Pour le no de plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour le no de plage 20, appuyez sur +10, puis sur 10. Pour le numéro de plage 32, appuyez sur +10, sur +10, sur +10, puis sur 2. Programmation de l'ordre de lecture des plages — Lecture programmée Ex. La plage No 8 est choisie. 5 Programmez les autres plages souhaitées. • Pour programmer des plages du même disque, répétez l'étape 4. • Pour programmer des plages d'un disque différent, répétez les étapes 3 et 4. 6 Appuyez sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6 sur la télécommande). Les plages sont reproduites dans l'ordre programmé. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur le lecteur CD. Pour sortir du mode de lecture programmé, appuyez une fois ou deux fois sur PLAY MODE, avant ou après le début de la lecture de façon que l'appareil entre dans un autre mode de lecture (Mode de lecture aléatoire ou de lecture continue). Pour vérifier le contenu du programme Vous pouvez arranger l'ordre dans lequel les plages seront lues avant de commencer la lecture. Vous pouvez programmer un maximum de 32 plages. 1 Mettez en place les CD. • Si la source reproduite actuellement n'est pas le lecteur CD, appuyez sur # /8 sur le lecteur CD (ou 6 sur CD sur la télécommande) puis sur 7 sur le lecteur CD (ou 7 sur la télécommande) avant de continuer. 2 Appuyez sur PLAY MODE de façon que “CD PROGRAM” apparaisse sur la fenêtre principale. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit: CD PROGRAM CD RANDOM Annulé Canceled (Lecture continue) (Continuous play) Avant de commencer la reproduction, vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur 4 1 ou ¢ ¡ sur la télécommande. • ¢ ¡ : Montre les plages programmées dans l'ordre de programmation. • 4 1 : Les montre dans l'ordre inverse. Pour modifier le programme Avant de reproduire le programme, vous pouvez effacer la dernière plage programmée en appuyant sur CANCEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée du programme. • Quand vous éjectez un disque, les plages choisies du disque éjecté sont effacées du programme. Pour ajouter des plages au programme avant de commencer la reproduction, choisissez simplement le numéro de plage que vous souhaitez ajouter. – 21 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 21 No de l'étape 99.3.9, 10:08 AM Répétition des plages ou des CD — Lecture répétée Si vous essayez de programmer une 33e plage “CD FULL” apparaît sur l'affichage principal. Vous pouvez répéter tous les CD, un programme ou une plage particulière autant de fois que vous le souhaitez. Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Les plages de tous les CD en place sont reproduites dans un ordre aléatoire. 1 Mettez en place les CD. • Si la source reproduite actuellement n'est pas le lecteur CD, appuyez sur # /8 sur le lecteur CD (ou 6 sur CD sur la télécommande) puis sur 7 sur le lecteur CD (ou 7 sur la télécommande) avant de continuer. 2 Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu'à ce que “CD RANDOM” apparaisse sur la fenêtre principale. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit: CD PROGRAM Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT pendant ou avant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de lecture répétée change comme suit de même que l'indicateur REPEAT: REPEAT CD ALL REPEAT 1CD Annulé Canceled (Lecture continue) (Continuous play) REPEAT CD ALL:Répète toutes les plages de tous les CD (en continu ou aléatoirement) ou toutes les plages d'un programme. REPEAT 1CD*: Répète toutes les plages d'un CD. REPEAT 1: Répète une plage d'un CD. * REPEAT 1CD ne peut pas être utilisé pour la lecture programmée ou aléatoire. Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu'à ce qu'aucune indication REPEAT ne s'allume sur la fenêtre d'affichage. • REPEAT 1CD est aussi annulé si vous appuyez sur PLAY MODE pour changer le mode de lecture. Interdiction de l'éjection des disques — Verrouillages des disques CD RANDOM Annulé Canceled (Lecture continue) (Continuous play) 3 Appuyez sur # / 8 sur le lecteur CD (ou sur CD 6 sur la télécommande). Les plages sont reproduites aléatoirement. La lecture aléatoire s'arrête quand toutes les plages ont été reproduite une fois. Pour sauter la plage en cours de lecture, tournez la molette de droite dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyez sur ¢ ¡ sur la télécommande. • Vous ne pouvez pas retourner aux plages précédentes en tournant la molette de droite dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou en appuyant sur 4 1 sur la télécommande. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur le lecteur CD. • La lecture aléatoir s'arrête aussi quand un plateau à disque est ouvert. Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez une ou deux fois sur PLAY MODE, avant ou après la lecture, de façon que l'appareil passe dans un autre mode de lecture (mode de lecture continue ou programmée). Vous pouvez interdire l'éjection des CD et des MD de l'appareil et verrouiller les disques. Sur l'appareil UNIQUEMENT: Pour interdire l'éjection de disques, appuyez sur 0 pour le plateau de CD 1 tout en maintenant pressé 7 du lecteur CD quand l'appareil est en mode d'attente. “LOCKED” apparaît quelques instants et les disques en place (CD et MD) sont verrouillés. Si vous essayez d'éjecter un disque verrouillé “LOCKED” apparaît pour vous informer que la fonction de verrouillage de disques est en service. Pour annuler l'interdiction et déverrouiller les disques, appuyez de nouveau sur 0 pour le plateau de CD 1 tout en maintenant pressé 7 des commandes de CD quand l'appareil est en mode d'attente. “UNLOCKED” apparaît quelques instants et les disques en place sont déverrouillés (CD et MD). – 22 – FR10-22.MX-WMD90R[E] 22 REPEAT 1 99.3.4, 8:39 PM Français Si votre entrée est ignorée Vous avez essayé de programmer une plage d'un plateau vide ou un numéro de disque qui n'existe pas sur le CD (par exemple, choisir la plage 14 sur un CD ne comportant que 12 plages). De telles entrées sont ignorées. Lecture de MD Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 24 à 28). Panneau avant + Français – MD MD Télécommande MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 PQRS TUV 7 8 REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SURROUND SOUND 6 MARK WXYZ 9 DISPLAY /CHARA ACTIVE BASS EX. FM MODE SLEEP DEF DISPLAY /CHARA ABC 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY SET CANCEL CANCEL ENTER EON PTY SEARCH DISPLAY 10 0 TA/NEWS/INFO 10 +10 +10 – PTY SELECT + FM/AM TAPE AUX MD TITLE INPUT PTY SELECT + TA/NEWS/INFO A B A B VOLUME – 23 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 23 99.3.4, 8:40 PM À suivre Lors de l'utilisation de la télécommande, assurez-vous qu'elle est active pour commander la platine MD. • Appuyez sur MD 1, MD 2, MD 3, MD A 6 ou MD B 6 sur la télécommande l'active pour commander les MD. Lors de l'utilisation de la platine MD A: À propos des témoins de fonctionnement MD A et des témoins de numéro de MD (touches MD1 à MD3) Les témoins de fonctionnement MD A correspondent à la fente d'insertion de la platine MD A et chaque témoin de numéro de MD correspond à la fente d'insertion de la platine MD B du même numéro. • Il s'allume en vert quand l'appareil a détecté qu'il y a un MD dans la fente d'insertion correspondante. • Il clignote quand le MD correspondant est reproduit. 1 Insérez un MD dans la fente d'insertion de la platine Lecture de tout le MD — Lecture continue Insertion de MD A. Lors de l'utilisation de la platine MD A: Le MD est tiré automatiquement. Le témoin de fonctionnement de MD A s'allume. Vous pouvez reproduire un MD dans la platine MD A. MD A. 2 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la télécommande). La lecture du MD commence à partir de la première plage. Nb. total de plages Durée totale de lecture (Quelques secondes plus tard) No de la plage Durée de lecture de la plage actuelle actuelle No de plage Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD A. Durée de lecture écoulée Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 de la platine MD A. Lors de l'utilisation de la platine MD B: Lors de l'utilisation de la platine MD B: 1 Appuyez sur 0 sur la platine MD B. Le couvercle des fentes d'insertion de MD B s'ouvre automatiquement et le témoin de numéro de MD s'allume. 2 Placez 3 MD maximum dans les fentes d'insertion. Insérez le MD de la façon indiquée sur la cartouche. Il est possible de reproduire des MD en continu dans la platine MD B. 1 Insérez des MD dans les fentes d'insertion de la platine MD B. 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD (MD 1, MD 2 et MD 3) pour le MD que vous souhaitez reproduire. La lecture du MD commence à partir de la première plage du disque choisi. Indique le disque choisi actuellement. 3 Appuyez de nouveau sur 0 pour refermer le couvercle des fentes d'insertion. • Les témoins de numéro de MD restent allumés si un MD est inséré dans la fente correspondante. • Les témoins de numéro de MD s'éteignent si aucun MD n'est inséré dans la fente correspondante. No de plage Durée de lecture écoulée • Appuyer sur # / 8 de la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande) au lieu de la touche de numéro de MD, commence la lecture à partir du MD choisi actuellement. Pour retirer les MD, appuyez sur 0 de la platine MD B. • Pendant la lecture d'un MD, vous ne pouvez pas éjecter le MD en cours de lecture. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 de la platine MD B. – 24 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 24 99.3.4, 8:40 PM Français 1 Insérez un MD dans la fente d'insertion de la platine Insérez le MD de la façon indiquée sur la cartouche. Ordre de lecture des MD sur la platine MD B Quand 3 MD sont insérés dans les fentes d'insertion de la platine MD B, ils sont reproduits dans un des ordres suivants. • Quand MD 1 est pressé: MD 1 ] MD 2 ] MD 3 (puis s'arrête) • Quand MD 2 est pressé: MD 2 ] MD 3 ] MD 1 (puis s'arrête) • Quand MD 3 est pressé: MD 3 ] MD 1 ] MD 2 (puis s'arrête) * Quand aucun MD ne se trouve dans une fente, la platine MD B saute cette fente. Fonctionnement de base des platines MD Appuyer sur les touches numériques vous permet de choisir et de reproduire directement la plage souhaitée. Ex.: Pour le no de plage 5, appuyez sur 5. Pour le no de plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour le no de plage 20, appuyez sur +10, puis sur 10. Pour le numéro de plage 32, appuyez sur +10 , sur +10, sur +10, puis sur 2. Changement des indications de l'affichage Pendant la lecture d'un MD, vous pouvez faire les choses suivantes. Français Pour passer directement sur une autre plage en utilisant les touches numériques Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/CHARA, les indications de l'affichage principal changent comme suit: Avant la lecture: Pour arrêter la lecture momentanément Lors de l'utilisation de la platine MD A: Appuyez sur # / 8 de la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la télécommande). Pour la platine MD A No de plage & durée de lecture Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Lors de l'utilisation de la platine MD B: Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande). Pour la platine MD B No de plage & durée de lecture Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Pour localiser un point particulier pendant la lecture Sur l'appareil: Tournez la molette de gauche. • Sens contraire des aiguilles d'une montre (1): Retour rapide des plages • Sens des aiguilles d'une montre (¡) : Avance rapide des plages Sur la télécommande: Maintenez pressée 4 1 ou ¢ ¡. • 1 : Retour rapide des plages • ¡ : Avance rapide des plages Sur l'appareil: Tournez la molette de droite. • Sens contraire des aiguilles d'une montre (4): Saute au début de la plage actuelle ou d'une plage précédente. • Sens des aiguilles d'une montre (¢) : Saute au début de la plage suivante ou des plages qui suivent. Sur la télécommande: Appuyez répétitivement sur 4 1 ou ¢ ¡. • 4 : Saute au début de la plage actuelle ou d'une plage précédente. • ¢ : Saute au début de la plage suivante ou des plages qui suivent. Titre du disque Pendant la lecture: No de plage & Durée écoulée de lecture Titre de la plage Si un titre ne peut pas être montré en une fois Il défile sur l'affichage. Pour changer des MD pendant la lecture d'un autre MD (UNIQUEMENT pour la platine MD B) Si des MD sont changés pendant la lecture, la lecture s'arrêtera après le dernier MD inséré. 1 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour ouvrir le couvercle des fentes d'insertion. 2 Remplacez les MD. 3 Appuyez de nouveau sur 0 sur la platine MD B pour refermer le couvercle des fentes d'insertion. Quand vous ouvrez le couvercle des fentes d'insertion pour remplacer des MD La fente du MD en cours de lecture apparaît vide. Ne mettez pas de MD dans cette fente. Si vous mettez un MD dans cette fente et refermez le couvercle, celui-ci se rouvre automatiquement (“OCCUPIED” apparaît sur l'affichage principal). – 25 – 25 Durée d'enregistrement restante sur le disque S'il n'y a pas de titre “NO TITLE” apparaît lors du changement de l'affichage. Pour changer de plage FR23-37.MX-WMD90R[E] Titre du disque 99.3.4, 8:40 PM À suivre Programmation de l'ordre de lecture des plages — Lecture programmée Pour vérifier le contenu du programme Vous pouvez arranger l'ordre dans lequel les plages seront lues avant de commencer la lecture. Vous pouvez programmer un maximum de 32 plages. Lors de l'utilisation de la platine MD A: Avant de commencer la reproduction, vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur 4 1 ou ¢ ¡ sur la télécommande. • ¢ ¡ : Montre les plages programmées dans l'ordre de programmation. • 4 1 : Les montre dans l'ordre inverse. 1 Insérez un MD. • Si la source de lecture actuelle n'est pas la platine MD, appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la télécommande), puis sur 7 sur la platine MD A (ou sur 7 sur la télécommande) avant de passer à l'étape suivante. 2 Appuyez sur PLAY MODE de façon que “MD PROGRAM” apparaisse sur l'affichage principal. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit: MD PROGRAM MD RANDOM Annulé Canceled (Lecture continue) (Continuous play) 3 Choisissez la plage. Sur l'appareil: Tournez la molette de droite pour choisir le numéro de plage, puis appuyez sur SET. Sur la télécommande: Appuyez sur les touches numériques. • Pour savoir comment utiliser les touches numériques, voir “Pour passer directement sur une autre plage en utilisant les touches numériques”. Avant de reproduire le programme, vous pouvez effacer la dernière plage programmée en appuyant sur CANCEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée du programme. • Appuyez sur 0 sur la platine MD A efface entièrement le programme. Pour ajouter des plages au programme avant de commencer la reproduction, choisissez simplement le numéro de plage que vous souhaitez ajouter. Si vous essayez de programmer une 33e plage “MD FULL” apparaît sur l'affichage principal. Si votre entrée est ignorée Vous avez essayé de programmer une plage qui n'existe pas sur le MD (par exemple, choisir la plage 14 sur un MD ne comportant que 12 plages). De telles entrées sont ignorées. Ex. La plage No 8 est choisie. No de plage No d'étape 4 Répétez l'étape 3 pour programmer d'autres plages. 5 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la télécommande). Les plages sont reproduites dans l'ordre où vous les avez programmées. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur la platine MD A. Pour sortir du mode de lecture programmée, appuyez une fois ou deux fois sur PLAY MODE, avant ou après le début de la lecture de façon que l'appareil entre dans un autre mode de lecture (Mode de lecture aléatoire ou de lecture continue). – 26 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 26 99.3.4, 8:40 PM Français Pour modifier le programme Lors de l'utilisation de la platine MD B: Pour vérifier le contenu du programme 1 Insérez des MD. Avant de commencer la reproduction, vous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur 4 1 ou ¢ ¡ sur la télécommande. • ¢ ¡ : Montre les plages programmées dans l'ordre de programmation. • 4 1 : Les montre dans l'ordre inverse. • Si la source de lecture actuelle n'est pas la platine MD, appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande), puis sur 7 sur la platine MD B (ou sur 7 sur la télécommande) avant de passer à l'étape suivante. Pour modifier le programme 2 Appuyez sur PLAY MODE de façon que “MD Français PROGRAM” apparaisse sur l'affichage principal. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit: MD PROGRAM MD RANDOM Annulé Canceled (Lecture continue) (Continuous play) 3 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD (MD 1, MD 2 et MD 3) pour choisir le numéro du MD que vous souhaitez reproduire. Pour ajouter des plages au programme avant de commencer la reproduction, choisissez simplement le numéro de plage que vous souhaitez ajouter. Ex. Le disque No 2 est choisi. No de disque et No de plage Avant de reproduire le programme, vous pouvez effacer la dernière plage programmée en appuyant sur CANCEL. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée du programme. • Appuyer sur 0 de la platine MD B avant ou après la lecture efface le programme en entier. • Appuyer sur 0 de la platine MD B pendant la lecture efface les plages programmées des MD qui ne sont pas en cours de lecture. Si vous essayez de programmer une 33e plage “MD FULL” apparaît sur l'affichage principal. No d'étape 4 Choisissez la plage du MD choisi à l'étape précédente. Sur l'appareil: Tournez la molette de droite pour choisir le numéro de plage, puis appuyez sur SET. Sur la télécommande: Appuyez sur les touches numériques. • Pour savoir comment utiliser les touches numériques, voir “Pour passer directement sur une autre plage en utilisant les touches numériques” à la page 25. Si votre entrée est ignorée Vous avez essayé de programmer une plage qui n'existe pas sur le MD (par exemple, choisir la plage 14 sur un MD ne comportant que 12 plages). De telles entrées sont ignorées. Ex. La plage No 8 est choisie. 5 Programmez les autres plages souhaitées. • Pour programmer des plages du même disque, répétez l'étape 4. • Pour programmer des plages d'un disque différent, répétez les étapes 3 et 4. 6 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande). Les plages sont reproduites dans l'ordre où vous les avez programmées. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 sur la platine MD B. Pour sortir du mode de lecture programmée, appuyez une fois ou deux fois sur PLAY MODE, avant ou après le début de la lecture de façon que l'appareil entre dans un autre mode de lecture (Mode de lecture aléatoire ou de lecture continue). – 27 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 27 99.3.4, 8:40 PM Les plages de tous les MD insérés en place sont reproduites dans un ordre aléatoire. 1 Insérez un MD. • Si la source de lecture actuelle n'est pas la platine MD: Lors de l'utilisation de la platine MD A: Appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la télécommande), puis sur 7 sur la platine MD A (ou sur 7 sur la télécommande) avant de passer à l'étape suivante. Lors de l'utilisation de la platine MD B: Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande), puis sur 7 sur la platine MD B (ou sur 7 sur la télécommande) avant de passer à l'étape suivante. 2 Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu'à ce que “MD RANDOM” apparaisse sur l'affichage principal. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit: MD PROGRAM MD RANDOM Annulé Canceled (Lecture continue) (Continuous play) 3 Démarrez la lecture. • Lors de l'utilisation de la platine MD A: Appuyez sur # / 8 sur la platine MD A (ou sur MD A 6 sur la télécommande). Les plages sont reproduites aléatoirement. La lecture aléatoire se termine quand toutes les plages ont été reproduites une fois. – La lecture aléatoire se termine aussi quand vous éjectez le MD. Lors de l'utilisation de la platine MD B: Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande). Les plages de tous les MD insérés sont reproduites aléatoirement. La lecture aléatoire se termine quand toutes les plages ont été reproduite une fois. – Vous pouvez éjecter les MD qui ne sont pas en cours de reproduction et les changer pendant la lecture (sans que la lecture aléatoire s'arrête). Pour sauter la plage en cours de lecture, tournez la molette de droite dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyez sur ¢ ¡ sur la télécommande. • Vous ne pouvez pas retourner aux plages précédentes en tournant la molette de droite dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou en appuyant sur 4 1 sur la télécommande. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7 de la platine MD utilisée actuellement. Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez une ou deux fois sur PLAY MODE , avant ou après la lecture, de façon que l'appareil passe dans un autre mode de lecture (mode de lecture continue ou programmée). Répétition des plages — Lecture répétée Vous pouvez répéter toutes les plages, un programme ou une plage particulière autant de fois que vous le souhaitez. Pour répéter la lecture, appuyez sur REPEAT pendant ou avant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de lecture répétée change comme suit de même que l'indicateur REPEAT: ** * REPEAT ALL REPEAT 1 MD REPEAT 1 *** Annulé Canceled REPEAT MD ALL (Lecture continue) REPEAT ALL: Répète toutes les plages de tous les MD de la platine MD B, en continu, aléatoirement ou toutes les plages d'un programme. REPEAT 1 MD: • Répète le MD dans la platine MD A, en continu, aléatoirement ou toutes les plages d'un programme. • Répète un MD dans la platine MD B en continu. REPEAT 1: Répète une plage. REPEAT MD ALL: Répète tous les MD insérés dans la platine MD A et B en continu. “4MD PLAY” apparaît pendant la lecture. * Vous pouvez choisir “REPEAT ALL” uniquement lors de l'utilisation de la platine MD B. ** Si vous appuyez sur PLAY MODE pendant l'utilisation de la platine MD B, “REPEAT 1 MD” est annulé.. *** Si vous appuyez sur PLAY MODE, “REPEAT MD ALL” est annulé. Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu'à ce que l'indicateur REPEAT s'allume sur l'affichage. Pour interdire l'éjection de disque — Verrouillage des disques Vous pouvez interdire l'éjection des CD et des MD de l'appareil et verrouiller les disques. Référez-vous à la page 22 pour les détails. – 28 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 28 99.3.9, 10:10 AM Français Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Enregistrement sur les MD Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 30 à 37). Panneau avant Français + – MD MD Télécommande REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SURROUND SOUND FM/AM TAPE AUX MARK FM MODE SLEEP DEF DISPLAY /CHARA ABC 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 TUV WXYZ PQRS A ACTIVE BASS EX. 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY 0 +10 DISPLAY /CHARA SET CANCEL ENTER 10 TA/NEWS/INFO – PTY SELECT + B FM/AM TAPE AUX MD TITLE INPUT A B VOLUME – 29 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 29 99.3.4, 8:40 PM À suivre Avant de commencer un enregistrement A propos des marques de plages Lors de la lecture d'un MD, vous pouvez vous déplacer parmi les plages. Ceci est possible parce qu'il y a une marque enregistrée au début de chaque plage vous permettant de la localiser. Cette marque est appelée une “marque de page” et le passage entre deux marques adjacentes est appelé une “plage”. • Lors de l'enregistrement à partir du lecteur CD ou de la platine MD A intégrés à cet appareil, une marque de plage est enregistrée automatiquement au début de chaque plage. Pour éviter d'effacer des enregistrements importants Les MD enregistrables ont une languette de protection contre les effacements de façon qu'un enregistrement important ne soit pas accidentellement effacé. Une fois que vous avez fini un enregistrement ou un montage, glissez la languette située sur le côté de la cartouche en position ouverte. Aucun nouvel enregistrement ou montage n'est possible. (Si vous essayez d'enregistrer, “DISC PROTECTED” apparaît sur l'affichage principal.) Pour pouvoir enregistrer ou faire un montage à nouveau, remettez la languette dans la position fermée. • Lors de l'enregistrement d'une source analogique ou numérique à l'aide de l'enregistrement standard (voir page 31) ou de l'enregistrement AUX (voir page 31) et quand lors de l'enregistrement d'une source analogique à l'aide de l'enregistrement long (voir page 37), aucune marque n'est enregistrée sur le MD. Cela signifie que, pendant la lecture de ce MD, la platine MD B considérera tout l'enregistrement comme une seule plage (plage 1). Vous ne pourrez pas choisir directement une chanson ou passer de l'une à l'autre. Cependant, s'il y a un blanc de 3 secondes ou plus pendant l'enregistrement, la platine MD B le considérera comme un blanc séparant 2 plages et enregistrera en conséquence une marque de plage. Pour enregistrer une marque de plage manuellement pendant l'enregistrement, appuyez sur SET à l'endroit où vous souhaitez enregistrer une marque de plage. Languette de protection contre les effacements Enregistrement/ montage possible • Pour ajouter une marque de plage une fois que l'enregistrement est terminé, vous pouvez utiliser la fonction DIVIDE (voir page 40). Si “PLAY BACK” apparaît sur l'affichage principale quand vous essayez d'enregistrer sur un MD Le MD est un MD préenregistré, réservé à la lecture et ne peut pas être enregistré. – 30 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 30 Disque protégé: Enregistrement/ montage impossible 99.3.4, 8:40 PM Français • L'enregistrement n'est possible que sur la platine MD B. • Il peut être illégal d'enregistrer ou de reproduire du matériel protégé par des droits d'auteur sans le consentement du propriétaire des droits. • Si vous enregistrez sur un MD partiellement enregistré, son contenu n'est pas effacé ni remplacé. L'enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée du MD. Si vous souhaitez enregistrer sur un tel MD à partir du début, vous devez d'abord effacer son contenu (voir “Fonction d'effacement total (ALL ERASE)” à la page 43). • Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement et il n'est pas affecté par le réglage VOLUME. Ainsi, pendant un enregistrement, vous pouvez ajuster le son que vous écoutez sans affecter le niveau de l'enregistrement. • Pendant un enregistrement, vous pouvez profiter des modes sonores et/ou l'accentuation active des graves à travers les enceintes ou un casque d'écoute. Cependant, le son est enregistré sans ces effets (voir page 12). Lors de l'utilisation de la télécommande, assurez-vous qu'elle est active pour commander la platine MD. • Appuyez sur MD 1, MD 2, MD 3, MD A 6 ou MD B 6 sur la télécommande l'active pour commander les MD. À propos des témoins de numéro de MD (touches MD 1 à MD 3) pendant l'enregistrement • S'allument en rouge pendant l'enregistrement. • Clignotent pendant une pause à l'enregistrement. Enregistrement d'émissions FM/AM (PO/GO) ou à partir de la platine cassette — Enregistrement standard Enregistrement à partir d'un appareil extérieur (AUX) — Enregistrement AUX Vous pouvez enregistrer des émissions FM/AM (PO/GO) ou des sons provenant de l'appareil connecté aux prises TAPE à l'arrière. Français 1 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente d'insertion de la platine MD B. 2 Pour l'enregistrement d'une émission radio, appuyez sur FM/AM, puis accordez la station souhaitée. • Référez-vous à “Accord d'une station” à la page 14. Pour l'enregistrement à partir de la platine cassette, appuyez sur TAPE. 3 Appuyez sur REC PAUSE sur l'appareil (ou sur MD Un enregistrement analogique et numérique est possible à partir de l'appareil extérieur connecté aux prises AUX. Pour l'enregistrement numérique; Connectez: • Entre les prises de sortie optiques numériques sur l'autre appareil et la prise AUX DIGITAL IN OPTICAL, en utilisant un cordon optique numérique (non fourni). • Entre les prises de sortie audio de l'autre appareil et les prises AUX, en utilisant un cordon audio (non fourni). Si vous ne connectez pas le cordon audio, vous ne pouvez pas entendre le son de la source pendant l'enregistrement. 1 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente REC PAUSE sur la télécommande). Le témoin REC PAUSE et les témoins de numéro de disque, s'il y a un MD inséré dans la fente correspondante, clignotent en rouge. d'insertion de la platine MD B. 4 Appuyez sur la touche de numéro de MD (MD 1 à MD 3) correspondant à la fente où vous avez inséré le MD. Seul le témoin du numéro de MD choisi continue à clignoter. 2 Appuyez une fois sur AUX. 3 Appuyez sur REC PAUSE sur l'appareil (ou sur MD REC PAUSE sur la télécommande). Le témoin REC PAUSE et les témoins de numéro de disque, s'il y a un MD inséré dans la fente correspondante, clignotent. 5 Pour l'enregistrement à partir de la platine cassette, démarrez la lecture de la cassette. • Référez-vous au mode d'emploi fourni avec la platine cassette. 4 Appuyez de nouveau sur AUX. 6 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'entrée analogique et numérique est choisie alternativement. B 6 sur la télécommande). Le témoin REC PAUSE et le témoin de numéro de disque s'arrête de clignoter et reste allumé, et l'enregistrement commence. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur la platine MD B. Pour arrêter l'enregistrement momentanément, appuyez de nouveau sur REC PAUSE (ou sur MD REC PAUSE sur la télécommande). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande). Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B. Pour vérifier la durée restante ANALOG IN: Permet un enregistrement analogique via un cordon audio connecté aux prises AUX. DIGITAL IN: Permet un enregistrement numérique via un cordon numérique optique connecté à la prise AUX DIGITAL IN OPTICAL. Un convertisseur de taux d'échantillonnage intégré à cet appareil vous permet d'enregistrer à partir d'appareils numériques de fréquence d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, ou 48 kHz. Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement. La durée d'enregistrement restante du MD apparaît pendant quelques instants. – 31 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 31 99.3.4, 8:40 PM À suivre 5 Appuyez sur la touche de numéro de MD (MD 1 à MD 3) correspondant à la fente où vous avez inséré le MD. Seul le témoin du numéro de MD choisi continue à clignoter. 6 Commencez la lecture de la source sur l'appareil extérieur. • Référez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil extérieur. 7 Appuyez sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande). Le témoin REC PAUSE et le témoin de numéro de disque s'arrête de clignoter et reste allumé, et l'enregistrement commence. Enregistrement synchronisé C'est la façon la plus simple d'enregistrer un CD ou un MD. Enregistrement synchronisé de MD sur MD Vous pouvez reproduire un MD dans la platine MD A et l'enregistrer sur un autre MD dans la platine MD B. • La méthode suivante ne permet qu'un enregistrement analogique. • Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes suivantes, vous pouvez: – annuler le réglage en appuyant sur REC MODE. – revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur la platine MD B. Pour arrêter l'enregistrement momentanément, appuyez de nouveau sur REC PAUSE (ou sur MD REC PAUSE sur la télécommande). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur # / 8 sur la platine MD B (ou sur MD B 6 sur la télécommande). Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B. 1 Insérez une MD source dans la fente d'insertion MD A. 2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente de chargement MD B. 3 Appuyez sur REC MODE. “MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal. Le témoin MD 3 MD s'allume. Fonction d'enregistrements variés 4 Appuyez sur SET. L'appareil possède 5 méthodes pratiques et puissantes d'enregistrement. Parmi elle, seul l'enregistrement long peut être utilisé pour n'importe quelle source sonore; tandis que les autres enregistrements peuvent être utilisés pour les CD ou MD. 5 Tournez la molette de gauche pour choisir le MD • Enregistrement synchronisé — Enregistre tout le CD ou le MD (ou le programme que vous avez fait). sur lequel enregistrer. Ex. MD 1 est choisi. • Enregistrement de la première plage — Enregistre la première plage de chaque CD. • Enregistrement triple — Enregistre 3 CD sur 3 MD. • Enregistrement avec montage à l'écoute — Vous permet de réaliser un programme tout en écoutant un CD ou un MD. • Enregistrement long — Enregistre un long programme radio ou une autre source en continu sur les 3 MD. Lors de l'enregistrement d'un CD avec l'une des méthodes décrite ci-dessus, vous pouvez écouter la platine MD A, la platine cassette ou l'appareil extérieur (AUX). Pendant que la molette de gauche clignote doucement, tournez-la pour changer la source. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la molette de gauche pour commander la platine MD A. – 32 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 32 99.3.4, 8:40 PM Français Sur la télécommande uniquement: 4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que “CD 3 6 Appuyez sur START (ENTER). MD REC?” apparaisse sur l'affichage principal. L'enregistrement commence et les informations suivantes apparaissent sur l'affichage principal. Français Durée restante de la plage de la source 5 Appuyez sur SET. Durée restante sur le MD Quand l'enregistrement est terminé, les deux platines MD s'arrêtent. • Si vous enregistrez un MD vierge, le titre du disque de la source est enregistré automatiquement (64 caractères maximum). • Un passage blanc est créé automatiquement devant chaque nouvelle plage enregistrée. 6 Tournez la molette de gauche pour choisir le CD source et le MD enregistrable. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur la platine MD A ou B. Ex. CD 2 et MD 3 sont choisis. Pour retirer les MD, appuyez sur 0 sur la platine MD A et sur la platine MD B. Pour vérifier le contenu de l'enregistrement Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement. Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage pendant quelques instants. • No de plage du MD source • No de plage de l'enregistrement actuel sur l'autre MD 7 Appuyez sur START (ENTER). L'enregistrement commence et les informations suivantes apparaissent sur l'affichage principal. Enregistrement synchronisé de CD sur MD Vous pouvez reproduire un CD et l'enregistrer sur un MD dans la platine MD B. • Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes suivante, vous pouvez: – annuler le réglage en appuyant sur REC MODE. – revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Mettez en place un CD. • Vous pouvez réaliser un programme si vous le souhaitez (voir page 21). 2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente de chargement MD B. 3 Appuyez sur REC MODE. “MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal. Le témoin MD 3 MD s'allume aussi. • Pour annuler le réglage, appuyez de nouveau sur REC MODE dans les étapes suivantes 4 et 6. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'enregistrement est mis alternativement en et hors service. Durée restante de la plage de la source Quant l'enregistrement est terminé, la platine MD B et le lecteur CD s'arrête. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur le lecteur CD ou sur la platine MD B. Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD correspondant. • Si vous éjectez le CD en cours de lecture, l'enregistrement s'arrête. Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B. • Si vous appuyez sur la touche pendant l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion ne s'ouvre pas. Pour vérifier le contenu de l'enregistrement Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement. Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage pendant quelques instants. • No de plage du CD source • No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD – 33 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 33 Durée restante sur le MD 99.3.4, 8:40 PM À suivre Pour enregistrer une seule plage lors de la lecture d'un MD ou CD – Enregistrement d'une seule plage 6 Tournez la molette de gauche pour choisir le MD enregistrable. Appuyez sur START (ENTER) pendant la lecture de la plage que vous souhaitez enregistrer. La lecture de la plage s'arrête, et la même plage est reproduite à nouveau à partir du début. Cette fois la platine MD B commence l'enregistrement de la plage sur le MD choisi actuellement dans la platine MD B. Ex. Quand vous souhaitez enregistrer sur le MD 3. 7 Appuyez sur START (ENTER). L'enregistrement de la première plage vous permet d'enregistrer la première plage de chaque CD en place. Vous pouvez par exemple, créer un répertoire de vos meilleurs CD. • Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes suivante, vous pouvez: – annuler le réglage en appuyant sur REC MODE. – revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL. Sur l'appareil UNIQUEMENT: Durée restante de la Durée restante plage de la source sur le MD Après que la première plage du CD sur le plateau CD 1 a été enregistrée, la première plage du CD sur le plateau CD 2 est enregistrée. 8 Remplacez les CD après que leur première plage a 1 Mettez en place les CD. été enregistrée. L'enregistrement continue jusqu'à ce que la première plage de chaque nouveau CD mis en place soit enregistrée. • Placez toujours un CD sur le plateau de disque CD 1. Sinon, cette fonction ne fonctionne pas. 2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente de chargement MD B. 3 Appuyez sur REC MODE. “MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal. Le témoin MD 3 MD s'allume aussi. Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD correspondant. • Si vous éjectez le CD en cours de lecture, l'enregistrement s'arrête. Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B. • Si vous appuyez sur la touche pendant l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion ne s'ouvre pas. 4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que “1ST TRACK REC?” apparaisse sur l'affichage principal. Les témoins 1ST TRACK et CD 3 MD s'allument. 5 Appuyez sur SET. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur le lecteur CD ou sur la platine MD B. Pour vérifier le contenu de l'enregistrement Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement. Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage pendant quelques instants. • No de plage du CD source • No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD – 34 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 34 99.3.4, 8:40 PM Français L'enregistrement commence. Enregistrement de la première plage Enregistrement avec montage à l'écoute L'enregistrement avec montage à l'écoute vous permet de réaliser un programme tout en écoutant et vérifiant chaque plage des CD en place (3 CD maximum) ou du MD dans la platine MD A, puis d'enregistrer le programme. • Vous pouvez programmer 32 plages maximum. • Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes suivante, vous pouvez: – annuler le réglage en appuyant sur REC MODE. – revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 6 Tournez la molette de gauche pour choisir le MD enregistrable. Ex. MD 3 est choisi comme MD enregistrable. 7 Appuyez sur SET. La lecture du disque source commence. • Si la source est un CD, la lecture commence à partir du CD 1 jusqu'au CD 3 si deux ou trois CD sont en place. Français 1 Préparez un CD ou un MD comme source sonore. • Pour utiliser un CD comme source: Placez toujours un CD sur le plateau à CD 1. Sinon, cette fonction ne fonctionne pas. • Pour utiliser un MD comme source: Insérez un MD source dans la fente d'insertion de la platine MD A. Durée de lecture de Durée restante la plage source sur le MD 8 Décidez si vous souhaitez inclure la plage actuelle dans le programme ou la sauter. 2 Insérez un MD vierge ou enregistrable dans la fente • Pour inclure la plage actuelle dans le programme, appuyez sur SET. La plage actuelle est programmée (“MEMORY” apparaît pendant un instant) et la plage suivante commence à être reproduite. (Après que la dernière plage du CD a été programmée, la première plage du CD suivant commence à être reproduite.) de chargement MD B. 3 Appuyez sur REC MODE. “MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal. Le témoin MD 3 MD s'allume aussi. • Pour sauter la plage actuelle, appuyez sur CANCEL ou tournez la molette de droite dans le sens des aiguilles d'une montre. La plage actuelle n'est pas programmée et la plage suivante commence à être reproduite. 4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que “LISTENING?” apparaisse sur l'affichage principale et que le témoin de mode d'enregistrement correct (CD 3 MD ou MD 3 MD) s'allume sur l'appareil. Si vous n'appuyez sur aucune touche ni ne tournez la molette de droite, l'appareil reproduit la même plage répétitivement. • Pour utiliser un CD comme source: Allumez les témoins LISTENING EDIT et CD 3 MD. • Pour utiliser un MD comme source: Allumez les témoins LISTENING EDIT et MD 3 MD. 5 Appuyez sur SET. Ex. CD est choisi comme source. 9 Répétez l'étape 8 pour programmer d'autres plages. Quand vous avez fini de vérifier toutes les plages ou s'il n'y a plus de temps restant pour l'enregistrement sur le MD, l'enregistrement avec montage à l'écoute s'arrête automatiquement. • Si le temps restant sur le MD devient court, la platine MD B cherche une plage pouvant être enregistrée dans le temps restant. Pour inclure la plage trouvée dans le programme, appuyez sur SET. Pour en chercher une autre, appuyez sur CANCEL. Pour arrêter la procédure n'importe quand pendant le montage et commencer l'enregistrement, appuyez sur START (ENTER). – 35 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 35 99.3.4, 8:40 PM À suivre Pour arrêter l'enregistrement: Lors d'un enregistrement à partir du lecteur CD: Appuyez sur 7 sur le lecteur CD ou sur la platine MD B. 3 Appuyez sur REC MODE. “MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal. Le témoin MD 3 MD s'allume aussi. Lors d'un enregistrement à partir de la platine MD A: Appuyez sur 7 sur la platine MD A ou sur la platine MD B. Pour retirer le MD de la platine MD A, appuyez sur 0 sur la platine MD A. • Si vous éjectez le MD pendant le montage, le montage est annulé. • Si vous éjectez le MD pendant l'enregistrement, l'enregistrement est annulé. Pour retirer le MD de la platine MD B, appuyez sur 0 sur la platine MD B. • Si vous appuyez sur cette touche pendant l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion ne s'ouvre pas. 4 Tournez la molette gauche jusqu'à ce que “TRIPLE REC?” apparaisse sur l'affichage principal. Les témoins TRIPLE REC et CD 3 MD s'allument. 5 Appuyez sur START (ENTER). L'enregistrement commence et les plages du CD 1 sont enregistrées sur le MD 1, du CD 2 sur le MD 2, du CD 3 sur le MD 3. (S'il n'y a pas de CD 2 ou de MD 2, l'enregistrement s'arrête quand le MD 1 est enregistré.) Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 7 sur le lecteur CD ou sur la platine MD B. Pour vérifier le contenu de l'enregistrement Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement. Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage pendant quelques instants. • No de plage du CD ou du MD source • No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD Enregistrement triple Vous pouvez enregistrer trois CD sur trois MD. • Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes suivante, vous pouvez: – annuler le réglage en appuyant sur REC MODE. – revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL. Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD correspondant. • Si vous éjectez le CD reproduit actuellement, l'enregistrement s'arrête. Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B. • Si vous appuyez sur cette touche pendant l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion ne s'ouvre pas. Pour vérifier le contenu de l'enregistrement Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement. Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage pendant quelques instants. • No de plage du CD source • No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Préparez les CDs. • Placez toujours un CD sur le plateau de CD 1. Sinon, cette fonction ne fonctionne pas. • Si vous souhaitez enregistrer deux CD sur deux MD, utilisez les plateaux de CD 1 et 2. 2 Insérez des MD vierges ou enregistrables dans les fentes d'insertion de la platine MD B. • Placez toujours un MD dans la fente d'insertion de MD 1. Sinon cette fonction ne fonctionne pas. • Si vous souhaitez enregistrer deux CD sur deux MD, utilisez les fentes d'insertion de MD 1 et 2. – 36 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 36 99.3.4, 8:40 PM Français Pour retirer le CD, appuyez sur 0 pour le numéro de CD correspondant. • Si vous éjectez un CD pendant le montage, le montage est annulé. • Si vous éjectez un CD pendant l'enregistrement, l'enregistrement s'arrête. 6 Tournez la molette de gauche pour choisir la source Enregistrement long Vous pouvez enregistrer n'importe quelle source en continu sur les trois MD, ce qui vous permet de faire des enregistrements longs de programmes de radio, ou d'enregistrer trois CD en continu, etc. • Avec cette fonction, les MD sont toujours enregistrés en stéréo. • Avant de commencer l'enregistrement avec les étapes suivante, vous pouvez: – annuler le réglage en appuyant sur REC MODE. – revenir à l'étape précédente en appuyant sur CANCEL. sonore et le MD enregistrable. Ex. Une station FM est enregistrée sur le MD 1. • Si vous choisissez “CD” comme source sonore, le témoin CD 3 MD s'allume aussi. Français Sur l'appareil UNIQUEMENT: 7 Appuyez sur START (ENTER). 1 Insérez des MD vierges ou enregistrables dans les L'enregistrement commence sur le MD 1, MD 2 jusqu'au MD 3. fentes d'insertion de la platine MD B. • Placez toujours un MD dans la fente d'insertion de MD 1. Sinon, la fonction ne fonctionne pas. • Si vous souhaitez enregistrer sur deux MD, utilisez les fentes d'insertion de MD 1 et 2. • Lors de l'enregistrement d'un CD: Le CD actuellement choisi commence à être reproduit. La durée restante de la plage et la durée restante de l'enregistrement sur le MD apparaissent sur l'affichage principal. 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. • Lors de l'enregistrement d'une station FM ou AM (PO/GO): La fréquence de la station apparaît sur l'affichage principal. • Pour utiliser un CD comme source: – Placez toujours un CD sur le plateau de CD 1. Sinon, cette fonction ne fonctionne pas. – Choisissez le CD à reproduire en premier en appuyant sur la touche de numéro de CD, puis appuyez sur 7 du lecteur CD • Pour utiliser le tuner FM/AM (PO/GO) comme source: Accorder une station. Référez-vous à “Accord d'une station” à la page 14. • Pour utiliser un appareil extérieur (AUX) comme source: Reproduisez la source que vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez sur REC MODE. “MD 3 MD REC?” apparaît sur l'affichage principal. Le témoin MD 3 MD s'allume aussi. 4 Tournez la molette de gauche jusqu'à ce que “LONG REC?” apparaisse sur l'affichage principal. Le témoin LONG REC s'allume aussi. • Lors de l'enregistrement d'un appareil extérieur (AUX/TAPE): “AUX” ou “TAPE” apparaît sur l'affichage principal. Après que le MD 3 a été enregistré, la platine MD B s'arrête. (S'il n'y a pas de MD 2 ou si la durée d'enregistrement disponible sur le MD 2 n'est pas suffisante, l'enregistrement s'arrête après que le MD 1 a été enregistré.) Pour arrêter l'enregistrement: Lors de l'enregistrement d'un CD: Appuyez sur 7 sur le lecture CD ou sur la platine MD B. Lors de l'enregistrement d'une autre source: Appuyez sur 7 sur la platine MD B. Pour retirer le MD, appuyez sur 0 sur la platine MD B. • Si vous appuyez sur cette touche pendant l'enregistrement, le couvercle des fentes d'insertion en s'ouvre pas. Pour vérifier le contenu de l'enregistrement Appuyez sur DISPLAY/CHARA pendant l'enregistrement. Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage pendant quelques instants. 5 Appuyez sur SET. Lors de l'enregistrement d'un CD: • No de plage du CD source • No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD Lors de l'enregistrement d'une autre source: • Nom de la source • No de plage de l'enregistrement actuel sur le MD – 37 – FR23-37.MX-WMD90R[E] 37 99.3.4, 8:40 PM Montage de MD À suivre Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 39 à 43). Panneau avant Français + – MD MD Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour le montage des MD. Utilisez uniquement les touches du panneau avant. – 38 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 38 99.3.4, 8:42 PM Présentation des fonctions de montage de MD Un MD enregistré peut être monté de différentes façons. Les fonctions de montage comprennent la division, la réunion, le déplacement, l'effacement d'une plage, l'effacement d'un disque qui peuvent être combinées si nécessaire. • Le montage de MD est possible uniquement sur la platine MD B. Division d'une plage (DIVIDE) : Page 40 Cette fonction divise une plage en ajoutant une ou plusieurs marques de plages au(x) point(s) souhaités. Effacement de toutes les plages (ALL ERASE): Page 43 Cette fonction efface toutes les données d'un disque. 2e 1er 2e 1er A B 3e C D 4e 3e 4e C B A 5e D E No de plage E Après que tout le disque a été effacé No de plage Français Après la divison de la plage B 2e 1er B A 3e 4e C D 5e E Réunion de plages (JOIN) : Page 41 Cette fonction réunit deux plages adjacentes en une seule plage en effaçant une marque de plage. Effacement d'un passage d'une plage En combinant “DIVIDE”, “ERASE” et “JOIN”, par exemple, il est possible d'effacer seulement un passage d'une plage existante. Passage à effacer 2e 1er 3e C B A 4e 5e D 1er E 2e B A No de plage Division de la plage A en trois plages 2e 1er 3e 4e 2e 1er A B C D E A A a 2e 1er 3e 4e C B Effacement de la plage 1er C A 4e D plages a et a B Effacement d'une plage (ERASE) : Page 42 Cette fonction efface une plage spécifique. Après l'effacement, les plages suivantes sont réordonnées et leur numéro renuméroté automatiquement. 2e 1er 3e C B A c 4e D 5e E No de plage Après l'effacement de la plage B 2e 1er C 3e D 4e E No de plage 2e 3e A c B C Si “PLAY BACK” ou “DISC PROTECTED” apparaît quand vous essayez de monter un MD. Vous ne pouvez pas monter ce type de MD. Voir page 57. Vous pouvez aussi affecter des titres aux MD ou à leurs plages (voir page 44). Un titre peut être affecté à une plage ou à un disque. Une fois qu'un titre est affecté, il apparaît à chaque lecture pour vérification. Chaque titre peut être composé d'un maximum de 64 caractères et peut utiliser des caractères alphabétiques (majuscules et minuscules), des symboles et des chiffres. – 39 – 39 C B c A 5e E 4e 3e 2e 1er 3e B Réunion des Après le déplacement de la plage B 2e 5e C A a E No de plage 1er 4e b 5e D c b A A 3e A No de plage Déplacement d'une plage (MOVE) : Page 41 Cette fonction déplace une plage en réordonnant les numéros de plages. FR38-48.MX-WMD90R[E] C No de plage Après la réunion de la plage B A 3e 99.3.4, 8:42 PM À suivre 7 Tournez la molette de gauche pour ajuster avec Fonction de division (DIVIDE) précision le point de division. • Vous pouvez déplacer le point de division de ±128. Cette plage (±128) correspond à environ ±8 secondes à partir du point original (Position 0). Cette fonction vous permet de diviser une plage en deux plages séparées. C'est pratique, par exemple, quand vous souhaitez des marques de plages à certains endroits à l'intérieur d'une plage ou si vous souhaitez séparer un enregistrement. • Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment, appuyez sur MD EDIT. 1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la • Quand vous avez trouvé le point de division correct, passez à l'étape suivante. • Si vous souhaitez annuler le point de division, appuyez sur CANCEL. fente d'insertion de la platine MD B. 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD (MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que vous souhaitez monter. La platine MD B commence à reproduire le MD. 8 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la 3 Appuyez sur MD EDIT. procédure de montage. La platine MD B entre en mode de montage (avec la fonction DIVIDE choisie). 9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le MD. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. 4 Appuyez sur SET. L'information de la première plage (ou de la plage actuelle) du MD apparaît sur l'affichage principal. Pour réunir les plages divisées, voir la fonction JOIN. 5 Tournez la molette de droite pour choisir la plage que vous souhaitez diviser. La plage choisie commence à être reproduite. Ex. Si vous souhaitez diviser la plage 5. • Si vous ne tournez pas la molette de droite, la même plage est reproduite répétitivement. • Vous pouvez tourner la molette de gauche pour trouver le point de division. 6 Appuyez sur SET quand vous avez trouvé le point où vous souhaitez diviser la plage. L'enregistreur de MD B répète le point choisi — un passage de 3 secondes suivant le point de division. • Si le point de division est satisfaisant, passez à l'étape 8. • Si le point de division ne vous satisfait pas, passez à l'étape suivante. – 40 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 40 99.3.4, 8:42 PM Français Quand vous arrêtez de tourner la molette de gauche, l'appareil répète le nouveau point de division choisi. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 8 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la Fonction de réunion (JOIN) procédure de montage. Cette fonction vous permet de réunir deux plages adjacentes en une seule plage. • Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment, appuyez sur MD EDIT. 9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le MD. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la fente d'insertion de la platine MD B. Français 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD Pour diviser les plages réunies, voir la fonction DIVIDE. (MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que vous souhaitez monter. La platine MD B commence à reproduire le MD. Fonction de déplacement (MOVE) 3 Appuyez sur MD EDIT. La platine MD B entre en mode de montage (avec la fonction DIVIDE choisie). 4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que “JOIN ?”. Cette fonction vous permet de déplacer une plage dans la position que vous préférez. C'est pratique pour changer comme vous le souhaitez l'ordre des plages. • Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment, appuyez sur MD EDIT. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la fente d'insertion de la platine MD B. 5 Appuyez sur SET. 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD (MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que vous souhaitez monter. La platine MD B commence à reproduire le MD. 6 Tournez la molette de droite pour choisir les deux 3 Appuyez sur MD EDIT. plages adjacentes que vous souhaitez réunir. La platine MD B entre en mode de montage (avec la fonction DIVIDE choisie). Ex. Si vous souhaitez réunir les plages 4 et 5. 4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que 7 Appuyez sur SET. “MOVE ?” apparaisse. • Si vous avez choisi les mauvaises plages, appuyez sur CANCEL, puis choisissez les plages correctes en tournant de nouveau la molette de droite. 5 Appuyez sur SET. – 41 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 41 99.3.4, 8:42 PM À suivre 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD 6 Tournez la molette de droite pour choisir la plage (MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que vous souhaitez monter. La platine MD B commence à reproduire le MD. que vous souhaitez déplacer. Ex.: Si vous souhaitez déplacer la plage 5. 3 Appuyez sur MD EDIT. La platine MD B entre en mode de montage (avec la fonction DIVIDE choisie). 7 Appuyez sur SET. 8 Tournez la molette de droite pour choisir la position où vous souhaitez déplacer la plage. 4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que “ERASE ?” apparaisse. 5 Appuyez sur SET. Ex.: Si vous souhaitez déplacer la plage en position 3. 6 Tournez la molette de droite pour choisir la plage 9 Appuyez sur SET. que vous souhaitez effacer. Ex.: Si vous souhaitez effacer la plage 4. • Si vous avez choisi des mauvaises plages, appuyez sur CANCEL, puis choisissez les plages correctes en répétant la procédure à partir de l'étape 6. 7 Appuyez sur SET. 10 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la procédure de montage. • Si vous avez choisi une mauvaise plage, appuyez sur CANCEL, puis choisissez le numéro de plage correct. 11 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le 8 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la MD. procédure de montage. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. 9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le MD. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. Fonction d'effacement (ERASE) Cette fonction vous permet d'effacer une plage indésirable. • Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment, appuyez sur MD EDIT. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la fente d'insertion de la platine MD B. – 42 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 42 99.3.4, 8:42 PM Français • Si vous avez choisi un mauvais numéro de plage, appuyez sur CANCEL, puis choisissez de nouveau le numéro de plage correcte. Fonction d'effacement total (ALL ERASE) Cette fonction vous permet d'effacer toutes les plages d'un MD. • Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment, appuyez sur MD EDIT. Sur l'appareil UNIQUEMENT: 1 Insérez le MD que vous souhaitez monter dans la fente d'insertion de la platine MD B. 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD Français (MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD que vous souhaitez monter. La platine MD B commence à reproduire le MD. 3 Appuyez sur MD EDIT. La platine MD B entre en mode de montage (avec la fonction DIVIDE choisie). 4 Tournez la molette de droite jusqu'à ce que “ALL ERASE ?” apparaisse. 5 Appuyez sur SET. 6 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la procédure de montage. 7 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le MD. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. – 43 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 43 99.3.4, 8:42 PM Affectation de titres aux MD À suivre Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 45 à 48). Panneau avant + Français – MD MD Télécommande MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY 10 0 +10 REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SURROUND SOUND FM MODE SLEEP MARK ABC DEF DISPLAY /CHARA 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV DISPLAY /CHARA ACTIVE BASS EX. WXYZ 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY 0 +10 SET SET CANCEL CANCEL ENTER 10 TA/NEWS/INFO – PTY SELECT + ENTER TA/NEWS/INFO FM/AM TAPE AUX MD TITLE INPUT – PTY SELECT + A B VOLUME MD TITLE INPUT – 44 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 44 99.3.4, 8:42 PM Vous pouvez affecter un nom à chaque MD et à chaque plage. Une fois qu'un titre est affecté, il est affiché à chaque lecture pour vérification. Chaque titre peut être composé d'un maximum de 64 caractères et peut être entré en utilisant des caractères alphabétiques (majuscules et minuscules), des symboles et des chiffres. 5 Appuyez sur SET pour entrer dans le mode d'affectation de titre choisi. Position d'entrée du caractère actuel Caractère choisi Français Affectation d'un titre en utilisant l'appareil Dans l'exemple suivant, la procédure est expliquée depuis le tout début — c'est à dire, insérer un disque. Si vous êtes en train d'enregistrer ou de reproduire un disque, commencez à partir de l'étape 3. • Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment, appuyez sur TITLE. Section d'entrée de caractère Section du jeu de caractère 6 Appuyez sur DISPLAY/CHARA pour choisir le jeu de caractère souhaité. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Lettres majuscules Lettres minuscules & Symboles * & Symboles * 1 Insérez un MD que vous souhaitez monter dans une fente d'insertion de la platine MD B. Chiffres 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD (MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD auquel vous souhaitez affecter un titre. La platine MD B commence à reproduire le MD. • Si vous ne souhaitez pas écouter le MD pendant l'affectation du titre, appuyez sur 7 sur la platine MD B pour arrêter la lecture. * Référez-vous à la page 46 pour les symboles disponibles. 7 Entrez un caractère. • EX. Pour entrer un “H” 1) Tournez la molette de droite jusqu'à ce que “H” soit choisi. 3 Appuyez sur TITLE. La platine MD B entre en mode d'affectation de titre. 2) Appuyez sur SET. Le caractère choisi est entré et la position d'entrée de caractère se déplace sur l'emplacement suivant. • Affectation de titre à une plage (mode): apparaît si vous appuyez sur TITLE pendant la lecture ou l'enregistrement. • Pour déplacer la position d'entrée de caractère pendant l'entrée d'un titre, tournez la molette de gauche. • Si vous avez entré un caractère incorrect, appuyez sur CANCEL pour annuler la dernière entrée. • Pour entrer un blanc, tournez la molette de gauche vers la droite sans entrer de caractère (ou choisissez un blanc en tournant la molette de droite, puis en appuyant sur SET). • Affectation de titre au disque (mode): apparaît si vous appuyez sur TITLE quand la platine MD B est à l'arrêt. 4 Tournez la molette de droite pour changer le mode d'affectation de titre. • Le mode d'affectation de titre change comme suit: Titre du disque Titre de la 1ere plage Titre de la dernière plage 8 Répétez les étapes 6 et 7 pour entrer les autres caractères. • L'affichage principal peut uniquement montrer 4 caractères en même temps. Si vous entrez un 5e caractère, le premier caractère disparaît et ainsi de suite. Titre de la 2e plage Titre de la 3e plage – 45 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 45 99.3.4, 8:42 PM À suivre 9 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer Les symboles disponibles sont les suivants: l'entrée du titre actuel. “EDITING” apparaît pendant un certain temps, puis l'appareil entre de nouveau en mode d'entrée de titre. • Vous pouvez affecter un autre titre en répétant les étapes 4 à 9. (Blanc) Modification d'un titre 10 Appuyez de nouveau sur ENTER (START) pour terminer l'entrée de titre. 11 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture 1 Suivez les étapes 1 à 5 de la page 45. 2 Tournez la molette gauche pour choisir le caractère que vous souhaitez corriger. • Vérifiez que le caractère que vous souhaitez modifier clignote. d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 12 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le 3 Appuyez sur CANCEL pour effacer le caractère que MD. vous avez choisi à l'étape précédente. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. 4 Entrez le caractère correct. Vous pouvez affecter un titre pendant la lecture ou l'enregistrement. • Pendant la lecture: Affectation d'un titre à une plage La platine MD B répète la lecture de la page actuelle jusqu'à ce que vous appuyiez sur ENTER (START) à l'étape 10 ci-dessus. Quand vous appuyez sur ENTER (START), la plage suivante est reproduite. Affectation d'un titre au disque La platine MD B répète la lecture de toutes les plages du MD jusqu'à ce que vous appuyiez sur ENTER (START) à l'étape 10 ci-dessus. La lecture de MD continue. • Pendant un enregistrement: Affectation d'un titre à une plage La platine MD B continue l'enregistrement même après que vous avez appuyé sur ENTER (START) à l'étape 10 ci-dessus. Quand vous appuyez sur ENTER (START), un titre de plage est affecté à la plage où vous avez commencer l'entrée de titre. • Pendant l'enregistrement synchronisé de CD sur MD (y compris l'enregistrement de la première plage, avec montage à l'écoute et long): Vous pouvez affecter un titre au disque et 16 titres aux plages, l'un après l'autre pendant que l'enregistrement continue. Les titres des plages que vous avez entrés sont affectés automatiquement aux plages enregistrées sur le MD dans l'ordre séquentiel. Si vous entrez un 17e titre de plage ou plus, ils sont ignorés. Pendant l'enregistrement synchronisé de MD à MD Vous ne pouvez pas affecter de titre manuellement puisque les titres du MD source sont automatiquement copiés sur le MD cible tout au long de l'enregistrement. 1) Appuyez sur DISPLAY/CHARA pour choisir le caractère souhaité. 2) Tournez la molette de droite pour choisir le caractère correct, puis appuyez sur SET. 5 Répétez les étapes 2 à 4 de la procédure actuelle pour corriger des caractères supplémentaires. 6 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer la correction de titre. • Si vous souhaitez corriger un autre titre, choisissez un autre mode d'entrée de titre en tournant la molette de droite, et appuyez sur SET, puis répétez la procédure à partir de l'étape 2 ci-dessus. • Si vous souhaitez terminer la correction, passez à l'étape suivante. 7 Appuyez sur ENTER (START) pour terminer l'entrée de titre. 8 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B pour éjecter le MD. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. Pour effacer tous les caractères Appuyez répétitivement sur CANCEL à l'étape 3 ci-dessus pour effacer tous les caractères, puis passez à l'étape 6. – 46 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 46 99.3.4, 8:42 PM Français Vous pouvez faire une correction ou modifier un titre. 6 Appuyez sur DISPLAY/CHARA pour choisir le jeu Affectation d'un titre en utilisant la télécommande de caractère souhaité. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Dans l'exemple suivant, la procédure est expliquée depuis le tout début — c'est à dire, insérer un disque. Si vous êtes en train d'enregistrer ou de reproduire un disque, commencez à partir de l'étape 3. • Pour arrêter la procédure à n'importe quel moment, appuyez sur MD TITLE INPUT. Lettres majuscules Lettres minuscules Chiffres 1 Insérez un MD que vous souhaitez monter dans une 7 Entrez un caractère. fente d'insertion de la platine MD B. 1) Appuyez sur la touche d'entrée de caractère pour le caractère que vous souhaitez entrer. Exemples: • Pour un “A” ou “a”, appuyez une fois sur ABC. Pour un “B” ou “b”, appuyez deux fois sur ABC. Pour un “C” ou “c”, appuyez trois fois sur ABC. Français 2 Appuyez sur l'une des touches de numéro de MD (MD 1, MD 2 et MD 3) correspondant au MD auquel vous souhaitez affecter un titre. La platine MD B commence à reproduire le MD. • Si vous ne souhaitez pas écouter le MD pendant l'affectation du titre, appuyez sur 7 sur la platine MD B pour arrêter la lecture. Pour un “D” ou “d”, appuyez une fois sur DEF. Pour un “E” ou “e”, appuyez deux fois sur DEF. Pour un “F” ou “f”, appuyez trois fois sur DEF. ............ • Pour entrer un symbole, appuyez répétitivement sur MARK jusqu'à ce que la marque souhaitée apparaisse. • Pour déplacer la position d'entrée de caractère pendant l'entrée d'un titre, appuyez sur ø ou Ø. • Si vous avez entré un caractère incorrect, appuyez sur CANCEL pour annuler la dernière entrée. 2) Appuyez sur la touche pour le prochain caractère que vous souhaitez entrer. • Si le caractère suivant est affecté à la même touche que vous venez de presser à l'étape 7-1), appuyez d'abord sur Ø pour déplacer la position d'entrée sur la droite. 3 Appuyez sur MD TITLE INPUT. La platine MD B entre en mode d'affectation de titre. • Affectation de titre à une plage (mode): apparaît si vous appuyez sur MD TITLE INPUT pendant la lecture ou l'enregistrement. • Affectation de titre au disque (mode): apparaît si vous appuyez sur MD TITLE INPUT quand la platine MD B est à l'arrêt. 8 Répétez les étapes 6 et 7 pour entrer d'autres 4 Appuyez sur ø ou Ø pour changer le mode caractères. • L'affichage principal peut seulement afficher 8 caractères en même temps. Si vous entrez un 9e caractère, le premier caractère disparaît et ainsi de suite. d'entrée de titre. • Le mode d'entrée de titre change comme suit: Titre du disque Titre de la 2e plage Titre de la 1ere plage Titre de la dernière plage 9 Appuyez sur ENTER pour terminer l'entrée de titre Titre de la 3e plage en cours. “EDITING” apparaît pendant un certain temps, puis l'appareil entre de nouveau en mode d'entrée de titre. 5 Appuyez sur SET pour entrer dans le mode d'entrée de titre choisi. Position d'entrée du caractère actuel Jeu de caractère choisi actuellement Section d'entrée de caractère – 47 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 47 99.3.4, 8:42 PM Name!! 10 Appuyez de nouveau sur ENTER pour terminer l'entrée de titre. 11 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 12 Appuyez sur 0 sur la platine MD B (sur Modification du titre Vous pouvez effectuer des corrections ou changer le titre. 1 Suivez les étapes 1 à 5 de la page 47. 2 Appuyez sur ø ou Ø pour choisir le caractère que vous souhaitez corriger. • Assurez-vous que le caractère que vous souhaitez corriger clignote. l'appareil) pour éjecter le MD. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. 3 Appuyez sur CANCEL pour effacer le caractère que vous avez choisi à l'étape ci-dessus. des touches d'entrée de caractère. Vous pouvez affecter un titre pendant la lecture ou l'enregistrement. • Pendant la lecture: Affectation d'un titre à une plage La platine MD B répète la lecture de la page actuelle jusqu'à ce que vous appuyiez sur ENTER à l'étape 10 ci-dessus. Quand vous appuyez sur ENTER, la plage suivante est reproduite. Affectation d'un titre au disque La platine MD B répète la lecture de toutes les plages du MD jusqu'à ce que vous appuyiez sur ENTER à l'étape 10 ci-dessus. La lecture de MD continue. • Pendant un enregistrement: Affectation d'un titre à une plage La platine MD B continue l'enregistrement même après que vous avez appuyé sur ENTER à l'étape 10 ci-dessus. Quand vous appuyez sur ENTER, un titre de plage est affecté à la plage où vous avez commencer l'entrée de titre. • Pendant l'enregistrement synchronisé de CD sur MD (y compris l'enregistrement de la première plage, avec montage à l'écoute et long): Vous pouvez affecter un titre au disque et 16 titres aux plages, l'un après l'autre pendant que l'enregistrement continue. Les titres des plages que vous avez entrés sont affectés automatiquement aux plages enregistrées sur le MD dans l'ordre séquentiel. Si vous entrez un 17e titre de plage ou plus, ils sont ignorés. Pendant l'enregistrement synchronisé de MD à MD Vous ne pouvez pas affecter de titre manuellement puisque les titres du MD source sont automatiquement copiés sur le MD cible tout au long de l'enregistrement. 5 Répétez les étapes 2 à 4 de la procédure courante pour corriger d'autres caractères. 6 Appuyez sur ENTER pour terminer la correction du titre. • Si vous souhaitez corriger un autre titre, choisissez un autre mode d'entrée de titre en appuyant sur ø ou Ø, et appuyez sur SET, puis répétez la procédure à partir de l'étape 2 ci-dessus. • Si vous souhaitez terminer la correction, passez à l'étape suivante. 7 Appuyez sur ENTER pour terminer l'entrée de titre. 8 Si vous avez affecté des titres pendant la lecture d'un MD, appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 9 Appuyez sur 0 sur la platine MD B (sur l'appareil) pour éjecter le MD. “WRITING” apparaît pendant que le montage effectué est enregistré sur le MD. Pour effacer tous les caractères Appuyez répétitivement sur CANCEL à l'étape 3 ci-dessus pour effacer tous les caractères, puis passez à l'étape 6. – 48 – FR38-48.MX-WMD90R[E] 48 99.3.4, 8:42 PM Français 4 Entrez le caractère correct en appuyant sur l'une Utilisation des minuteries Les touches et les commandes agrandies sur cette illustration sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 50 à 52). Panneau avant + Français – MD MD Télécommande REMOTE CONTROL RM-SEWMD90RU SLEEP SURROUND SOUND MARK ACTIVE BASS EX. FM MODE SLEEP DEF DISPLAY /CHARA ABC 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 EON PTY SEARCH DISPLAY 10 0 +10 SET CANCEL ENTER TA/NEWS/INFO – PTY SELECT + FM/AM TAPE AUX MD TITLE INPUT A B VOLUME – 49 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 49 99.3.4, 8:43 PM À suivre Utilisation de la minuterie d'enregistrement Avec la minuterie d'enregistrement, vous pouvez enregistrer automatiquement une émission de radio sur un MD. Vous pouvez régler trois minuteries d'enregistrement séparément. • Vous pouvez régler la minuterie d'enregistrement que l'appareil soit sous tension ou hors tension. • Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL. Si la touche CANCEL ne fonctionne pas, appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER et recommencez à partir de l'étape 1. Fonctionnement de la minuterie d'enregistrement 2 Tournez la molette de droite pour régler l'heure pour le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur SET. 3 Tournez la molette de droite pour régler les minutes pour le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur SET. 4 Tournez la molette de droite pour régler l'heure pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET. 5 Tournez la molette de droite pour régler les minutes pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET. 6 Tournez la molette de droite pour choisir un numéro de canal de station préréglé, puis appuyez sur SET. 7 Tournez la molette de droite pour choisir un MD enregistrable dans la platine MD B, puis appuyez sur SET. L'indicateur correspondant REC (1, 2, 3) s'arrête de clignoter et reste allumé. Les réglages effectués sont montrés dans l'ordre sur l'affichage. L'appareil se met automatiquement sous tension, accorde la station spécifiée, coupe le volume et démarre l'enregistrement sur l'enregistreur de MD quand l'heure de début de la minuterie arrive. Puis quand l'heure de fin de la minuterie arrive, l'appareil se met automatiquement hors tension (mode d'attente). La minuterie d'enregistrement ne fonctionne qu'une fois mais les réglages de la minuterie restent en mémoire jusqu'à ce que vous les annuliez ou déconnectiez le cordon d'alimentation secteur. 1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER pour choisir le mode de réglage de la minuterie d'enregistrement 1, 2 ou 3. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de la minuterie change comme suit: DAILY, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie quotidienne. DAILY, mode de réglage Règle la minuterie quotidienne. REC1, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie d'enregistrement 1. REC1, mode de réglage Règle la minuterie d'enregistrement 1. REC2, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie d'enregistrement 2. REC2, mode de réglage Règle la minuterie d'enregistrement 2. REC3, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie d'enregistrement 3. REC3, mode de réglage Règle la minuterie d'enregistrement 3. Mode de réglage de l'horloge Règle l'horloge (voir page 11). Le mode de réglage de la minuterie/horloge est annulé. • Vous pouvez choisir “MD 1”, “MD 2”, “MD 3” et “MD ALL”. Si vous choisissez “MD ALL”, l'enregistrement sera réalisé en continu sur tous les MD en place. 8 Appuyez sur pour mettre l'appareil hors tension (en attente) si nécessaire. Pour arrêter l'enregistrement à n'importe quel moment, appuyez sur 7 sur la platine MD B. Une fois que l'enregistrement par minuterie est terminé ... Réglez le volume sur un niveau d'écoute approprié. • Pendant l'enregistrement, le volume est coupé et n'est pas rétabli automatiquement. Pour mettre la minuterie d'enregistrement en ou hors service une fois le réglage réalisé 1 2 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu'à ce que “REC1”, “REC2” ou “REC3”, la minuterie souhaitée, apparaisse sur l'affichage principal. Pour mettre la minuterie d'enregistrement hors service, appuyez sur CANCEL. L'indicateur correspondant REC (1, 2, 3) s'éteint de l'affichage. La minuterie d'enregistrement est annulée, mais son réglage reste en mémoire. Pour mettre la minuterie d'enregistrement en service, appuyez sur SET. L'indicateur correspondant REC (1, 2, 3) s'allume sur l'affichage. Les réglages effectués apparaissent dans l'ordre sur l'affichage principal pour confirmation. – 50 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 50 99.3.4, 8:43 PM Français Il y a trois minuteries disponibles — la minuterie d'enregistrement, la minuterie quotidienne et la minuterie d'arrêt. Avant d'utiliser ces minuteries, vous devez régler l'horloge intégrée à cet appareil. (Voir page 11.) 5 Tournez la molette de droite pour régler les minutes Utilisation de la minuterie quotidienne pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET. Avec la minuterie quotidienne vous pouvez vous réveiller avec votre musique préférée ou une émission de radio. • Vous pouvez régler la minuterie quotidienne que l'appareil soit sous tension ou hors tension. 6 Tournez la molette de droite pour régler la source, puis appuyez sur SET. FM AM Fonctionnement de la minuterie quotidienne Français AUX TAPE L'appareil se met automatiquement sous tension et commence la reproduction de la source spécifiée quand l'heure de début arrive. Puis quand l'heure de fin de la minuterie arrive, l'appareil se met automatiquement hors tension (mode d'attente). La minuterie quotidienne fonctionne tous les jours et les réglages de la minuterie restent en mémoire jusqu'à ce que vous les annuliez ou déconnectiez le cordon d'alimentation secteur. Accorde la dernière station FM reçue. Accorde la dernière station AM (PO/GO) reçue. Reproduit un CD. Préparez un CD, puis passez à l'étape 7. MD A: Reproduit un MD dans la platine MD A. Préparez un MD. MD B: Reproduit un MD dans la platine MD B. Préparez un MD, puis passez à l'étape 7. AUX*: Choisit “AUX” comme source. Préparez l'appareil extérieur pour la reproduction. TAPE*: Choisit “TAPE” comme source. Préparez la platine cassette pour la reproduction. choisir le mode de réglage de la minuterie quotidienne. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de la minuterie change comme suit: * Pour commander ces appareils avec la minuterie quotidienne, ils doivent aussi posséder une fonction de minuterie. 7 Si vous avez choisi un CD comme source à l'étape cidessus, choisissez le numéro de CD. 1) Tournez la molette de droite pour choisir le numéro de CD (CD 1 à CD 3). 2) Appuyez sur SET. Si vous avez choisi la platine MD B comme source à l'étape ci-dessus, choisissez un MD sur la platine MD B. 1) Tournez la molette de droite pour choisir le numéro de MD (MD 1 à MD 3). 2) Appuyez sur SET. 8 Tournez la molette de droite pour choisir le niveau de volume, puis appuyez sur SET. L'indicateur DAILY s'arrête de clignoter et reste allumé. Les réglages effectués apparaissent dans l'ordre sur l'affichage principal. • Vous pouvez choisir un niveau de volume parmi les 4 réglages suivants. A: Le niveau de volume est réglé sur 5 (faible). B: Le niveau de volume est réglé sur 12 (moyen). C: Le niveau de volume est réglé sur 20 (fort). –: Le niveau de volume sera réglé sur le niveau de volume réglé avant la mise hors tension de l'appareil. 2 Tournez la molette de droite pour régler l'heure pour le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur SET. 3 Tournez la molette de droite pour régler les minutes pour le démarrage de la minuterie, puis appuyez sur SET. 9 Appuyez sur 4 Tournez la molette de droite pour régler l'heure pour mettre l'appareil hors tension (en attente) si vous avez réglé la minuterie quand l'appareil était sous tension. pour la fin de la minuterie, puis appuyez sur SET. – 51 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 51 MD A FM: AM: CD: 1 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER pour DAILY, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie quotidienne. DAILY, mode de réglage Règle la minuterie quotidienne. REC1, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie d'enregistrement 1. REC1, mode de réglage Règle la minuterie d'enregistrement 1. REC2, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie d'enregistrement 2. REC2, mode de réglage Règle la minuterie d'enregistrement 2. REC3, mise en/hors service Met en/hors service la minuterie d'enregistrement 3. REC3, mode de réglage Règle la minuterie d'enregistrement 3. Mode de réglage de l'horloge Règle l'horloge (voir page 11). Le mode de réglage de la minuterie/horloge est annulé. CD MD B 99.3.4, 8:43 PM ZZ Z. .. Si vous appuyez sur une touche de fonctionnement pendant que la minuterie quotidienne est en service La minuterie quotidienne est annulée et l'appareil ne se met pas hors tension automatiquement. Pour mettre en/hors service la minuterie quotidienne une fois que le réglage est terminé. 1 2 Appuyez répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu'à ce que “DAILY” apparaisse sur l'affichage. Pour mettre la minuterie quotidienne hors service, appuyez sur CANCEL. L'indicateur DAILY s'éteint de l'affichage. La minuterie quotidienne est annulée, mais ses réglages restent en mémoire. Priorité des minuteries Comme chaque minuterie peut être réglée indépendamment, vous vous demandez peut-être ce qui arrive si les réglages de ces minuteries se chevauchent. Voici les priorités pour chaque minuterie. • La minuterie d'enregistrement a la priorité sur la minuterie quotidienne et la minuterie d'arrêt. Si la minuterie quotidienne est réglée pour démarrer pendant que la minuterie d'enregistrement fonctionne, la minuterie quotidienne ne fonctionnera pas. PM6:00 6:30 7:00 7:30 Minuterie d'enregistrement Minuterie quotidienne Ne fonctionne pas Pour mettre la minuterie quotidienne en service, appuyez sur SET. L'indicateur DAILY s'allume sur l'affichage. Les réglages effectués sont montrés dans l'ordre sur l'affichage principal pour confirmation. Si la minuterie d'enregistrement est réglée pour démarrer pendant que la minuterie d'arrêt fonctionne, la minuterie d'arrêt sera annulée quelques secondes avant le démarrage de la minuterie d'enregistrement. Utilisation de la minuterie d'arrêt PM6:00 Avec la minuterie d'arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant votre musique préférée. Vous pouvez régler la minuterie d'arrêt quand l'appareil est sous tension. 6:30 7:00 7:30 Minuterie d'enregistrement Minuterie d'arrêt annulé. Fonctionnement de la minuterie d'arrêt L'appareil se met automatiquement hors tension après une durée spécifiée. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Si deux minuteries d'enregistrement se chevauchent, celle avec l'heure de début le plus tard a la priorité. 1 Appuyez sur SLEEP. Minuterie d'enregistrement 1 • Chaque fois que vous appuyez sur la touche la durée avant la mise hors tension change comme suit: 10 20 30 60 90 Pas d'indication 240 180 PM6:00 6:30 Minuterie d'enregistrement 2 annulé. 120 (Annulé) 2 Attendez environ 5 secondes après avoir spécifié la durée avant la mise hors tension. La fenêtre d'affichage s'assombrit. Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension, appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante avant la mise hors tension apparaît pendant environ 5 secondes. Pour modifier la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse. Pour annuler le réglage, appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que l'indication de la durée disparaisse. • Mettre l'appareil hors tension annule aussi la minuterie d'arrêt. – 52 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 52 99.3.4, 8:43 PM 7:00 7:30 Français Si l'appareil est sous tension quand l'heure de début de la minuterie arrive La minuterie quotidienne ne fonctionne pas. Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l'appareil, gardez vos disques et le mécanisme propres. Manipulation des MD Remarques générales. • N’ouvrez pas le volet. - Le volet est verrouillé de façon à ne pas s’ouvrir. Essayer de l’ouvrir de force endommagera le disque. Si le volet s’ouvre accidentellement, refermez-le rapidement sans toucher le disque à l’intérieur. En général, les meilleures performances seront obtenues en gardant propres, les CD, MD et le mécanisme. • Rangez les cassettes, CD et MD dans leur boîtier, et conservez-les dans des meubles ou sur des étagères. • Laissez fermés les plateaux à CD et le couvercle des fentes à MD quand ils ne sont pas utilisés. Manipulation des CD • Ne placez pas les disques dans les endroits suivants: - Endroits très chauds comme en plein soleil ou à l’intérieur d’une voiture. - Endroits très humides comme dans une salle de bains. - Sur une plage ou dans un endroit sablonneux. Français • Retirez les CD de leur boîtier en les tenant par les arêtes et en appuyant légèrement au centre. • Ne touchez pas la surface brillante du CD et ne le tordez pas. • Remettez les CD dans leur boîte après utilisation pour éviter qu'ils se gondolent. • Faites attention de ne pas rayer la surface du CD en le remettant dans son boîtier. • Evitez une exposition directe au soleil, aux températures extrêmes et à l’humidité. • Nettoyez les disques régulièrement. - S’il y a de la saleté ou de la poussière sur la cartouche, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Pour nettoyez un CD Essuyez le CD avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers les bords du disque. N'UTILISEZ PAS de solvant — comme un nettoyant pour disques vinyles, un vaporisateur, un diluant ou du benzène — pour nettoyer un CD. – 53 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 53 99.3.4, 8:43 PM Informations complémentaires À suivre Types de disques MD Il y a deux types de MD: pré enregistré et enregistrable (vierge). MD pré-enregistré Les MD pré-enregistrés, qui ont été enregistrés dans un studio d’enregistrement, peuvent être reproduits comme les CD ordinaires. Sur un MD de ce type, les données sont enregistrées en tant que “pics” et “creux”. Un faisceau laser balaie les “pics” à la surface du MD et réfléchit leur détection sur la lentille de la platine MD. La platine décode alors les signaux et les reproduit sous forme de musique. Ce type de MD est appelé un “disque optique”. ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) Le MD fournit une durée de 74 minutes d’enregistrement et de lecture, la même durée que pour un CD audio mais avec un diamètre de seulement 64 mm. Cette capacité à stocker une si grande quantité de données est le résultat d’ATRAC, une technique de compression audio mise au point pour les MD. Cette technologie supprime les sons faibles qui ne peuvent pas être entendus par les êtres humains. Cette technologie, basée sur la sensibilité humaine au son, permet aux données d’occuper seulement un cinquième de la place qu’elles occuperaient sans compression. UTOC (User Table Of Contents) Existant uniquement sur les MD enregistrables, cette zone contient des données secondaires (numéro de plage, durée d’enregistrement, etc.) qui peuvent être ré-écrites par l’utilisateur. UTOC permet de rechercher les plages rapidement et de les monter sur le MD. Contenu des plages 1. Morceau a 2. Morceau b 3. Morceau c . . . . 3:12 4:15 6:05 SCMS (Serial Copy Management System) La platine MD intégrée à cet appareil utilise le système SCMS (Serial Copy Management System — protection contre la copie abusive) qui ne permet que les copies numériques de première génération de support pré-enregistrés (comme les CD ou les MD pré-enregistrés). 1ère génération OK NON 2e génération NUMÉRIQUE NUMÉRIQUE ABCDEFG – 54 – FR49-58.MX-WMD90R[E]/F 54 99.3.10, 10:24 AM Français MD enregistrable Les MD enregistrables, qui utilisent une technologie magnéto-optique, peuvent être enregistrés et reproduits répétitivement. Le faisceau laser à l’intérieur de la platine MD chauffe la surface et démagnétise la couche magnétique du MD pour l’enregistrement ou la lecture. Ce type de MD est appelé un “disque magnéto-optique”. Mémoire anti-chocs La plus grande faiblesse des disques est leur sensibilité aux vibrations. La “Mémoire anti-choc” a été mis au point pour faire face à cette faiblesse. Avec cette fonction, quelques secondes de signaux lus par la tête de lecture optique sur le disque sont d’abord mémorisés avant d’être reproduits en signaux audio. Ainsi, même quand des vibrations ou des chocs interrompent les signaux en train d’être lus, les signaux mémorisés permettent de continuer la reproduction du son pendant quelques secondes. L’utilisateur profite ainsi d’une musique ininterrompue. Quand des “vibrations” se produisent.... Français Normalement.... Limites des MD Le MD enregistre des données dans un format original qui diffère de celui des cassettes ordinaire ou DAT. Comme il y a certaines limites avec ce format d'enregistrement, les symptômes suivants risques de survenir. Ces symptômes ne sont pas un mauvais fonctionnement de l'appareil. Cause Symptômes Avec les MD, il y a un nombre maximum de plages qui peut être enregistré quelle que soit la durée. Plus de 254 plages ne peuvent pas être enregistrées sur un MD. “DISC FULL” apparaît même s'il y a suffisamment de temps restant sur le MD. “DISC FULL” apparaît même si le nombre de plages et la durée d'enregistrement n'ont pas atteint leur limite. La fonction JOIN ne fonctionne pas quelquefois. La durée restante du disque n'augmente pas même quand des plages sont effacées. Le son saute pendant l'avance rapide ou le retour rapide. La durée enregistrée ajoutée à la durée restante du disque est inférieure à la durée totale d'enregistrement possible. • Les enregistrements et les effacements répétés sur le même MD peuvent créer des passages blancs espacés sur le disque. Quand on enregistre sur un tel MD, une plage est enregistrée sur ces passages blancs espacés. Si une plage est divisée et enregistrée sur tant de passages, “DISC FULL” apparaît. • Si une plage de moins de 8 secondes est créée lors de l'enregistrement d'un MD. Cette plage ne peut pas être réunie avec une autre plage à l'aide de la fonction JOIN. De plus, si cette plage est effacée, la durée restante du MD peut ne pas augmenter exactement du montant effacé. • Si une plage a été divisée en beaucoup de petites portions pendant un enregistrement sur le MD, le son sautera pendant l'avance rapide ou le retour rapide. Vous ne pouvez pas enregistrer sur un passage blanc de moins de 2 secondes sur un MD. Pour cette raison, la durée enregistrée d'un MD peut devenir plus courte. – 55 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 55 99.3.4, 8:43 PM Guide de dépannage À suivre Si vous avez des problèmes avec votre appareil, consultez ce tableau pour trouver une solution possible avant d'appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ici, ou si l'appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée telle que votre revendeur, pour une réparation. Cause possible Action Aucun son n'est entendu. Les connexions sont incorrectes ou lâches. Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les. (Voir pages 6 – 9.) Impossible d'enregistrer sur un MD. • Vous utilisez un MD préenregistré. • Utilisez un MD enregistrable. • Le MD est protégé en écriture. • Déprotégez le MD. (Voir page 30.) • L'antenne n'est pas connectée correctement. • Reconnectez l'antenne fermement. • L'antenne cadre AM est trop près de l'appareil. • Changez la position et la direction de l'antenne cadre AM. • L'antenne FM n'est pas étendue ou positionnée correctement. • Étendez l'antenne FM dans la position où la réception est la meilleure. Mauvaise réception radio. Le CD saute. Le CD est sale ou rayé. Nettoyez ou remplacez le CD. (Voir page 53.) Impossible d'utiliser la télécommande. • Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Retirez l'obstacle. • Les piles sont usées. • Remplacez les piles. Les touches numériques et les touches de commande du lecteur CD et de la platine MD sur la télécommande ne fonctionnent pas correctement. Les modes de commande pour l'appareil et pour la télécommande ne correspondent pas. Les CD et MD en place ne peuvent pas • être éjectés. • Faites les correspondre correctement. Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché. • Branchez la fiche d'alimentation secteur. La fonction de verrouillage de disque est en service. • Mettez hors service la fonction de verrouillage de disque. (Voir page 22.) Le CD n'est pas reproduit. Le CD est à l'envers. Mettez le CD avec la partie imprimée en haut. L'appareil ne fonctionne pas. Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d'une interférence électrique. Débranchez l'appareil puis rebranchezle. – 56 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 56 99.3.4, 8:43 PM Français Symptôme ? ? ? ? Messages MD Messages Signification BLANK DISC Le disque est vierge. Changez le MD si vous souhaitez écouter un MD. CANNOT JOIN Vous essayez de réunir des plages qui ne peuvent pas être réunies. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. (Voir “Limites des MD” à la page 55.) Il y a un problème avec ce MD. Changez le MD. Il n'y a plus d'espace sur le MD ou il y a plus de 254 plages. Utilisez un autre MD enregistrable ou effacez quelques plages. Un mauvais fonctionnement s'est produit pendant l'enregistrement. Ejectez le MD et réinsérez-le. DISC ERROR DISC FULL Français Solution EMERGENCY STOP MD NO DISC Il n'y a pas de MD. Insérez un MD. NON-AUDIO CANNOT COPY Vous essayez de copier un disque nonaudio comme un CD-ROM ou un Vidéo-CD. Arrêtez l'enregistrement. PLAY BACK Vous essayez de monter ou d'enregistrer un MD préenregistré. Utilisez un MD enregistrable. Le MD est protégé en écriture. Déprotégez le MD ou utilisez-en un autre. (Voir page 30.) La copie numérique de 2e génération est interdite. Utilisez la méthode d'enregistrement analogique. Pendant la lecture, vous avez inséré un MD dans la fente d'insertion de la platine MD B où un MD se trouvait déjà. Retirez le MD. LOAD ERROR Le MD n'est pas inséré correctement. Insérez le MD correctement. DIGITAL IN UNLOCK Il n'y a pas d'appareil numérique connecté à la prise AUX DIGITAL IN OPTICAL. Connectez un appareil numérique en utilisant un cordon numérique optique. DISC PROTECTED SCMS CANNOT COPY OCCUPIED – 57 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 57 99.3.4, 8:43 PM Spécifications Amplificateur Général Puissance de sortie (IEC 268-3/DIN): 34 watts par canal, min. efficace, sur 6 ohms à 1 kHz, avec moins de 0,9% de distorsion harmonique totale. Alimentation: Consommation: Niveau de sortie audio/Impédance (à 1 kHz) TAPE: 160 mV/2,2 kohms Enceintes/Impédance: Accessoires fournis Voir page 6. La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une licence d'exploitation de ses brevets d'inventions américains et étrangers. 6 – 16 ohms Tuner Plage d'accord FM: 87,5 – 108,00 MHz Plage d'accord AM (PO/GO): PO: 522 — 1.629 kHz GO: 144 — 288 kHz Lecteur CD Capacité en CD: 3 CDs Plage dynamique: 92 dB Rapport signal sur bruit: 100 dB Pleurage et scintillement: Non mesurable Platine MD Système de lecture audio: Système audionumérique Mini-Disc Système d'enregistrement: Système d'écriture magnéto-optique Système de lecture: Capteur laser semiconducteur, sans contact (λ = 780 nm) Système de correction d'erreur: CIRC (Cross Interleave Reed-Solomon Code) Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kHz (Avec le convertisseur de taux d'échantillonnage pour l'enregistrement — 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz) Système de compression audio: ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) – 58 – FR49-58.MX-WMD90R[E] 58 99.3.4, 8:43 PM Français Sensibilité d'entrée audio/Impédance (à 1 kHz) Entrée analogique: TAPE: 220 mV/57 kohms AUX: 520 mV/47 kohms Entrée numérique: AUX: Optique Longueur d'onde: 660 nm Niveau d'entrée: –23 dBm à –15 dBm (Avec le convertisseur de fréquence d'échantillonnage intégré, correspondant à 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz) Secteur 230 V , 50 Hz 110 watts (pendant le fonctionnement) 10 watts (en mode d'attente) Dimensions (approx.): 245 x 345 x 368 mm (L/H/P) (911/16 x 135/8 x 141/2 pouces) Masse (approx.): 9,8 kg (21,7 livres)