Manuel du propriétaire | JVC XM-228 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC XM-228 Manuel utilisateur | Fixfr
Bienvenue !
Nous aimerions vous remercier d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant de connecter
cet appareil à une prise murale, veuillez lire les instructions attentivement afin d’obtenir les
meilleurs meilleures performance possibles. Si vous avez des questions, veuillez consulter
votre revendeur JVC.
Précautions importantes
Installation de l’appareil
•
•
•
•
•
•
Choisissez un emplacement plat, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre 5˚C et
35˚C).
Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et un téléviseur.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
Ne placez pas l’appareil sur un autre appareil générateur de chaleur.
Cordon d’alimentation
•
•
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation les mains mouillées!
Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours par la fiche et non pas
par le cordon d’alimentation.
Mauvais fonctionnement, etc.
•
•
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. Si un
problème survenait, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Si même
problème se reproduit quand vous remettez l’appareil sous tension, mettez-le à
nouveau hors tension et consultez votre revendeur.
N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’appareil.
Pour une utilisation en toute
sécurité, respectez ce qui suit:
Evitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas votre appareil dans des endroits humides ou poussiéreux.
Evitez les hautes températures
Français
N’exposez pas votre appareil aux rayons directs du soleil, ni ne le placez près d’un
appareil de chauffage.
Ne bloquez pas les évents
Une mauvaise ventilation peut endommager votre appareil. Alors ne bloquez pas les
évents ni ne mettez l’appareil dans un endroit mal ventilé.
Quand vous être absent
Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, mettez l’appareil
hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur murale.
N’insérez pas d’objets étrangers à l’intérieur de l’appareil
N’insérez pas de fil, de broche à cheveux, de pièce de monnaie, etc. à l’intérieur de
l’appareil.
Entretien du coffret
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et suivez les instructions relatives à
l’utilisation des tissus imprégnés de produit chimique. Evitez d’utiliser du benzène, des
diluants ou d’autres solvants organiques et désinfectants. Cela pourrait déformer ou
décolorer l’appareil.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil
Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur
murale. Appelez ensuite le magasin où vous avez l’appareil. Utiliser l’appareil dans cet
état peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une licence d’exploitation de ses
brevets d’invention américains et étrangers.
1
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
1
5/7/99, 3:53 PM
Table des matières
Bienvenue ! .................................................. 1
Précautions importantes ............................... 1
Pour une utilisation en toute sécurité,
respectez ce qui suit: ............................... 1
Index des elements ............................. 3
Panneau avant ......................................... 3
Affichage ................................................ 3
Télécommande ....................................... 4
COMPU LINK (Lien ordinateur) ........ 30
Fonctionnement en liaison des autres
appareils optionnels (Compu Link) ...... 30
Règle de la copie numérique ........... 31
SCMS (Serial Copy Management
System — protection contre la copie
abusive) ................................................. 31
Installation de la chaîne ...................... 5
Accessoires fournis ...................................... 5
Piles de la télécommande ............................ 5
Utilisation de la télécommande ................... 5
Branchement ................................................ 6
A propos des MD (Mini Disc) ........... 32
Rôle de la cartouche .................................. 32
Deux type de disques différents ................. 32
ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding) .................................. 33
Mémoire antichoc ...................................... 33
UTOC (User Table Of Contents) ............... 33
Mise sous et hors tension .................. 7
Mise sous tension ........................................ 7
Mise hors tension ......................................... 7
Messages MD .................................... 34
Restriction des MD ............................ 35
Français
Lecture ................................................. 8
Lecture normale ........................................... 8
Changer les informations affichées ........... 10
Lecture programmée .................................. 10
Lecture aléatoire ........................................ 12
Lecture répétée .......................................... 13
Enregistrement .................................. 14
Fonctionnement de l’enregistrement ......... 14
Manipulation des MD ........................ 36
Précaution sur la
manipulation des MD .................. 36
Pour protéger vos enregistrements
importants .................................... 36
Guide de dépannage ......................... 37
Spécifications .................................... 38
Fonctions de montage ...................... 17
Fonctions de montage de MD .................... 17
Division d’une plage (DIVIDE) ................ 19
Joindre les plages (JOIN) .......................... 20
Déplacement d’une plage (MOVE) ........... 22
Effacement d’une plage (ERASE) ............. 23
Effacement de toutes les plages
d’un mini-disque (ALL ERASE) ......... 24
Intituler un disque et ses plages ................. 26
Intituler une plage durant la lecture
ou l’enregistrement d’un disque ........... 29
2
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
2
5/7/99, 3:53 PM
Index des elements
Panneau avant ——————————————————————————
s a;
1 2
oi
3 4
1 Prise PHONES
2 Bouton PHONES LEVEL
3 Touche DISPLAY/CHARACTER
4 Touche INPUT SELECTOR
5 Affichage
6 Bouton rotatif (4, ¢/REC LEVEL)
7 Touches 1, ¡
8 Touche 6 PLAY/PAUSE
uy
5
tr e wq p 9 8
6
7
9 Touche 7 STOP/CANCEL
p Touche ¶ REC PAUSE
q Touche ENTER
w Touche SET
e Touche EDIT
r Touche TITLE
t Touche 0 (Éjecter)
y Tiroir MD (mini-disque)
u Témoin disque
i REPEAT Touche
o PLAY MODE Touche
; Capteur
a Touche
STANDBY/ON
s Témoin STANDBY
Affichage —————————————————————————————
q
p
DIGITAL 12
MD
32kHz 44.1kHz 48kHz
L
R
TOC REC
OVER
40 30 20 15 10 6 3 0 dB
1
2 3 4
1 Témoins Niveau et Témoin OVER (excessif)
2 Témoin TOC
3 Témoin REC
4 Témoins de lecture (3 (Play), (Pause))
5 Témoins mode d’édition du MD
(DIVIDE, JOIN, MOVE, ERASE, ALL ERASE)
6 Témoins Mode répétition
9
8
MD EDIT
PROGRAM
DIVIDE
RANDOM
JOIN
MOVE
REPEAT
ALL ERASE ALL 1
Français
w
1
6
11
16
2
7
12
17
3
4
9
14
19
5
10
15
20
5
6
7
7 Calendrier musical
8 Témoins mode de lecture (PROGRAM, RANDOM)
9 Affichage de caractères (11 digits)
p Témoin MD
q Témoins mode d’entrée (DIGITAL 1, DIGITAL 2)
w Témoins fréquence d’échantillonnage
(32KHz, 44.1kHz, 48kHz)
(REPEAT ALL, REPEAT 1)
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
3
8
13
18
3
5/7/99, 3:53 PM
Télécommande ——————————————————————————
r
e
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
REPEAT
+10 CANCEL
RANDOM PROGRAM
REC PAUSE
w
q
TRACK TITLE DISPLAY
MARKING /EDIT /CHARA SCROLL
ENTER
SET
p
3
4
5
6
7
8
9
¶ REC PAUSE
8 (Pause)
7 (Stop)
3 (Play)
4, ¢
1, ¡
7 Touche SCROLL
8 Touche SET
9 Touche DISPLAY/CHARA
p Touche TITLE/EDIT
q Touche ENTER
w Touche TRACK MARKING
e Touche REPEAT
r Touche 0 (Éjecter)
Français
RM-SM228EU
REMOTE CONTROL
2
(STANDBY/ON)
1 Touche
2 Numeric keys
3 Touche CANCEL
4 Touche PROGRAM
5 Touche RANDOM
6 Touches de commandes du mini-disque
4
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
4
5/7/99, 3:53 PM
Installation de la chaîne
Accessoires fournis
Avant d’installer votre chaîne, assurez-vous que vous avez bien reçu tous les accessoires
suivants.
Cordon d’alimentation CA (1)
Cordon audio (2)
Câble Compu Link (1)
Câble numérique optique (1)
Piles R6P (SUM-3)/AA (15F) (2)
Télécommande (1)
Piles de la télécommande
Faites correspondre les polarités (+ et –) sur les piles avec les marques + et – dans le
compartiment à piles.
R6P (SUM-3)/AA (15F)
Pour éviter toute fuite ou explosion:
• Retirez les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période
prolongée.
• Quand vous devez remplacer les piles, remplacez les deux piles à la fois par des neuves.
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’utilisez pas deux types de piles différents en même temps.
Utilisation de la télécommande
La télécommande permet d’utiliser facilement beaucoup de fonctions de la chaîne à partir
d’une distance de 7 m (23 pieds).
Vous devez dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande du panneau avant.
Capteur
5
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
5
5/7/99, 3:53 PM
Français
ATTENTION: Manipulez les piles correctement.
Branchement
Branchement des câbles de signaux
———————
Exemple : Ampli/tuner
INTEGRATED AMPLIFIER / TUNER
DISPLAY
MODE
EON
ON/OFF
TA/NEWS
/INFO
PTY
SEARCH
S. A. BASS
DIRECT
VOLUME
BAND
Cordon audio (fourni)
INPUT
PHONES
DOWN
UP
KEY
MODE
STANDBY
Cordons audio à broches
Branchez-les aux prises MD (mini-disque), TAPE (cassette), etc. d’un appareil externe.
Toujours brancher les prises jacks aux prises de la même couleur pour ne pas confondre
les connexions L (gauche) et R (droite).
Brancher les prises jacks OUT (PLAY) (sortie (lecture)) aux prises jacks IN (PLAY)
(entrée (lecture)) de l’appareil externe, et les prises jacks IN (REC) (entrée (enreg.))
aux prises jacks OUT (REC) (sortie (enreg.)).
Exemple : lecteur CD
COMPACT DISC PLAYER
/CANCEL
CD 3
PLAY & EXCHANGE
CD 2
CD 1
Câble numérique optique (fourni)
STANDBY
REPEAT PLAY MODE
Câble optique numérique
A brancher à la prise jack DIGITAL OUT (sortie digitale) du
lecteur CD par exemple.
RIGHT
LEFT
Français
DIGITAL IN
1- OPTICAL- 2
IN
(REC)
ANALOG
OUT
(PLAY)
COMPU LINK- 3
(SYNCHRO)
AC POWER CORD
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED MADE IN JAPAN
Câble optique numérique
A brancher à la prise jack
DIGITAL OUT (sortie digitale)
de votre tuner DBS, etc.
N’oubliez pas de retirer le capuchon de protection
avant d’utiliser la prise jack DIGITAL IN (entrée
digitale). Gardez le capuchon dans un endroit sûr de
façon à pouvoir le remettre en place lorsque vous
n’utilisez pas la prise jack DIGITAL IN.
Câble Compu Link
Le brancher à une prise jack COMPU LINK-3 (SYNCHRO) d’un
autre appareil équipé du système de télécommande Compu Link.
Câble Compu Link (fourni)
6
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
6
5/7/99, 3:53 PM
Branchement du cordon d’alimentation CA ————
Introduisez d’abord fermement le cordon d’alimentation dans la prise CA située à l’arrière
de l’appareil.
Puis, branchez le cordon d’alimentation CA à la prise murale.
Cordon d’alimentation CA
AC POWER CORD
Précautions
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation CA de JVC livré
avec cet appareil pour éviter tout mauvais fonctionnement
et tout endommagement de l’appareil.
• N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale lors de votre absence ou lorsque l’appareil ne
sera pas utilisé pendant une longue période de temps.
Mise sous et hors tension
Mise sous tension
1 Appuyez sur la touche
la télécommande.
STANDBY/ON de l’appareil ou de
Le témoin STANDBY s’éteint, le témoin du disque devient vert et l’affichage est activé.
Le témoin MD s’allume à l’affichage.
Lorsqu’il ne se trouve aucun mini-disque dans l’appareil :
Français
“NO DISC” apparaît à l’affichage.
Lorsqu’il se trouve déjà un mini-disque dans l’appareil :
Les messages suivants se succèdent à l’affichage :
• “TOC reading” (Lecture TOC)
• Le titre du disque, si le disque en a un.
• Le nombre de plages et la durée de lecture totale du mini-disque.
Vous pouvez effectuer la lecture du mini-disque en appuyant sur la touche 6 de
l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande.
Pour plus de détails, voir “Lecture” à la page suivante.
Mise hors tension
1 Appuyez de nouveau sur
STANDBY/ON .
Le témoin STANDBY s’allume, le témoin du disque s’éteint et plus rien n’est affiché.
• Même lorsque l’appareil est hors tension(en mode de veille), il consomme un peu
d’énergie (7W).
• Pour mettre l’appareil totalement hors tension, débranchez-le de la prise murale.
7
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
7
5/7/99, 3:53 PM
Lecture
Lecture normale
La méthode simple à suivre pour la lecture d’un mini-disque est décrite ci-dessous. Lorsqu’il
n’y a pas encore de mini-disque dans l’appareil, le message “NO DISC” est affiché.
1 Introduisez un mini-disque
Tenez le mini-disque avec le côté marqué
d’une flèche vers le haut et introduisez-le
dans le tiroir en suivant le sens de la flèche.
Le mini-disque sera automatiquement saisi
à mi-chemin.
•
•
Si le mini-disque est intitulé, l’affichage indiquera
le titre du disque puis le nombre de plages et la
durée totale de lecture du mini-disque.
Les plages du mini-disque apparaissent dans le
Nombre
calendrier musical.
de plages
Durée totale
de lecture
Nota: Pour une introduction sans problèmes, introduisez le mini-disque le long de la
partie supérieure du tiroir à mini-disque.
Attention
• Introduisez le mini-disque dans le sens correct pour éviter
tout mauvais fonctionnement.
Raccourci :
Vous pouvez introduire un mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille.
L’appareil sera alors mis sous tension et le mini-disque sera automatiquement saisi.
2 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3
de la télécommande.
La lecture commence.
Le témoin 3 clignote pendant un moment puis reste allumé.
Le niveau de lecture des canaux L (gauche ) et R (droite) sera indiqué par les témoins
de niveau.
Français
ou
•
•
•
Si la plage est intitulée, le titre de la plage sera affichée avant la lecture de cette plage.
Le numéro de la plage lue disparaît du calendrier musical.
Le mini-disque s’arrête automatiquement à la fin de la dernière plage.
Raccourci :
Lorsque vous appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la
télécommande alors que l’appareil est en mode de veille, l’appareil sera mis sous
tension et la lecture du mini-disque se fera automatiquement. Toutefois, s’il ne se trouve
aucun mini-disque dans l’appareil, le message “NO DISC” sera affiché.
Arrêt du mini-disque :
ou
Appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la télécommande.
•
ou
Si le mini-disque est intitulé, le titre puis le nombre de plages ainsi que la durée totale
de lecture du mini-disque seront affichés.
Ejection du mini-disque :
Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande.
Le mini-disque est éjecté et le message suivant apparaît :
8
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
8
5/7/99, 3:54 PM
Arrêter le mini-disque temporairement :
Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou la touche de la télécommande.
Le témoin s’allume.
Pour annuler la pause, appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la
télécommande. La lecture du mini-disque se fait de nouveau à partir de l’endroit de la pause.
ou
Sélection d’une plage ————————————————
Vous pouvez sélectionner la plage de votre choix durant la lecture ou lorsque l’appareil est
en mode d’arrêt. Lorsque vous utilisez les touches numériques de la télécommande pendant
un arrêt, la plage sélectionnée sera automatiquement lue.
Appareil :
Durant la lecture, tournez le bouton rotatif vers la droite ou la gauche pour sélectionner la
plage que vous souhaitez entendre; la plage sélectionnée sera automatiquement jouée.
• Tournez le bouton rotatif vers la droite d’un clic pour sauter au début de la plage
suivante.
• Tournez le bouton rotatif vers la gauche d’un clic pour sauter au début de la plage en
cours. Pendant que le message “– –:– –” est affiché, il vous est possible d’effectuer la
lecture de la plage précédente en tournant le bouton rotatif vers la gauche.
En mode d’arrêt, sélectionnez une plage de la même manière. Pour commencer la lecture,
appuyez sur 6.
Télécommande :
A l’aide des touches 4 ou ¢ :
Durant la lecture, appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la plage de votre choix. La
lecture de la plage sera effectuée.
• Appuyez une fois sur ¢ pour passer au début de la plage suivante.
• Appuyez une fois sur 4 pour passer au début de la plage en cours.Pendant que le
message “– –:– –” est affiché, il vous est possible d’effectuer la lecture de la plage
précédente en appuyant sur la touche 4.
En mode d’arrêt, sélectionnez la plage de la même manière. Appuyez sur 3 pour
commencer la lecture.
A l’aide des touches numériques :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+10
Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques:
Pour sélectionner la plage numéro.5
Pour sélectionner la plage numéro.15
Pour sélectionner la plage numéro.20
Pour sélectionner la plage numéro.52
•
:
:
:
:
appuyez sur 5.
appuyez sur +10 puis sur 5.
appuyez sur +10 puis sur10.
appuyez cinq fois sur +10 puis sur 2.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de plage supérieur au nombre de plages du
mini-disque, la dernière plage sera automatiquement sélectionnée.
Lecture Recherche —————————————————
ou
Durant la lecture, vous pouvez faire avancer/reculer le mini-disque afin de trouver
rapidement un passage spécifique de la plage que vous êtes en train d’écouter.
Pour ce faire, appuyez et maintenez enfoncée 1 ou ¡ de l’appareil ou de la télécommande.
Utilisation du casque d’écoute ———————————
Branchez un casque (non fourni) à la prise PHONES pour écouter le mini-disque et/ou
l’écouter pendant l’enregistrement.
•
Lors de l’utilisation d’un casque, l’appareil continue d’émettre le son.
Attention
• Veillez à baisser le son à l’aide du bouton PHONES LEVEL
(niveau casque) avant de brancher ou de porter le casque.
9
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
9
5/7/99, 3:54 PM
Français
Durant la lecture ou en mode d’arrêt, sélectionnez une plage à l’aide des touches
numériques. La lecture de la plage sélectionnée sera effectuée.
Changer les informations affichées
L’affichage peut indiquer le titre du disque, le titre de la plage ou la durée restante (temps
d’enregistrement restant lors de l’utilisation d’un mini-disque enregistrable).
Lorsqu’aucune plage n’est sélectionnée (En mode d’arrêt) :
Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARACTER de l’appareil ou de la
télécommande. A chaque pression de la touche, les informations affichées
changent de la manière suivante :
ou
DISPLAY
/CHARA
Nombre de plages et
durée de lecture totale
No. Plage et durée
Titre du disque
•
•
Un titre de disque composé de plus de 11 caractères défilera et les
premiers 11 caractères seront affichés à la fin du défilement.
L’affichage indique “NO TITLE” si le disque n’est pas intitulé.
Nombre de plages et durée de
lecture totale
Lorsqu’une plage est déjà sélectionnée (durant la
lecture ou en mode d’arrêt) :
No. Plage et durée
Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARACTER de l’appareil ou de la
télécommande. A chaque pression de la touche, les informations affichées
changent de la manière suivante :
Nombre de plages et temps d'enregistrement restant
Titre de plage
•
Titre du disque
•
Un titre de plage composé de plus de 11 caractères défilera et les
premiers 11 caractères seront affichés à la fin du défilement.
L’affichage indique “NO TITLE” si le disque n’est pas intitulé.
Lecture programmée
Français
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 plages dans l’ordre de votre choix, y compris les
mêmes plages.
• Vous pouvez effectuer une programmation uniquement en mode d’arrêt.
1 Introduisez un mini-disque.
Voir “Lecture normale” page 8.
2 Sélectionnez le mode de programmation.
Appareil:
Appuyez sur PLAY MODE (mode de lecture) jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse.
Le témoin PROGRAM s’allumera.
A chaque fois que vous appuyez sur PLAY MODE, les témoins de mode de lecture
changent de la manière suivante :
PROGRAM
RANDOM
désactivé (lecture continue)
Télécommande :
Appuyez sur PROGRAM. “PROGRAM” apparaît à l’affichage et le témoin
PROGRAM s’allume.
Pour quitter le mode de programmation, appuyez de nouveau sur PROGRAM. Le
témoin PROGRAM s’éteint.
PROGRAM
L’affichage indique les informations de programmation suivantes.
La première plage
10
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
10
5/7/99, 3:54 PM
3 Sélection des numéros de plages à programmer.
Appareil :
1
2
Tournez le bouton rotatif vers la droite ou la gauche afin de sélectionner le numéro
de plage à programmer. (Vers la droite pour un numéro plus élevé et vice-versa.) Le
numéro de la plage sélectionnée clignotera.
Appuyez sur SET.
Le numéro de la plage reste allumé et le numéro de la programmation augmente de
1 chiffre. La plage programmée est également indiquée dans le calendrier musical.
La durée totale de lecture est alors affichée au lieu du numéro de la programmation.
Exemple)
Nombre de plages programmées
Dernière plage programmée
3
Durée de lecture totale
Dernière plage programmée
Refaites les points 1 et 2 pour toute autre plage que vous désirez ajouter à la
programmation.
Télécommande :
1
2
Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques.
Le numéro de la plage sélectionnée est programmé et le numéro de la
programmation est affiché.
Pour sélectionner une plage,voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches
numériques” page 9.
Refaites la même chose pour chaque plage à programmer.
4 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou la touche 3 de
la télécommande
La lecture programmée se fait suivant l’ordre programmé.
•
•
•
La lecture programmée s’arrête lorsque toutes les plages ont été jouées.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la
télécommande.
Pour sauter une plage programmée, tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la
droite ou la gauche ou appuyez sur les touches 4 ou ¢ de la télécommande.
Français
ou
Vérification des plages programmées et de leur ordre (en
mode d’arrêt) :
Appuyez sur les touches 4 ou ¢ de la télécommande en mode d’arrêt. Les plages
programmées seront affichées l’une après l’autre suivant l’ordre de programmation. (Le
titre de la plage sera affiché avant le numéro de la plage, s’il existe.)
Lors d’une erreur de programmation (en mode d’arrêt) :
ou
CANCEL
Appuyez sur la touche 7STOP/CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la
télécommande en mode d’arrêt pour effacer la dernière plage. A chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la dernière plage de la programmation est effacée. Continuez
d’appuyer sur la touche jusqu’à ce que la plage programmée par erreur soit effacée et
recommencez la programmation des plages à partir de cet endroit.
Quitter le mode Lecture programmé (en mode d’arrêt) :
Appareil :
Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner un mode de lecture différent.
Télécommande :
ou
Appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt afin d’éteindre le témoin PROGRAM.
PROGRAM
Le contenu de la programmation reste en mémoire même si vous quittez le mode de lecture
programmée.
Nota: le contenu de la programmation est effacé de la mémoire lorsque l’appareil est
débranché ou à la suite d’une coupure de courant.
11
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
11
5/7/99, 3:54 PM
Effacer la programmation :
Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande.
Les plages programmées sont effacées et le mini-disque est éjecté.
ou
Lecture répétée de plages programmées :
Utilisez la lecture programmée en même temps que la lecture répétée lors de la lecture de
plages programmées.
Pour plus d’informations sur la lecture répétée, voir page 13.
Lecture aléatoire
La lecture des plages du mini-disque peut se faire de manière aléatoire. La lecture aléatoire
vous apportera des surprises agréables en effectuant à chaque fois la lecture de plages dans
un ordre différent.
• Vous ne pouvez sélectionner la lecture aléatoire qu’en mode d’arrêt.
1
Introduisez un mini-disque.
Voir “Lecture normale” page 8.
2 Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner RANDOM
(aléatoire).
Appareil :
Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à l’apparition de “RANDOM”. Le témoin RANDOM
s’allume.
Nombre de plages
A chaque fois que vous appuyez sur PLAY MODE, les témoins de mode de lecture
changeront de la manière suivante :
Français
PROGRAM
RANDOM
désactivé (lecture continue)
Télécommande :
Appuyez sur RANDOM. Le message “RANDOM” apparaît et le témoin RANDOM
s’allume. Pour quitter le mode aléatoire, appuyez de nouveau sur RANDOM. Le
témoin RANDOM s’éteint.
RANDOM
3 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3
de la télécommande.
La lecture aléatoire commence.
• La lecture aléatoire s’arrête une fois que toutes les plages auront été entendues une
fois.
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la
télécommande.
ou
Pour quitter le mode Lecture aléatoire (en mode d’arrêt) :
Appareil :
Appuyez sur PLAY MODE en mode d’arrêt pour sélectionner tout autre mode de
lecture.
RANDOM
ou
Télécommande :
Appuyez sur RANDOM en mode d’arrêt pour éteindre le témoin RANDOM.
12
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
12
5/7/99, 3:54 PM
Pour réécouter des plages en ordre aléatoire :
Utilisez le mode de lecture aléatoire en même temps que le mode de lecture répétée afin
d’écouter des plages plusieurs fois à la suite dans un ordre aléatoire. Les plages seront
jouées dans un ordre différent à chaque lecture aléatoire. Pour la lecture répétée, voir page
13.
Lecture répétée
Vous pouvez écouter plusieurs fois une ou toutes les plages à chaque lecture.
REPEAT
ou
1 Appuyez sur la touche REPEAT de l’appareil ou de la
télécommande afin de sélectionner le mode de lecture
répétée.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT, les témoins du mode lecture
répétée se succèdent de la manière suivante :
REPEAT ALL
REPEAT 1
désactivé (lecture répétée annulée)
REPEAT ALL : En mode de lecture normale, effectue une nouvelle lecture de toutes
les plages.
En mode Lecture programmée, effectue une nouvelle lecture de toutes
les plages programmées.
En mode Lecture aléatoire, effectue une nouvelle lecture de toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
REPEAT 1
: Effectue la nouvelle lecture d’une plage.
2 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou la touche 3 de
la télécommande.
La lecture répétée est effectuée.
ou
•
Annuler la lecture répétée :
ou
Appuyez sur la touche REPEAT de l’appareil ou de la télécommande jusqu’à ce le
témoin du mode de lecture répétée s’éteigne.
Français
REPEAT
Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la
télécommande.
13
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
13
5/7/99, 3:54 PM
Enregistrement
Il est possible d’enregistrer différentes sources en utilisant l’entrée numérique ou analogue.
A savoir avant d’enregistrer ————————————
•
•
•
•
•
Il est parfois illégal d’enregistrer des matériaux protégés par des droits d’auteur sans
l’accord de l’auteur.
Veuillez lire attentivement la section “Règle de la copie numérique” page 31.
Les sources DIGITAL 1 et DIGITAL 2 du lecteur de mini-disque sont compatibles avec
les fréquences d’échantillonnage suivantes; lorsque la fréquence d’échantillonnage est
reçu par le lecteur, celui-ci s’allume.
32 kHz, 44.1 kHz et 48 kHz
Réglage du niveau d’enregistrement :
Lors de l’enregistrement d’un signal numérique, le niveau d’enregistrement est
automatiquement réglé correctement.
Lors de l’enregistrement d’un signal analogue, il vous sera nécessaire de régler le
niveau d’enregistrement.
La languette de protection contre les effacements accidentels se trouve au dos du boîtier
du mini-disque et évite ainsi les effacements ou enregistrements accidentels. Celle-ci
doit être en position fermée avant l’enregistrement. Dans le cas contraire, le message
“DISC PROTECTED” apparaîtra lorsque vous essaierez d’enregistrer sur le minidisque.
Languette de protection contre les
effacements accidentels
Ouverte
Pour l’enregistrement ou
l’édition
•
Français
•
•
Fermée
Position
protection
Lorsque vous collez une étiquette sur le boîtier du mini-disque, collez-la bien. Si elle se
détache, il se peut que le mini-disque ne puisse être éjecté, etc.
Assurez-vous d’utiliser un mini-disque enregistrable. (Voir “Deux types de disques
différents” page 32)
Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre sur le mini-disque pour l’enregistrement.
Autrement utilisez les touches ERASE ALL ou ERASE (effacer tout ou effacer) afin
d’effacer toutes ou certaines plages du mini-disque. Vous pouvez vérifier le temps
d’enregistrement restant sur le mini-disque. (Voir “Affichage du temps d’enregistrement
restant” page 16.)
Fonctionnement de l’enregistrement
1 Introduisez un mini-disque enregistrable.
2 Appuyez sur la touche ¶ REC PAUSE de l’appareil ou de la
télécommande.
Le lecteur de mini-disque passe en mode Rec/Pause. Les témoins REC et (Pause)
s’allument et la première plage qui sera enregistrée est affichée. De plus, le témoin de
disque est rouge.
REC PAUSE
ou
Exemple) Lorsque le mini-disque comprend déjà 14 plages enregistrées
Première plage qui
sera enregistrée
14
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
14
REC
5/7/99, 3:54 PM
3 Sélectionnez la source en appuyant sur la touche INPUT
SELECTOR de l’appareil.
A chaque fois que vous appuyez sur INPUT SELECTOR, les sources changent de la
manière suivante :
DIGITAL 1 IN
DIGITAL 2 IN
ANALOG IN
DIGITAL 1 IN : A sélectionner lors de l’enregistrement d’une source numérique
branchée à la prise jack optique DIGITAL IN 1.
Le témoin DIGITAL 1 s’allume.
DIGITAL 2 IN : A sélectionner pour l’enregistrement d’une source numérique branchée
à la prise jack optique DIGITAL IN 2.
Le témoin DIGITAL 2 s’allume.
ANALOG IN : A sélectionner lors de l’enregistrement de l’émission analogue d’une
source analogue (platine à cassettes, tuner, etc.) branchée à la prise
ANALOG IN (prises jacks REC).
4 Effectuez la lecture de la source à enregistrer.
Les témoins de niveau indiquent les niveaux du signal d’entrée.
•
•
•
Le niveau du signal d’entrée doit être modifié lors de l’enregistrement d’une source
analogue (Voir “Modification du niveau du signal d’entrée analogue” page 16).
Le niveau du signal d’entrée des sources numériques n’a pas besoin d’être modifié.
Lors de la sélection de DIGITAL 1 ou DIGITAL 2, un des témoins de fréquence
d’échantillonnage s’allume. Par exemple, le témoin 44,1 kHz est affiché lors de
l’enregistrement d’un CD.
Toutefois, si aucune source n’est branchée à la prise numérique ou si la fréquence
d’échantillonnage est différente de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz, le message
“DIGITAL IN UNLOCK” (déverrouillage
entrée numérique) défile à l’affichage indiquant
DIGITAL 1
44.1kHz
que l’enregistrement ne peut se faire.
5 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3
de télécommande.
L’enregistrement commence.
Le témoin 3 s’allume.
•
Lorsqu’il n’y a plus de place sur le mini-disque, le message “UTOCwriting” est
affiché, indiquant que l’enregistrement a été effectué avec succès. Puis le minidisque s’arrête. Le témoin du disque devient vert.
Français
ou
Interruption de l’enregistrement :
Appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la télécommande.
Le message “UTOCwriting” est affiché et le mini-disque s’arrête. Le témoin du disque
devient vert.
ou
Effectuer une pause durant l’enregistrement :
REC PAUSE
ou
Appuyez sur la touche ¶ REC PAUSE de l’appareil ou de la télécommande.
Pour recommmencer à enregistrer, appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche
3 de la télécommande.
15
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
15
5/7/99, 3:54 PM
Modification du niveau du signal d’entrée analogue —
Le niveau du signal d’entrée doit être modifié avant l’enregistrement d’une source analogue.
1
En mode Rec/Pause, commencez la lecture de la source pour vérifier le niveau du signal
d’entrée.
Les témoins de niveau indiquent les niveaux du signal d’entrée.
2
Tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la droite ou la gauche ou appuyez sur 4
ou ¢ de la télécommande pour accroître ou diminuer le niveau d’enregistrement.
Lorsque vous modifiez le niveau, le message “VOL–10” apparaîtra, par exemple. Vous
pouvez choisir entre VOL–50 et VOL0 (-50dB et 0dB) ou VOL.– – –inférieur à –50dB)
pour l’enregistrement.
ou
L
R
•
•
40 30 20 15 10 6 3 0 dB
Normalement le niveau du signal d’entrée doit être modifié de façon à ce que les
sections 0dB clignotent au niveau maximal.
Lorsque le niveau du signal d’entrée est trop élevé, le témoin OVER s’allume, et
l’enregistrement sera faussé.
Affichage du temps d’enregistrement restant ———
ou
En mode Rec/ Pause ou durant l’enregistrement, appuyez sur la touche DISPLAY/
CHARACTER de l’appareil ou de la télécommande.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage indique soit le temps
d’enregistrement utilisé ou le temps d’enregistrement restant.
DISPLAY
/CHARA
Temps d’enregistrement restant
Marquer les plages —————————————————
Français
Les numéros des plages du mini-disque sont marqués au début de chaque plage. Les
numéros des plages sont identifiés par ces “marques de plages” et chaque section située
entre deux marques de plages est considérée comme une plage.
Pour les sources analogues :
Vous pouvez créer les marques de plages automatiquement ou manuellement.
Marquage de plages automatique :
TRACK
MARKING
Appuyez sur la touche TRACK MARKING de la télécommande
pour sélectionner “AUTO”.
•
L’appareil enregistre automatiquement une marque de plage à
chaque fois qu’il détecte un espace vide de plus de 3 secondes.
Marquage de plages manuel :
TRACK
MARKING
SET
1
Appuyez sur la touche TRACK MARKING de la
télécommande pour sélectionner “MANUAL”.
2
Lorsque vous voulez marquer une plage durant un enregistrement, appuyez sur la
touche SET de la télécommande.
La marque de plage est enregistrée lorsque vous appuyez sur la touche.
Pour les sources numériques :
Lorsque vous enregistrez un CD d’une source numérique, les marques de plages sont
automatiquement enregistrées au moment où les plages du CD changent.
16
XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16
16
5/7/99, 3:54 PM
Fonctions de montage
Fonctions de montage de MD
Un MD enregistré peut être monté de différentes façon. Les fonctions de montage
comprennent la division, la réunion, le déplacement, l’effacement d’une simple plage,
l’effacement de tout un disque et l’attribution de titres au disque et aux plages, et toutes ces
fonctions peuvent être combinées entre elles au besoin. Utilisez le panneau des touches de
commande de montage de la télécommande.
2e
1er
A
B
C
3e
D
4e
Division d’une plage (DIVIDE) Page 19
E
No de
plage
Après la divison
de la plage B
2e
1er
B
A
D
3e
E
4e
C
B
5e
4e
C
2e
1er
A
3e
Cette fonction divise une plage en ajoutant une ou plusieurs
marques au(x) point(s) souhaité(s) en milieu de plage ou à
l’endroit où vous souhaitez les retrouver plus tard.
D
Joindre les plages (JOIN) Page 20
5e
E
No de
plage
Cette fonction réuni deux plages adjacente en une seule en
effaçant une marque de plage.
Après la réunion
de la plage B
2e
1er
A
B
C
2e
1er
D
3e
C
B
A
3e
4e
E
4e
D
Déplacement d’une plage (MOVE) Page 22
5e
E
No de
plage
Cette fonction déplace une plage en réordonnant les numéros de
plages.
Après le déplacement
de la plage B
C
A
2e
1er
4e
E
3e
C
B
A
3e
D
5e
B
4e
D
5e
Effacement d’une plage (ERASE) Page 23
E
No de
plage
Après l'effacement
de la plage B
2e
1er
C
A
2e
1er
A
3e
D
B
Cette fonction efface une plage donnée. Après l’effacement, les
plages suivantes sont décalées et leur numéro de plage est
diminué automatiquement.
4e
E
3e
C
4e
D
5e
E
No de
plage
Effacement de toutes les plages (ALL
ERASE) Page 24
Cette fonction efface toutes les données d’un disque.
Après que tout le
disque a été effacé
17
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
17
5/7/99, 2:20 PM
Français
2e
1er
Passage à effacer
1er
2e
B
A
Fonctions de montage combinées
3e
C
No de
plage
En combinant “DIVIDE”, “ERASE” et “JOIN”, par
exemple, il est possible d’effacer seulement un passage
d’une plage existante.
Division de la plage
A en trois plages
2e
1er
A
A
a
3e
4e
5e
A
b
c
C
B
No de
plage
Effacement
de la plage
b
1er
A
4e
3e
2e
A
a
c
C
B
No de
plage
Réunion des
plages
a
et
c
2e
1er
A
a
A
c
C
B
Attribution de titres
Français
Un titre peut être attribué à une plage ou à un disque. Une
fois que le titre a été attribué, il est affiché pendant la lecture
pour confirmation.
Chaque titre peut comporté un maximum de 64 caractères et
peut être entré en utilisant n’importe quel type de caractère:
alphabets (majuscules, minuscules), symboles et chiffre.
18
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
18
5/7/99, 2:20 PM
Division d’une plage (DIVIDE)
Une plage peut être divisée en plusieurs plages en ajoutant des marques de plages au
milieu, aux endroits de votre choix ou aux endroits que vous voudrez retrouver plus tard.
Ainsi il est possible d’attribuer des numéros de plages après l’enregistrement de pots-pourris
ou de programmes radio FM. Les numéros de plages situées après la division d’une plage
sont automatiquement augmentés.
TITLE
/EDIT
ou
1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche
TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner
“DIVIDE”.
Le témoin DIVIDE s’allume.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition changent de la
manière suivante.
• Lors de l’utilisation de TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du disque est
affiché après le message “ALL ERASE”.
DIVIDE
JOIN
MOVE
ALL ERASE
ERASE
Affichage de la durée totale de lecture
du mini-disque (Titre du disque)
Clignote
1 2 3 4 5
6
2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
Clignote
SET
ou
Clignote
1 2 3 4 5
6
3 Effectuez la lecture de la plage à diviser.
A l’aide du bouton rotatif ou de 4 ou ¢:
ou
ou
Clignote
Clignote
1 2 3 4 5
6
Exemple)
Lorsque la plage 3 est sélectionnée
Français
Sélectionnez le numéro de la plage en
tournant le bouton rotatif de l’appareil
ou en appuyant sur la touche 4 ou
¢ de la télécommande.
Appuyez ensuite sur la touche 6 on
the main unit or 3 de l’appareil ou de
la télécommande.
A l’aide des touches numériques :
Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques de la
télécommande. La lecture de la plage sélectionnée se fera de manière répétée.
Pour seléctionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches
numériques” page 9.
SET
ou
4 Appuyez sur la touche SET lorsque vous avez trouvé
l’endroit où vous
Clignote
désirez couper la plage.
Clignote
Le message “POSITION” est
affiché et l’affichage d’ajustement
fin du marquage de plage apparaît.
•
•
•
1 2 3 4 5
6 7
Augmentations de 1 pas
Exemple) Les plages 3 et 4 clignotent et la
section de 4 secondes commençant à la
division sera lue de manière répétée.
Lorsque la plage est divisée
selon votre choix, passez au point 6.
Si la division de la plage ne vous convient pas, ajustez la position de la marque de
la plage.
Passez au point 5.
Si vous remarquez que le numéro de plage sélectionné est incorrect, appuyez sur la
touche 7STOP/CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la
télécommande et refaites le point 3.
19
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
19
5/7/99, 2:20 PM
5 Ajustement fin de la position de la marque de plage.
Tournez le bouton rotatif de l’appareil ou appuyez sur 4 ou ¢ de la télécommande.
Il est possible d’utiliser ±128 positions pour la marque de plage (± 8 sec.).
Durant l’ajustement, la marque de la plage se déplace légèrement et la section de 4
secondes située au nouvel endroit de la division sera lue de manière répétée.
ou
ou
ENTER
•
•
L’ajustement fin terminé, passez au point 6.
Pour annuler la position actuelle de la marque de plage, appuyez sur la touche
7STOP/CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande et
refaites le point 3.
6 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la
télécommande.
Le changement effectué ci-dessus est
temporairement mis en mémoire.
L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume.
1 2 3 4 5
6 7
Témoin TOC :
Le témoin TOC indique que le mini-disque contient de nouvelles données à mettre en
mémoire. La mise en mémoire des données est effectuée en éjectant le mini-disque ou
en mettant l’appareil hors tension.
Avant l’éjection du mini-disque ou la mise hors tension de l’appareil, le message
“UTOCwriting” apparaît et reste affiché jusqu’à l’inscription complète des données.
7 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la
télécommande pour éjecter le mini-disque.
ou
Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection.
L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription des données sur le mini-disque.
•
•
Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription
des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque
soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter.
Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque
l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché.
Remetttre la plage dans son état original :
Français
Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande
avant d’appuyer sur ENTER au point 6. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche
jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché.
Remetttre la plage dans son état original :
Utilisez la fonction d’édition JOIN mentionnée ci-dessous.
Joindre les plages (JOIN)
Il est possible de créer une plage en joignant deux plages adjacentes. Pour ce faire, effacez
la marque de plage appropriée. Il est également possible de cette façon de joindre plusieurs
plages afin de créer une seule plage ou de relier les différentes plages d’un morceau de
musique afin de créer une seule plage. Les numéros de plages inscrits après les plages
jointes diminuent automatiquement.
TITLE
/EDIT
1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche
TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “JOIN”.
Le témoin JOIN s’allume.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition changent de la
manière suivante.
• Lorsque vous utilisez la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du disque
est affiché après le message “ALL ERASE”.
ou
20
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
20
5/7/99, 2:20 PM
DIVIDE
JOIN
MOVE
ALL ERASE
ERASE
Affichage de la durée totale de lecture
du mini-disque (Titre du disque)
Clignote
1 2 3 4 5
6
2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
Clignote Clignote
1 2 3 4 5
6
SET
ou
3 Sélectionnez la plage que vous désirez joindre à la plage
précédente.A l’aide du bouton rotatif ou de 4 ou ¢ :
Sélectionnez le numéro de la plage en
tournant le bouton rotatif de l’appareil
ou en appuyant sur la touche 4 ou
¢ de la télécommande.
Exemple) Pour joindre les plages 1 et 2,
sélectionnez la plage numéro 2.
ou
Clignote Clignote
1 2 3 4 5
6
Exemple) lorsque la plage numéro 2
est sélectionnée
A l’aide des touches numériques :
Sélectionnez la plage à l’aide des touches numériques de la télécommande. La lecture
répétée de la plage sélectionnée sera effectuée.
Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches
numériques” page 9.
Exemple) Pour joindre les plages 1 et 2, sélectionnez la plage numéro 2.
SET
ou
4 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
Les plages 1 et 2 clignotent, indiquant que ces plages seront jointes.
Clignote Clignote
1 2 3 4 5
6
ou
ENTER
Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/
CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande et refaites le
point 3.
5 Appuyez sur la touche
ENTER de l’appareil ou de
la télécommande.
Français
•
1 2 3 4 5
Le changement effectué ci-dessus est
Diminution de 1 pas
temporairement mis en mémoire.
L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume.
ou
6 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la
télécommande pour éjecter le mini-disque.
Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant son éjection.
L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription.
•
•
Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription
des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque
soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter.
Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque
l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché.
Quitter l’édition :
Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande
avant d’appuyer sur ENTER au point 5. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche
jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché.
Remettre la plage dans son état original :
Utilisez la fonction d’édition DIVIDE.
Voir “Division d’une plage (DIVIDE)” page 19.
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
21
21
5/7/99, 2:20 PM
Déplacement d’une plage (MOVE)
Il est possible de déplacer une plage et de la mettre à l’endroit voulu en sélectionnant le
numéro de cette plage ainsi que le numéro de plage de destination.
TITLE
/EDIT
1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche
TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “MOVE”.
ou
Le témoin MOVE s’allume.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition se succèdent de la
manière suivante.
• Lors de l’utilisation de la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du
disque sera affiché après “ALL ERASE”.
DIVIDE
JOIN
MOVE
ALL ERASE
ERASE
Affichage de la durée totale de lecture
du mini-disque (Titre du disque)
Clignote
1 2 3 4 5
6
SET
2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
Clignote Clignote
“1” (la plage numéro 1) clignotera à l’affichage.
ou
1 2 3 4 5
6
3 Sélectionnez le numéro de la plage que vous désirez
déplacer et appuyez sur SET.
A l’aide du bouton rotatif ou de la touche 4 ou ¢ :
ou
Sélectionnez le numéro de la plage en tournant le bouton rotatif de l’appareil ou en
appuyant sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande.
Appuyez ensuite sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande.
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
SET
SET
ou
1 2 3 4 5
6
Exemple) Lorsque la plage no.2 est sélectionnée
A l’aide des touches numériques :
Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques de la
télécommande. La lecture répétée de la plage sélectionnée sera effectuée.
Appuyez ensuite sur la touche SET de la télécommande.
Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches
numériques” page 9.
• Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/
CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande puis
sélectionnez le numéro de plage correct.
Français
SET
4 Sélectionnez le numéro de la plage de destination et
appuyez sur la touche SET.
A l’aide du bouton rotatif ou de la touche 4 ou ¢:
Sélectionnez le numéro que vous désirez attribuer à la plage sélectionnée en tournant le
bouton rotatif de l’appareil ou en appuyant sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande.
Appuyez ensuite sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande.
Clignote
Clignote
Clignote Clignote
SET
ou
SET
ou
1 2 3 4 5
6
Exemple) Lorsque la plage no.5 est sélectionnée
A l’aide des touches numériques :
SET
Sélectionnez le numéro de la plage de destination à l’aide des touches numériques de la
télécommande. La lecture répétée de la plage sélectionnée sera alors effectuée.
Appuyez ensuite sur la touche SET de la télécommande.
Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches
numériques” page 9.
22
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
22
5/7/99, 2:20 PM
•
ou
ENTER
Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/CANCEL
de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande et refaites le point 3.
5 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la
1 2 3 4 5
télécommande.
6
Le changement effectué ci-dessus
sera temporairement mis en mémoire.
L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume.
6 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la
télécommande pour éjecter le mini-disque.
Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection.
L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription.
ou
•
•
Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription
des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque
soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter.
Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque
l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché.
Quitter l’édition :
Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande
avant d’appuyer sur ENTER au point 5. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche
jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché.
Effacement d’une plage (ERASE)
Il est possible d’effacer une plage du mini-disque. Le numéro des plages suivant la plage
effacée est automatiquement changé.
TITLE
/EDIT
1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche
TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “ERASE”.
ou
Le témoin ERASE s’allume.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition se succèdent de la
manière suivante.
• Lors de l’utilisation de la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du
disque sera affiché après “ALL ERASE”.
DIVIDE
JOIN
MOVE
ERASE
ALL ERASE
Français
Affichage de la durée totale de lecture
du mini-disque (Titre du disque)
Clignote
1 2 3 4 5
6
SET
ou
2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
“1” (la plage numéro 1) clignotera
à l’affichage.
Clignote Clignote
Clignote
1 2 3 4 5
6
3 Sélectionnez le numéro de la plage que vous désirez
effacer et appuyez sur SET.
A l’aide du bouton rotatif ou de la touche4 ou ¢:
ou
Sélectionnez le numéro de la
plage en tournant le bouton
rotatif de l’appareil ou en
appuyant sur la touche 4
ou ¢ de la télécommande.
Appuyez ensuite sur la
touche SET de l’appareil ou
de la télécommande.
SET
ou
Clignote
Clignote Clignote
1 2 3 4 5
6
Exemple) Lorsque la plage numéro 2 sera effacée
Clignote
Clignote
1 2 3 4 5
6
Exemple) Lorsque vous appuyez sur SET
23
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
23
5/7/99, 2:20 PM
A l’aide des touches numériques :
Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques de la
télécommande. La lecture répétée de la plage sélectionnée sera effectuée.
Appuyez ensuite sur la touche SET de la télécommande.
Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches
numériques” page 9.
SET
•
•
ou
ENTER
Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/
CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande puis
sélectionnez le numéro de plage correct.
Si l’affichage indique “TRACK PROTECTED” (plage protégée), la plage
sélectionnée aura été protégée contre tout effacement accidentel par un autre
appareil que le lecteur de mini-disque actuel. Si vous désirez quand même l’effacer,
passez au point 4. Si vous ne voulez plus l’effacer, appuyez sur la touche EDIT de
l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande.
4 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la
télécommande.
Le changement effectué ci-dessus sera
temporairement mis en mémoire.
L’affichage indique “EDITING” et le
témoin TOC s’allume.
1 2 3 4 5
Augmentation de 1 pas
5 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la
télécommande pour éjecter le mini-disque.
ou
Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection.
L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription.
•
•
Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription
des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque
soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter.
Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque
l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché.
Quitter l’édition :
Français
Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande
avant d’appuyer sur ENTER au point 4. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche
jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché.
Attention
• Une fois effacée, vous ne pourrez récupérer la plage. Pour
éviter tout effacement accidentel d’un mini-disque, protégezle en faisant glisser la languette de protection (voir page 36).
Effacement de toutes les plages
d’un mini-disque (ALL ERASE)
Il est possible d’effacer toutes les plages d’un mini-disque et d’obtenir ainsi un disque
vierge réutilisable.
TITLE
/EDIT
ou
1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche
TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “ALL
ERASE”.
Le témoin ALL ERASE s’allume.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition se succèdent de la
manière suivante.
• Lors de l’utilisation de la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du
disque sera affiché après “ALL ERASE”.
24
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
24
5/7/99, 2:20 PM
DIVIDE
JOIN
MOVE
ERASE
ALL ERASE
Affichage de la durée totale de lecture
du mini-disque (Titre du disque)
Clignote
1 2 3 4 5
6
2
Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
Clignote
1 2 3 4 5
6
SET
•
ou
Si l’affichage indique “TRACK PROTECTED”, les plage auront été protégées
contre tout effacement accidentel par un autre appareil que le lecteur de mini-disque
actuel. Si vous désirez quand même les effacer, passez au point 3. Si vous ne voulez
plus les effacer, appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche TITLE/
EDIT de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la
télécommande.
ou
Le changement effectué ci-dessus sera temporairement mis en mémoire. L’affichage
indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume.
ENTER
4 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la
télécommande pour éjecter le mini-disque.
•
•
Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription
des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque
soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter.
Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque
l’appareil est en mode de veille et tandis que le message “EDITING” est affiché.
Quitter l’édition :
Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande
avant d’appuyer sur ENTER au point 3. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche
jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché.
Attention
• Une fois effacées, vous ne pourrez récupérer les plages.
Pour éviter tout effacement accidentel d’un mini-disque,
protégez-le en faisant glisser la languette de protection (voir
page 36).
25
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
25
5/7/99, 2:20 PM
Français
Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection.
L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription.
ou
Intituler un disque et ses plages
Il est possible d’intituler un disque et ses plages. Chaque titre peut comprendre jusqu’à 64
caractères. Cette fonction peut être utilisée lorsque le lecteur de mini-disque est en mode d’arrêt.
•
Il est également possible d’intituler une plage durant sa lecture ou son enregistrement.
Pour plus de détails, voir “Intituler une plage durant la lecture ou l’enregistrement d’un
disque” page 29.
1
Introduisez un mini-disque enregistré.
2 Appuyez une fois sur la touche TITLE de l’appareil ou
plusieurs fois sur la touche TITLE/EDIT de la
télécommande jusqu’à ce que le titre du disque soit
affiché.
ou
Le message “DISC/NO TITLE”
(disque/pas de titre) est affiché.
Clignote
•
Défile
Si le disque est déjà intitulé, le titre sera affiché.
Lorsque vous intitulez le disque : passez au point 3.
Lorsque vous intitulez les plages du disque :
sélectionnez d’abord les plages à intituler en tournant le
bouton rotatif vers la droite ou la gauche ou appuyez sur la touche
4 or ¢ de la télécommande. Passez ensuite au point 3.
Défile
3 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
SET
ou
Français
Clignote
L’affichage d’édition de titre disparaît.
L’affichage est divisé en deux : le nom du
titre et les caractères.
Vous pouvez sélectionner un des
caractères de la liste de caractères et
l’inclure dans le nom du titre. Voir
“Tableau des caractères” ci-dessous.
Clignote en
alternance
Clignote
Nom du titre
Caractères
[Tableau des caractères]
Il vous est possible de créer un titre en utilisant les lettres majuscules, minuscules ou les chiffres suivants.
Lettres majuscules
Chiffres
Lettres minuscules
A
B
C
D
E
a
b
c
d
e
0
1
2
3
4
F
G
H
I
J
f
g
h
i
j
5
6
7
8
9
K
L
M
N
O
k
l
m
n
o
P
Q
R
S
T
p
q
r
s
t
U
V
W
X
Y
u
v
w
x
y
#
$
Z
z
(espace)
!
%
&
,,
,,
#
$
(espace)
!
’
(
)
%
&
’
(
)
+
,
-
.
+
,
-
.
/
:
;
<
=
/
:
;
<
=
>
?
@
_
`
>
?
@
_
`
26
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
26
5/7/99, 2:20 PM
4 Entrez le titre du disque ou de la plage.
Le tableau suivant indique les touches à utiliser lors de la création d’un titre. Vous
trouverez également ci-dessous un exemple sur la façon d’entrer un titre.
[Touches d’édition de titre et leurs fonctions]
Fonction
Touche
Change le type de caractères comme suit.
Lettres majuscules et symboles
ou
Lettres minuscules et symboles
DISPLAY
/CHARA
Chiffres
ou
• Déplace le curseur vers la droite afin de sélectionner le caractère.
• Lorsque le curseur est de nouveau déplacé à droite sur le dernier caractère, le groupe de
caractères de la ligne suivante est affiché. Par exemple ABCDE → FGHIJ
ou
• Déplace le curseur à gauche afin de sélectionner le caractère.
• Lorsque le curseur est de nouveau déplacé vers la gauche sur le premier caractère, le
groupe de caractères de la ligne précédente est affiché. Par exemple FGHIJ→ABCDE
La fonction SCROLL de la télécommande sélectionne le groupe de caractères de la ligne
suivante. Par exemple ABCDE → FGHIJ
SCROLL
Déplace le curseur vers la droite, pour le nom du titre.
ou
Déplace le curseur vers la gauche, pour le nom du titre.
ou
CANCEL
Efface le caractère entré du nom du titre.
Nota: Lorsque vous intitulez une plage durant sa lecture ou son enregistrement (page 29),
les fonctions des touches sont les suivantes :
7STOP/CANCEL (appareil) : Arrête le mini-disque.
CANCEL (télécommande)
: Efface le caractère entré.
Français
ou
Défile le nom du titre lorsque supérieur à 5 caractères.
ou
Comment entrer le nom du titre :
Exemple : le titre est “N(espace)1234”
1 Affichez les lettres “KLMNO”.
• Tournez le bouton rotatif de l’appareil ou appuyez sur la touche 4 ou ¢ de
la télécommande jusqu’à ce que “KLMNO” apparaisse.
OU
• Appuyez sur la touche SCROLL de la télécommande jusqu’à ce que “KLMNO”
apparaisse.
2 Sélectionnez “N”.
Mettez le curseur sur N à l’aide du bouton rotatif de l’appareil ou de la touche 4
ou ¢ de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande.
La lettre N est maintenant affichée dans la partie titre de l’affichage.
Clignote
Nom du titre
Clignote en alternance
caractères.
27
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
27
5/7/99, 2:20 PM
4
5
6
7
8
Sélectionnez “(espace)” et appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la
télécommande.
Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARACTER de l’appareil ou de la
télécommande jusqu’à ce que les chiffres “01234” apparaissent.
Sélectionnez “1” et appuyez sur SET.
Sélectionnez “2”, “3” et “4” de la même façon.
Lorsque vous entrez “3”, le nom du titre défile vers la gauche et affiche “4”.
Pour vérifier le nom du titre, appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la
touche 3 de la télécommande.
Le nom du titre se met alors à défiler depuis le début.
Passez au point 5.
Edition du nom du titre :
•
•
Si le caractère entré n’est pas correct, effacez-le à l’aide de la touche 7STOP/
CANCEL de l’appareil ou de la touche CANCEL de la télécommande.
Pour effacer un caractère spécifique :
• Appuyez d’abord sur la touche 1 ou ¡ de l’appareil ou de la télécommande
pour aligner le curseur avec le caractère et appuyez sur la touche 7STOP/
CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande.
• Sélectionnez ensuite le caractère correct et appuyez sur la touche SET de
l’appareil ou de la télécommande.
5 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la
télécommande.
ou
L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume.
L’affichage indique ensuite le titre du disque puis le numéro de la plage et la durée
totale de lecture.
ENTER
(Titre du disque)
•
•
Si le titre du disque comprend plus de 11 caractères, il défilera à l’affichage.
Lorsque le titre de la plage est édité, celui-ci ne sera pas affiché.
Français
6 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la
télécommande pour éjecter le mini-disque.
Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection.
L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription des données sur le mini-disque.
ou
•
•
Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription
des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque
soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter.
Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque
l’appareil est en mode de veille alors que “EDITING” est affiché.
Quitter le mode d’édition :
Appuyez sur la touche TITLE de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la
télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 5.
28
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
28
5/7/99, 2:20 PM
Intituler une plage durant la
lecture ou l’enregistrement d’un
disque
Il est possible d’intituler une plage avec un maximum de 64 caractères durant la lecture ou
l’enregistrement de cette plage.
1 Effectuez la lecture ou l’enregistrement de la plage.
2 Appuyez une fois sur la touche TITLE de l’appareil ou
plusieurs fois sur la touche TITLE/EDIT de la
télécommande jusqu’à ce que l’affichage d’édition de titre
apparaisse.
ou
L’affichage est divisé en deux parties : le titre et les caractères.
Vous pouvez sélectionner un caractère pour le titre à partir des caractères affichés. Voir
“Tableau des caractères” page 26 sur la façon de sélectionner les caractères.
Clignote
Titre
Clignote en alternance
Caractères
3 Entrez le titre de la plage.
•
•
ENTER
4 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la
télécommande.
L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume.
L’affichage indique ensuite le titre puis le numéro de la plage et la durée totale de
lecture.
•
•
ou
L’affichage indique ensuite le titre puis le numéro de la plage et la durée totale de
lecture.
Appuyez sur ENTER pour interrompre la lecture.
Si cela est fait durant l’enregistrement, l’enregistrement continue de se faire même
après avoir appuyé sur ENTER.
Si vous n’appuyez sur la touche ENTER qu’à la fin de la plage, les caractères entrés
avant la fin de la plage deviendront le titre de la plage.
5 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la
télécommande pour éjecter le mini-disque.
Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection.
L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription des données sur le mini-disque.
•
•
Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription
des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement, il se peut qu’il soit
endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter.
Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque
l’appareil est en mode de veille et tandis que “EDITING” est affiché.
Quitter le mode d’édition :
Appuyez sur la touche TITLE de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la
télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 4.
29
XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29
29
5/7/99, 2:20 PM
Français
ou
Entrez le titre à l’aide des touches d’édition de titre.
Pour plus de détails, voir le point 4 de “Intituler un disque et ses plages” page 27.
Toutefois, veuillez noter que la fonction de la touche 7STOP/CANCEL de
l’appareil est différente. La touche 7STOP/CANCEL arrête le mini-disque.
COMPU LINK (Lien ordinateur)
Fonctionnement en liaison des
autres appareils optionnels
(Compu Link)
Le lecteur de mini-disque XM-228BK peut être commandé par l’intermédiaire du système
de télécommande Compu Link de JVC.
Qu’est-ce que Compu Link
L’univers des éléments individuels vous permet d’acheter une platine à cassettes, un lecteur
CD, amplificateur et autres éléments séparément et de les aménager à votre gré afin
d’obtenir une reproduction sonore de haute qualité. Toutefois, quand il s’agit de les utiliser,
commander chaque appareil séparément est compliqué et il devient impossible de les
utiliser ensemble. Mais est-il possible d’associer des éléments et de les commander aussi
facilement qu’une chaîne hi-fi? Le système de télécommande Compu Link apporte la
solution à ce problème.
En branchant les prises jacks COMPU LINK aux éléments équipés de prises jacks du nom
de COMPU LINK-3 (jacks COMPU LINK), il vous est possible de commander tous les
éléments de façon systématisée et en chaîne.
Branchement Compu Link
Avec les câbles Compu Link, connectez les prises jacks COMPU LINK des éléments.
Branchez les câbles Compu Link de façon à ce que tous les éléments soient connectés en
série.Les éléments peuvent être branchés dans n’importe quel ordre.
Caractéristiques Compu Link-3
Le système Compu Link-3 rend les fonctions suivantes possibles.
Raccourci lecture :
Français
En sélectionnant une source d’entrée de l’amplificateur, la lecture de la source
sélectionnée (lecteur CD, lecteur de mini-disque ou platine à cassettes) se fait
automatiquement.
De plus, même si vous ne touchez pas à l’amplificateur, son entrée est automatiquement
réglée sur la source en cours de lecture.
*Voir la notice d’emploi de l’amplificateur/tuner.
Commande des éléments à partir d’une seule
télécommande.
La télécommande fournie avec l’amplificateur peut également être utilisée pour
commander le lecteur CD, le lecteur de mini-disque ou la platine à cassettes.
Enregistrement synchronisé :
L’enregistrement peut se faire automatiquement et exactement au moment où la source
de lecture se met en marche.
Minuterie :
La fonction minuterie intégrée dans l’amplificateur peut être utilisée pour commencer
l’enregistrement ou la lecture des autres sources à un certain moment de la journée ou
pour faire passer l’appareil en mode de veille (STANDBY) à un certain moment de la
journée.
*Voir la notice d’emploi de l’amplificateur.
30
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
30
5/7/99, 2:22 PM
Règle de la copie numérique
Les appareil audio numériques échange des signaux audio sous forme numérique à travers
les prises d’entrée/sortie numériques, comme par exemple le lecteur de CD (Disque
compact), l’enregistreur de MD (MiniDisc) et l’enregistreur DAT (Bande audio numérique).
Les appareils audio numériques permettent la copie numérique des signaux avec une faible
détérioration des signaux musicaux. Cela a été fait dans le but de restreindre la copie et
pour protéger les droits d’auteur et le SCMS en est le résultat.
SCMS (Serial Copy Management
System — protection contre la
copie abusive)
Afin de protéger les droits d’auteur, le SCMS limite le nombre de générations autorisées à
une seule génération pour la copie des signaux sous forme numérique entre les appareil
audio numérique.
1er génération
2e génération
OK
NUMÉRIQUE
NON
NUMÉRIQUE
Attention
• A cause de cette règle, les MD obtenus par enregistrement
d’un CD sur l’enregistreur de MD ne peuvent pas être copié
sous forme numérique sur un autre appareil numérique.
31
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
31
5/7/99, 2:22 PM
Français
ABCDEFG
A propos des MD (Mini Disc)
Le MD (MiniDisc) est un nouveau support numérique utilisant un disque de 64 milimètres
de diamètre. Bien qu’il soit de petite taille, le MD possède de multiples fonctions, un son de
haute qualité et un capacité d’enregistrement/lecture de 74 minutes.
Rôle de la cartouche
Cartouche
Disque
La cartouche MD est du taille compact de 68 mm × 72 mm avec une épaisseur
de 5 mm. La cartouche reçoit un disque de 64 mm de diamètre et permet un
transport et un rangement facile.
Le disque intérieur est habituellement protégé par l’enveloppe de la cartouche et
par le volet de façon à ce qu’aucune poussière, saleté, rayure ou empreinte de
doigt n’atteigne le disque et qu’il puisse être manipulé facilement.
Cartouche
Volet
Deux type de disques différents
Sound Cruise
Français
MD préenregistré
Le MD (MiniDisc) comprend deux types de disques, le MD enregistrable sur lequel il est
possible d’enregistrer et le MD préenregistré qui ne peut être que reproduit. Bien que les
deux types de disques sont reproduits de la même façon, c’est à dire en irradiant un rayon
laser sur le disque et en lisant les signaux à partir de la lumière réfléchie, la façon dont ils
sont enregistrés est complètement différente.
MD préenregistré
Ce type de disque est utilisé comme support MD. préenregistré vendu dans les magasins de
disques. Il ne peut pas être enregistré par l’utilisateur et ses données sont enregistrée de la
même façon que pour un CD, c.à d. selon la présence ou l’absence de petites cavités
appelée des trous. Un disque enregistré de cette façon est appelé un “disque optique”.
MD enregistrable
MD enregistrable
Ce type de disque enregistre les données en utilisant le magnétisme, ce qui permet des
enregistrements de données répétés. Un disque enregistré de cette façon est appelé un
“disque MO (Magnéto-optique)”.
32
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
32
5/7/99, 2:22 PM
ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding)
(dB)
Le MD (MiniDisc) a la moitié de la taille d’un CD mais peut enregistrer
des données pendant la même période de temps. Cela a été rendu
possible grâce à l’ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) mis
au point récemment, qui compresse les données en coupant les sons qui
ne peuvent pas être entendus par les êtres humains. Cette technologie
réduit les données enregistrées à environ 1/5e de leur taille originale et
permet un enregistrement/lecture des données pendant 74 minutes
maximum.
+20
Elevé
0
-20
Sens.
de
l’oreille-40
-60
Bas
20
50
100
Bas
500
1k
Frèq.
audio
5k 10k 15k
(Hz)
Elevé
Mémoire antichoc
ARRET
Pendant la lecture
normale
La mémoire antichoc stocke des données de lecture de façon que le son
ne saute pas à cause des vibrations pendant la lecture d’un MD
(MiniDisc).
Dans le cas ou le laser optique ne peut pas lire le signal du disque à
cause des vibrations, le son actuellement reproduit n’est pas interrompu
parce que les données stockées dans la mémoire antichoc sont peuvent
être utilisées.
Quand des
vibrations se
produisent
UTOC
Données
musicales
Contenu
1er morceau...
2e morceau...
3e morceau...
Les MD enregistrable (Mini Disc) contiennent une UTOC (User Table
Of Contents — Table des matières de l’utilisateur) en plus des données
musicales elles-mêmes. La UTOC comprend les informations sur la
position où les plages sont enregistrées, sur les marques entres les
plages et sur l’ordre des plages, de façon qu’elles puissent être
recherchées rapidement. Le montage consiste alors à modifier le
contenu de la UTOC et les données musicaux actuelles n’ont pas besoin
d’être enregistrées.
33
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
33
5/7/99, 2:22 PM
Français
UTOC (User Table Of Contents)
Messages MD
Français
L’affichage du lecteur de mini-disque indiquent parfois les messages expliqués dans le tableau cidessous.
Messages
Description
Solution
BLANK DISC
Le disque inséré est un disque
vierge.
Utilisez un autre disque
enregistrable à moins que vous
vouliez enregistrer ce disque.
CANNOT JOIN
Vous essayez de réunir deux
plages qui ne peuvent pas être
réunies.
C’est l’une des restriction du
MD. [Voir page 35.]
DISC ERROR
Le MD n’est pas normal
(endommagé).
Utilisez un autre MD.
DISC FULL
Le disque n’a plus d’espace
disponible ou le nombre de
plages a atteint 254.
Utilisez un autre MD
enregistrable.
EMERGENCY STOP
Il y a eu un problème pendant
l’enregistrement.
Appuyer sur la touche 7STOP/
CANCEL de l’appareil ou sur la
touche 7 de la télécommande
pour passer en mode d’arrêt;
appuyer ensuite sur la touche
0 pour éjecter le mini-disque
et essayer de nouveau
d’enregistrer.
NO DISC
Il n’y a pas de MD dans l’appareil.
Insérez un MD.
NON-AUDIO
CANNOT COPY
Vous essayez de copier
numériquement un CD-ROM
(Video-CD, etc.).
Arrêtez l’enregistrement.
PLAYBACK DISC
Vous essayez d’enregistrer ou
de monter un MD
préenregistré.
Utilisez un MD enregistrable.
DISC PROTECTED
Le MD est protégé contre les
effacement accidentels.
Faites glisser la languette de
protection contre les
effacement accidentels sur le
MD. [Voir page 36.]
TRACK PROTECTED
Une plage a été protégée
contre les effacements
accidentels avec un autre
enregistreur de MD.
Cette protection ne peut pas
être annulée avec cet
enregistreur de MD. Annulez-la
en utilisant l’enregistreur de
MD qui a activé la protection.
SCMS CANNOT COPY
Vous essayez de copier une
copie numérique.
Utilisez l’entrée analogique pour
l’enregistrement.
DIGITAL IN UNLOCK
Une mauvaise entrée
numérique est choisie.
Appuyez sur INPUT pour choisir
l’entrée numérique correcte.
34
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
34
5/7/99, 2:22 PM
Restriction des MD
Le MD utilise un format d’enregistrement des données spécial qui est différent des formats utilisés par les
cassettes compactes et DAT. A cause des restrictions imposées par ce format d’enregistrement de MD, les
symptômes suivants peuvent apparaître. Ces symptômes n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Symptôme
Cause
“DISC FULL” est affiché avant
que la durée d’enregistrement
indiquée sur le disque a été
utilisée.
Le nombre de plages qui peut être enregistré sur un MD est limité
quelle que soit la durée. Il n’est pas possible d’enregistrer une
255e plages.
“DISC FULL” est affiché bien
qu’il reste de la plage dans le
nombre de plages et dans la
durée d’enregistrement
disponible.
Après une répétition d’effacement partiels et de réenregistrements, le disque contient beaucoup d’espace vide ici et
là. Lors de l’enregistrement de données sur un tel disque,
l’enregistreur de MD distribue les données d’une plage unique sur
plusieurs emplacements. Quand le nombre de sections séparées
augmente, “DISC FULL” peut apparaître pendant l’enregistrement.
Quand une section de moins de 8 secondes est créée par division,
la plage la contenant ne peut pas être réunie avec une autre plage
en utilisant la fonction JOIN, et la durée d’enregistrement restante
n’augmente pas même quand cette section est effacée. De plus,
le son peut être interrompu pendant l’avance rapide ou le retour
rapide d’une plage enregistrée sur des sections séparées.
La fonction JOIN ne fonctionne
pas.
La durée restante
d’enregistrement n’augmente
pas après que des plages ont
été effacées.
La somme de la durée
d’enregistrement écoulée et de
la durée d’enregistrement
restante est inférieure à la
durée d’enregistrement
disponible indiquée sur le
disque.
Le MD utilise toujours un espace continu d’au moins 2 secondes
pour enregistrer des données, même quand elles durent moins de
2 secondes. Quand un grand nombre d’espaces non-utilisés de
moins de 2 secondes est créé sur un disque de la façon expliquée
ci-dessus, la durée d’enregistrement du disque est réduite.
35
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
35
5/7/99, 2:22 PM
Français
Les son est interrompu après
l’avance ou le retour rapide.
Manipulation des MD
Précaution sur la manipulation des MD ——————
Pour conserver un son de haute qualité pendant longtemps
Comme le disque est logé dans une cartouche, il peut être manipulé sans crainte de la
poussière et de la saleté. Cependant, pour conserver un son de haute qualité pendant une
longue période de temps, faites attention aux points suivants.
Installation
Ne placez pas les MD dans les endroits suivants.
• Dans un endroit sujet à la lumière directe du soleil ou à une température élevée, comme
par exemple dans une voiture fermée. Le disque risquerait de se gondoler et d’être
inutilisable.
• Dans une salle de bain ou dans un endroit où l’humidité est élevée. Le disque risquerait
d’être oxydée dans un tel endroit.
• Sur la plage ou un tas de sable. La surface du disque risquerait d’être rayée ou
endommagée si des grains pénétraient à l’intérieur de la cartouche.
Entretien périodique
Quand la cartouche devient poussiéreuse ou sale, essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
N’ouvrez pas le volet.
Le volet est habituellement verrouillé pour empêcher toute ouverture. Ne l’ouvrez pas de
force ou le disque risquerait d’être endommagé.
Français
Pour protéger vos enregistrements importants ——
Les MD enregistrables ont une languette coulissante pour protéger les enregistrements
importants contre les effacements accidentels.
Après un enregistrement ou un montage, faites glisser ne position ouverte la languette de
protection contre les effacement accidentels située sur l’arête de la cartouche pour rendre
tout enregistrement ou montage impossible. Si vous souhaitez ré-enregistrer ou faire un
montage de ce disque, faites glisser la languette de protection.
Languette de protection
Ouverte
Enregistrement/
montage possible
Fermée
Enregistrement/
montage impossible
36
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
36
5/7/99, 2:22 PM
Guide de dépannage
En cas de difficultés, vérifiez les points suivants avant d’appeler un réparateur.
Cause
Remède
Aucun son n’est entendu.
•
Les câble ne sont pas
connectés correctement.
•
Connectez les câbles
correctement en vous
référant à “Connexion”.
•
Le cordon d’alimentation est
débranché de la prise secteur
murale.
•
Branchez fermement le
cordon d’alimentation sur la
prise secteur.
•
Un MD préenregistré est
utilisé.
•
Utiliser un mini-disque qui
peut être enregistré.
•
Le MD est protégé contre les
effacements accidentels
(“DISC PROTECTED” est
affiché dans ce cas).
•
Fermer la languette de
protection contre les
effacements accidentels du
mini-disque.
•
Les piles sont usées.
•
Remplacez les piles par des
neuves.
•
Les piles sont insérées avec
les polarités inversées (+, –).
•
Insérez les piles en
respectant les polarités.
•
Il y a un obstacle entre la
télécommande et le capteur
de télécommande.
•
Retirez l’obstacle.
•
Le capteur de télécommande
se trouve sous la lumière
directe du soleil.
•
Filtrez la lumière directe du
soleil.
•
De la condensation s’est
produite à l’intérieur de
l’enregistreur de MD
immédiatement après que
vous avez mis en route le
chauffage de la pièce ou
quand il est transporté d’un
endroit froid dans un endroit
chaud.
•
Débranchez le cordon
d’alimentation, attendez
quelques heures et
rebranchez-le.
•
Le micro-ordinateur fonctionne
incorrectement à un de
parasites extérieurs ou d’un
orage.
•
Débranchez le cordon
d’alimentation et
rebranchez-le ensuite.
L’enregistrement n’est pas
possible.
La télécommande ne
fonctionne pas.
L’enregistreur de MD
fonctionne anormalement.
Français
Symptômes
37
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
37
5/7/99, 2:22 PM
Spécifications
Format
Format d’enregistrement
Format de lecture
Fréquence d’échantillonnage
Méthode de compression/expansion
Nombre de canaux
Réponse en fréquence
Rapport S/B
Plage dynamique
Pleurage/Scintillement
Prises d’entrée
(Analogique)
(Numérique)
Système audio numérique Mini-Disc
Réécriture par modulation magnétique
Méthode optique sans contact par semiconducteur laser (λ=780 nm)
44,1 kHz
Méthode ATRAC (Adaptive TRansforme Acoustic Coding)
2 canaux
5 Hz à 20.000 Hz (±0,5 dB)
93 dB
91 dB
Non mesurable
ANALOG IN (cinch)
OPTICAL DIGITAL IN (connecteur optique carré)
Nom de la prise Niveau d’entrée de réf.
Niveau d’entrée min.
ANALOG IN
100 mV eff.
Longueur d’onde
Nom de la prise du signal optique reçu
DIGITAL IN
1,2
Prise de sortie
(Analogique)
Français
Alimentation
Consommation
Dimensions
Masse
Accessoires
275 mV eff.
660 nm
Niveau d’entrée
–23 dBm à –15 dBm
ANALOG OUT (cinch)
Nom de la prise Impédance de charge
Niveau de sortie
ANALOG OUT 10 kohms
1,1 V
Secteur 230 V , 50 Hz
11 watts (sous tension), 7 watts (STANDBY)
435 × 112 × 335 mm (L/H/P)
(17-1/8 × 4-13/32 × 13-1/4 pouces)
4,3 kg (9,5 livres)
Télécommande (1)
Piles R6P (SUM-3)/AA (15F) (2)
Cordon audio (2)
Câble numérique optique (1)
Câble Compu Link (1)
Cordon d’alimentation CA (1)
Les spécifications et les apparences sont sujettes à changement dans un but d’amélioration
du produit sans notification préalable.
38
XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38
38
5/7/99, 2:22 PM

Manuels associés