▼
Scroll to page 2
of
38
Bienvenue ! Nous aimerions vous remercier d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant de connecter cet appareil à une prise murale, veuillez lire les instructions attentivement afin d’obtenir les meilleurs meilleures performance possibles. Si vous avez des questions, veuillez consulter votre revendeur JVC. Précautions importantes Installation de l’appareil • • • • • • Choisissez un emplacement plat, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre 5˚C et 35˚C). Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et un téléviseur. Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations. Ne placez pas l’appareil sur un tapis. Ne placez pas l’appareil sur un autre appareil générateur de chaleur. Cordon d’alimentation • • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation les mains mouillées! Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours par la fiche et non pas par le cordon d’alimentation. Mauvais fonctionnement, etc. • • Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. Si un problème survenait, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Si même problème se reproduit quand vous remettez l’appareil sous tension, mettez-le à nouveau hors tension et consultez votre revendeur. N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’appareil. Pour une utilisation en toute sécurité, respectez ce qui suit: Evitez l’humidité, l’eau et la poussière Ne placez pas votre appareil dans des endroits humides ou poussiéreux. Evitez les hautes températures Français N’exposez pas votre appareil aux rayons directs du soleil, ni ne le placez près d’un appareil de chauffage. Ne bloquez pas les évents Une mauvaise ventilation peut endommager votre appareil. Alors ne bloquez pas les évents ni ne mettez l’appareil dans un endroit mal ventilé. Quand vous être absent Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur murale. N’insérez pas d’objets étrangers à l’intérieur de l’appareil N’insérez pas de fil, de broche à cheveux, de pièce de monnaie, etc. à l’intérieur de l’appareil. Entretien du coffret Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et suivez les instructions relatives à l’utilisation des tissus imprégnés de produit chimique. Evitez d’utiliser du benzène, des diluants ou d’autres solvants organiques et désinfectants. Cela pourrait déformer ou décolorer l’appareil. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur murale. Appelez ensuite le magasin où vous avez l’appareil. Utiliser l’appareil dans cet état peut provoquer un incendie ou une électrocution. Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une licence d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers. 1 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 1 5/7/99, 3:53 PM Table des matières Bienvenue ! .................................................. 1 Précautions importantes ............................... 1 Pour une utilisation en toute sécurité, respectez ce qui suit: ............................... 1 Index des elements ............................. 3 Panneau avant ......................................... 3 Affichage ................................................ 3 Télécommande ....................................... 4 COMPU LINK (Lien ordinateur) ........ 30 Fonctionnement en liaison des autres appareils optionnels (Compu Link) ...... 30 Règle de la copie numérique ........... 31 SCMS (Serial Copy Management System — protection contre la copie abusive) ................................................. 31 Installation de la chaîne ...................... 5 Accessoires fournis ...................................... 5 Piles de la télécommande ............................ 5 Utilisation de la télécommande ................... 5 Branchement ................................................ 6 A propos des MD (Mini Disc) ........... 32 Rôle de la cartouche .................................. 32 Deux type de disques différents ................. 32 ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) .................................. 33 Mémoire antichoc ...................................... 33 UTOC (User Table Of Contents) ............... 33 Mise sous et hors tension .................. 7 Mise sous tension ........................................ 7 Mise hors tension ......................................... 7 Messages MD .................................... 34 Restriction des MD ............................ 35 Français Lecture ................................................. 8 Lecture normale ........................................... 8 Changer les informations affichées ........... 10 Lecture programmée .................................. 10 Lecture aléatoire ........................................ 12 Lecture répétée .......................................... 13 Enregistrement .................................. 14 Fonctionnement de l’enregistrement ......... 14 Manipulation des MD ........................ 36 Précaution sur la manipulation des MD .................. 36 Pour protéger vos enregistrements importants .................................... 36 Guide de dépannage ......................... 37 Spécifications .................................... 38 Fonctions de montage ...................... 17 Fonctions de montage de MD .................... 17 Division d’une plage (DIVIDE) ................ 19 Joindre les plages (JOIN) .......................... 20 Déplacement d’une plage (MOVE) ........... 22 Effacement d’une plage (ERASE) ............. 23 Effacement de toutes les plages d’un mini-disque (ALL ERASE) ......... 24 Intituler un disque et ses plages ................. 26 Intituler une plage durant la lecture ou l’enregistrement d’un disque ........... 29 2 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 2 5/7/99, 3:53 PM Index des elements Panneau avant —————————————————————————— s a; 1 2 oi 3 4 1 Prise PHONES 2 Bouton PHONES LEVEL 3 Touche DISPLAY/CHARACTER 4 Touche INPUT SELECTOR 5 Affichage 6 Bouton rotatif (4, ¢/REC LEVEL) 7 Touches 1, ¡ 8 Touche 6 PLAY/PAUSE uy 5 tr e wq p 9 8 6 7 9 Touche 7 STOP/CANCEL p Touche ¶ REC PAUSE q Touche ENTER w Touche SET e Touche EDIT r Touche TITLE t Touche 0 (Éjecter) y Tiroir MD (mini-disque) u Témoin disque i REPEAT Touche o PLAY MODE Touche ; Capteur a Touche STANDBY/ON s Témoin STANDBY Affichage ————————————————————————————— q p DIGITAL 12 MD 32kHz 44.1kHz 48kHz L R TOC REC OVER 40 30 20 15 10 6 3 0 dB 1 2 3 4 1 Témoins Niveau et Témoin OVER (excessif) 2 Témoin TOC 3 Témoin REC 4 Témoins de lecture (3 (Play), (Pause)) 5 Témoins mode d’édition du MD (DIVIDE, JOIN, MOVE, ERASE, ALL ERASE) 6 Témoins Mode répétition 9 8 MD EDIT PROGRAM DIVIDE RANDOM JOIN MOVE REPEAT ALL ERASE ALL 1 Français w 1 6 11 16 2 7 12 17 3 4 9 14 19 5 10 15 20 5 6 7 7 Calendrier musical 8 Témoins mode de lecture (PROGRAM, RANDOM) 9 Affichage de caractères (11 digits) p Témoin MD q Témoins mode d’entrée (DIGITAL 1, DIGITAL 2) w Témoins fréquence d’échantillonnage (32KHz, 44.1kHz, 48kHz) (REPEAT ALL, REPEAT 1) XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 3 8 13 18 3 5/7/99, 3:53 PM Télécommande —————————————————————————— r e 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 REPEAT +10 CANCEL RANDOM PROGRAM REC PAUSE w q TRACK TITLE DISPLAY MARKING /EDIT /CHARA SCROLL ENTER SET p 3 4 5 6 7 8 9 ¶ REC PAUSE 8 (Pause) 7 (Stop) 3 (Play) 4, ¢ 1, ¡ 7 Touche SCROLL 8 Touche SET 9 Touche DISPLAY/CHARA p Touche TITLE/EDIT q Touche ENTER w Touche TRACK MARKING e Touche REPEAT r Touche 0 (Éjecter) Français RM-SM228EU REMOTE CONTROL 2 (STANDBY/ON) 1 Touche 2 Numeric keys 3 Touche CANCEL 4 Touche PROGRAM 5 Touche RANDOM 6 Touches de commandes du mini-disque 4 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 4 5/7/99, 3:53 PM Installation de la chaîne Accessoires fournis Avant d’installer votre chaîne, assurez-vous que vous avez bien reçu tous les accessoires suivants. Cordon d’alimentation CA (1) Cordon audio (2) Câble Compu Link (1) Câble numérique optique (1) Piles R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) Télécommande (1) Piles de la télécommande Faites correspondre les polarités (+ et –) sur les piles avec les marques + et – dans le compartiment à piles. R6P (SUM-3)/AA (15F) Pour éviter toute fuite ou explosion: • Retirez les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. • Quand vous devez remplacer les piles, remplacez les deux piles à la fois par des neuves. • N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve. • N’utilisez pas deux types de piles différents en même temps. Utilisation de la télécommande La télécommande permet d’utiliser facilement beaucoup de fonctions de la chaîne à partir d’une distance de 7 m (23 pieds). Vous devez dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande du panneau avant. Capteur 5 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 5 5/7/99, 3:53 PM Français ATTENTION: Manipulez les piles correctement. Branchement Branchement des câbles de signaux ——————— Exemple : Ampli/tuner INTEGRATED AMPLIFIER / TUNER DISPLAY MODE EON ON/OFF TA/NEWS /INFO PTY SEARCH S. A. BASS DIRECT VOLUME BAND Cordon audio (fourni) INPUT PHONES DOWN UP KEY MODE STANDBY Cordons audio à broches Branchez-les aux prises MD (mini-disque), TAPE (cassette), etc. d’un appareil externe. Toujours brancher les prises jacks aux prises de la même couleur pour ne pas confondre les connexions L (gauche) et R (droite). Brancher les prises jacks OUT (PLAY) (sortie (lecture)) aux prises jacks IN (PLAY) (entrée (lecture)) de l’appareil externe, et les prises jacks IN (REC) (entrée (enreg.)) aux prises jacks OUT (REC) (sortie (enreg.)). Exemple : lecteur CD COMPACT DISC PLAYER /CANCEL CD 3 PLAY & EXCHANGE CD 2 CD 1 Câble numérique optique (fourni) STANDBY REPEAT PLAY MODE Câble optique numérique A brancher à la prise jack DIGITAL OUT (sortie digitale) du lecteur CD par exemple. RIGHT LEFT Français DIGITAL IN 1- OPTICAL- 2 IN (REC) ANALOG OUT (PLAY) COMPU LINK- 3 (SYNCHRO) AC POWER CORD VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED MADE IN JAPAN Câble optique numérique A brancher à la prise jack DIGITAL OUT (sortie digitale) de votre tuner DBS, etc. N’oubliez pas de retirer le capuchon de protection avant d’utiliser la prise jack DIGITAL IN (entrée digitale). Gardez le capuchon dans un endroit sûr de façon à pouvoir le remettre en place lorsque vous n’utilisez pas la prise jack DIGITAL IN. Câble Compu Link Le brancher à une prise jack COMPU LINK-3 (SYNCHRO) d’un autre appareil équipé du système de télécommande Compu Link. Câble Compu Link (fourni) 6 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 6 5/7/99, 3:53 PM Branchement du cordon d’alimentation CA ———— Introduisez d’abord fermement le cordon d’alimentation dans la prise CA située à l’arrière de l’appareil. Puis, branchez le cordon d’alimentation CA à la prise murale. Cordon d’alimentation CA AC POWER CORD Précautions • Utilisez uniquement le cordon d’alimentation CA de JVC livré avec cet appareil pour éviter tout mauvais fonctionnement et tout endommagement de l’appareil. • N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale lors de votre absence ou lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps. Mise sous et hors tension Mise sous tension 1 Appuyez sur la touche la télécommande. STANDBY/ON de l’appareil ou de Le témoin STANDBY s’éteint, le témoin du disque devient vert et l’affichage est activé. Le témoin MD s’allume à l’affichage. Lorsqu’il ne se trouve aucun mini-disque dans l’appareil : Français “NO DISC” apparaît à l’affichage. Lorsqu’il se trouve déjà un mini-disque dans l’appareil : Les messages suivants se succèdent à l’affichage : • “TOC reading” (Lecture TOC) • Le titre du disque, si le disque en a un. • Le nombre de plages et la durée de lecture totale du mini-disque. Vous pouvez effectuer la lecture du mini-disque en appuyant sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande. Pour plus de détails, voir “Lecture” à la page suivante. Mise hors tension 1 Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON . Le témoin STANDBY s’allume, le témoin du disque s’éteint et plus rien n’est affiché. • Même lorsque l’appareil est hors tension(en mode de veille), il consomme un peu d’énergie (7W). • Pour mettre l’appareil totalement hors tension, débranchez-le de la prise murale. 7 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 7 5/7/99, 3:53 PM Lecture Lecture normale La méthode simple à suivre pour la lecture d’un mini-disque est décrite ci-dessous. Lorsqu’il n’y a pas encore de mini-disque dans l’appareil, le message “NO DISC” est affiché. 1 Introduisez un mini-disque Tenez le mini-disque avec le côté marqué d’une flèche vers le haut et introduisez-le dans le tiroir en suivant le sens de la flèche. Le mini-disque sera automatiquement saisi à mi-chemin. • • Si le mini-disque est intitulé, l’affichage indiquera le titre du disque puis le nombre de plages et la durée totale de lecture du mini-disque. Les plages du mini-disque apparaissent dans le Nombre calendrier musical. de plages Durée totale de lecture Nota: Pour une introduction sans problèmes, introduisez le mini-disque le long de la partie supérieure du tiroir à mini-disque. Attention • Introduisez le mini-disque dans le sens correct pour éviter tout mauvais fonctionnement. Raccourci : Vous pouvez introduire un mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille. L’appareil sera alors mis sous tension et le mini-disque sera automatiquement saisi. 2 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande. La lecture commence. Le témoin 3 clignote pendant un moment puis reste allumé. Le niveau de lecture des canaux L (gauche ) et R (droite) sera indiqué par les témoins de niveau. Français ou • • • Si la plage est intitulée, le titre de la plage sera affichée avant la lecture de cette plage. Le numéro de la plage lue disparaît du calendrier musical. Le mini-disque s’arrête automatiquement à la fin de la dernière plage. Raccourci : Lorsque vous appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande alors que l’appareil est en mode de veille, l’appareil sera mis sous tension et la lecture du mini-disque se fera automatiquement. Toutefois, s’il ne se trouve aucun mini-disque dans l’appareil, le message “NO DISC” sera affiché. Arrêt du mini-disque : ou Appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la télécommande. • ou Si le mini-disque est intitulé, le titre puis le nombre de plages ainsi que la durée totale de lecture du mini-disque seront affichés. Ejection du mini-disque : Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande. Le mini-disque est éjecté et le message suivant apparaît : 8 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 8 5/7/99, 3:54 PM Arrêter le mini-disque temporairement : Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou la touche de la télécommande. Le témoin s’allume. Pour annuler la pause, appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande. La lecture du mini-disque se fait de nouveau à partir de l’endroit de la pause. ou Sélection d’une plage ———————————————— Vous pouvez sélectionner la plage de votre choix durant la lecture ou lorsque l’appareil est en mode d’arrêt. Lorsque vous utilisez les touches numériques de la télécommande pendant un arrêt, la plage sélectionnée sera automatiquement lue. Appareil : Durant la lecture, tournez le bouton rotatif vers la droite ou la gauche pour sélectionner la plage que vous souhaitez entendre; la plage sélectionnée sera automatiquement jouée. • Tournez le bouton rotatif vers la droite d’un clic pour sauter au début de la plage suivante. • Tournez le bouton rotatif vers la gauche d’un clic pour sauter au début de la plage en cours. Pendant que le message “– –:– –” est affiché, il vous est possible d’effectuer la lecture de la plage précédente en tournant le bouton rotatif vers la gauche. En mode d’arrêt, sélectionnez une plage de la même manière. Pour commencer la lecture, appuyez sur 6. Télécommande : A l’aide des touches 4 ou ¢ : Durant la lecture, appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la plage de votre choix. La lecture de la plage sera effectuée. • Appuyez une fois sur ¢ pour passer au début de la plage suivante. • Appuyez une fois sur 4 pour passer au début de la plage en cours.Pendant que le message “– –:– –” est affiché, il vous est possible d’effectuer la lecture de la plage précédente en appuyant sur la touche 4. En mode d’arrêt, sélectionnez la plage de la même manière. Appuyez sur 3 pour commencer la lecture. A l’aide des touches numériques : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques: Pour sélectionner la plage numéro.5 Pour sélectionner la plage numéro.15 Pour sélectionner la plage numéro.20 Pour sélectionner la plage numéro.52 • : : : : appuyez sur 5. appuyez sur +10 puis sur 5. appuyez sur +10 puis sur10. appuyez cinq fois sur +10 puis sur 2. Lorsque vous sélectionnez un numéro de plage supérieur au nombre de plages du mini-disque, la dernière plage sera automatiquement sélectionnée. Lecture Recherche ————————————————— ou Durant la lecture, vous pouvez faire avancer/reculer le mini-disque afin de trouver rapidement un passage spécifique de la plage que vous êtes en train d’écouter. Pour ce faire, appuyez et maintenez enfoncée 1 ou ¡ de l’appareil ou de la télécommande. Utilisation du casque d’écoute ——————————— Branchez un casque (non fourni) à la prise PHONES pour écouter le mini-disque et/ou l’écouter pendant l’enregistrement. • Lors de l’utilisation d’un casque, l’appareil continue d’émettre le son. Attention • Veillez à baisser le son à l’aide du bouton PHONES LEVEL (niveau casque) avant de brancher ou de porter le casque. 9 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 9 5/7/99, 3:54 PM Français Durant la lecture ou en mode d’arrêt, sélectionnez une plage à l’aide des touches numériques. La lecture de la plage sélectionnée sera effectuée. Changer les informations affichées L’affichage peut indiquer le titre du disque, le titre de la plage ou la durée restante (temps d’enregistrement restant lors de l’utilisation d’un mini-disque enregistrable). Lorsqu’aucune plage n’est sélectionnée (En mode d’arrêt) : Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARACTER de l’appareil ou de la télécommande. A chaque pression de la touche, les informations affichées changent de la manière suivante : ou DISPLAY /CHARA Nombre de plages et durée de lecture totale No. Plage et durée Titre du disque • • Un titre de disque composé de plus de 11 caractères défilera et les premiers 11 caractères seront affichés à la fin du défilement. L’affichage indique “NO TITLE” si le disque n’est pas intitulé. Nombre de plages et durée de lecture totale Lorsqu’une plage est déjà sélectionnée (durant la lecture ou en mode d’arrêt) : No. Plage et durée Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARACTER de l’appareil ou de la télécommande. A chaque pression de la touche, les informations affichées changent de la manière suivante : Nombre de plages et temps d'enregistrement restant Titre de plage • Titre du disque • Un titre de plage composé de plus de 11 caractères défilera et les premiers 11 caractères seront affichés à la fin du défilement. L’affichage indique “NO TITLE” si le disque n’est pas intitulé. Lecture programmée Français Vous pouvez programmer jusqu’à 32 plages dans l’ordre de votre choix, y compris les mêmes plages. • Vous pouvez effectuer une programmation uniquement en mode d’arrêt. 1 Introduisez un mini-disque. Voir “Lecture normale” page 8. 2 Sélectionnez le mode de programmation. Appareil: Appuyez sur PLAY MODE (mode de lecture) jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse. Le témoin PROGRAM s’allumera. A chaque fois que vous appuyez sur PLAY MODE, les témoins de mode de lecture changent de la manière suivante : PROGRAM RANDOM désactivé (lecture continue) Télécommande : Appuyez sur PROGRAM. “PROGRAM” apparaît à l’affichage et le témoin PROGRAM s’allume. Pour quitter le mode de programmation, appuyez de nouveau sur PROGRAM. Le témoin PROGRAM s’éteint. PROGRAM L’affichage indique les informations de programmation suivantes. La première plage 10 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 10 5/7/99, 3:54 PM 3 Sélection des numéros de plages à programmer. Appareil : 1 2 Tournez le bouton rotatif vers la droite ou la gauche afin de sélectionner le numéro de plage à programmer. (Vers la droite pour un numéro plus élevé et vice-versa.) Le numéro de la plage sélectionnée clignotera. Appuyez sur SET. Le numéro de la plage reste allumé et le numéro de la programmation augmente de 1 chiffre. La plage programmée est également indiquée dans le calendrier musical. La durée totale de lecture est alors affichée au lieu du numéro de la programmation. Exemple) Nombre de plages programmées Dernière plage programmée 3 Durée de lecture totale Dernière plage programmée Refaites les points 1 et 2 pour toute autre plage que vous désirez ajouter à la programmation. Télécommande : 1 2 Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques. Le numéro de la plage sélectionnée est programmé et le numéro de la programmation est affiché. Pour sélectionner une plage,voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques” page 9. Refaites la même chose pour chaque plage à programmer. 4 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou la touche 3 de la télécommande La lecture programmée se fait suivant l’ordre programmé. • • • La lecture programmée s’arrête lorsque toutes les plages ont été jouées. Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la télécommande. Pour sauter une plage programmée, tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la droite ou la gauche ou appuyez sur les touches 4 ou ¢ de la télécommande. Français ou Vérification des plages programmées et de leur ordre (en mode d’arrêt) : Appuyez sur les touches 4 ou ¢ de la télécommande en mode d’arrêt. Les plages programmées seront affichées l’une après l’autre suivant l’ordre de programmation. (Le titre de la plage sera affiché avant le numéro de la plage, s’il existe.) Lors d’une erreur de programmation (en mode d’arrêt) : ou CANCEL Appuyez sur la touche 7STOP/CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande en mode d’arrêt pour effacer la dernière plage. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage de la programmation est effacée. Continuez d’appuyer sur la touche jusqu’à ce que la plage programmée par erreur soit effacée et recommencez la programmation des plages à partir de cet endroit. Quitter le mode Lecture programmé (en mode d’arrêt) : Appareil : Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner un mode de lecture différent. Télécommande : ou Appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt afin d’éteindre le témoin PROGRAM. PROGRAM Le contenu de la programmation reste en mémoire même si vous quittez le mode de lecture programmée. Nota: le contenu de la programmation est effacé de la mémoire lorsque l’appareil est débranché ou à la suite d’une coupure de courant. 11 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 11 5/7/99, 3:54 PM Effacer la programmation : Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande. Les plages programmées sont effacées et le mini-disque est éjecté. ou Lecture répétée de plages programmées : Utilisez la lecture programmée en même temps que la lecture répétée lors de la lecture de plages programmées. Pour plus d’informations sur la lecture répétée, voir page 13. Lecture aléatoire La lecture des plages du mini-disque peut se faire de manière aléatoire. La lecture aléatoire vous apportera des surprises agréables en effectuant à chaque fois la lecture de plages dans un ordre différent. • Vous ne pouvez sélectionner la lecture aléatoire qu’en mode d’arrêt. 1 Introduisez un mini-disque. Voir “Lecture normale” page 8. 2 Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner RANDOM (aléatoire). Appareil : Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à l’apparition de “RANDOM”. Le témoin RANDOM s’allume. Nombre de plages A chaque fois que vous appuyez sur PLAY MODE, les témoins de mode de lecture changeront de la manière suivante : Français PROGRAM RANDOM désactivé (lecture continue) Télécommande : Appuyez sur RANDOM. Le message “RANDOM” apparaît et le témoin RANDOM s’allume. Pour quitter le mode aléatoire, appuyez de nouveau sur RANDOM. Le témoin RANDOM s’éteint. RANDOM 3 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande. La lecture aléatoire commence. • La lecture aléatoire s’arrête une fois que toutes les plages auront été entendues une fois. • Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la télécommande. ou Pour quitter le mode Lecture aléatoire (en mode d’arrêt) : Appareil : Appuyez sur PLAY MODE en mode d’arrêt pour sélectionner tout autre mode de lecture. RANDOM ou Télécommande : Appuyez sur RANDOM en mode d’arrêt pour éteindre le témoin RANDOM. 12 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 12 5/7/99, 3:54 PM Pour réécouter des plages en ordre aléatoire : Utilisez le mode de lecture aléatoire en même temps que le mode de lecture répétée afin d’écouter des plages plusieurs fois à la suite dans un ordre aléatoire. Les plages seront jouées dans un ordre différent à chaque lecture aléatoire. Pour la lecture répétée, voir page 13. Lecture répétée Vous pouvez écouter plusieurs fois une ou toutes les plages à chaque lecture. REPEAT ou 1 Appuyez sur la touche REPEAT de l’appareil ou de la télécommande afin de sélectionner le mode de lecture répétée. A chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT, les témoins du mode lecture répétée se succèdent de la manière suivante : REPEAT ALL REPEAT 1 désactivé (lecture répétée annulée) REPEAT ALL : En mode de lecture normale, effectue une nouvelle lecture de toutes les plages. En mode Lecture programmée, effectue une nouvelle lecture de toutes les plages programmées. En mode Lecture aléatoire, effectue une nouvelle lecture de toutes les plages dans un ordre aléatoire. REPEAT 1 : Effectue la nouvelle lecture d’une plage. 2 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou la touche 3 de la télécommande. La lecture répétée est effectuée. ou • Annuler la lecture répétée : ou Appuyez sur la touche REPEAT de l’appareil ou de la télécommande jusqu’à ce le témoin du mode de lecture répétée s’éteigne. Français REPEAT Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la télécommande. 13 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 13 5/7/99, 3:54 PM Enregistrement Il est possible d’enregistrer différentes sources en utilisant l’entrée numérique ou analogue. A savoir avant d’enregistrer ———————————— • • • • • Il est parfois illégal d’enregistrer des matériaux protégés par des droits d’auteur sans l’accord de l’auteur. Veuillez lire attentivement la section “Règle de la copie numérique” page 31. Les sources DIGITAL 1 et DIGITAL 2 du lecteur de mini-disque sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage suivantes; lorsque la fréquence d’échantillonnage est reçu par le lecteur, celui-ci s’allume. 32 kHz, 44.1 kHz et 48 kHz Réglage du niveau d’enregistrement : Lors de l’enregistrement d’un signal numérique, le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé correctement. Lors de l’enregistrement d’un signal analogue, il vous sera nécessaire de régler le niveau d’enregistrement. La languette de protection contre les effacements accidentels se trouve au dos du boîtier du mini-disque et évite ainsi les effacements ou enregistrements accidentels. Celle-ci doit être en position fermée avant l’enregistrement. Dans le cas contraire, le message “DISC PROTECTED” apparaîtra lorsque vous essaierez d’enregistrer sur le minidisque. Languette de protection contre les effacements accidentels Ouverte Pour l’enregistrement ou l’édition • Français • • Fermée Position protection Lorsque vous collez une étiquette sur le boîtier du mini-disque, collez-la bien. Si elle se détache, il se peut que le mini-disque ne puisse être éjecté, etc. Assurez-vous d’utiliser un mini-disque enregistrable. (Voir “Deux types de disques différents” page 32) Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre sur le mini-disque pour l’enregistrement. Autrement utilisez les touches ERASE ALL ou ERASE (effacer tout ou effacer) afin d’effacer toutes ou certaines plages du mini-disque. Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement restant sur le mini-disque. (Voir “Affichage du temps d’enregistrement restant” page 16.) Fonctionnement de l’enregistrement 1 Introduisez un mini-disque enregistrable. 2 Appuyez sur la touche ¶ REC PAUSE de l’appareil ou de la télécommande. Le lecteur de mini-disque passe en mode Rec/Pause. Les témoins REC et (Pause) s’allument et la première plage qui sera enregistrée est affichée. De plus, le témoin de disque est rouge. REC PAUSE ou Exemple) Lorsque le mini-disque comprend déjà 14 plages enregistrées Première plage qui sera enregistrée 14 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 14 REC 5/7/99, 3:54 PM 3 Sélectionnez la source en appuyant sur la touche INPUT SELECTOR de l’appareil. A chaque fois que vous appuyez sur INPUT SELECTOR, les sources changent de la manière suivante : DIGITAL 1 IN DIGITAL 2 IN ANALOG IN DIGITAL 1 IN : A sélectionner lors de l’enregistrement d’une source numérique branchée à la prise jack optique DIGITAL IN 1. Le témoin DIGITAL 1 s’allume. DIGITAL 2 IN : A sélectionner pour l’enregistrement d’une source numérique branchée à la prise jack optique DIGITAL IN 2. Le témoin DIGITAL 2 s’allume. ANALOG IN : A sélectionner lors de l’enregistrement de l’émission analogue d’une source analogue (platine à cassettes, tuner, etc.) branchée à la prise ANALOG IN (prises jacks REC). 4 Effectuez la lecture de la source à enregistrer. Les témoins de niveau indiquent les niveaux du signal d’entrée. • • • Le niveau du signal d’entrée doit être modifié lors de l’enregistrement d’une source analogue (Voir “Modification du niveau du signal d’entrée analogue” page 16). Le niveau du signal d’entrée des sources numériques n’a pas besoin d’être modifié. Lors de la sélection de DIGITAL 1 ou DIGITAL 2, un des témoins de fréquence d’échantillonnage s’allume. Par exemple, le témoin 44,1 kHz est affiché lors de l’enregistrement d’un CD. Toutefois, si aucune source n’est branchée à la prise numérique ou si la fréquence d’échantillonnage est différente de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz, le message “DIGITAL IN UNLOCK” (déverrouillage entrée numérique) défile à l’affichage indiquant DIGITAL 1 44.1kHz que l’enregistrement ne peut se faire. 5 Appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de télécommande. L’enregistrement commence. Le témoin 3 s’allume. • Lorsqu’il n’y a plus de place sur le mini-disque, le message “UTOCwriting” est affiché, indiquant que l’enregistrement a été effectué avec succès. Puis le minidisque s’arrête. Le témoin du disque devient vert. Français ou Interruption de l’enregistrement : Appuyez sur la touche 7 de l’appareil ou de la télécommande. Le message “UTOCwriting” est affiché et le mini-disque s’arrête. Le témoin du disque devient vert. ou Effectuer une pause durant l’enregistrement : REC PAUSE ou Appuyez sur la touche ¶ REC PAUSE de l’appareil ou de la télécommande. Pour recommmencer à enregistrer, appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande. 15 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 15 5/7/99, 3:54 PM Modification du niveau du signal d’entrée analogue — Le niveau du signal d’entrée doit être modifié avant l’enregistrement d’une source analogue. 1 En mode Rec/Pause, commencez la lecture de la source pour vérifier le niveau du signal d’entrée. Les témoins de niveau indiquent les niveaux du signal d’entrée. 2 Tournez le bouton rotatif de l’appareil vers la droite ou la gauche ou appuyez sur 4 ou ¢ de la télécommande pour accroître ou diminuer le niveau d’enregistrement. Lorsque vous modifiez le niveau, le message “VOL–10” apparaîtra, par exemple. Vous pouvez choisir entre VOL–50 et VOL0 (-50dB et 0dB) ou VOL.– – –inférieur à –50dB) pour l’enregistrement. ou L R • • 40 30 20 15 10 6 3 0 dB Normalement le niveau du signal d’entrée doit être modifié de façon à ce que les sections 0dB clignotent au niveau maximal. Lorsque le niveau du signal d’entrée est trop élevé, le témoin OVER s’allume, et l’enregistrement sera faussé. Affichage du temps d’enregistrement restant ——— ou En mode Rec/ Pause ou durant l’enregistrement, appuyez sur la touche DISPLAY/ CHARACTER de l’appareil ou de la télécommande. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage indique soit le temps d’enregistrement utilisé ou le temps d’enregistrement restant. DISPLAY /CHARA Temps d’enregistrement restant Marquer les plages ————————————————— Français Les numéros des plages du mini-disque sont marqués au début de chaque plage. Les numéros des plages sont identifiés par ces “marques de plages” et chaque section située entre deux marques de plages est considérée comme une plage. Pour les sources analogues : Vous pouvez créer les marques de plages automatiquement ou manuellement. Marquage de plages automatique : TRACK MARKING Appuyez sur la touche TRACK MARKING de la télécommande pour sélectionner “AUTO”. • L’appareil enregistre automatiquement une marque de plage à chaque fois qu’il détecte un espace vide de plus de 3 secondes. Marquage de plages manuel : TRACK MARKING SET 1 Appuyez sur la touche TRACK MARKING de la télécommande pour sélectionner “MANUAL”. 2 Lorsque vous voulez marquer une plage durant un enregistrement, appuyez sur la touche SET de la télécommande. La marque de plage est enregistrée lorsque vous appuyez sur la touche. Pour les sources numériques : Lorsque vous enregistrez un CD d’une source numérique, les marques de plages sont automatiquement enregistrées au moment où les plages du CD changent. 16 XM-228BK(EN)-Fre. p.1-16 16 5/7/99, 3:54 PM Fonctions de montage Fonctions de montage de MD Un MD enregistré peut être monté de différentes façon. Les fonctions de montage comprennent la division, la réunion, le déplacement, l’effacement d’une simple plage, l’effacement de tout un disque et l’attribution de titres au disque et aux plages, et toutes ces fonctions peuvent être combinées entre elles au besoin. Utilisez le panneau des touches de commande de montage de la télécommande. 2e 1er A B C 3e D 4e Division d’une plage (DIVIDE) Page 19 E No de plage Après la divison de la plage B 2e 1er B A D 3e E 4e C B 5e 4e C 2e 1er A 3e Cette fonction divise une plage en ajoutant une ou plusieurs marques au(x) point(s) souhaité(s) en milieu de plage ou à l’endroit où vous souhaitez les retrouver plus tard. D Joindre les plages (JOIN) Page 20 5e E No de plage Cette fonction réuni deux plages adjacente en une seule en effaçant une marque de plage. Après la réunion de la plage B 2e 1er A B C 2e 1er D 3e C B A 3e 4e E 4e D Déplacement d’une plage (MOVE) Page 22 5e E No de plage Cette fonction déplace une plage en réordonnant les numéros de plages. Après le déplacement de la plage B C A 2e 1er 4e E 3e C B A 3e D 5e B 4e D 5e Effacement d’une plage (ERASE) Page 23 E No de plage Après l'effacement de la plage B 2e 1er C A 2e 1er A 3e D B Cette fonction efface une plage donnée. Après l’effacement, les plages suivantes sont décalées et leur numéro de plage est diminué automatiquement. 4e E 3e C 4e D 5e E No de plage Effacement de toutes les plages (ALL ERASE) Page 24 Cette fonction efface toutes les données d’un disque. Après que tout le disque a été effacé 17 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 17 5/7/99, 2:20 PM Français 2e 1er Passage à effacer 1er 2e B A Fonctions de montage combinées 3e C No de plage En combinant “DIVIDE”, “ERASE” et “JOIN”, par exemple, il est possible d’effacer seulement un passage d’une plage existante. Division de la plage A en trois plages 2e 1er A A a 3e 4e 5e A b c C B No de plage Effacement de la plage b 1er A 4e 3e 2e A a c C B No de plage Réunion des plages a et c 2e 1er A a A c C B Attribution de titres Français Un titre peut être attribué à une plage ou à un disque. Une fois que le titre a été attribué, il est affiché pendant la lecture pour confirmation. Chaque titre peut comporté un maximum de 64 caractères et peut être entré en utilisant n’importe quel type de caractère: alphabets (majuscules, minuscules), symboles et chiffre. 18 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 18 5/7/99, 2:20 PM Division d’une plage (DIVIDE) Une plage peut être divisée en plusieurs plages en ajoutant des marques de plages au milieu, aux endroits de votre choix ou aux endroits que vous voudrez retrouver plus tard. Ainsi il est possible d’attribuer des numéros de plages après l’enregistrement de pots-pourris ou de programmes radio FM. Les numéros de plages situées après la division d’une plage sont automatiquement augmentés. TITLE /EDIT ou 1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “DIVIDE”. Le témoin DIVIDE s’allume. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition changent de la manière suivante. • Lors de l’utilisation de TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du disque est affiché après le message “ALL ERASE”. DIVIDE JOIN MOVE ALL ERASE ERASE Affichage de la durée totale de lecture du mini-disque (Titre du disque) Clignote 1 2 3 4 5 6 2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Clignote SET ou Clignote 1 2 3 4 5 6 3 Effectuez la lecture de la plage à diviser. A l’aide du bouton rotatif ou de 4 ou ¢: ou ou Clignote Clignote 1 2 3 4 5 6 Exemple) Lorsque la plage 3 est sélectionnée Français Sélectionnez le numéro de la plage en tournant le bouton rotatif de l’appareil ou en appuyant sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande. Appuyez ensuite sur la touche 6 on the main unit or 3 de l’appareil ou de la télécommande. A l’aide des touches numériques : Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques de la télécommande. La lecture de la plage sélectionnée se fera de manière répétée. Pour seléctionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques” page 9. SET ou 4 Appuyez sur la touche SET lorsque vous avez trouvé l’endroit où vous Clignote désirez couper la plage. Clignote Le message “POSITION” est affiché et l’affichage d’ajustement fin du marquage de plage apparaît. • • • 1 2 3 4 5 6 7 Augmentations de 1 pas Exemple) Les plages 3 et 4 clignotent et la section de 4 secondes commençant à la division sera lue de manière répétée. Lorsque la plage est divisée selon votre choix, passez au point 6. Si la division de la plage ne vous convient pas, ajustez la position de la marque de la plage. Passez au point 5. Si vous remarquez que le numéro de plage sélectionné est incorrect, appuyez sur la touche 7STOP/CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande et refaites le point 3. 19 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 19 5/7/99, 2:20 PM 5 Ajustement fin de la position de la marque de plage. Tournez le bouton rotatif de l’appareil ou appuyez sur 4 ou ¢ de la télécommande. Il est possible d’utiliser ±128 positions pour la marque de plage (± 8 sec.). Durant l’ajustement, la marque de la plage se déplace légèrement et la section de 4 secondes située au nouvel endroit de la division sera lue de manière répétée. ou ou ENTER • • L’ajustement fin terminé, passez au point 6. Pour annuler la position actuelle de la marque de plage, appuyez sur la touche 7STOP/CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande et refaites le point 3. 6 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. Le changement effectué ci-dessus est temporairement mis en mémoire. L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume. 1 2 3 4 5 6 7 Témoin TOC : Le témoin TOC indique que le mini-disque contient de nouvelles données à mettre en mémoire. La mise en mémoire des données est effectuée en éjectant le mini-disque ou en mettant l’appareil hors tension. Avant l’éjection du mini-disque ou la mise hors tension de l’appareil, le message “UTOCwriting” apparaît et reste affiché jusqu’à l’inscription complète des données. 7 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande pour éjecter le mini-disque. ou Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection. L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription des données sur le mini-disque. • • Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter. Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché. Remetttre la plage dans son état original : Français Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 6. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché. Remetttre la plage dans son état original : Utilisez la fonction d’édition JOIN mentionnée ci-dessous. Joindre les plages (JOIN) Il est possible de créer une plage en joignant deux plages adjacentes. Pour ce faire, effacez la marque de plage appropriée. Il est également possible de cette façon de joindre plusieurs plages afin de créer une seule plage ou de relier les différentes plages d’un morceau de musique afin de créer une seule plage. Les numéros de plages inscrits après les plages jointes diminuent automatiquement. TITLE /EDIT 1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “JOIN”. Le témoin JOIN s’allume. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition changent de la manière suivante. • Lorsque vous utilisez la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du disque est affiché après le message “ALL ERASE”. ou 20 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 20 5/7/99, 2:20 PM DIVIDE JOIN MOVE ALL ERASE ERASE Affichage de la durée totale de lecture du mini-disque (Titre du disque) Clignote 1 2 3 4 5 6 2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Clignote Clignote 1 2 3 4 5 6 SET ou 3 Sélectionnez la plage que vous désirez joindre à la plage précédente.A l’aide du bouton rotatif ou de 4 ou ¢ : Sélectionnez le numéro de la plage en tournant le bouton rotatif de l’appareil ou en appuyant sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande. Exemple) Pour joindre les plages 1 et 2, sélectionnez la plage numéro 2. ou Clignote Clignote 1 2 3 4 5 6 Exemple) lorsque la plage numéro 2 est sélectionnée A l’aide des touches numériques : Sélectionnez la plage à l’aide des touches numériques de la télécommande. La lecture répétée de la plage sélectionnée sera effectuée. Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques” page 9. Exemple) Pour joindre les plages 1 et 2, sélectionnez la plage numéro 2. SET ou 4 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Les plages 1 et 2 clignotent, indiquant que ces plages seront jointes. Clignote Clignote 1 2 3 4 5 6 ou ENTER Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/ CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande et refaites le point 3. 5 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. Français • 1 2 3 4 5 Le changement effectué ci-dessus est Diminution de 1 pas temporairement mis en mémoire. L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume. ou 6 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande pour éjecter le mini-disque. Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant son éjection. L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription. • • Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter. Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché. Quitter l’édition : Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 5. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché. Remettre la plage dans son état original : Utilisez la fonction d’édition DIVIDE. Voir “Division d’une plage (DIVIDE)” page 19. XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 21 21 5/7/99, 2:20 PM Déplacement d’une plage (MOVE) Il est possible de déplacer une plage et de la mettre à l’endroit voulu en sélectionnant le numéro de cette plage ainsi que le numéro de plage de destination. TITLE /EDIT 1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “MOVE”. ou Le témoin MOVE s’allume. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition se succèdent de la manière suivante. • Lors de l’utilisation de la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du disque sera affiché après “ALL ERASE”. DIVIDE JOIN MOVE ALL ERASE ERASE Affichage de la durée totale de lecture du mini-disque (Titre du disque) Clignote 1 2 3 4 5 6 SET 2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Clignote Clignote “1” (la plage numéro 1) clignotera à l’affichage. ou 1 2 3 4 5 6 3 Sélectionnez le numéro de la plage que vous désirez déplacer et appuyez sur SET. A l’aide du bouton rotatif ou de la touche 4 ou ¢ : ou Sélectionnez le numéro de la plage en tournant le bouton rotatif de l’appareil ou en appuyant sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande. Appuyez ensuite sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Clignote Clignote Clignote Clignote SET SET ou 1 2 3 4 5 6 Exemple) Lorsque la plage no.2 est sélectionnée A l’aide des touches numériques : Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques de la télécommande. La lecture répétée de la plage sélectionnée sera effectuée. Appuyez ensuite sur la touche SET de la télécommande. Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques” page 9. • Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/ CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande puis sélectionnez le numéro de plage correct. Français SET 4 Sélectionnez le numéro de la plage de destination et appuyez sur la touche SET. A l’aide du bouton rotatif ou de la touche 4 ou ¢: Sélectionnez le numéro que vous désirez attribuer à la plage sélectionnée en tournant le bouton rotatif de l’appareil ou en appuyant sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande. Appuyez ensuite sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Clignote Clignote Clignote Clignote SET ou SET ou 1 2 3 4 5 6 Exemple) Lorsque la plage no.5 est sélectionnée A l’aide des touches numériques : SET Sélectionnez le numéro de la plage de destination à l’aide des touches numériques de la télécommande. La lecture répétée de la plage sélectionnée sera alors effectuée. Appuyez ensuite sur la touche SET de la télécommande. Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques” page 9. 22 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 22 5/7/99, 2:20 PM • ou ENTER Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande et refaites le point 3. 5 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la 1 2 3 4 5 télécommande. 6 Le changement effectué ci-dessus sera temporairement mis en mémoire. L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume. 6 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande pour éjecter le mini-disque. Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection. L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription. ou • • Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter. Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché. Quitter l’édition : Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 5. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché. Effacement d’une plage (ERASE) Il est possible d’effacer une plage du mini-disque. Le numéro des plages suivant la plage effacée est automatiquement changé. TITLE /EDIT 1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “ERASE”. ou Le témoin ERASE s’allume. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition se succèdent de la manière suivante. • Lors de l’utilisation de la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du disque sera affiché après “ALL ERASE”. DIVIDE JOIN MOVE ERASE ALL ERASE Français Affichage de la durée totale de lecture du mini-disque (Titre du disque) Clignote 1 2 3 4 5 6 SET ou 2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. “1” (la plage numéro 1) clignotera à l’affichage. Clignote Clignote Clignote 1 2 3 4 5 6 3 Sélectionnez le numéro de la plage que vous désirez effacer et appuyez sur SET. A l’aide du bouton rotatif ou de la touche4 ou ¢: ou Sélectionnez le numéro de la plage en tournant le bouton rotatif de l’appareil ou en appuyant sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande. Appuyez ensuite sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. SET ou Clignote Clignote Clignote 1 2 3 4 5 6 Exemple) Lorsque la plage numéro 2 sera effacée Clignote Clignote 1 2 3 4 5 6 Exemple) Lorsque vous appuyez sur SET 23 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 23 5/7/99, 2:20 PM A l’aide des touches numériques : Sélectionnez le numéro de la plage à l’aide des touches numériques de la télécommande. La lecture répétée de la plage sélectionnée sera effectuée. Appuyez ensuite sur la touche SET de la télécommande. Pour sélectionner une plage, voir “Sélection d’une plage à l’aide des touches numériques” page 9. SET • • ou ENTER Si vous avez sélectionné la mauvaise plage, appuyez sur la touche 7STOP/ CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande puis sélectionnez le numéro de plage correct. Si l’affichage indique “TRACK PROTECTED” (plage protégée), la plage sélectionnée aura été protégée contre tout effacement accidentel par un autre appareil que le lecteur de mini-disque actuel. Si vous désirez quand même l’effacer, passez au point 4. Si vous ne voulez plus l’effacer, appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande. 4 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. Le changement effectué ci-dessus sera temporairement mis en mémoire. L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume. 1 2 3 4 5 Augmentation de 1 pas 5 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande pour éjecter le mini-disque. ou Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection. L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription. • • Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter. Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille et lorsque le message “EDITING” est affiché. Quitter l’édition : Français Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 4. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché. Attention • Une fois effacée, vous ne pourrez récupérer la plage. Pour éviter tout effacement accidentel d’un mini-disque, protégezle en faisant glisser la languette de protection (voir page 36). Effacement de toutes les plages d’un mini-disque (ALL ERASE) Il est possible d’effacer toutes les plages d’un mini-disque et d’obtenir ainsi un disque vierge réutilisable. TITLE /EDIT ou 1 Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande pour sélectionner “ALL ERASE”. Le témoin ALL ERASE s’allume. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fonctions d’édition se succèdent de la manière suivante. • Lors de l’utilisation de la touche TITLE/EDIT de la télécommande, le titre du disque sera affiché après “ALL ERASE”. 24 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 24 5/7/99, 2:20 PM DIVIDE JOIN MOVE ERASE ALL ERASE Affichage de la durée totale de lecture du mini-disque (Titre du disque) Clignote 1 2 3 4 5 6 2 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Clignote 1 2 3 4 5 6 SET • ou Si l’affichage indique “TRACK PROTECTED”, les plage auront été protégées contre tout effacement accidentel par un autre appareil que le lecteur de mini-disque actuel. Si vous désirez quand même les effacer, passez au point 3. Si vous ne voulez plus les effacer, appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou sur la touche TITLE/ EDIT de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. ou Le changement effectué ci-dessus sera temporairement mis en mémoire. L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume. ENTER 4 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande pour éjecter le mini-disque. • • Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter. Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille et tandis que le message “EDITING” est affiché. Quitter l’édition : Appuyez sur la touche EDIT de l’appareil ou la touche TITLE/EDIT de la télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 3. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la même touche jusqu’à ce que le numéro de la plage éditée soit affiché. Attention • Une fois effacées, vous ne pourrez récupérer les plages. Pour éviter tout effacement accidentel d’un mini-disque, protégez-le en faisant glisser la languette de protection (voir page 36). 25 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 25 5/7/99, 2:20 PM Français Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection. L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription. ou Intituler un disque et ses plages Il est possible d’intituler un disque et ses plages. Chaque titre peut comprendre jusqu’à 64 caractères. Cette fonction peut être utilisée lorsque le lecteur de mini-disque est en mode d’arrêt. • Il est également possible d’intituler une plage durant sa lecture ou son enregistrement. Pour plus de détails, voir “Intituler une plage durant la lecture ou l’enregistrement d’un disque” page 29. 1 Introduisez un mini-disque enregistré. 2 Appuyez une fois sur la touche TITLE de l’appareil ou plusieurs fois sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande jusqu’à ce que le titre du disque soit affiché. ou Le message “DISC/NO TITLE” (disque/pas de titre) est affiché. Clignote • Défile Si le disque est déjà intitulé, le titre sera affiché. Lorsque vous intitulez le disque : passez au point 3. Lorsque vous intitulez les plages du disque : sélectionnez d’abord les plages à intituler en tournant le bouton rotatif vers la droite ou la gauche ou appuyez sur la touche 4 or ¢ de la télécommande. Passez ensuite au point 3. Défile 3 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. SET ou Français Clignote L’affichage d’édition de titre disparaît. L’affichage est divisé en deux : le nom du titre et les caractères. Vous pouvez sélectionner un des caractères de la liste de caractères et l’inclure dans le nom du titre. Voir “Tableau des caractères” ci-dessous. Clignote en alternance Clignote Nom du titre Caractères [Tableau des caractères] Il vous est possible de créer un titre en utilisant les lettres majuscules, minuscules ou les chiffres suivants. Lettres majuscules Chiffres Lettres minuscules A B C D E a b c d e 0 1 2 3 4 F G H I J f g h i j 5 6 7 8 9 K L M N O k l m n o P Q R S T p q r s t U V W X Y u v w x y # $ Z z (espace) ! % & ,, ,, # $ (espace) ! ’ ( ) % & ’ ( ) + , - . + , - . / : ; < = / : ; < = > ? @ _ ` > ? @ _ ` 26 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 26 5/7/99, 2:20 PM 4 Entrez le titre du disque ou de la plage. Le tableau suivant indique les touches à utiliser lors de la création d’un titre. Vous trouverez également ci-dessous un exemple sur la façon d’entrer un titre. [Touches d’édition de titre et leurs fonctions] Fonction Touche Change le type de caractères comme suit. Lettres majuscules et symboles ou Lettres minuscules et symboles DISPLAY /CHARA Chiffres ou • Déplace le curseur vers la droite afin de sélectionner le caractère. • Lorsque le curseur est de nouveau déplacé à droite sur le dernier caractère, le groupe de caractères de la ligne suivante est affiché. Par exemple ABCDE → FGHIJ ou • Déplace le curseur à gauche afin de sélectionner le caractère. • Lorsque le curseur est de nouveau déplacé vers la gauche sur le premier caractère, le groupe de caractères de la ligne précédente est affiché. Par exemple FGHIJ→ABCDE La fonction SCROLL de la télécommande sélectionne le groupe de caractères de la ligne suivante. Par exemple ABCDE → FGHIJ SCROLL Déplace le curseur vers la droite, pour le nom du titre. ou Déplace le curseur vers la gauche, pour le nom du titre. ou CANCEL Efface le caractère entré du nom du titre. Nota: Lorsque vous intitulez une plage durant sa lecture ou son enregistrement (page 29), les fonctions des touches sont les suivantes : 7STOP/CANCEL (appareil) : Arrête le mini-disque. CANCEL (télécommande) : Efface le caractère entré. Français ou Défile le nom du titre lorsque supérieur à 5 caractères. ou Comment entrer le nom du titre : Exemple : le titre est “N(espace)1234” 1 Affichez les lettres “KLMNO”. • Tournez le bouton rotatif de l’appareil ou appuyez sur la touche 4 ou ¢ de la télécommande jusqu’à ce que “KLMNO” apparaisse. OU • Appuyez sur la touche SCROLL de la télécommande jusqu’à ce que “KLMNO” apparaisse. 2 Sélectionnez “N”. Mettez le curseur sur N à l’aide du bouton rotatif de l’appareil ou de la touche 4 ou ¢ de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. La lettre N est maintenant affichée dans la partie titre de l’affichage. Clignote Nom du titre Clignote en alternance caractères. 27 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 27 5/7/99, 2:20 PM 4 5 6 7 8 Sélectionnez “(espace)” et appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARACTER de l’appareil ou de la télécommande jusqu’à ce que les chiffres “01234” apparaissent. Sélectionnez “1” et appuyez sur SET. Sélectionnez “2”, “3” et “4” de la même façon. Lorsque vous entrez “3”, le nom du titre défile vers la gauche et affiche “4”. Pour vérifier le nom du titre, appuyez sur la touche 6 de l’appareil ou sur la touche 3 de la télécommande. Le nom du titre se met alors à défiler depuis le début. Passez au point 5. Edition du nom du titre : • • Si le caractère entré n’est pas correct, effacez-le à l’aide de la touche 7STOP/ CANCEL de l’appareil ou de la touche CANCEL de la télécommande. Pour effacer un caractère spécifique : • Appuyez d’abord sur la touche 1 ou ¡ de l’appareil ou de la télécommande pour aligner le curseur avec le caractère et appuyez sur la touche 7STOP/ CANCEL de l’appareil ou sur la touche CANCEL de la télécommande. • Sélectionnez ensuite le caractère correct et appuyez sur la touche SET de l’appareil ou de la télécommande. 5 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. ou L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume. L’affichage indique ensuite le titre du disque puis le numéro de la plage et la durée totale de lecture. ENTER (Titre du disque) • • Si le titre du disque comprend plus de 11 caractères, il défilera à l’affichage. Lorsque le titre de la plage est édité, celui-ci ne sera pas affiché. Français 6 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande pour éjecter le mini-disque. Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection. L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription des données sur le mini-disque. ou • • Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement il se peut que le mini-disque soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter. Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille alors que “EDITING” est affiché. Quitter le mode d’édition : Appuyez sur la touche TITLE de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 5. 28 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 28 5/7/99, 2:20 PM Intituler une plage durant la lecture ou l’enregistrement d’un disque Il est possible d’intituler une plage avec un maximum de 64 caractères durant la lecture ou l’enregistrement de cette plage. 1 Effectuez la lecture ou l’enregistrement de la plage. 2 Appuyez une fois sur la touche TITLE de l’appareil ou plusieurs fois sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage d’édition de titre apparaisse. ou L’affichage est divisé en deux parties : le titre et les caractères. Vous pouvez sélectionner un caractère pour le titre à partir des caractères affichés. Voir “Tableau des caractères” page 26 sur la façon de sélectionner les caractères. Clignote Titre Clignote en alternance Caractères 3 Entrez le titre de la plage. • • ENTER 4 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage indique “EDITING” et le témoin TOC s’allume. L’affichage indique ensuite le titre puis le numéro de la plage et la durée totale de lecture. • • ou L’affichage indique ensuite le titre puis le numéro de la plage et la durée totale de lecture. Appuyez sur ENTER pour interrompre la lecture. Si cela est fait durant l’enregistrement, l’enregistrement continue de se faire même après avoir appuyé sur ENTER. Si vous n’appuyez sur la touche ENTER qu’à la fin de la plage, les caractères entrés avant la fin de la plage deviendront le titre de la plage. 5 Appuyez sur la touche 0 de l’appareil ou de la télécommande pour éjecter le mini-disque. Les données mémorisées sont inscrites sur le mini-disque avant éjection. L’affichage indique “UTOCwriting” durant l’inscription des données sur le mini-disque. • • Faites attention de ne pas faire bouger le lecteur de mini-disque durant l’inscription des données mémorisées sur le mini-disque. Autrement, il se peut qu’il soit endommagé et que vous ne puissiez plus l’écouter. Les données mémorisées sont également inscrites sur le mini-disque lorsque l’appareil est en mode de veille et tandis que “EDITING” est affiché. Quitter le mode d’édition : Appuyez sur la touche TITLE de l’appareil ou sur la touche TITLE/EDIT de la télécommande avant d’appuyer sur ENTER au point 4. 29 XM-228BK(EN)-Fre. p.17-29 29 5/7/99, 2:20 PM Français ou Entrez le titre à l’aide des touches d’édition de titre. Pour plus de détails, voir le point 4 de “Intituler un disque et ses plages” page 27. Toutefois, veuillez noter que la fonction de la touche 7STOP/CANCEL de l’appareil est différente. La touche 7STOP/CANCEL arrête le mini-disque. COMPU LINK (Lien ordinateur) Fonctionnement en liaison des autres appareils optionnels (Compu Link) Le lecteur de mini-disque XM-228BK peut être commandé par l’intermédiaire du système de télécommande Compu Link de JVC. Qu’est-ce que Compu Link L’univers des éléments individuels vous permet d’acheter une platine à cassettes, un lecteur CD, amplificateur et autres éléments séparément et de les aménager à votre gré afin d’obtenir une reproduction sonore de haute qualité. Toutefois, quand il s’agit de les utiliser, commander chaque appareil séparément est compliqué et il devient impossible de les utiliser ensemble. Mais est-il possible d’associer des éléments et de les commander aussi facilement qu’une chaîne hi-fi? Le système de télécommande Compu Link apporte la solution à ce problème. En branchant les prises jacks COMPU LINK aux éléments équipés de prises jacks du nom de COMPU LINK-3 (jacks COMPU LINK), il vous est possible de commander tous les éléments de façon systématisée et en chaîne. Branchement Compu Link Avec les câbles Compu Link, connectez les prises jacks COMPU LINK des éléments. Branchez les câbles Compu Link de façon à ce que tous les éléments soient connectés en série.Les éléments peuvent être branchés dans n’importe quel ordre. Caractéristiques Compu Link-3 Le système Compu Link-3 rend les fonctions suivantes possibles. Raccourci lecture : Français En sélectionnant une source d’entrée de l’amplificateur, la lecture de la source sélectionnée (lecteur CD, lecteur de mini-disque ou platine à cassettes) se fait automatiquement. De plus, même si vous ne touchez pas à l’amplificateur, son entrée est automatiquement réglée sur la source en cours de lecture. *Voir la notice d’emploi de l’amplificateur/tuner. Commande des éléments à partir d’une seule télécommande. La télécommande fournie avec l’amplificateur peut également être utilisée pour commander le lecteur CD, le lecteur de mini-disque ou la platine à cassettes. Enregistrement synchronisé : L’enregistrement peut se faire automatiquement et exactement au moment où la source de lecture se met en marche. Minuterie : La fonction minuterie intégrée dans l’amplificateur peut être utilisée pour commencer l’enregistrement ou la lecture des autres sources à un certain moment de la journée ou pour faire passer l’appareil en mode de veille (STANDBY) à un certain moment de la journée. *Voir la notice d’emploi de l’amplificateur. 30 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 30 5/7/99, 2:22 PM Règle de la copie numérique Les appareil audio numériques échange des signaux audio sous forme numérique à travers les prises d’entrée/sortie numériques, comme par exemple le lecteur de CD (Disque compact), l’enregistreur de MD (MiniDisc) et l’enregistreur DAT (Bande audio numérique). Les appareils audio numériques permettent la copie numérique des signaux avec une faible détérioration des signaux musicaux. Cela a été fait dans le but de restreindre la copie et pour protéger les droits d’auteur et le SCMS en est le résultat. SCMS (Serial Copy Management System — protection contre la copie abusive) Afin de protéger les droits d’auteur, le SCMS limite le nombre de générations autorisées à une seule génération pour la copie des signaux sous forme numérique entre les appareil audio numérique. 1er génération 2e génération OK NUMÉRIQUE NON NUMÉRIQUE Attention • A cause de cette règle, les MD obtenus par enregistrement d’un CD sur l’enregistreur de MD ne peuvent pas être copié sous forme numérique sur un autre appareil numérique. 31 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 31 5/7/99, 2:22 PM Français ABCDEFG A propos des MD (Mini Disc) Le MD (MiniDisc) est un nouveau support numérique utilisant un disque de 64 milimètres de diamètre. Bien qu’il soit de petite taille, le MD possède de multiples fonctions, un son de haute qualité et un capacité d’enregistrement/lecture de 74 minutes. Rôle de la cartouche Cartouche Disque La cartouche MD est du taille compact de 68 mm × 72 mm avec une épaisseur de 5 mm. La cartouche reçoit un disque de 64 mm de diamètre et permet un transport et un rangement facile. Le disque intérieur est habituellement protégé par l’enveloppe de la cartouche et par le volet de façon à ce qu’aucune poussière, saleté, rayure ou empreinte de doigt n’atteigne le disque et qu’il puisse être manipulé facilement. Cartouche Volet Deux type de disques différents Sound Cruise Français MD préenregistré Le MD (MiniDisc) comprend deux types de disques, le MD enregistrable sur lequel il est possible d’enregistrer et le MD préenregistré qui ne peut être que reproduit. Bien que les deux types de disques sont reproduits de la même façon, c’est à dire en irradiant un rayon laser sur le disque et en lisant les signaux à partir de la lumière réfléchie, la façon dont ils sont enregistrés est complètement différente. MD préenregistré Ce type de disque est utilisé comme support MD. préenregistré vendu dans les magasins de disques. Il ne peut pas être enregistré par l’utilisateur et ses données sont enregistrée de la même façon que pour un CD, c.à d. selon la présence ou l’absence de petites cavités appelée des trous. Un disque enregistré de cette façon est appelé un “disque optique”. MD enregistrable MD enregistrable Ce type de disque enregistre les données en utilisant le magnétisme, ce qui permet des enregistrements de données répétés. Un disque enregistré de cette façon est appelé un “disque MO (Magnéto-optique)”. 32 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 32 5/7/99, 2:22 PM ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) (dB) Le MD (MiniDisc) a la moitié de la taille d’un CD mais peut enregistrer des données pendant la même période de temps. Cela a été rendu possible grâce à l’ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) mis au point récemment, qui compresse les données en coupant les sons qui ne peuvent pas être entendus par les êtres humains. Cette technologie réduit les données enregistrées à environ 1/5e de leur taille originale et permet un enregistrement/lecture des données pendant 74 minutes maximum. +20 Elevé 0 -20 Sens. de l’oreille-40 -60 Bas 20 50 100 Bas 500 1k Frèq. audio 5k 10k 15k (Hz) Elevé Mémoire antichoc ARRET Pendant la lecture normale La mémoire antichoc stocke des données de lecture de façon que le son ne saute pas à cause des vibrations pendant la lecture d’un MD (MiniDisc). Dans le cas ou le laser optique ne peut pas lire le signal du disque à cause des vibrations, le son actuellement reproduit n’est pas interrompu parce que les données stockées dans la mémoire antichoc sont peuvent être utilisées. Quand des vibrations se produisent UTOC Données musicales Contenu 1er morceau... 2e morceau... 3e morceau... Les MD enregistrable (Mini Disc) contiennent une UTOC (User Table Of Contents — Table des matières de l’utilisateur) en plus des données musicales elles-mêmes. La UTOC comprend les informations sur la position où les plages sont enregistrées, sur les marques entres les plages et sur l’ordre des plages, de façon qu’elles puissent être recherchées rapidement. Le montage consiste alors à modifier le contenu de la UTOC et les données musicaux actuelles n’ont pas besoin d’être enregistrées. 33 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 33 5/7/99, 2:22 PM Français UTOC (User Table Of Contents) Messages MD Français L’affichage du lecteur de mini-disque indiquent parfois les messages expliqués dans le tableau cidessous. Messages Description Solution BLANK DISC Le disque inséré est un disque vierge. Utilisez un autre disque enregistrable à moins que vous vouliez enregistrer ce disque. CANNOT JOIN Vous essayez de réunir deux plages qui ne peuvent pas être réunies. C’est l’une des restriction du MD. [Voir page 35.] DISC ERROR Le MD n’est pas normal (endommagé). Utilisez un autre MD. DISC FULL Le disque n’a plus d’espace disponible ou le nombre de plages a atteint 254. Utilisez un autre MD enregistrable. EMERGENCY STOP Il y a eu un problème pendant l’enregistrement. Appuyer sur la touche 7STOP/ CANCEL de l’appareil ou sur la touche 7 de la télécommande pour passer en mode d’arrêt; appuyer ensuite sur la touche 0 pour éjecter le mini-disque et essayer de nouveau d’enregistrer. NO DISC Il n’y a pas de MD dans l’appareil. Insérez un MD. NON-AUDIO CANNOT COPY Vous essayez de copier numériquement un CD-ROM (Video-CD, etc.). Arrêtez l’enregistrement. PLAYBACK DISC Vous essayez d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré. Utilisez un MD enregistrable. DISC PROTECTED Le MD est protégé contre les effacement accidentels. Faites glisser la languette de protection contre les effacement accidentels sur le MD. [Voir page 36.] TRACK PROTECTED Une plage a été protégée contre les effacements accidentels avec un autre enregistreur de MD. Cette protection ne peut pas être annulée avec cet enregistreur de MD. Annulez-la en utilisant l’enregistreur de MD qui a activé la protection. SCMS CANNOT COPY Vous essayez de copier une copie numérique. Utilisez l’entrée analogique pour l’enregistrement. DIGITAL IN UNLOCK Une mauvaise entrée numérique est choisie. Appuyez sur INPUT pour choisir l’entrée numérique correcte. 34 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 34 5/7/99, 2:22 PM Restriction des MD Le MD utilise un format d’enregistrement des données spécial qui est différent des formats utilisés par les cassettes compactes et DAT. A cause des restrictions imposées par ce format d’enregistrement de MD, les symptômes suivants peuvent apparaître. Ces symptômes n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Symptôme Cause “DISC FULL” est affiché avant que la durée d’enregistrement indiquée sur le disque a été utilisée. Le nombre de plages qui peut être enregistré sur un MD est limité quelle que soit la durée. Il n’est pas possible d’enregistrer une 255e plages. “DISC FULL” est affiché bien qu’il reste de la plage dans le nombre de plages et dans la durée d’enregistrement disponible. Après une répétition d’effacement partiels et de réenregistrements, le disque contient beaucoup d’espace vide ici et là. Lors de l’enregistrement de données sur un tel disque, l’enregistreur de MD distribue les données d’une plage unique sur plusieurs emplacements. Quand le nombre de sections séparées augmente, “DISC FULL” peut apparaître pendant l’enregistrement. Quand une section de moins de 8 secondes est créée par division, la plage la contenant ne peut pas être réunie avec une autre plage en utilisant la fonction JOIN, et la durée d’enregistrement restante n’augmente pas même quand cette section est effacée. De plus, le son peut être interrompu pendant l’avance rapide ou le retour rapide d’une plage enregistrée sur des sections séparées. La fonction JOIN ne fonctionne pas. La durée restante d’enregistrement n’augmente pas après que des plages ont été effacées. La somme de la durée d’enregistrement écoulée et de la durée d’enregistrement restante est inférieure à la durée d’enregistrement disponible indiquée sur le disque. Le MD utilise toujours un espace continu d’au moins 2 secondes pour enregistrer des données, même quand elles durent moins de 2 secondes. Quand un grand nombre d’espaces non-utilisés de moins de 2 secondes est créé sur un disque de la façon expliquée ci-dessus, la durée d’enregistrement du disque est réduite. 35 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 35 5/7/99, 2:22 PM Français Les son est interrompu après l’avance ou le retour rapide. Manipulation des MD Précaution sur la manipulation des MD —————— Pour conserver un son de haute qualité pendant longtemps Comme le disque est logé dans une cartouche, il peut être manipulé sans crainte de la poussière et de la saleté. Cependant, pour conserver un son de haute qualité pendant une longue période de temps, faites attention aux points suivants. Installation Ne placez pas les MD dans les endroits suivants. • Dans un endroit sujet à la lumière directe du soleil ou à une température élevée, comme par exemple dans une voiture fermée. Le disque risquerait de se gondoler et d’être inutilisable. • Dans une salle de bain ou dans un endroit où l’humidité est élevée. Le disque risquerait d’être oxydée dans un tel endroit. • Sur la plage ou un tas de sable. La surface du disque risquerait d’être rayée ou endommagée si des grains pénétraient à l’intérieur de la cartouche. Entretien périodique Quand la cartouche devient poussiéreuse ou sale, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. N’ouvrez pas le volet. Le volet est habituellement verrouillé pour empêcher toute ouverture. Ne l’ouvrez pas de force ou le disque risquerait d’être endommagé. Français Pour protéger vos enregistrements importants —— Les MD enregistrables ont une languette coulissante pour protéger les enregistrements importants contre les effacements accidentels. Après un enregistrement ou un montage, faites glisser ne position ouverte la languette de protection contre les effacement accidentels située sur l’arête de la cartouche pour rendre tout enregistrement ou montage impossible. Si vous souhaitez ré-enregistrer ou faire un montage de ce disque, faites glisser la languette de protection. Languette de protection Ouverte Enregistrement/ montage possible Fermée Enregistrement/ montage impossible 36 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 36 5/7/99, 2:22 PM Guide de dépannage En cas de difficultés, vérifiez les points suivants avant d’appeler un réparateur. Cause Remède Aucun son n’est entendu. • Les câble ne sont pas connectés correctement. • Connectez les câbles correctement en vous référant à “Connexion”. • Le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur murale. • Branchez fermement le cordon d’alimentation sur la prise secteur. • Un MD préenregistré est utilisé. • Utiliser un mini-disque qui peut être enregistré. • Le MD est protégé contre les effacements accidentels (“DISC PROTECTED” est affiché dans ce cas). • Fermer la languette de protection contre les effacements accidentels du mini-disque. • Les piles sont usées. • Remplacez les piles par des neuves. • Les piles sont insérées avec les polarités inversées (+, –). • Insérez les piles en respectant les polarités. • Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande. • Retirez l’obstacle. • Le capteur de télécommande se trouve sous la lumière directe du soleil. • Filtrez la lumière directe du soleil. • De la condensation s’est produite à l’intérieur de l’enregistreur de MD immédiatement après que vous avez mis en route le chauffage de la pièce ou quand il est transporté d’un endroit froid dans un endroit chaud. • Débranchez le cordon d’alimentation, attendez quelques heures et rebranchez-le. • Le micro-ordinateur fonctionne incorrectement à un de parasites extérieurs ou d’un orage. • Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le ensuite. L’enregistrement n’est pas possible. La télécommande ne fonctionne pas. L’enregistreur de MD fonctionne anormalement. Français Symptômes 37 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 37 5/7/99, 2:22 PM Spécifications Format Format d’enregistrement Format de lecture Fréquence d’échantillonnage Méthode de compression/expansion Nombre de canaux Réponse en fréquence Rapport S/B Plage dynamique Pleurage/Scintillement Prises d’entrée (Analogique) (Numérique) Système audio numérique Mini-Disc Réécriture par modulation magnétique Méthode optique sans contact par semiconducteur laser (λ=780 nm) 44,1 kHz Méthode ATRAC (Adaptive TRansforme Acoustic Coding) 2 canaux 5 Hz à 20.000 Hz (±0,5 dB) 93 dB 91 dB Non mesurable ANALOG IN (cinch) OPTICAL DIGITAL IN (connecteur optique carré) Nom de la prise Niveau d’entrée de réf. Niveau d’entrée min. ANALOG IN 100 mV eff. Longueur d’onde Nom de la prise du signal optique reçu DIGITAL IN 1,2 Prise de sortie (Analogique) Français Alimentation Consommation Dimensions Masse Accessoires 275 mV eff. 660 nm Niveau d’entrée –23 dBm à –15 dBm ANALOG OUT (cinch) Nom de la prise Impédance de charge Niveau de sortie ANALOG OUT 10 kohms 1,1 V Secteur 230 V , 50 Hz 11 watts (sous tension), 7 watts (STANDBY) 435 × 112 × 335 mm (L/H/P) (17-1/8 × 4-13/32 × 13-1/4 pouces) 4,3 kg (9,5 livres) Télécommande (1) Piles R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) Cordon audio (2) Câble numérique optique (1) Câble Compu Link (1) Cordon d’alimentation CA (1) Les spécifications et les apparences sont sujettes à changement dans un but d’amélioration du produit sans notification préalable. 38 XM-228BK(EN)-Fre. p.30-38 38 5/7/99, 2:22 PM